Art. Nr. Bezeichnung Abmessungen
Cat. No. Description Dimensions
2740 FIAP Aqua Active Eco 4.500 430 x 260 x 180 mm
2741 FIAP Aqua Active Eco 6.000 430 x 260 x 180 mm
2742 FIAP Aqua Active Eco 8.000 430 x 260 x 180 mm
2743 FIAP Aqua Active Eco 12.000 430 x 260 x 180 mm
2744 FIAP Aqua Active Eco 15.000 430 x 260 x 180 mm
2745 FIAP Aqua Active Eco 20.000 430 x 260 x 180 mm
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Aqua Active Eco 4.500 – 20.000, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem
Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur
zwischen 4°C bis +35°C zu verwenden. Die Leistung des Gerätes ist nur über ein FIAP Controll Active Gerät
regelbar. Das Gerät ist frostsicher.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der nationalen
Errichtervorschriften.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem
Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits
sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)
erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche
Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses
Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung
durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine
Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser
befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf
der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer
vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen
Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel,
Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz
zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder
Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt
werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen an Gartenteichen
müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse
des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf
hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör
verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Betreiben Sie das Gerät
FIAP Aqua Active Eco
niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei Fragen und Problemen
wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt
werden. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu
entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!
Inbetriebnahme
Achtung! Das Gerät niemals ohne Filterkorb und ohne Wasserdurchfluss betreiben!
Montage
Ziehen Sie den Netzstecker und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Das Gerät ist nur
waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Das Gerät muss unter
der Wasseroberfläche positioniert sein und kann innerhalb (getaucht) oder außerhalb des Teiches
(trocken) aufgestellt werden.
Trockene Aufstellung
Öffnen Sie die Filterschalen, entnehmen Sie die Pumpe, und montieren Sie die Saug- und
Druckleitung. Montagezubehör in Form von Stufenschlauchtüllen, Dichtungen und Schlauchklemmen
befindet sich im Beipack.
Anschluss zum Wasserfilter
Schlauch (32/40/50 mm) auf Stufenschlauchtülle befestigen und ggf. mit Schlauchschelle sichern,
Stufenschlauchtülle in Pumpenausgang stecken, das andere Ende des Schlauches mit dem
Wasserfilter verbinden.
Anschluss zum Skimmer
Überwurfmutter über Stufenschlauchtülle stecken, Schlauch zum Skimmer auf Stufenschlauchtülle
befestigen, diese in den Einlassregler der Filterschale stecken, Überwurfmutter festziehen.
Achtung! Wenn Sie die Pumpe in der Filterschale unter Wasser betreiben, muss immer der
Skimmer am Einlassregler angeschlossen oder der Einlassregler ganz geschlossen (Stellung
„0“) sein!
Zum Ausschalten des Gerätes Netzstecker ziehen.
Reinigung
Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Entfernen Sie die Schläuche vom Gerät. Die Einrastpunkte an beiden Seiten der Auslassöffnung zum
Wasserfilter eindrücken und die Filterschale öffnen, die Pumpe aus der Filterschale nehmen, das
Pumpengehäuse abdrehen, das Laufrad mit einer Bürste reinigen.
Filterschalen, Schlauchtüllen mit klarem Wasser und einer Bürste reinigen. Montieren Sie das Gerät
nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge.
Lagern/Überwintern
Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, führen
Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie es auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder
befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
FIAP Aqua Active Eco 4.500 – 20.000, in the following text termed unit, has been exclusively produced
for pumping normal pond water for filters, water falls and water courses and has to be used at a water
temperature of between 4°C and +35°C. The unit performance can only be controlled by an FIAP
Controll Active. The unit is frost proof.
The unit is suitable for use for swimming and bathing ponds in accordance with the national installer
regulations.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low
voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply:
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Safety information
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who
cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions
when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in
accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly
connected or misused. Only operate the unit if no persons are in the water! Prior to reaching into the
water, always disconnect the power supply to all units used in the water. Compare the electrical values
of the power supply with those on the type plate on the packaging or on the unit itself. Ensure that the
unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a residual current-operating system. Only
operate the unit when plugged into a correctly fitted socket. Keep the power plug and all connection
points dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables, equipment,
adapters, extension or connection cables with an earthed contact and approved for outside use. Do not
carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are
defective! The power connection cable of this unit cannot be replaced. If the cable is damaged, the
entire unit has to be disposed of. Electrical installations at garden ponds must meet the international
and national regulations valid for installers. Never open the unit housing or its attendant components,
unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical changes to
the unit. Only use original spare parts and accessories. Only allow authorised customer service outlets
to perform repairs. Never run the unit without water! Never use the pump for fluids other than water!
For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Only entrust an authorised expert to carry out the electrical connection in accordance with the German
EVU and VDE. VDE 0100 Part 702 is valid for all installations. Refer to the type plate for all capacity
parameters. Only perform any work on the unit when isolated!
Start-up
Attention! Never operate the unit without filter basket or without water!
Installation
Disconnect the power supply, then secure the unit to prevent unintentional switching on. Only use the
unit in its horizontal position and ensure stable installation on a firm ground. The unit must be
positioned below the water surface level and can be placed in (submerged) or outside of the pond
(dry).
Dry installation
Open the strainer casings, remove the pump, and fit the suction and pressure line. The installation
accessories in the form of stepped hose connection, seals and hose clips are part of the kit.
Connection to the water filter
Fasten hose (32/40/50 mm) on the stepped hose connection and, if necessary, fasten with the hose
clip, plug stepped hose connection into the pump outlet, tighten the union nut, then connect the other
end of the hose to the water filter.
Connection to the skimmer
Plug the union nut over the stepped hose connection, fasten the hose to the skimmer filter on the
stepped hose connection, insert he latter into the inlet regulator of the strainer casing, then fasten
union nut.
Attention! If you operate the pump in the strainer casing when submerged, ensure that the
skimmer is always connected to the inlet regulator or that the inlet regulator is completely
closed (“0” position)!
The power supply must be disconnected to switch off the unit.
Cleaning
Attention! Always disconnect the power supply prior to starting cleaning and maintenance
work!
Remove the hoses from the unit. Press in the engagement points on both sides of the outlet opening to
the water filter and open the strainer casing, remove the pump from the strainer casing, rotate the
pump housing, then clean the impeller vanes using a brush.
Clean strainer casings, hose connections using clear water and a brush. After cleaning, fit the unit in
the reverse order.
Storage/Over-wintering
The unit is frost resistant to minus 20 °C. Should you store the unit outside of the pond, clean it
thoroughly and check it for damage, then store immersed in water. Do not immerse the power plug in
the water!
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
FIAP Aqua Active Eco
Malfunction
Malfunction Cause Remedy
The unit does not perform its
suction function
Water flow insufficient Strainer casing
Unit switches off after a short
running period
No mains voltage
Impeller blocked/running dry
Hose blocked
Hose kinked
Excessive loss in the hose due
to friction
Strainer casing clogged
Unit running dry
Check mains voltage
Clean/check supply lines
Clean
Clean, or replace, if necessary
Check hose, and replace, if
necessary
Reduce hose length to reduce
frictional loss
Clean
Check supply line
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d’emploi et se familiariser avec l’appareil.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute
sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
FIAP Aqua Active Eco 4.500 – 20.000, dénommée ci-après « appareil » est destinée uniquement au
pompage d’eau normale de bassin, pour des filtres, des cascades et des cours d’eau et pour une
température de l’eau allant de +4°C à +35°C. Le rendement de l’appareil est réglable uniquement au
moyen d’un appareil FIAP Controll Active. L’appareil résiste au gel.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des bassins et des piscines dans le respect de
prescriptions nationales de construction.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d’utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des
risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne
l’annulation de notre responsabilité ainsi que de l’autorisation d’exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées
suivantes ont été appliquées:
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Indications de sécurité
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n’étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance de
cette notice d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes.
La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des
personnes lors d’une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque des personnes se trouvent dans l’eau! Comparer les données
électriques du réseau d’alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou
sur l’appareil. S’assurer que l’installation électrique est équipée d’une protection différentielle de 30 mA
maximum. Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à la
réglementation. Maintenir la fiche de secteur et tous le points de raccordement au sec! Protéger le câble
de raccordement afin qu’il ne soit pas endommagé. N’employer que des câbles, des installations, des
adaptateurs, des conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre,
réservés à une utilisation en extérieur. Ne pas porter ni tirer l’appareil par le câble de raccordement! Ne
pas utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! La ligne de raccordement au réseau de cet
appareil ne peut être remplacée. Ne plus utiliser l’appareil en cas d’endommagement de la ligne. Les
installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d’installation
internationaux et nationaux. Ne jamais ouvrir le carter de l’appareil ou des parties y appartenant si cela
n’est pas expressément indiqué dans la notice d’emploi. Ne jamais procéder à des modifications
FIAP Aqua Active Eco
techniques sur l’appareil. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Ne faire
effectuer les réparations que par le SAV autorisé. Ne jamais utiliser l’appareil sans débit d’eau! Ne jamais
refouler des liquides autres que de l’eau! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à
un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Raccordement électrique
Le raccordement électrique ne peut être effectué que par un spécialiste habilité selon les spécifications
VDE et EVU. Pour toutes les installations, la directive VDE 0100 partie 702 est en vigueur. Toutes les
données de puissance se trouvent sur la plaque signalétique. Pour tous les travaux à effectuer sur
l’appareil, ce dernier doit être débranché!
Mise en service
Attention! Ne jamais utiliser l’appareil sans panier de filtration ni sans débit d’eau!
Montage
Retirer la prise de secteur et protéger l’appareil contre la remise en marche. Utiliser l’appareil
uniquement en position horizontale et bien fixe sur une surface stable. L’appareil doit être positionné
sous la surface de l’eau et peut être mis en place à l’intérieur du bassin (immergé) ou à l’extérieur de
celui-ci (au sec).
Mise en place à sec
Ouvrir les enveloppes filtrantes, retirer la pompe, et monter ensuite la conduite d’aspiration et la
conduite de pression. Les accessoires de montage à savoir les embouts à étages, les joints
d’étanchéité et les colliers de serrage se trouvent dans le kit joint.
Raccordement au filtre d’eau
Fixer le tuyau (32/40/50 mm) sur l’embout à étages et, le cas échéant, le bloquer avec un collier de
serrage, introduire l’embout à étages dans la sortie de la pompe, raccorder l’autre extrémité du tuyau
au filtre d’eau.
Raccordement au skimmer
Placer l’écrou d’accouplement sur l’embout à étages, fixer le tuyau conduisant au skimmer sur
l’embout à étages, introduire ce dernier dans le régulateur d’admission de l’enveloppe filtrante, serrer à
fond l’écrou d’accouplement.
Attention! Si vous utilisez la pompe dans l’enveloppe filtrante sous l’eau, raccorder le skimmer
au régulateur d’admission ou fermer complètement le régulateur d’admission (position «0»)!
Débrancher l’appareil en retirant la fiche de contact.
Nettoyage
Attention! Toujours débrancher avant tout travail de nettoyage et d’entretien!
Enlever les tuyaux de l’appareil. Effectuer une pression sur les éléments verrouillants des deux côtés
de l’ouverture d’échappement vers le filtre d’eau et ouvrir l’enveloppe filtrante, en retirer la pompe,
dévisser le carter de la pompe, nettoyer la turbine avec une brosse.
Nettoyer les enveloppes filtrantes, les embouts de tuyau d’admission à l’eau claire et avec une brosse.
Remonter l’appareil dans l’ordre inverse après en avoir effectué le nettoyage.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
L’appareil résiste à des températures allant jusqu’à moins 20 °C. Si vous stockez l’appareil en dehors
de la pièce d’eau, en effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de
dommages et le conserver immergé.
Ne pas immerger la fiche de contact!
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
Dérangement
Dérangement Cause Remède
L’appareil n’aspire pas Aucune tension de secteur
Débit d’eau insuffisant Enveloppe filtrante
L’appareil s’arrête après une
courte période
Turbine bloquée/tourne à sec
Le tuyau est bouché
Le tuyau est plié
Il y a des pertes trop
importantes dans les tuyaux
Enveloppe filtrante bouchée
Tourne à sec
Vérifier la tension de secteur
Nettoyer / contrôler les lignes
d’amenée
Nettoyer
Nettoyer, remplacer
éventuellement
Contrôler le tuyau, remplacer
éventuellement
Réduire la longueur du tuyau au
minimum nécessaire
Nettoyer
Contrôler la conduite d’amenée
FIAP Aqua Active Eco
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd
raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Beoogd gebruik
FIAP Aqua Active Eco 4.500 – 20.000, hierna genoemd “apparaat”, is uitsluitend geproduceerd voor het
verpompen van normaal vijverwater voor filters, watervallen en waterlopen, en dient gebruikt te worden bij
een watertemperatuur van 4 tot 35°C. De capaciteit van het apparaat is regelbaar met een FIAP Controll
Active. Het apparaat is vorstbestendig.
Het apparaat kan worden gebruikt voor zwem- en badvijvers met inachtneming van de nationale
bouwvoorschriften.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn
voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene
typegoedkeuring.
CE-fabrikantverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (89/336/EEG) alsook van de Laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Veiligheidsinstructies
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijk gevaren niet kunnen
inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit
apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing
ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht
worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte
aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich
geen personen in het water bevinden! Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in
het water bevinden altjid eerst de stekker uit het stopcontact verwijderen. Vergelijk de elektrische
gegevens van de stroomtoevoer met die op het typeplaatje van de verpakking of het apparaat. Zorg er
voor dat het apparaat beveilgd is met een lekstroombeveiliging voor een gemeten lekstroom van
maximaal 30 mA. Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geinstalleerde
contactoos. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Leg de aansluitkabel op een zodanige plaats
dat hij beschermd is en dat beschadigingen dus uitgesloten zijn. Gebruik uitsluitend kabels, installaties,
adapters, verleng- of aansluitkabels met randaarde, die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. Draag
het apparaat niet aan de stroomkabel en trek niet aan die kabel! Als de kabel of de behuizing defect is,
mag het apparaat niet gebruikt worden! De stroomkabel van dit apparaat kan niet worden vervangen. Als
de kabel beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Elektrische installaties van tuinvijvers moeten
voldoen aan de internationale en nationale installateursvoorwaarden. Maak de behuizing van het
apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op
gewezen wordt. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen en toebehoren. Laat reparaties uitsluitend verrichten door bevoegde
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen