Fiap AQua Active 12 V User Manual

FIAP Aqua Active 12 V
FIAP Aqua Active 12 V
Art. Nr. Bezeichnung Förderleistung H-max. Nennspannung Leistungsaufnahme Art. No. Specification Max. Flow Rate Rated Voltage Power Consumption
2560 FIAP Aqua Active 12 V
4.500
2561 FIAP Aqua Active 12 V
6.000
2562 FIAP Aqua Active 12 V
12.000
Art. Nr. Anschluss - Druckseite Anschluss - Saugseite Abmessungen mm Gewicht kg Art. No. Connection Pressure - Side Connection Suction - Side Dimension mm Weight kg
2560 32 / 40 / 50 mm
Tülle / tail und / and 1½“ AG
2561 32 / 40 / 50 mm
Tülle / tail und / and 1½“ AG
2562 32 / 40 / 50 mm
Tülle / tail und / and 1½“ AG
4.500 l / h 3,0 m DC 12 V 25 W
6.000 l / h 4,0 m DC 12 V 50 W
12.000 l / h 4,5 m DC 12 V 90 W
32 / 40 / 50 mm Tülle / tail und / and 1½“ AG 32 / 40 / 50 mm Tülle / tail und / and 1½“ AG
32 / 40 / 50 mm Tülle / tail und / and 1½“ AG
380 x 300 x 160 5,8
380 x 300 x 160 5,8
380 x 300 x 160 6,4
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
DE
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Aqua Active 12 V, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung von 230 Volt zu verwenden. Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der nationalen Errichtervorschriften.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Sicherheitshinweise Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! FIAP Aqua Active 12 V: Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss die durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei Beschädigung der Leitung ist das gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
FIAP Aqua Active 12 V
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!
Inbetriebnahme Achtung! Das Gerät niemals ohne Filterkorb und ohne Wasserdurchfluss betreiben!
Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Die Position des Gerätes muss unter der Wasseroberfläche sein. Stellen Sie die Schlauchverbindung her und fixieren Sie diese mit einer Schlauchschelle. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromverbindung hergestellt haben.
Montage
Ziehen Sie den Netzstecker und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Das Gerät muss unter der Wasseroberfläche positioniert sein und kann innerhalb (getaucht) oder außerhalb des Teiches (trocken) aufgestellt werden.
Trockene Aufstellung
Öffnen Sie die Filterschale und demontieren Sie die bereits eingebaute Skimmerregulierung und ersetzen diese durch den im Lieferumfang enthalten Adapter (Rohr mit zwei Gewindeadapter). Danach montieren Sie die zweite Schlauchtülle und schließen das Filtergehäuse. Die Pumpe kann jetzt trocken in Betrieb genommen werden. Achten Sie darauf, dass alle Schläuche dicht verbunden sind.
Anschluss zum Filtersystem
Schlauch (32/40/50 mm) auf Stufenschlauchtülle befestigen und ggf. mit Schlauchschelle sichern, Stufenschlauchtülle in Pumpenausgang stecken, das andere Ende des Schlauches mit dem Wasserfilter verbinden.
Anschluss zum Skimmer
Überwurfmutter über Stufenschlauchtülle stecken, Schlauch zum Skimmer auf Stufenschlauchtülle befestigen, diese in den Einlassregler der Filterschale montieren, Überwurfmutter festziehen.
Achtung! Wenn Sie die Pumpe in der Filterschale unter Wasser betreiben, muss immer der Skimmer am Einlassregler angeschlossen oder der Einlassregler ganz geschlossen (Stellung „0“) sein!
Zum Ausschalten des Gerätes Netzstecker ziehen.
Reinigung und Wartung Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen! Wichtig! FIAP Aqua Active 12 V: Öffnen Sie die Pumpe keinesfalls selbst! Falls der Rotor durch Verschmutzung blockiert ist, wenden Sie sich an einen Elektrofachmann!
Reinigen Sie bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Zum Reinigen der Pumpe Netzstecker ziehen. Rasten Sie die Halteklammern aus und nehmen Sie die Pumpe aus der Filterschale. Reinigen Sie die Pumpe unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Entfernen Sie Verschmutzungen im Laufrad durch die Öffnungen hindurch. Öffnen Sie niemals das Motorgehäuse. Lebensgefahr! Montieren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge. Falls der Rotor durch Verschmutzung blockiert ist, bauen Sie die Pumpe auseinander: Pumpengehäuse abdrehen. Rotor herausziehen, reinigen, überprüfen und ggf. ersetzen. In umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Verschleißteile
Die Laufeinheit und das Lager sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden!
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Störung
Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Pumpe fördert nicht Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen
Fördermenge ungenügend Filtergehäuse verstopft
Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab
Störung Ursache Abhilfe
Reinigen/Zuleitungen kontrollieren
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren, auf unnötige Verbindungsteile verzichten Filterschalen reinigen
Zu hohe Verluste in den Zuleitungen
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren, auf unnötige
Verbindungsteile verzichten Starke Wasserverschmutzung Wassertemperatur zu hoch
Pumpe reinigen
Maximale Wassertemperatur von
+35°C beachten
FIAP Aqua Active 12 V
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
FIAP Aqua Active 12 V, in the following text termed unit, has been exclusively produced for pumping normal pond water for filters, water falls and water courses and has to be used at a water temperature of between 4°C and +35°C and an operating voltage of 230 Volt. The unit is suitable for use for swimming and bathing ponds in accordance with the national installer regulations.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Safety information For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or misused. Only operate the unit if no persons are in the water! Prior to reaching into the water, always disconnect the power supply to all units used in the water. Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the packaging or on the unit itself. Ensure that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a residual current-operating system. Only operate the unit when plugged into a correctly fitted socket. Keep the power plug and all connection points dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables, equipment, adapters, extension or connection cables with an earthed contact and approved for outside use. Do not carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are defective! FIAP Aqua Active 12 V: In Case the mains connection cable of the unit is damaged, have it replaced by the manufacturer or the customer service in order to prevent hazards. If the cable is damaged, the entire unit has to be disposed of. Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for installers. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical changes to the unit. Only use original spare parts and accessories. Only allow authorised customer service outlets to perform repairs. Never run the unit without water! Never use the pump for fluids other than water! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
Electrical connection
Only entrust an authorised expert to carry out the electrical connection in accordance with the German EVU and VDE. VDE 0100 Part 702 is valid for all installations. Refer to the type plate for all capacity parameters. Only perform any work on the unit when isolated!
Start-up Attention! Never operate the unit without filter basket or without water!
Only use the unit in its horizontal position and ensure stable seating on a firm ground. The unit must be positioned below the water surface level. Connect the hose and fasten it with a hose clip. The unit switches on automatically when connected to power.
Installation
Disconnect the power supply, then secure the unit to prevent unintentional switching on. Only use the unit in its horizontal position and ensure stable installation on a firm ground. The unit must be positioned below the water surface level and can be placed in (submerged) or outside of the pond (dry).
Dry installation
Open the filter bowl and remove the already built-in skimmer to replace regulation and these included with the supplied adapter (pipe with two threaded adapter). After you install the second hose and close the filter housing. The pump can now be put into operation dry. Make sure all hoses are connected tightly.
Connection to the water filter
Fasten hose (32/40/50 mm) on the stepped hose connection and, if necessary, fasten with the hose clip, plug stepped hose connection into the pump outlet, tighten the union nut, then connect the other end of the hose to the water filter.
Connection to the skimmer
Plug the union nut over the stepped hose connection, fasten the hose to the skimmer filter on the stepped hose connection, insert he latter into the inlet regulator of the strainer casing, then fasten union nut.
Attention! If you operate the pump in the strainer casing when submerged, ensure that the skimmer is always connected to the inlet regulator or that the inlet regulator is completely closed (“0” position)!
The power supply must be disconnected to switch off the unit.
Maintenance and cleaning Attention! Always disconnect the power supply prior to starting cleaning and maintenance work! Important! FIAP Aqua Active 12 V: Never open the pump yourself! Contact a qualified electrician if the rotor is blocked by soiling!
Should the capacity drop, clean the filter housing under running water using a soft brush. Pull the power plug prior to starting cleaning. Disengage the retaining clamps and take the pump out of the strainer casing. Clean the pump under running water using a soft brush. Remove soiling from the impeller vanes through the openings. Never open the motor housing. Danger to life! After cleaning, fit the unit in the reverse order. Dismantle the pump if the rotor is blocked by soiling: Screw off the pump housing. Pull out the rotor, clean, check and, if necessary, replace. Reassemble in the reverse order.
FIAP Aqua Active 12 V
Wearing parts
Impeller unit and rear bearing are wear parts and are excluded from the warranty.
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean the unit, check for damage and store immersed in water in a frost-free environment. Do not immerse the plug!
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Malfunction
Pump does not start No mains voltage Check mains voltage
Pump does not deliver Filter housing clogged Clean strainer casings
Insufficient delivered quantity Filter housing clogged
Pump switches off after a short running time
Malfunction Cause Remedy
Clean/check supply lines
Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts
Clean strainer casings Excessive loss in the supply hoses
Reduce hose length to the
necessary minimum, do not
use unnecessary connection
parts Excessively soiled water Water temperature too high
Clean pump
Note maximum water
temperature of +35°C
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
FR
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d’emploi et se familiariser avec l’appareil. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
FIAP Aqua Active 12 V, dénommée ci-après « appareil » est destinée uniquement au pompage d’eau normale de bassin, pour des filtres, des cascades et des cours d’eau et pour une température de l’eau allant de +4°C à +35°C et avec une tension de service de 230 volts. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des bassins et des piscines dans le respect de prescriptions nationales de construction.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d’utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l’annulation de notre responsabilité ainsi que de l’autorisation d’exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Indications de sécurité Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n’étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance de cette notice d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire, transmettre également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d’une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque des personnes se trouvent dans l’eau! Comparer les données électriques du réseau d’alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l’appareil. S’assurer que l’installation électrique est équipée d’une protection différentielle de 30 mA maximum. Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à la réglementation. Maintenir la fiche de secteur et tous le points de raccordement au sec! Protéger le câble de raccordement afin qu’il ne soit pas endommagé. N’employer que des câbles, des installations, des adaptateurs, des conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre, réservés à une utilisation en extérieur. Ne pas porter ni tirer l’appareil par le câble de raccordement! Ne pas utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! FIAP Aqua Active 12 V: Si la ligne de connexion de l’appareil au réseau est endommagée, la faire remplacer par le fabricant ou son SAV afin d’éviter tout risque de danger. Ne plus utiliser l’appareil en cas d’endommagement de la ligne. Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d’installation internationaux et nationaux. Ne jamais ouvrir le carter de l’appareil ou des parties y appartenant si cela n’est pas expressément indiqué dans la notice d’emploi. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV autorisé. Ne jamais utiliser l’appareil sans débit d’eau! Ne jamais
FIAP Aqua Active 12 V
refouler des liquides autres que de l’eau! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Raccordement électrique
Le raccordement électrique ne peut être effectué que par un spécialiste habilité selon les spécifications VDE et EVU. Pour toutes les installations, la directive VDE 0100 partie 702 est en vigueur. Toutes les données de puissance se trouvent sur la plaque signalétique. Pour tous les travaux à effectuer sur l’appareil, ce dernier doit être débranché!
Mise en service Attention! Ne jamais utiliser l’appareil sans panier de filtration ni sans débit d’eau!
Utiliser l’appareil uniquement en position horizontale et bien fixe sur une surface stable. L’appareil doit être placé sous la surface d l’eau. Raccorder le tuyau et fixer le raccordement avec un collier de serrage. L’appareil se met automatiquement en marche dès que vous avez établi la connexion avec le réseau.
Montage
Retirer la prise de secteur et protéger l’appareil contre la remise en marche. Utiliser l’appareil uniquement en position horizontale et bien fixe sur une surface stable. L’appareil doit être positionné sous la surface de l’eau et peut être mis en place à l’intérieur du bassin (immergé) ou à l’extérieur de celui-ci (au sec).
Mise en place à sec
Ouvrez la cuve du filtre et retirer le déjà construit dans l'écumoire pour remplacer la réglementation et ceux-ci inclus avec l'adaptateur fourni (tuyau avec deux adaptateur fileté). Après avoir installé le second tuyau et fermer le boîtier du filtre. La pompe peut maintenant être mis en fonctionnement à sec. Assurez-vous que tous les tuyaux sont reliés étroitement.
Raccordement au filtre d’eau
Fixer le tuyau (32/40/50 mm) sur l’embout à étages et, le cas échéant, le bloquer avec un collier de serrage, introduire l’embout à étages dans la sortie de la pompe, raccorder l’autre extrémité du tuyau au filtre d’eau.
Raccordement au skimmer
Placer l’écrou d’accouplement sur l’embout à étages, fixer le tuyau conduisant au skimmer sur l’embout à étages, introduire ce dernier dans le régulateur d’admission de l’enveloppe filtrante, serrer à fond l’écrou d’accouplement.
Attention! Si vous utilisez la pompe dans l’enveloppe filtrante sous l’eau, raccorder le skimmer au régulateur d’admission ou fermer complètement le régulateur d’admission (position «0»)!
Débrancher l’appareil en retirant la fiche de contact.
Nettoyage et entretien Attention! Toujours débrancher avant tout travail de nettoyage et d’entretien! Important! FIAP Aqua Active 12 V: Ne jamais ouvrir la pompe soi-même! Au cas où le rotor serait bloqué par des saletés, prière de vous adresser à un électricien!
Nettoyer le carter du filtre à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Pour nettoyer la pompe, débrancher la prise de courant. Libérer les étriers de retenue et retirer la pompe de l’enveloppe filtrante. Nettoyer la pompe à l’eau courante avec une brosse douce dès que le rendement diminue. Retirer les saletés dans la turbine en les faisant passer par les ouvertures.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
N’ouvrez jamais le carter du moteur! Danger de mort! Remonter l’appareil dans l’ordre inverse après en avoir effectué le nettoyage. Si le rotor est bloqué par des saletés, démonter la pompe: Dévisser le carter de pompe Retirer le rotor, le nettoyer, le vérifier et le remplacer le cas échéant. Remonter dans l’ordre inverse.
Pièces d’usure
L’unité de fonctionnement et le palier sont des pièces d’usure qui ne sont pas couvertes par la garantie.
Stockage/Entreposage pour l’hiver
II est nécessaire de retirer l’appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l’appareil et le conserver immergé et à l’abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l’eau!
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
Problème
La pompe ne démarre pas Absence de tension de réseau Contrôler la tension de réseau
La pompe ne refoule pas Carter du filtre bouché Nettoyer les enveloppes
Débit de la pompe insuffisant Carter du filtre bouché
La pompe s’arrête après une courte période
Problème Cause Remède
Nettoyer/contrôler les conduites d’amenée
filtrantes Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles
Nettoyer les enveloppes II y a des pertes trop importantes dans les conduites d’amenée
filtrantes
Réduire la longueur du tuyau
au minimum, éviter les pièces
de raccordement inutiles La pollution de l’eau est trop importante La température de l’eau est
Nettoyer la pompe
Température maximale de
l’eau admissible : +35°C trop élevée
FIAP Aqua Active 12 V
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Beoogd gebruik
FIAP Aqua Active 12 V, hierna genoemd “apparaat”, is uitsluitend geproduceerd voor het verpompen van normaal vijverwater voor filters, watervallen en waterlopen, en dient gebruikt te worden bij een watertemperatuur van 4 tot 35°C en met een bedrijfsspanning van 230 Volt. Het apparaat kan worden gebruikt voor zwem- en badvijvers met inachtneming van de nationale bouwvoorschriften.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
CE-fabrikantverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (89/336/EEG) alsook van de Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Veiligheidsinstructies Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijk gevaren niet kunnen inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn. De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in het water bevinden altjid eerst de stekker uit het stopcontact verwijderen. Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomtoevoer met die op het typeplaatje van de verpakking of het apparaat. Zorg er voor dat het apparaat beveilgd is met een lekstroombeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal 30 mA. Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geinstalleerde contactoos. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Leg de aansluitkabel op een zodanige plaats dat hij beschermd is en dat beschadigingen dus uitgesloten zijn. Gebruik uitsluitend kabels, installaties, adapters, verleng- of aansluitkabels met randaarde, die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. Draag het apparaat niet aan de stroomkabel en trek niet aan die kabel! Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet gebruikt worden! FIAP Aqua Active 12 V: wanneer de stroomaansluiting van het apparaat beschadigd wordt, moet deze door de fabrikant of de desbetreffende technische dienst worden vervangen om gevaren te voorkomen. Als de kabel beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale installateursvoorwaarden. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren. Laat reparaties uitsluitend verrichten door bevoegde serviceafdelingen. Gebruik het apparaat nooit zonder doorstromend
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
water! Verpomp er nooit andere vloeistoffen mee dan water! Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkende elektromonteur!
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting mag volgens de EVU en de VDE uitsluitend gemaakt worden door een hiertoe bevoegde vakman. Voor alle installaties geldt VDE 0100 deel 702. Alle vermogensgegevens vindt u op het typeplaatje. Alle werkzaamheden aan het apparaat dienen in stroomloze toestand te worden verricht!
Ingebruikneming Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder filterkorf of zonder doorstromend water!
Het apparaat mag uitsluitend horizontaal worden gebruikt en moet op een vaste ondergrond worden geplaatst, zodat het niet kan bewegen. Het apparaat moet onder het wateroppervlak liggen. Sluit de slang op het apparaat aan en zet hem vast met een slangklem. Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als er elektriciteit op de bekabeling wordt gezet.
Montage
Trek de stekker uit het stopcontact en beveilig het apparaat tegen opnieuw inschakelen. Het apparaat mag uitsluitend horizontaal worden gebruikt en u dient het op een vaste ondergrond te plaatsen, zodat het stevig staat. Het apparaat moet zich onder het wateroppervlak bevinden en kan in (ondergedompeld) of buiten de vijver (droog) worden geplaatst.
Plaatsing buiten de vijver
Open het filter kom en verwijder de reeds ingebouwde skimmer om de regelgeving te vervangen en deze opgenomen met de bijgeleverde adapter (buis met twee schroefdraad adapter). Na installatie van de tweede slang en sluit het filterhuis. De pomp kan nu in gebruik droog. Zorg ervoor dat alle slangen goed zijn aangesloten.
Aansluiting op het waterfilter
Breng de wartelmoer over de slangnippel, steek de slang (32/40/50 mm) op de slangnippel en zet hem eventueel vast met een slangklem, steek de slangnippel in de pompuitgang, draai de wartelmoer vast en verbind het andere einde van de slang met het waterfilter.
Aansluiting op de skimmer
Breng de wartelmoer over de slangnippel, bevestig de slang naar het skimmer op de slangnippel, steek deze in de inlaatregelaar van de filterkorf en draai de wartelmoer vast.
Let op! Bij toepassing van de pomp in de filterkorf onder de warterspiegel, moet het skimmer op de inlaatregelaar zijn aangesloten, of de inlaatregelaar moet helemaal gesloten zijn (“stand
0)!
Als u het apparaat wilt uitschakelen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Reiniging en onderhoud Let op! Voor u met reinigings- en onderhoudswerkzaamheden begint, moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact nemen! Belangrijk! FIAP Aqua Active 12 V: open de pomp in geen geval zelf! Indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, moet u contact opnemen met een erkende elektricien!
Als de capaciteit te wensen overlaat, kunt u het filterhuis onder stromend water met een zachte borstel reinigen. Om de pomp te reinigen moet eerst de stekker uit het stopcontact te worden genomen. Nu klikt u de bevestigingsklemmen los en neemt u de pomp uit de filterhouder. Reinig de pomp met een zachte borstel onder stromend water. Vuil in de rotor moet door de openingen heen verwijderd wonden. Maak
FIAP Aqua Active 12 V
nooit het motorhuis open! Dat is levensgevaarlijk! Monteer het apparaat nadat het is schoongemaakt in omgekeerde volgorde. Indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, demonteert u de pomp: draai het pompdeksel eraf. De rotor eruit trekken, reinigen, controleren en evt. Vervangen. In omgekeerde volgorde weer monteren.
Niet-slijtvaste onderdelen
De rotor en lager, zijn niet-slijtvaste onderdelen en vallen niet onder de garantie.
Opslaan en overwinteren
Bij vorst moet u het apparaat deinstalleren. Maak het apparaat grondig schoon, controleer het op beschadigingen en bewaar het ondergedompeld of gevuld, op een vorstvrije plaats. De stekker mag niet in het water liggen!
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden vermerkt. Neem voor vragen contact met uw vakhandel.
Storing
De pomp begint niet te lopen Geen netspanning Controleer de netspanning.
De pomp verpompt niet Filterhuis verstopt Filterhouders reinigen
De pompopbrengst is onvoldoende
Pomp schakelt na korte tijd uit. Water sterk verontreinigd
Storing Oarzaak Remedie
Reinigen; toevoeren controleren
Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige
verbindungsstukken weglaten. Filterhuis verstopt Te veel verlies in de toevoerleidingen
Filterhouders reinigen
Slang inkorten op de benodigde
minimumlengte, onnodige
verbindungsstukken weglaten.
Reinig de pomp. Watertemperatuur te hoog
Houdt u zich aan de maximale
watertemperatuur van +35°C
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
ES
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
La serie de construcción FIAP Aqua Active 12 V, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede utilizar como bomba de agua de estangque normal para filtros, cascadas e instalaciones de riachuelo y se tiene que emplear a una temperatura del agua entre 4°C a +35°C y una tensión de servicio de 230 voltios. El equipo se puede utilizar en piscinas cumpliendo las prescripciones de instalación nacionales.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de servicio general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad electromagnética (89/336/CEE) así como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las siguientes normas armonizadas: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Indicaciones de seguridad Por razones de seguridad no deben usar este equipo ninos, jóvenes menores de 16 anos ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entreque estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cmbio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. Utilice sólo el equipo cuando no haya ninguna persona en el agua. Antes de tocar el agua saque siempre primero la clavija de red de todos los equipos que se encuentran en el agua. Compare los datos eléctricos de la alimentación de corriente con los datos en la placa de datos técnicos del embalaje o equipo. Asegure que el equipo esté protegido con un dispositivo de protección para una corriente de defecto máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas vigentes. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dane. Emplee sólo cables, instalaciones, adaptadores, líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterior. No transporte ni tire el equipo por la línea de connexión. El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. FIAP Aqua Active 12 V: En caso que se dane la línea de conexión de red del equipo tiene que sustituir el fabricante o su personal de servicio al cliente la línea para evitar situaciones de peligro. Deseche el equipo en caso que se haya danado la línea. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardin deben satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales. No abra nunce la caja del queipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones téchnicas en el equipo. Emplee sólo piezas y accesorios de recambio originales. Encarque los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio
FIAP Aqua Active 12 V
autorizadas. No opere nunca el equipo sin circulaión de agua. No transporte nunca otros líquidos a no ser el aqua. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Conexión eléctrica
Conforme a las normas alemanas EVU y VDE sólo se debe ejecutar la conexión eléctrica por personal téchnico autorizado. Para todas las instalaciones es válido la norma VDE 0100 parte 702. Tome todos los datos de potencia de la placa de datos téchnicos. Todos los trabajos en el equipo sólo se deben ejecutar con el equipo desconectado de la corriente.
Puesta en marcha Atención! No opere nunca el equipo sin cesto de filtro y sin circulación de agua.
El equipo sólo se puede operar en la posición horizontal y emplazar sobre un fondo compacto para que siempre tenga buena estabilidad. La posición del equipo siempre tiene que estar debajo de la superficie del aqua. Una los tubos flexibles y fíjelos con una boquilla portatubo. El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica.
Montaje
Saque la clavija de enchufe de la red y asegure el equipo contra conexión accidental. El equipo sólo se puede operar en la posición horizontal y emplazar sobre un fondo compacto para que siempre tenga buena estabilidad. El equipo tiene que estar posicionado debajo de la superficie del agua y se puede emplazar dentro (sumergido) o fuera del estanque (seco).
Emplazamiento en seco
Abra el vaso del filtro y retire el ya incorporado en el skimmer para sustituir a la regulación y éstos se incluye con el adaptador incluido (tubo con dos adaptador de rosca). Después de instalar la segunda manguera y cierre la caja del filtro. La bomba puede ahora ser puesto en funcionamiento en seco. Asegúrese de que todas las mangueras estén bien conectados.
Conexión con el filtro de agua
El tubo flexible (32/40/50 mm) en la boquilla portatubo escalonada y asegúrelo si fuera necesario con la abrazadera de tubo flexible, en la salida de la bomba, apriete la tuerca racor y una el otro extremo del tubo flexible con el filtro de agua.
Conexión con absorbedor
Coloque la tuerca racor en la boquilla portatubo escalonada, fije el tubo flexible al en la boquilla portatubo escalonada, colóquela en el regulador de admisión de la cubierta del filtro y apriete la tuerca racor.
Atención! Si se opera la bomba en la cubierta del filtro bajo agua siempre se tiene que conectar el absorbedor al regulador de admisión o el regulador de admisión tiene que estar totalmente cerrado (posición “0”).
Saque la clavija de la red para desconectar el equipo.
Limpieza y mantenimiento Atención! Saque siempre la clavija de la red antes de realizar los trabajos de limpieza y de mantenimiento. Importante! FIAP Aqua Active 12 V: No abra por ninguna razón Vd. Mismo la bomba! En caso que el rotor esté bloqueado por suciedad entregue el equipo a una persona especializada en eléctrica.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Aqua Active 12 V
En caso que disminuya la potencia limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave. Saqua la clavija de la red para limpiar la bomba. Desenclave ahora las grapas de retención y saque la bomba de la cubierta del filtro. Limpie la bomba bajo agua corriente con un cepillo suave. Quite las suciedades en la rueda de rodadura por las aberturas. No abra nunca la carcasa del motor. Peligro para la vida! Después de la limpieza monte el equipo en secuencia contraria. En caso que el rotor esté bloqueado por suciedad desmonte la bomba: Desenrosque la carcasa de la bomba. Saque, limpie, compruebe y cambie si fuera necesario el rotor. Monte de nuevo el rotor en secuencia contraria al desmontaje.
Piezas de desgaste
La unidad de rodadura el cojinete trasero son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Almacenamiento/Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta danos y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua y exento de heladas. No sumerja la clavija de enchufe!
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
Fallo
La bomba no se pone en marcha
La bomba no transporta La carcasa del filtro está
Caudal insuficiente La carcasa del filtro está
La bomba se desconecta después de un breve tiempo de marcha
Fallo Causa Ayuda
No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de
alimentación Límpiela/controle las líneas de alimentación Limpie las cubiertas de filtro
obstruida
Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias.
Limpie las cubiertas de filtro obstruida Pérdidas excesivas en las líneas de alimentación
Reduzca al mínimo la longitud
del tubo flexible. Desista de
piezas de conexión
innecesarias. Agua muy sucia Temperatura del agua muy alta
Limpie la bomba
Tenga en cuenta la temperatura
máxima del agua de +35°C
FIAP Aqua Active 12 V
IT
Informazioni su questo manuale
Prima del primo utilizzo, si prega di leggere le istruzioni e familiarizzare con il dispositivo. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per l'uso corretto e sicuro.
Destinazione d'uso FIAP Aqua Active 12 V, unità di chiamata viene prodotto esclusivamente per il pompaggio di acqua per normali filtri laghetto, una cascata e sistemi di streaming e acqua ad una temperatura utilizzare tra 4 ° C a +35 ° C e una tensione di 230 volt. Il dispositivo è adatto per l'uso con piscina stagni in conformità con i requisiti di installazione nazionali.
Uso improprio Non può in uso corretto e pericoli di un uso improprio di questo dispositivo creato per le persone. Se non correttamente utilizzati, la responsabilità va da parte nostra e utilizzare il prodotto.
Dichiarazione di In conformità con la Direttiva CE Direttiva EMC (89/336/CEE) e della Direttiva Bassa Tensione (73/23/CEE) Si dichiara la conformità. Le seguenti norme armonizzate si applicano: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Sicurezza Per motivi di sicurezza, i bambini sotto i 16 anni di età e le persone che riconoscono i pericoli potenziali non possono o non hanno familiarità con queste istruzioni non devono usare questo prodotto!
Si prega di conservare queste istruzioni! Cambio di proprietà per trasmettere le istruzioni. Tutti i lavori su questa unità può essere effettuata in conformità a queste istruzioni. La combinazione di acqua ed elettricità può portare a non conforme trattamenti connessi o improprio del grave pericolo per la vita e la salute. Azionare il dispositivo solo quando non c'è persona in acqua! Prima di arrivare in acqua, scollegare sempre l'alimentazione da tutti i dispositivi in acqua. Confrontare i dati elettrici della alimentazione l'etichetta sull'imballaggio o sul dispositivo. Assicurarsi che il dispositivo è protetto da un RCD con un errore di corrente nominale di 30 mA massimo. Azionare il dispositivo solo per una presa installata correttamente. Tenere asciugare la spina e tutte le connessioni! Posare il cavo protetto, in modo che il danno è esclusa. Utilizzare solo cavi, attrezzature, adattatori, prolunghe o cavi di collegamento con la sicurezza, che è valutato per uso esterno. Portare o tirare la unità del cavo! Con un cavo difettoso o involucro, il dispositivo non deve essere utilizzato! FIAP Aqua Active 12 V: quando il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio al fine di evitare un pericolo. Quando il cavo è danneggiato, l'unità viene smaltito. Impianti elettrici a laghetti da giardino devono rispettare le normative internazionali e nazionali. Non aprire mai l'involucro del dispositivo o dei suoi componenti associati, a meno che ciò è esplicitamente menzionato nelle istruzioni per esso. Non apportare modifiche tecniche al dispositivo. Solo parti di ricambio e accessori originali. Le riparazioni possono essere eseguite solo da centri di assistenza autorizzati. Non mettere in funzione l'apparecchio senza acqua! Non utilizzare mai la pompa per fluidi diversi dall'acqua! Per domande o problemi contattate la vostra sicurezza, per un elettricista qualificato!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Loading...
+ 18 hidden pages