Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP BioSkim Active, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zur mechanischen
Oberflächenreinigung von Garten- und Schwimmteichen mit oder ohne Fischbesatz und
Swimmingpools bei einer Wassertemperatur von mindestens +8 °C zu verwenden.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der
nationalen Errichtervorschriften.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Hinweis!
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung!
Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter durchgehend bis zum Gerät geführt wird. Verwenden Sie
ausschließlich Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die
für den Außeneinsatz zugelassen sind! Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt
haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen
der DIN VDE 0620 genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI, bzw. RCD) mit einem BemessungsFehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Elektrische Installationen an Gartenteichen und
Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Der
Sicherheitstransformator muss einen Mindestabstand von 2 m in Deutschland und 2,5 m in der
Schweiz zum Teichrand haben.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der
nationalen Errichtervorschriften.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original Ersatzteile und Zubehör
verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Filtern Sie
niemals andere Flüssigkeiten als Wasser!
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Fachmann!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x Skimmergehäuse mit Deckel aus Edelstahl
1x Schmutzsiebfangkorb mit Siebelement 300 Micron aus Edelstahl
1x Skimmerwehr aus Edelstahl inkl. Schwimmkörper
2x EPDM Dichtring passend für Edelstahlflansch
1x Edelstahlflansch
10x Edelstahl Senkkopfschraube Kreuzschlitz M5 x 14 mm
Beschreibung
Der FIAP BioSkim Active ist eine professionelle Wasseroberflächenabsaugung zur mechanischen und
biologischen Wasseraufbereitung in Gartenteichen sowie naturnahen Schwimmteichen und
Swimmingpools. Eine absolute Innovation in der Entwicklung von Wasseroberflächenabsaugern. Die
biologische Wasseraufbereitung findet in den gebauten FIAP BioSafe Active statt, die unter dem Sieb
im Filter integriert sind. Durch das langjährig bewährte FIAP SpaltSieb Active (300 Micron) werden
auch feinste Schmutzpartikel und Algen zurückgehalten.
Empfohlene Pumpenleistung 4.500 – 12.000 l / h für FIAP BioSkim Active 12.000
Empfohlene Pumpenleistung 4.500 – 20.000 l / h für FIAP BioSkim Active 20.000
Drei Komponenten (Skimmer, FIAP Spalt Active und Biologie) – ein System
Herausragende Absaugleistung
Ideale Installation am Teichrand durch Einlassen ins Erdreich
Ideal für Schwerkraftfiltersysteme und Pumpfiltersysteme
Einfache Installation durch Folienanflanschung und Wartung
Installation auch direkt ins Mauerwerk (Wandstärke bis 26mm möglich)
Mit FIAP Aqua Active Profi oder FIAP Aqua Active Eco Pumpen kombinierbar
Rohranschluss DN150 und Pumpanschluss 2“ Innengewinde
Einfache Reinigung und Wartung
Material Edelstahl
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Um einen optimalen Wirkungsgrad zu erzielen, sollte der Wasseroberflächenabsauger (FIAP BioSkim
Active) entgegen der Hauptwindrichtung montiert werden. Die Hauptwindrichtung ist meistens das
östliche Ufer. Schmutzpartikel werden dadurch perfekt durch den Wind in Richtung Ansaugöffnung
getrieben. Unterstützend können Wasserströmungen erzeugt werden. Bei der Montage ist zusätzlich
darauf zu achten, dass vor der Ansaugöffnung keine Pflanzen oder Steine platziert werden. Da diese
den Wirkungsgrad des Wasseroberflächenabsaugers (FIAP BioSkim Active) verringern.
Entsprechend der Bilder Reihenfolge wird wie folgt vorgegangen:
1. Anreißen mit Hilfe des Skimmerflansches
2. Mit einer Bohrmaschine in den 4 Ecken, bei Blech-, Kunststoff- oder Glasfaser im Anriss des
Skimmerflansches je eine Bohrung vorsehen.
Bei Teichfolien diesen Vorgang mit einem scharfen Messer durchführen.
3. Mit einer Stichsäge den Blech-, Kunststoff- oder Glasfaserausschnitt etc. aussägen.
Bei Teichfolien diesen Vorgang mit einem scharfen Messer durchführen.
4. Mit einer Feile den Schnitt (evtl.) nachfeilen und entgraten.
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Die Wasserhöhe des Teiches oder Pools darf max. 60 mm unterhalb der Oberkante des
Skimmerflansches liegen
(entspricht einem max. Wasserstand von 15 – 20 mm unterhalb des geschlossenen Skimmerwehrs).
Max. Wasserstand beachten! (siehe Abbildung)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
- Unterstützende
Wasserströmungen erzeugen
durch einen Wasserfall oder
Einlaufdüsen
- platzierte Pflanzen oder
Steine vor der Ansaugöffnung
entfernen
Der Oberflächenabsaugerdeckel und Schmutzsiebfangkorb sollte währen des Einmauerns oder
Einbetonieren montiert sein, um die nötige Stabilität zu gewährleisten. Um ein verschmutzen der
Edelstahlgewinde zu vermeiden sollten die im Lieferumfang enthaltenen Edelstahlsenkkopfschrauben
Kreuzschlitz M5 x 14 mm vor der Installation in die Edelstahlgewinde geschraubt werden.
Verschmutzen die Edelstahlgewinde trotz dieser Vorsichtsmaßnahme kann man problemlos die
Edelstahlgewinde mit einem M5 Gewindeschneider wieder reinigen.
Die Teichfolie bzw. das Teichvlies ist an den Schraubendurchführungen mit einem Lochstanzer zu
entfernen, damit sich überflüssige Teichfolie oder das überflüssige Teichvlies nicht im Gewinde
verreibt.
Das Skimmerwehr muss vor der Montage des Gegenflansches in den Skimmer beckenseitig eingebaut
werden. Eine von beiden Flachdichtungen muss zwischen Oberflächenabsauger und Teichfolie
montiert werden. Die zweite zwischen Teichfolie und Gegenflansch beckenseitig.
Reinigung und Wartung
Sicherheitshinweise zuvor beachten! Der FIAP BioSkim Active ist sehr wartungsarm und tierfreundlich.
Durch einen großen anwenderfreundlichen Schmutzsieb- und Laubfangkorb ist dieser leicht zu
entleeren. Reinigen Sie den Schmutzsiebfangkorb des Oberflächenabsaugers regelmäßig und nach
Bedarf ohne chemische Reinigungsmittel. Geben Sie niemals die von Ihnen verwendeten
Wasserpflegemittel direkt in den Oberflächenabsauger.
(Tabletten in den Dosierschwimmer oder Dosierstation, alle anderen Mittel vorgelöst direkt ins Becken)
Lagern/Überwintern
Bei Wassertemperaturen unter 8 °C oder müssen Sie spätestens bei zu erwartendem Frost das Gerät
außer Betrieb nehmen. Wasser bis zu 15cm unterhalb der Skimmeröffnung ablassen und den
Schmutzsiebfangkorb entfernen. Das Gerät entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und
dabei auf mögliche Schäden überprüfen. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
Decken Sie den Oberflächenabsauger so ab, dass kein Regenwasser eindringen kann. Entleeren Sie
sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich. Die Garantie deckt keine
Frostschäden.
Verschleißteile
FIAP BioSkim Active Schmutzsiebfangkorb und EPDM Dichtringe sind Verschleißteile und unterliegen
nicht der Gewährleistung.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Störungen
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Please read these instructions before the first use and get acquainted with this device. It is necessary
to follow the security instructions for the correct and safe use.
Proper use in accordance with the regulations
The series FIAP BioSkim Active, further on called device, is only for mechanical cleaning of the surface
of garden- and swimming-ponds and a water temperature of at least + 8°C.
The device is suitable for the use at swimming-ponds under the compliance with the national
constructor specifications.
Use not in accordance with the regulations
This device can cause danger to human beings if not used in accordance with the regulations and
when improper handled. If this device is used improperly there will be no guarantee from us on it and
the operating license will expire.
Safety warnings
Out of security reasons children under the age of 16 years and persons which maybe will not
recognize possible danger and are not familiar with this operating manual, are not allowed to
use this device!
Please keep this operating manual safe! Forward this operating manuaI in case of change of the
owner. All work on this device has to be done by the following instructions.
Notice!
The combination of water and electricity can cause serious danger to body and life if the device is not
connected in accordance with the regulations or incorrect handled.
Attention!
Danger of electrical shocks. Make sure that the cable-connections are in a dry environment. Make sure
that the grounding conductor is connected with the device without any interruption. Use only
installations, adapters, extension or connecting cables with a protected contact and which are made for
outside use! Electric supply circuits must not have a smaller cross-section than rubber hoses with the
sign H05RN-F. Extension cables have to comply with the DIN VDE 0620. Unwind cables before use.
Make sure that the device is secured with a maximum non-operate current of 30 mA . Electrical
installations at garden- and swimming-ponds have to meet the national and international constructor
regulations. The security- transformer has to have a distance of at least 2 m in Germany and 2,5 m in
Switzerland to the side of the pond. The device can be used for swimming-ponds in compliance with
the national regulations of the constructor. Never make technical changes on the device. Use only
original spare-parts and accessories. Repairs should be done only from authorised service
departments. Never filter any other liquids than water! For your own safety contact a professional when
you have any questions or problems!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x skimmer-casing with lid out of stainless steel
1x sieve-trap basket for waste, with sieve-element 300 micron out of stainless steel
1x skimmer-weir out of stainless steel, including floating body
2x EPDM gasket-rings suitable for stainless steel flange
1x stainless steel flange
10x flat head screw out of stainless steel, with cross slot M5 x 14 mm
Description
For the mechanical and biological water treatment of garden-ponds, close to nature swimming-ponds
and swimming-pools is the FIAP BioSkim a professional extraction system for water surfaces. This is
an absolute innovation in the development of surface-suction devices. The long-time approved FIAP
SpaltSieve Active (300 micron) holds even smallest dirt particles and algae back.
Recommended pump-capacity 4.500 l/h -12.000 l/h for the FIAP BioSkim Active 12.000
Recommended pump-capacity 4.500 l/h -20.000 l/h for the FIAP BioSkim Active 20.000
Outstanding suction-capacity
Ideal for gravity-filtersystem and pumped filtersystem
Easy installation and maintenance through flanging of foil
Alternative installation into the masonry (wall thickness up to 26 mm)
With FIAP Aqua Active Profi or FIAP Aqua Active Eco pumps compatible
Pipe-connection DN150 and pump-connection 2“ inside thread
Material stainless steel
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
For an optimal degree of efficiency the device for the suction of the water-surface (FIAP BioSkim
Active) should be mounted against the main wind direction. The main wind direction is mostly the east
bank. So the dirt-particles can float perfectly in the direction of the suction-opening. To support this
process you can create additional water-streaming. During installation make sure that no plants or
rocks are placed in front of the suction-opening. They can reduce the efficiency of the device for the
suction of the water-surface (FIAP BioSkim Active).
Installation according to the sequence of the pictures
1. Use a skimmer-flange for marking.
2. When made out of metal sheet, plastic material or fiber glass drill with a drill machine a hole in
each of the four corners, inside the marking of the skimmer-flange. If it is a pond-foil then use a
sharp knife for this.
3. With a jigsaw you cut the metal-sheet, plastic material, fiber glass and so on out.
4. If necessary use a file to true and strip the cut.
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
The water-level of the pond or pool cannot be lower than 60 mm under the top edge of the skimmerflange (equals a maximum water level of 15 mm – 20 mm under the closed skimmer-weir).
Always pay attention to the maximum water-level! (see figure)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
- Support the streaming with a
waterfall or inlet nozzles.
- Remove plants or stones in
front of the suction-opening.
To guarantee stability the lid of the surface-suction device and the waste-basket have to be mounted
while the device is built in or encased in concrete. To avoid material pollution of the stainless steel
threads you should first screw the flat head screw, with a cross slot M5 x 14 mm, into the stainless
steel flange. If the stainless steel threads pollute anyway, you can easily clean them with a M5
screwplate.
The pond-foil or the pond-mat must be removed with a hole punch at the grommets of the screws, to
prevent pond-foil or pond-mat from getting into the flange.
Before mounting the counterflange the skimmer-weir must be installed on the side of the tank.
One of the two flat gaskets has to be mounted between the surface-suction device and the pond-foil,
the second one between the pond-foil and the counterflange on the side of the tank.
Cleaning and maintenance
Read security instructions first! The FIAP BioSkim Active requires very little maintenance and it is very
animal-friendly. A user-friendly handle allows simple removing and cleaning of the waste- and leavebasket. Clean the waste-basket without chemical cleaners, regularly and if necessary. Never add the
water care products directly into the device ( tablets into the dosage-swimmer or dosage-station, all
others dissolve first).
Storage and overwinter
The device has to be turned off when water temperatures under 8 °C or latest when the first frost
comes. Lower water level to 15 cm under the skimmer-opening and remove the sieve waste-basket.
Empty out the device, clean it properly and check for possible damage. The storage place has to be
inaccessible for children. Cover the device so that no rain-water will get into it. Empty out all hoses,
pipes and connections. The guarantee covers no frost-damage.
Wearing parts
The FIAP BioSkim Active sieve waste-basket and the EPDM gasket are wearing parts and are not
under guarantee.
Disposal
The device must be disposed by the national laws. Please ask your specialist dealer.
Failures
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction et familiarisez-vous avec l’appareil avant la première
utilisation. Suivez les instructions de sécurité pour un usage sur et correct de l’appareil.
Utilisation appropriée
L’ensemble FIAP BioSkim Active, appelé ci-après l’appareil, est destiné uniquement au nettoyage
mécanique de la surface des plans d’eau et bassins de baignade à une température d’au moins +8°C.
L’appareil convient pour être utilisé dans les bassins baignade conformément aux spécifications du
constructeur.
Autres utilisations
Cet appareil peut être dangereux pour les personnes, s’il n’est pas employé façon appropriée ou s’il
est mal employé. La garantie ne s’applique pas pour les appareils qui ont été utilisés dans un autre but
que celui pour lequel ils ont été conçus
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance
de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Avertissement!
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des
personnes lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée
Attention!
Danger d’électrocution. Assurez vous ques les connections des cables sont dans un environnement
sec. Assurez-vous que la prise de terre est connectée avec l’appareil sans interruption. N’utilisez que
des installations, câbles, adaptateurs, extensions ou connections conçus pour un usage en extérieur !
Les circuits d’alimentation électriques ne doivent pas avoir une autre section que ceux marqués
H05RN-F. Les rallonges de câble doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620. Déroulez les
câbles avant usage. Assurez-vous que l’appareil est protégé avec un disjoncteur différentiel de 30 mA.
Les installations électriques extérieures doivent répondre aux normes nationales et internationales en
vigueur. Le disjoncteur doit se trouver à une distance d’au moins 2 m (en Allemagne) ou 2.5 m (en
Suisse) des bords du plan d’eau. L’appareil convient pour être utilisé dans les bassins baignade
conformément aux spécifications du constructeur. Ne faites jamais de changement techniques sur
l’appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechanges et accessoires originaux. Les réparations
devraient être faites par du personnel qualifié. Ne jamais filtrer autre chose que de l’eau avec
l’appareil !
Pour votre sécurité contactez un professionnel si vous avez des questions ou un problème !.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x écumeur avec son couvercle en acier inox
1x panier - tamis à déchets, avec des éléments de tamis en acier inox.
1x porte d’écumeur en acier inox comprenant la partie flottante
2x joints toriques EPDM convenant pour le cadre inox
1x cadre inox
10x vis à tête plate inox.
Description
Pour le traitement mécanique de l’eau du bassin, des bassins baignade naturels et des piscines. Le
FIAP BioSkim est un système d’élimination de qualité professionnelle des débris de surface. C’est
l’aboutissement des innovations des appareils d’aspiration de surface. Le tamis FIAP SpaltSieve
Active (300 micron) éprouvé depuis longtemps retient même les plus petites particules et les algues.
Débit recommandé de la pompe 4.500 l/h -12.000 l/h pour le FIAP BioSkim Active 12.000
Débit recommandé de la pompe 4.500 l/h -20.000 l/h pour le FIAP BioSkim Active 20.000
Capacité d’aspiration exceptionnelle
Idéal pour les sytèmes de filtration gravitaires ou equipés de pompe
Installation et entretien facile grâce au tamis filtrant
Installation possible dans la maçonnerie (épaisseur de la paroi jusqu’à 26 mm)
Compatible avec les pompes FIAP Aqua Active Profi ou FIAP Aqua Active.
Connexion du tuyau d’évacuation en DN150 et branchement du tuyau de la pompe par filetage
femelle 2’’
Matériaux Inox
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Pour un fonctionnement optimal, l’appareil devrait être monté face aux vents dominants. Dans la
majorité des cas l’appareil doit être monté sur le coté Est du bassin. Ainsi les poussières et les
particules sont poussées vers l’ouverture de l’aspiration. Vous pouvez ajouter un courant d’eau pour
favoriser ce phénomène. Lors de l’installation assurez-vous qu’aucune plante ou rocher ne se trouve
face à l’ouverture de l’appareil. Ce qui réduirait l’efficacité du FIAP BioSkim Active.
Installation
1. Utilisez le cadre inox pour marquer la zone à percer
2. Si le basin est en fibre de verre, en métal ou en plastique, utilisez une perceuse pour percer
les 4 coins à l’intérieur de la marque du cadre. S’il s’agit d’une bâche, utiliser un outil
tranchant de type cutter.
3. Avec une scie sauteuse, découpez le métal, le plastique, la fibre de verre ou autre.
4. Si nécessaire, utilisez une lime pour ajuster le trou.
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Le niveau de l’eau du bassin ou de la piscine ne peut être plus bas que 60 mm sous le bord haut du
cadre de l’écumeur (soit 15-20 mm sous le haut de la porte fermée de l’écumeur)
Toujours veiller au niveau d’eau maximum (voir figure)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Pas assez de courant au
niveau de la bouche
d’aspiration
- Augmentez le courant avec
une cascade ou des jets
- Retirez les plantes ou les
pierres devant la bouche
d’aspiration
Pour assurer la stabilité de l’appareil, le couvercle et le panier de l’appareil doivent être en place
lorsque l’appareil est intégré ou encastré dans le béton. Pour éviter les salissures des filetages inox,
vous pouvez placer les vis à tête plate dans le cadre inox. Si toutefois du béton salissait le filetage,
vous pouvez le nettoyer facilement à l’aide d’un tournevis plat.
La bâche du bassin doit être pré-percée au niveau des emplacements des vis pour éviter que la bache
ne remonte sous le cadre inox.
Avant de fixer le cadre, la porte de l’appareil doit être installée.
Un des deux joints plats doit être placé entre la bouche d’entrée de l’appareil et la paroie du bassin, le
second doit être placé entre le cadre inox et la paroie du bassin.
Nettoyage et entretien
Lisez les instructions de sécurité ! Le FIAP BioSkim Active ne nécéssite que très peu d’entretien. Une
poignée ergonomique permet de retirer simplement le panier à déchets. Nettoyez le panier à l’eau
claire sans utiliser de produits chimiques, régulièrement et lorsque cela est nécessaire. Ne jamais
introduire les produits d’entretien de piscine directement dans l’appareil (comprimés de chlore ou
autre)
Stockage et hivernage
L’appareil doit être arête lorsque la température est inferieure à 8°C ou au plus tard aux premières
gelées. Descendez le niveau de l’eau à 15 cm sous l’ouverture et retirez le panier tamis. Vider
l’appareil, nettoyez-le convenablement et vérifiez les dégâts éventuels. Le lieu de stockage doit être
hors de portée des enfants ; Couvrez l’appareil de manière à ce qu’il ne se remplisse pas d’eau de
pluie. Videz toutes les connexions et tuyaux. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par le gel.
Consommables
Le panier tamis et le panier EPDM sont considérés comme des consommables et ne sont pas
garantis.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Voor het eerste gebruik, lees de instructies en vertrouwd te raken met het apparaat
vertrouwd. Volg altijd de veiligheidsinstructies voor het correct en veilig gebruik.
Beoogd gebruik
De serie FIAP BioSkim Active, verwezen naar een ander apparaat is uitsluitend voor mechanische
Oppervlaktereiniging van de tuinen en zwembaden, met of zonder vis en
Om zwembaden te gebruiken bij een watertemperatuur van 8 ° C.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in zwemvijvers in overeenstemming met de
nationale installatievoorschriften.
Onjuist gebruik
Het kan niet in het juiste gebruik en de gevaren van verkeerde behandeling
voortvloeien uit dit apparaat voor mensen. Vervalt indien niet correct gebruikt wordt,
Aansprakelijkheid van onze kant en het gebruik van het product.
Veiligheid
Om veiligheidsredenen, kinderen onder de 16 jaar en personen die
potentieel gevaar kunnen niet of niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwt niet gebruiken dit apparaat!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Wanneer u de verandering van eigenaar
Verdere instructies. Alle werkzaamheden aan dit apparaat mag alleen volgens de huidige
Instructies worden uitgevoerd.
Let op!
De combinatie van water en elektriciteit niet kan worden in verband met wettelijke of
onjuiste behandeling van ernstig gevaar voor lijf en leden te leiden.
Aandacht!
Elektrische schok. Zorg voor een droge omgeving van de kabelverbinding punten.
Zorg ervoor dat de aardingskabel is continu aan het apparaat. Gebruik
installaties alleen, adapter, uitbreiding of het aansluiten van kabels met beschermende contact, de
goedgekeurd voor gebruik buitenshuis! Voedingskabels mogen geen kleinere doorsnede
dan rubber slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengsnoeren mogen
DIN VDE voldoen 0620th Lijnen alleen in de afgewikkeld staat te gebruiken. Zorg ervoor dat
dat het apparaat heeft een aardlekschakelaar (RCD of RCD) met een nominaal
Maximale foutstroom van 30 mA is beveiligd. Elektrische installaties in de tuin vijvers en
Zwembaden moeten voldoen aan nationale en internationale installatie-regelgeving. De
Veiligheidstransformator moet een minimale afstand van 2 m in Duitsland en 2,5 m in de
Zwitserland hebben de vijver rand.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in zwemvijvers in overeenstemming met de
nationale installatievoorschriften.
Nooit technische wijzigingen aan het apparaat. Alleen originele onderdelen en accessoires. Gebruik
Reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service centers. Filter
Nooit andere vloeistoffen dan water!
Voor vragen of problemen kunt u contact opnemen met uw eigen veiligheid, om een professional!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x Skimmergehäuse met roestvrij stalen deksel
1x Schmutzsiebfangkorb zeef met 300 micron RVS
1x Skimmerwehr inclusief roestvrij staal zweven
2x EPDM afdichtingsring voor roestvrij staal flens
1x RVS flens
10x RVS Verzonken Phillips-schroef M5 x 14 mm
Beschrijving
FIAP BioSkim Active is een professionele Wasseroberflächenabsaugung voor mechanische
behandeling van water vijvers en zwemvijvers en zwembaden. Een absolute innovatie in de
ontwikkeling van Wasseroberflächenabsaugern. Als gevolg van de lang gevestigde FIAP scherm zeef
Active (300 micron) en fijne deeltjes van vuil en algen worden behouden.
• Olie-flow 4500 tot 12.000 l / h voor FIAP BioSkim Actieve 12 000
• Olie flow 4.500 tot 20000 l / h voor FIAP BioSkim Actieve 20 000
• Uitstekende zuigkracht
• Ideaal voor de zwaartekracht filtratiesystemen en filter pompsystemen
• Eenvoudige installatie en onderhoud Folienanflanschung
• Installatie (mogelijk tot 26mm wanddikte) direct in het metselwerk
• Met FIAP FIAP Aqua Actieve pro of aqua Actieve gecombineerd Eco pompen
• DN150 buis-aansluiting en de pomp aansluiting 2 "
• RVS materiaal
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Om een optimale efficiëntie te bereiken, moet Oppervlaktewater aspirator (FIAP BioSkim Active)
gemonteerd kan worden tegen de belangrijkste windrichting. De belangrijkste windrichting is vooral de
oostelijke oever. Vuildeeltjes worden dus perfect gedreven door de wind in de richting van inname.
Verdere ondersteuning kan worden gegenereerd water stromen. In aanvulling op de montage is het
belangrijk dat alle planten geplaatst voor de intake of stenen. Aangezien deze verminderen de
efficiëntie van het Wasseroberflächenabsaugers (FIAP BioSkim Active).
Volgens de volgorde van de beelden wordt als volgt uitgevoerd:
1. Markering met de hulp van Skimmerflansches
2. Voorzien van een boor in de vier hoeken in plaatstaal, kunststof of glasvezel in de release van
Skimmerflansches een boring
Voor de vijverfolie uitvoeren van dit proces met een scherp mes.
3. Met een decoupeerzaag uitgesneden het vel metaal, plastic of glas snijden etc..
Voor de vijverfolie uitvoeren van dit proces met een scherp mes.
4. Nachfeilen de snede dicht met een bestand (eventueel) en ontbraamd.
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Belangrijk:
Het waterpeil van de vijver of het zwembad kan worden Max. 60 mm onder de bovenkant van
Skimmerflansches liggen
(overeenkomend met een maximale waterstand van 15 -. 20 mm onder de gesloten Skimmerwehrs).
Max waterniveau waargenomen! (Zie afbeelding)
FIAP BioSkim Actieve 12.000
FIAP BioSkim Actieve 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
- Ondersteunen van water
stromen creëren van een
waterval of klysma nozzles
- Verwijder planten of stenen
geplaatst voor de intake
Was om de skimmer deksel en zeef mand te vangen Einmauerns van beton of opslag voort te zetten,
om de nodige stabiliteit te garanderen. Om te voorkomen dat vervuiling van de roestvrij stalen draden
moeten de meegeleverde Edelstahlsenkkopfschrauben Phillips M5 x 14 mm voor de installatie kan
worden geschroefd in de roestvrij stalen draad. Vervuilen de roestvrij stalen draad, ondanks deze
voorzorgsmaatregel, kunt u de roestvrij stalen schroef gemakkelijk weer schoon te maken met een M5
kraan.
De vijverfolie of de vijver, de vacht is aan de schroef bussen verwijderen met een perforator, zodat het
overtollige vijverfolie of vijver, het teveel aan weefsel in de draad niet malen.
De Skimmerwehr voor montage tegen de flens van het bekken te worden geïnstalleerd in de skimmer
kant. Een van de twee pakkingen tussen de skimmer en vijverfolie moet worden geïnstalleerd. De
tweede is tussen de vijverfolie en paring flens beck kant.
Reiniging en onderhoud
Veiligheidsinstructies tevoren! FIAP BioSkim Active is zeer lage onderhoudskosten en huisdier
vriendelijk. Door een grote zeef en gebruiksvriendelijke blad val mand die is eenvoudig te legen. Maak
de skimmer Schmutzsiebfangkorb van regelmatig en zo nodig zonder chemische reinigingsmiddelen.
Nooit in het water je gebruikt, verzorgingsproducten direct in de skimmer.
(Tabletten of dosering zweven in het meetstation, alle andere middelen zijn direct vooraf opgelost in
het zwembad)
Winkel / overwintering
Bij water temperaturen onder de 8 ° C of op zijn minst tot het nemen van de verwachte vorst de
eenheid buiten dienst. Tap het water tot aan 15 cm onder de scheert en verwijder de
Schmutzsiebfangkorb. De afvoer apparaat, voert een grondige reiniging, het controleren op eventuele
schade. De opslagplaats moet zijn toegankelijk voor kinderen. Naar beneden Dek de oppervlakte
skimmer, zodat regenwater niet kan binnendringen. Giet alle slangen, leidingen en aansluitingen voor
zover mogelijk. De garantie geldt niet voor vorstschade.
Slijtdelen
FIAP SpaltSkim Actieve Schmutzsiebfangkorb en EPDM afdichtingen zijn slijtage-onderdelen en zijn
niet onder de garantie.
Beschikking
Het apparaat dient te worden afgevoerd in overeenstemming met de nationale regelgeving. Vraag uw
dealer.
Aandoeningen
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Por favor, lea estas instrucciones antes de usarlo por primera vez y familiarizarse con este dispositivo.
Es necesario seguir las instrucciones de seguridad para el uso correcto y seguro.
Uso apropiado de acuerdo con la normativa
La serie FIAP BioSkim Active, en adelante llamado dispositivo, se utiliza para bombear agua del
estanque para los filtros, cascadas y arroyos. Require una temperatura del agua entre 8 ° C y +35 ° C
y a una tensión de funcionamiento de 230 voltios.
El dispositivo es adecuado para el uso en estanques de natación bajo el cumplimiento de las
especificaciones del constructor nacional.
Empleo no conforme a las regulaciones
Este dispositivo puede causar el peligro para los seres humanos si no se utiliza de acuerdo a las
regulaciones y cuando es inadecuadamente manipulado. Si este dispositivo es usado incorrectamente
no habrá ninguna garantía por nuestra parte y la licencia de operaciones expirará.
Advertencias de seguridad
¡ Por razones de seguridad no se les permite utilizar este dispositivo, a niños menores de 16
años, personas que no serán capaces de reconocer el peligro y es posible que tampoco están
familiarizados con este manual de instrucciones !
Por favor, conserve este manual de instrucciones en un futuro. Entregue el presente manuaI de
funcionamiento al próximo titular del dipositivo. Todos los trabajos de este dispositivo tiene que ser
realizados segun las instrucciones reflejadas en este manual.
¡Aviso!
La combinación de agua y la electricidad puede causar un grave peligro para el cuerpo y la vida si el
dispositivo no está conectado de acuerdo con la normativa o incorrectamente utilizado.
¡Atención!
Peligro de descargas eléctricas. Asegúrese que las conexiones del cable están en un ambiente seco.
Asegúrese que el conductor de base está conectado con el dispositivo directamente. ¡Utilice sólo en
las instalaciones, adaptadores, cables de extensión o mediante contactos protegidos y que sean
aptos para el uso en el exterior! Los circuitos de suministro eléctrico deberán de ser de la sección
correspondiente al consumo y deberán contener el signo H05RN-F. Los cables de alimentación
tienen que cumplir con la norma DIN VDE 0620. Desenrolle los cables antes de utilizarlos. Asegúrese
que el dispositivo está protegido con una sensibilidad de 30 mA. Las instalaciones eléctricas
referentes a jardines y charcas de natación tienen que regirse según las regulaciones del constructor
nacional e internacional. La distancia de seguridad a la que tiene que estar el transformador de la
charca son al menos 2 m en Alemania y 2,5 m en Suiza.
El dispositivo puede ser usado en charcas de natación en cumplimiento con las regulaciones
nacionales del constructor. Nunca haga cambios técnicos sobre el dispositivo. Use solo piezas de
recambio y accesorios originales.
La reparación debe ser realizada por un profesional autorizado. ¡Nunca use el dispositivo sin que
corra agua por su interior! ¡Nunca use el dispositivo con otro líquido que no sea agua! ¡Por su propia
seguridad póngase en contacto con un distribuidor autorizado cuándo usted tenga cualquier tipo de
duda o inconveniente!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x Cubierta de desnatadora con tapa de acero inoxidable
1x Cesta de trampa de tamiz para residuos, con elemento de tamiz 300 micras de Acero inoxidable.
1x Presa desnatadora de acero inoxidable, incluyendo cuerpo flotante.
2x Juntas de anillo de acero inoxidable aptos para bridas EPDM.
1x Brida de acero inoxidable
10x Tornillos de cabeza plana de acero inoxidable, con ranura transversal M5 x 14 mm
Descripción
Para la purificación mecánica de agua en charcas de jardín, cerca de charcas naturales de natación y
piscinas es el FIAP BioSkim Active un sistema de extracción profesional para superficies de agua.
Esto es una innovación absoluta en el desarrollo de dispositivos de succión superficial.
FIAP a largo plazo aprueba el SpaltSieve Active con 300 micras, el cual retiene las partículas de
suciedad más pequeñas e incluso las algas.
Recomendado bomba de capacidad 4.500 - 12,000 l / h para el FIAP BioSkim Active 12.000
Recomendado bomba de capacidad 4.500 - 20,000 l / h para el FIAP BioSkim Active 20.000
Excelente capacidad de aspiración.
Ideal para el sitema de filtrado por gravedad y el sistema de filtrado por bombeo.
Fácil instalación y mantenimiento a través de la lámina del rebordeado.
Instalación alternativa de albañileria (espesor de pared de hasta 26 mm).
Con FIAP Aqua Active Profi o FIAP Aqua Active Eco bombas compatibles.
Tubo de conexión a bomba DN150 y conexión interior de 2".
Material de acero inoxidable.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Para un óptimo grado de eficacia el dispositivo para la succión de la superficie de agua (FIAP BioSkim
Active) debe ser montado contra la dirección de viento. La dirección de viento es sobre todo la orilla
oriental. Así pues las partículas de suciedad pueden flotar perfectamente en la dirección de la apertura
de succión. Para apoyar este proceso usted puede crear un derrame de agua adicional. Durante la
instalación se aseguran que ningunas plantas o rocas son colocadas delante de la apertura de
succión. Ellos pueden reducir la eficacia del dispositivo para la succión de agua de la superficie (FIAP
BioSkim Active).
Instalación según la secuencia de los cuadros
1. Utilice una brida de la desnatadora para marcar.
2. Cuando estén hechas de láminas de metal, material plástico o fibra de vidrio con un taladro
de perforación realice un agujero con la máquina en cada una de las cuatro esquinas, en el
interior de la marca de la brida. Si se trata de una lámina de estanque, luego use un cuchillo
afilado para ello.
3. Con un cuter o herramienta cortante debes cortar la hoja de metal, material plástico, fibra de
vidrio y así sucesivamente a realizar el acabado.
4. Si es necesario utilizar una plsntilla para perfeccionar el corte usela.
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
El nivel del agua de la charca o el fondo del estanque no puede ser inferior que 60 mm bajo el borde
superior del reborde de desnatadora (equivale a un máximo nivel de agua en el marco del cierre de 15
mm - 20 mm bajo el marco de la desnatadora ya cerrada).¡Siempre preste la atención al nivel del agua
máximo! (véase la figura)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
No existe bastante derrame en
la apertura de succión.
- Apoyar el derrame con una
cascada o inyectores de
admisión.
- Quitar plantas o piedras
delante de la apertura de
succión.
Para garantizar la estabilidad de la tapa de la superficie y el dispositivo de succión de residuos o
papelera tiene que ser montado mientras el dispositivo se está construyendo y ser encajonado en el
hormigón. Para evitar la contaminación de los materiales de acero inoxidable usted primero debe
atornillar el tornillo de cabeza plano delantero, con una cruz ranura M5 x 14 mm, en la brida o reborde
de acero inoxidable. Si los tornillos de acero inoxidable se llegan a contaminar de todos modos, se
puede limpiar fácilmente con un destornillador de M5. La hoja de metal de charca o la estera de
charca deben ser quitadas con una perforadora de agujero en los ojales de los tornillos, impedir a la
hoja de metal de charca o la estera de charca entrar en el reborde.
Antes del montaje del contra reborde la presa de desnatadora debe ser instalada sobre el lado del
tanque. Una de las dos juntas planas tiene que ser montada entre el dispositivo de succión superficial
y la hoja de metal de charca, el segundo entre la hoja de metal de charca y el contra reborde sobre el
lado del tanque.
Limpieza y mantenimiento
¡Lea antes que nada las instrucciones de seguridad! El FIAP BioSkim Active requiere muy poco
mantenimiento y es muy de animal amistoso. Es fácil de manejar y permite una efectiva limpieza de la
basura depositada en la papelera o depósito cesta. Limpie la papelera con regularidad si fuese
necesario y no utilice nunca limpiadores químicos. Nunca añada los productos del cuidado de agua
directamente en el dispositivo (pastillas en el nadador de dosificación o la estación de dosificación,
todos se deben disolver primero).
Almacenamiento e hibernación
El dispositivo ha de ser desinstalado cuando la tempratura del agua baje de 8º C o cuando haya
heladas. Cuando el nivel del agua inferior sea por debajo de 15 cm en la apertura de desnatadora, se
debe limpiar la papelera del tamiz. Vaciar hacia fuera el dispositivo, límpielo correctamente y la
compruebe si existen posibles daños. El lugar de almacenaje tiene que ser inaccesible para niños.
Cubra el dispositivo de modo que ninguna agua de lluvia entre en el. Vaciar hacia fuera todas las
mangueras, tubos y conexiones. La garantía no cubre ningún daño derivados de la helada.
Disposición
El dispositivo debe ser dispuesto segun las leyes nacionales. Por favor, pregunte a su distribuidor
especializado.
Partes Usadas
FIAP SpaltSkim Active la papelera de tamiz y la junta EPDM lleva partes que no están cubiertas por la
garantía.
Disposición
El dispositivo debe ser dispuesto según las leyes nacionales. Por favor pregunte a su distribuidor
especialista.
Fracasos
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Før første brug, bedes du læse instruktionerne og gør dig fortrolig med enheden. Følg altid
sikkerhedsforskrifterne for korrekt og sikker brug.
Tilsigtet brug
Serien FIAP BioSkim Aktiv henviste til en anden enhed skal bruges udelukkende til mekaniske
overfladerensning af haver og swimmingpools med eller uden fisk og swimmingpools med en vand
temperatur på +8 ° C.
Enheden er egnet til brug i svømning damme i overensstemmelse med nationale
bygningsreglementer.
Forkert brug
Det kan ikke i korrekt brug og farerne ved forkert håndtering af denne enhed skabt til mennesker. Når
den ikke anvendes korrekt, ansvar går ud af vores hånd og bruge produktet.
Sikkerhed
Af sikkerhedsmæssige årsager, børn under 16 og folk, der genkender de potentielle farer ikke
kan eller ikke er bekendt med denne vejledning bør ikke bruge denne enhed!
Opbevar venligst disse instruktioner omhyggeligt! Når du passerer på ejerskifte instruktioner. Alt
arbejde på dette apparat må kun udføres i overensstemmelse med disse anvisninger.
Bemærk!
Kombinationen af vand og elektricitet kan ikke være i forbindelse med den lovpligtige eller forkert
håndtering af alvorlig fare for liv og lemmer.
OBS!
Elektrisk stød. Sikre et tørt miljø af kabelforbindelsen point.
Sørg for, at jordledningen føres løbende til enheden. Brug kun installationer, adaptere,
forlængerledninger eller i forbindelse med sikkerhed, som er godkendt til udendørs brug! Netkabler
måske ikke har mindre tværsnit end gummislanger med forkortelsen H05RN-F. Forlængerledninger
skal være i overensstemmelse med DIN VDE 0620. Linjer kun i udrullet tilstand brug. Sørg for, at
enheden er et fejlstrømsrelæ (RCD eller RCD), som bakkes op med en nominel fejlstrøm på 30 mA
maksimum. Elektriske installationer i havedamme og svømmebassiner skal overholde nationale og
internationale regler for installation. Sikkerheden Transformeren skal have en afstand på mindst 2 m i
Tyskland og 2,5 m i Schweiz til dammen kanten.
Enheden er egnet til brug i svømning damme i overensstemmelse med nationale
bygningsreglementer.
Aldrig foretage tekniske ændringer til enheden. Kun originale reservedele og tilbehør. Reparationer
kan kun udføres af autoriserede servicecentre. Aldrig Filter andre væsker end vand!
Hvis du har spørgsmål eller problemer bedes du kontakte din egen sikkerhed, til en professionel!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Levering
1x Skimmergehäuse med rustfri stål låg
1x Schmutzsiebfangkorb sigte med 300 mikron rustfrit stål
1x Skimmerwehr herunder rustfrit stål flyde
2x EPDM-tætningsring til rustfrit stål flange
1x rustfrit stål flange
10x Rustfrit Stål Undersænket Phillips-head skrue M5 x 14 mm
Beskrivelse
FIAP BioSkim Active er en professionel Wasseroberflächenabsaugung for mekanisk vandbehandling
damme og naturlige svømning damme og svømmebassiner. En absolut nyskabelse i udviklingen af
Wasseroberflächenabsaugern. På grund af den veletablerede FIAP aktive skærm sigten (300 mikron)
og fine partikler af snavs og alger bevares.
• Olie flow 4500-12000 l / h for FIAP BioSkim Aktiv 12 000
• Olie flow 4500-20000 l / h for FIAP BioSkim Aktiv 20 000
• Enestående sugestyrke
• Ideel til tyngdekraften filtrering systemer og filter pumpesystemer
• Nem installation og vedligeholdelse Folienanflanschung
• Installation (mulig op til 26mm vægtykkelse) direkte ind i murværket
• Med FIAP FIAP Aqua Aktiv Pro eller aqua Aktive Eco kombineret pumper
• DN150 rørtilslutning og pumpe tilslutning 2"indvendigt
• Rustfrit stål materiale
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Overfladevand aspirator (FIAP BioSkim Aktiv) mod den mest almindelige vindretning kan monteres.
Den mest almindelige vindretning er for det meste den østlige kyst. Snavs partikler er således fuldt
drevet af vinden mod indtagelse. Yderligere support kan genereres vandstrømme. Ud over at
forsamlingen er det vigtigt, at alle planter placeret foran indtagelse eller sten. Da disse reducere
effektiviteten af Wasseroberflächenabsaugers (FIAP BioSkim Aktiv).
Ifølge rækkefølgen af billeder foregår som følger:
1. Mærkning med hjælp fra Skimmerflansches
2. Giv med en boremaskine i de 4 hjørner i metal, plast eller glas fiber i frigivelsen af
Slimmerflansches kedelig.
For dam liners gennemføre denne proces med en skarp kniv.
3. Med en stiksav skåret ud i metal, plast eller glas, skæring mv.
For dam liners gennemføre denne proces med en skarp kniv.
4. Nachfeilen snittet med en fil (evt.) og afgrates.
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen