2977 FIAP UVC Active Edelstahl 18 W 340 x 320 x 132 18 W 230 V / 50 Hz 25 / 32 / 40 / 50
2978 FIAP UVC Active Edelstahl 36 W 525 x 320 x 132 36 W 230 V / 50 Hz 25 / 32 / 40 / 50
2979 FIAP UVC Active Edelstahl 55 W 645 x 320 x 132 55 W 230 V / 50 Hz 25 / 32 / 40 / 50
Bezeichnung
Specification
Abmessung mm
Dimension mm
Leistung
Power
Stromart
Voltage
Anschluss mm
Connection mm
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP UVC Active Edelstahl, im weiteren Gerät genannt, ist ein UVC Vorklärgerät zur
Reinigung von normalem Teichwasser mit einer Wassertemperatur von + 4 bis + 35 °C. Das Gerät ist
nur für den privaten Einsatz geeignet und darf ausschließlich zur Reinigung von Gartenteichen mit
oder ohne Fischbesatz verwendet werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das
Gerät nicht, wenn sich Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen und bevor Sie
Arbeiten am Gerät durchführen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von
diesem Gerät ziehen! Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem
Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Betreiben Sie das Gerät nur an einer Steckdose
mit Schutzkontakt. Diese muss nach den jeweils gültigen nationalen Vorschriften errichtet sein. Stellen
Sie sicher, dass der Schutzleiter durchgehend bis zum Gerät geführt wird. Verwenden Sie
ausschließlich Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die
für den Außeneinsatz zugelassen sind! Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt
haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05-RNF. Verlängerungsleitungen müssen
der DIN VDE 0620 genügen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine FehlerstromSchutzeinrichtung (FI, bzw. RCD) mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert
ist. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung
geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Elektrische Installationen an Gartenteichen
müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Tragen oder ziehen
Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht
betrieben werden! Ein Wechsel der Netzanschlussleitung ist nicht möglich, bei Beschädigung der
FIAP UVC Active Edelstahl
Leitung ist das Gerät zu entsorgen! Niemals das Gerät oder deren zugehörigen Teile öffnen, wenn
nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische
Änderungen am Gerät vornehmen. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Achtung! Gefährliche ultraviolette Strahlung.
Die Strahlung der UVC-Lampe ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für Augen und Haut! Die
UVC-Lampe niemals in einem defekten Gehäuse oder außerhalb des Gehäuses betreiben.
Einschalten, Ausschalten
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Hinweis: Erst die
Pumpe, dann das UVC-Vorklärgerät einschalten.
Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Am Kontrollfenster ist erkennbar, ob die UVCLampe blau leuchtet. Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen.
Ausschalten: Netzstecker ziehen.
Reinigen und Wechseln der UVC-Lampe
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Für eine optimale Filterleistung sollten Sie die UVC-Lampe nach ca. 9000 Betriebsstunden wechseln.
Quarzglas reinigen
Das Quarzglas auf Beschädigungen prüfen und von außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
UVC-Lampe wechseln
Wichtig! Verwenden Sie nur Lampen, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie
das Gerät auf Beschädigung und bewahren Sie es trocken und frostfrei auf.
Verschleißteile
Die UVC-Lampe ist ein Verschleißteil und unterliegt nicht der Gewährleistung.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Die UVC-Lampe ist
gesondert zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
E
D
C
B
A
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Please read the operating instructions and familiarize yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The FIAP UVC Active stainless steel series, in the following termed unit, is a UVC clarifying unit for
cleaning normal pond water at a water temperature of + 4 to + 35 °C. The unit is exclusively intended
for private use and may only be employed for cleaning garden ponds with or without fish population.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low
voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Safety information
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who
cannot recognize possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions
when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in
accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly
connected or misused. Do not operate the unit if persons are in the water! Always disconnect the
power plugs from all units in the water and from this unit prior to reaching into the water and starting
work on the unit! Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the
packaging or on the unit itself. Only operate the unit when plugged into an earthed socket. The latter
must have been installed in accordance with the valid national regulations. Ensure that the protective
earth wire is led to the unit. Only use electrical equipment, adapters, extension or connection cables
with an earthed contact which are approved for outside use. The cross section of power connection
cables must not be smaller than the rubber cables identified with H05-RNF. Extension cables must
meet DIN VDE 0620. Ensure that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a
residual current-operating system (FI or RCD resp.). Keep the power plug and all connection points
dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Electrical installations at garden
ponds must meet the international and national regulations valid for installers. Do not carry or pull the
unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are defective! Dispose of
the entire unit if the cable is damaged, as the latter cannot be replaced individually. Never open the
unit or its component parts, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry
out technical changes to the unit. Only use spare parts meeting the quoted specifications and original
accessories. For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter
problems!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
The radiation of the UVC lamp, even in small doses, is dangerous for eyes and skin! Never operate the
UVC lamp in a defective housing or outside of the housing.
Switching on, switching off
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures: Disconnect the power plug prior to reaching into the water and commencing
work.
The unit switches on automatically when power connection is established. Note: Switch the pump on
first, then the UVC clarifying unit.
Switching on: Plug the power plug into the socket. Whether or not the UVC lamp is lit can be checked
through the inspection window. Check all connections for leaks.
Switching off: Disconnect the power plug.
Cleaning and changing the UVC lamp
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures: Disconnect the power plug prior to reaching into the water and commencing
work.
For an optimum filter performance, we recommend to replace the UVC lamp after approx 9000
operating hours.
Cleaning the quartz glass
Check the quartz glass for damage and clean its outer face with a moist cloth.
Replacing the UVC lamp
Important! Only use lamps the identification and capacity data of which correspond to the information
on the type plate.
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Clean the unit thoroughly, check for
damage and store in a dry and frost-free environment.
Wear parts
The UVC lamp is a wearing part and does not fall under the warranty.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations. The UVC lamp needs special
disposal. Ask your specialist dealer.
E
D
C
B
A
FIAP UVC Active Edelstahl
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d’emploi et se familiariser avec l’appareil.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute
sécurité.
Utilisation conforma à la finalité
La série FIAP UVC Active Edelstahl, appelée ci-après « appareil », est un appareil de pré clarification
à UVC pour le nettoyage de l’eau normale d’étangs, pour des températures comprises entre + 4 et +
35 °C. L’appareil est exclusivement prévu à des fins privées pour le nettoyage des bassins de jardin
avec ou sans poissons.
Utilisation non-conforme à la finalité
En cas d’utilisation non-conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des
risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non-conforme à la finalité entraîne
l’annulation de notre responsabilité ainsi que de l’autorisation d’exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/Cee) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les
normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Indications de sécurité
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n’étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance
de cette notice d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes.
La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des
personnes lors d’une utilisation avec des raccordements non-conformes ou une utilisation
inappropriée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque des personnes se trouvent dans l’eau! Toujours retirer
la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l’eau et de cet appareil avant tout contact
avec l’eau et avant de procéder à des travaux sur cet appareil! Comparer les données électriques du
réseau d’alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l’appareil.
Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant équipée d’un contact de mise à la terre. Cette
dernière devra être installée selon les règlements nationaux en vigueur. Prière de s’assurer que la
prise de terre soit connectée jusqu’à l’appareil. N’employer que des installations, des adaptateurs, des
conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre, réservés à une
utilisation en extérieur! Les câbles de raccordement au secteur ne doivent pas présenter une section
inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l’identification H05 RNF. Les lignes de
rallonge doivent être conformes à DIN VDE 0620. S’assurer que l’installation électrique (FI, voire RCD)
est équipée d’une protection différentielle de 30 mA maximum. Maintenir la fiche de secteur et tous les
points de raccordement au sec! Protéger le câble de raccordement afin qu’il ne soit pas endommagé.
Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d’installation
internationaux et nationaux. Ne pas porter ni tirer l’appareil par le câble de raccordement! Ne pas
utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! Un remplacement de la ligne de raccordement
au réseau est impossible, recycler l’appareil en cas d’endommagements de la ligne! Ne jamais ouvrir
FIAP UVC Active Edelstahl
l’appareil ou des parties y appartenant si cela n’est pas expressément indiqué dans la notice d’emploi.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. N’utiliser que des pièces de
rechange et des accessoires d’origine conformément aux spécifications indiquées. En cas de
questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Attention! Rayonnement ultraviolet dangereux!
Le rayonnement de la lampe UVC est dangereux pour les yeux et la peau même à faibles doses! Ne
jamais utiliser la lampe UVC dans un carter défectueux ou en dehors du carter.
Mise en circuit, mise hors circuit
Attention! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles: mort ou blessures graves.
Mesures de protection: toujours retirer la fiche de secteur de l’appareil avant tout contact avec l’eau
et avant de procéder à des travaux.
L’appareil se met automatiquement en marche dès que la connexion avec l réseau est établie.
Remarque: mettre tout d’abord la pompe en circuit, puis l’appareil de pré clarification à UVC.
Mise en circuit: brancher la fiche de secteur dans la prise de courant. II est possible de vérifier au
niveau de la fenêtre de contrôle si la lampe UVC est allumée en bleu. Vérifier l’étanchéité de tous les
raccordements.
Mise hors circuit: retirer la fiche de secteur.
Nettoyage et remplacement de la lampe UVC
Attention! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles: mort ou blessures graves.
Mesures de protection: toujours retirer la fiche de secteur de l’appareil avant tout contact avec l’eau
et avant de procéder à des travaux.
Pour un rendement de filtrage optimal, il est nécessaire de remplacer la lampe UVC après environ
9000 heures de service.
Nettoyer le verre à quartz
Nettoyer l’extérieur du verre à quartz avec un chiffon humide et vérifier la présence éventuelle de
dommages.
Remplacement de la lampe UVC
Important! N’employer que des lampes dont la désignation et la puissance correspondent aux
indications fournies sur la plaque signalétique.
Stockage/Entreposage pour l’hiver
II est nécessaire de retirer l’appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la
présence éventuelle de dommages sur l’appareil et le conserver au sec et à l’abri du gel.
Pièces d’usure
La lampe UVC est une pièce d’usure et n’est pas couverte par la garantie.
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. La lampe UVC
doit être recyclée séparément. Adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
E
D
C
B
A
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd
raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Beoogd gebruik
De serie FIAP UVC Active Edelstahl, hierna als ‘apparaat’ aangeduid, is een UVCvoorzuiveringsapparaat voor het reinigen van normaal vijverwater met een watertemperatuur van + 4
tot + 35 °C. Dit apparaat is alleen geschikt voor privégebruik en mag uitsluitend worden gebruikt voor
het reinigen van tuinvijvers met of zonder visbestand.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk
zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de
algemene typegoedkeuring.
Ce-fabrikantverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (89/336/EEG) alsook van de Laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Veiligheidsinstructies
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen
inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit
apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de
gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen
uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte
aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat niet als er zich
personen in het water bevinden! Trek voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert of voordat u
in aanraking komt met het water altijd de stekkers van dit apparaat en van alle apparaten en die zich in
het water bevinden uit het stopcontact! Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomtoevoer met
het typeplaatje op de verpakking c.q. op het apparaat. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie
met een contactdoos met randaarde. Deze moet conform de geldende nationale voorschriften zijn
aangebracht. Zorg er voor dat de aarding doorloopt tot in het apparaat. Gebruik uitsluitend installaties,
adapters, verleng- of aansluitkabels met randaarde die goedgekeurd zijn voor gebruik buitenshuis. De
diameter van stroomkabels mag niet kleiner zijn dan die van rubberen slangleidingen die de afkorting
H05-RNF dragen. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Zorg er voor dat het apparaat
beveiligd is met een lekstroombeveiliging (FI, c.q. RCD) voor een gemeten lekstroom van maximaal 30
mA. Houd de stekker en alle aansluitpunten droog! Leg de aansluitkabel beschermd aan, zodat
beschadigingen uitgesloten zijn. Elektrische installaties aan tuinvijvers moeten voldoen aan de
internationale en nationale installateursvoorwaarden. Draag of trek het apparaat niet aan de kabel! Als
de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! De voedingskabel kan niet
worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet het apparaat tot afval worden verwerkt! Maak de
behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open tenzij daar in de gebruiksaanwijzing
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
uitdrukkelijk op wordt gewezen. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. Gebruik
alleen onderdelen die voldoen aan de aangegeven specificaties en originele reserveonderdelen. Als u
vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een
vakkundige elektricien!
Let op! Gevaarlijke ultraviolette straling.
De straling van de UVC-lamp is ook in lage doseringen gevaarlijk voor de ogen en de huid! Gebruik de
UVC-lamp nooit in een defecte behuizing of buiten de behuizing.
In en uitschakelen
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: ernstig letsel of zelfs overlijden.
Veiligheidsmaatregelen: neem de stekker uit de contactdoos voordat u in het water grijpt of
werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als de elektrische aansluiting tot stand wordt gebracht.
Opmerking: schakel eerst de pomp in en daarna het UVC-voorzuiveringsapparaat.
Inschakelen: steek de netstekker in de contactdoos. In het controlevenster is zichtbaar of de UVClamp blauw oplicht. Controleer of alle aansluitingen helemaal dicht zijn.
Uitschakelen: trek de stekker uit de contactdoos.
Reinigen en vervangen van de UVC-lamp
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: ernstig letsel of zelfs overlijden.
Veiligheidsmaatregelen: trek de stekker eruit, voordat u in het water grijpt of werkzaamheden aan het
apparaat uitvoert.
Voor een optimale filterwerking moet u de UVC-lamp na ca. 9000 bedrijfsuren vervangen.
Reinig het kwartsglas
Controleer het kwartsglas op beschadigingen en reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek.
Vervangen van de UVC-lamp
Belangrijk! Gebruik alleen lampen waarvan de omschrijving en het vermogen overeenstemmen met
die op het typeplaatje.
Opslaan en overwinteren
Bij vorst moet u het apparaat uit elkaar nemen. Maak het apparaat grondig schoon, controleer het op
beschadigingen en bewaar het op een droge en vorstvrije plaats.
Niet-slijtvaste onderdelen
De UVC-lamp is een niet-slijtvast oderdeel en valt niet onder de garantie.
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. De UVClamp moet u apart tot afval verwerken. Neem voor vragen contact op met uw vakhandel.
E
D
C
B
A
FIAP UVC Active Edelstahl
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
La serie de construcción FIAP UVC Active Edelstahl, denominada a continuación equipo
preclarificador UVC para limpiar el agua de estanque normal con una temperatura del agua de + 4 a +
35 °C. El equipo sólo está concebido para el uso privado y solamente se debe emplear para limpiar
los estanques de jardín con o sin peces.
Us no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el
equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de servicio general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad
electromagnética (89/336/CEE) así como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las
siguientes normas armonizadas:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Indicaciones de seguridad
Por razones de seguridad no deben usar este equipo ninos, jóvenes menores de 16 anos ni
personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan
familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entreque estas instrucciones de uso al nuevo
propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben
ejecutar conforme a estas instrucciones.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito
o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. No utilice el equipo cuando
hayan personas en el agua. Antes de tocar el agua y ejecutar trabajos en el equipo saque siempre la
clavija de red de todos los equipos que se encuentran en el agua y también de este equipo. Compare
los datos eléctricos de la alimentación de corriente con los datos en la placa de datos técnicos del
embalaje o equipo. Opere sólo el equipo conectado a un tomacorriente con contacto de puesta a
tierra. Éste tiene que estar montado conforme a las prescripciones nacionales vigentes. Asegure que
el conductor de puesta a tierra conduzca directamente hasta el equipo. Emplee sólo instalaciones,
adaptadores, líneas de extensión a la red no debe ser más pequena que la de los cables protegidos
por goma con el símbolo H05-RNF. Las líneas de prolongación tienen que cumplir la norma DIN VDE
0620. Asegure que el equipo esté protegido con un dispositivo de protección (FI o RCD) contra
corriente de fuga máxima asignada de 30 mA. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de
conexión. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dane. Las instalaciones eléctricas en
los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales.
No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión. El equipo no se debe operar si está defectuoso
el cable o la caja. En este equipo no se puede cambiar la línea de conexión de red. Deseche el equipo
en caso que esté danada la línea. No abre nunca el equipo o sus componentes a no ser que esto se
autorice expresamente en las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el
equipo. Emplee sólo las piezas de recambio conforme a las especificaciones indicadas y los
FIAP UVC Active Edelstahl
accesorios originales. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una
persona especializada en eléctrica.
Atención! Radición ultravioleta peligrosa.
La radición de la lámpara UVC es también peligrosa para los ojos y la piel en pequenas
dosificaciones. No oprere nunca la lámpara UVC con una carcasa defectuosa o fuera de la carcasa.
Conexión, desconexión
Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de la
red.
El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica. Nota: Conecte
primero la bomba y después el equipo preclarificador UVC.
Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. En la ventana de control se puede reconocer
si la lámpara UVC se ilumina azul. Compruebe la hermeticidad de todos las conexiones.
Desconexión: Saque la clavija de la red.
Limpieza y sustitución de la lámpara UVC
Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de la
red.
Para una potencia de filtro óptima se debe cambiar la lámpara UVC después de aprox. 9000 horas de
servicio.
Limpieza del vidrio cuarzoso
Compruebe si el vidrio cuarzoso está danado y límpielo por afuera con un pano húmedo.
Sustitución de la lámpara UVC
Importante! Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación y especificación de potencia
se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos.
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Ejecute una limpieza minuciosa, compruebe si el equipo
está danado y almacene el equipo en un lugar seco y exento de heladas.
Piezas de desgaste
La lámpara UVC es una pieza de desgaste y no entra en la prestación de garantía.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Deseche la lámpara UVC por
separado. Consulte su comerciante especializado.
E
D
C
B
A
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Si prega di leggere le istruzioni per l'uso e familiarizzare con l'apparecchio prima di usarlo per la prima
volta. Osservare le informazioni di sicurezza per l'uso corretto e sicuro della macchina.
Destinazione d'uso
La FIAP UVC attiva serie in acciaio inox, nell'unità seguente chiamato, è una unità UVC chiarire per la
pulizia normale acqua stagno ad una temperatura dell'acqua di + 4 a + 35 ° C. L'apparecchio è
destinato esclusivamente per uso privato e può essere impiegato per la pulizia di vasche da giardino
con o senza popolazione ittica.
Uso diversi da quelli previsti
Pericolo per le persone possono derivare da questa unità se non viene utilizzato in conformità con la
destinazione d'uso e in caso di uso improprio. Se utilizzato per scopi diversi da quello previsto, la
nostra garanzia e la licenza di esercizio sarà nullo.
Dichiarazione CE del costruttore
Dichiariamo la conformità ai sensi della direttiva CE, direttiva EMC (89/336/CEE) e della Direttiva
Bassa Tensione (73/23/CEE). Le seguenti norme armonizzate si intende per:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Informazioni sulla sicurezza
Per motivi di sicurezza, bambini e giovani sotto i 16 anni di età e le persone che non riescono a
riconoscere un possibile pericolo o che non hanno familiarità con le istruzioni per l'uso, non
sono autorizzati a utilizzare l'unità!
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro! Anche la consegna delle istruzioni per l'uso quando passa
l'unità su di un nuovo proprietario. Assicurarsi che tutti i lavori con questa unità è realizzata solo in
base a queste istruzioni.
La combinazione di acqua e di energia elettrica può comportare pericolo per la vita e la salute, se
l'unità è collegata in modo errato o improprio. Non mettere in funzione l'unità se le persone sono in
acqua! Staccare sempre le spine di alimentazione da tutte le unità in acqua e da questa unità prima di
raggiungere in acqua e iniziare a lavorare sul gruppo! Confrontare i valori elettrici del sistema di
alimentazione con quelli sulla targhetta sulla confezione o sulla stessa unità. Mettere in funzione
l'apparecchio quando è collegato ad una presa di corrente con messa a terra. Quest'ultimo deve
essere stato installato in conformità con le norme nazionali. Assicurarsi che il filo di terra è portato
all'unità. Utilizzare solo apparecchiature elettriche, adattatori, cavi di collegamento interno o con un
contatto di messa a terra, che sono approvati per l'uso esterno. La sezione trasversale dei cavi di
collegamento di alimentazione non devono essere inferiori dei cavi gomma identificati con H05-RNF. I
cavi di prolunga devono essere conformi DIN VDE 0620. Assicurarsi che l'unità è fuso per una
corrente differenziale nominale di max. 30 mA con una corrente residua-sistema operativo (FI o RCD
risp.). Tenere il cavo di alimentazione e tutti i punti di connessione a secco! Proteggere il cavo di
connessione quando seppellendo per evitare danni. Impianti elettrici a laghetti da giardino devono
rispondere alle normative internazionali e nazionali valide per gli installatori. Non portare o tirare
l'apparecchio dal cavo di collegamento! Non utilizzare mai l'apparecchio se il cavo o la custodia sono
difettosi! Smaltire l'intera unità se il cavo è danneggiato, in quanto quest'ultimo non possono essere
sostituiti singolarmente. Non aprire mai l'unità o le sue componenti, a meno che sia esplicitamente
indicato nelle istruzioni per l'uso. Non effettuare modifiche tecniche all'unità. Utilizzare solo pezzi di
ricambio che soddisfano le specifiche citate e gli accessori originali. Per la vostra sicurezza, consultare
un elettricista qualificato se avete domande o problemi incontrano!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Attenzione! Pericoloso radiazioni ultraviolette.
La radiazione della lampada UVC, anche in piccole dosi, è pericoloso per gli occhi e la pelle!
Non utilizzare la lampada UVC in un contenitore difettoso o all'esterno dell'alloggiamento.
Accensione, spegnimento
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravi.
Misure di protezione: Scollegare il cavo di alimentazione prima di raggiungere in acqua e iniziare il
lavoro.
L'apparecchio si accende automaticamente quando la connessione di alimentazione è stabilita. Nota:
Accendere la pompa, poi l'unità UVC chiarire.
Accensione: Inserire la spina di alimentazione nella presa. O meno della lampada UVC è accesa può
essere controllato attraverso la finestra di ispezione. Controllare tutti i collegamenti per le perdite.
Spegnimento: Scollegare il cavo di alimentazione.
Pulizia e sostituzione della lampada UVC
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravi.
Misure di protezione: Scollegare il cavo di alimentazione prima di raggiungere in acqua e iniziare il
lavoro.
Per una performance ottimale del filtro, si consiglia di sostituire la lampada UVC dopo circa 9000 ore di
funzionamento.
Pulizia del vetro di quarzo
Controllare il vetro di quarzo per i danni e pulire la sua superficie esterna con un panno umido.
Sostituzione della lampada UVC
Importante! Usare solo lampade i dati di identificazione e la capacità delle quali corrispondono alle
informazioni sulla targhetta.
Deposito / Over-svernamento
Rimuovere l'unità a temperature inferiori a zero gradi centigradi. Pulire l'unità di fondo, verificare i
danni e conservare in un ambiente asciutto e protetto dal gelo.
Parti di usura
La lampada UVC è una parte soggetta ad usura e non rientra in garanzia.
Smaltimento
Smaltire l'unità in conformità con le norme di legge nazionali. La lampada UVC ha bisogno di
smaltimento speciale. Chiedete al vostro rivenditore specializzato.
E
D
C
B
A
FIAP UVC Active Edelstahl
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülék használata előtt, hogy az első
alkalommal. Tartsa be a biztonsági előírásokat a helyes és biztonságos használatára az egység.
Tervezett felhasználási terület
A FIAP UVC Active rozsdamentes acél sorozat, a következő nevezett egység, az egy UVC tisztázza
egységet tisztítás normál tóvízhez a víz hőmérséklete a + 4 és + 35 ° C-on A készülék kizárólag saját
felhasználásra szánt, és kizárólag alkalmazott tisztítás kerti tavakban vagy anélkül hal populációban.
Használjon más, mint a tervezett
Veszély személyekre is származhatnak a készüléket, ha nem megfelelően használják a tervezett
felhasználás, valamint abban az esetben visszaélés. Ha más célra felhasználni, mint amit tervezett, a
garancia és a működési engedély lesz semmis.
CE Gyártó nyilatkozata
Kijelentjük megfelelőségi abban az értelemben, az EK-irányelv EMC irányelv (89/336/EGK), valamint a
kisfeszültségű irányelv (73/23/EGK). A következő harmonizált szabványok érvényesek:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Biztonsági információk
Biztonsági okokból, a gyermekek és fiatalok 16 év alatti életkor, valamint a személyek, akik nem
ismerik a lehetséges veszélye, vagy akik nem ismerik ezt a kezelési utasítást, nem
használhatják a készüléket!
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési utasítást egy biztonságos helyen! Szintén átadja a használati
utasítást, amikor elhaladnak a készüléket az új tulajdonosnak. Biztosítani kell, hogy minden munkát
ezzel az egységgel csak megfelelően végzik ezeket az utasításokat.
A kombináció a víz-és villamosenergia vezethet életveszélyt és testi épségét, ha az egység helytelenül
van csatlakoztatva, vagy visszaéltek. Ne használja a készüléket, ha személyek vannak a vízben!
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó összes egység a víz és a készülékből, mielőtt eléri a vízbe, és
munka megkezdése a készüléket! Hasonlítsa össze az elektromos értékei tápegység azokkal az
adattáblán a csomagoláson vagy a berendezés is. Csak használja a készüléket, ha csatlakozik egy
földelt aljzatba. Az utóbbit kellett telepíteni összhangban az érvényes nemzeti előírásoknak. Biztosítani
kell, hogy a védő földelés nem vezetett a készüléket. Kizárólag elektromos berendezések, adapterek,
hosszabbító vagy csatlakozó kábelek egy földelt kapcsolattartási jóváhagyott külső használatra. A
keresztmetszete hálózati csatlakozó kábel nem lehet kisebb, mint a gumi kábelek azonosított H05RNF. A hosszabbító kábeleket meg kell felelniük a DIN VDE 0620. Biztosítani kell, hogy a készülék
fuzionált a névleges áram max. 30 mA keresztül áram-operációs rendszer (FI vagy RCD ill.). Tartsa a
tápkábelt és az összes csatlakozási pontok szárazon! Védje a csatlakozó kábel, ha eltemetik a
károsodás elkerülése érdekében. Villamos berendezések a kerti tavakban meg kell felelnie a
nemzetközi és nemzeti szabályozások érvényesek szerelők. Ne hordja vagy húzza ki a készüléket a
csatlakozó kábel! Soha ne mű
egész egységet, ha a kábel sérült, mivel ez utóbbi nem lehet egyenként kicserélhetők. Soha ne nyissa
ki a készüléket vagy annak alkotórészei, kivéve, ha ezt kifejezetten megemlítik a használati
útmutatóban. Soha ne végezzen műszaki változtatások az egységet. Csak alkatrészek megfelelnek az
idézett előírások és az eredeti kiegészítők. Saját biztonsága érdekében, hívjon villanyszerelőt ha
kérdése van, vagy találkozás probléma!
ködtesse a készüléket, ha a kábel vagy a burkolat nem hibás! Dobja az
FIAP UVC Active Edelstahl
Figyelem! Veszélyes ultraibolya sugárzás.
A sugárzás az UVC lámpa még kis adagokban, veszélyes a szemet és a bőrt! Soha ne
üzemeltesse a UVC lámpa hibás házban vagy azon kívül a ház.
Bekapcsolás, kikapcsolás
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség.
Lehetséges következmények: halál vagy súlyos sérülést okozhat.
Védelmi intézkedések: Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt eléri a vízbe, és a munka megkezdése.
A készülék automatikusan bekapcsol, ha a hálózati kapcsolat létrejöttét. Megjegyzés: Kapcsolja be a
szivattyút az első, majd az UVC tisztázó egységet.
Bekapcsolás: Dugja be a hálózati csatlakozót a konnektorba. Függetlenül attól, hogy az UVC lámpa
világít lehet ellenőrizni az ellenőrző ablakon. Ellenőrizze az összes csatlakozást szivárgás.
Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati csatlakozót.
Tisztítása és cseréje Az UVC-lámpa
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség.
Lehetséges következmények: halál vagy súlyos sérülést okozhat.
Védelmi intézkedések: Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt eléri a vízbe, és a munka megkezdése.
Az optimális szűrési teljesítményt, javasoljuk, hogy cserélje ki az UVC-lámpa kb 9000 üzemóra.
Tisztítása kvarcüveg
Ellenőrizze, hogy a kvarcüveg épségét, és tisztítsa meg a külső felületét nedves ruhával.
Cseréje Az UVC-lámpa
Fontos! Csak a lámpák a azonosító és kapacitását adatokat szolgáltat, amelyek megfelelnek az
információk a lemez típusától.
Tárolás / Over-telelő
Vegye le a készülék alatti hőmérsékleten nulla fok. Tisztítsa meg a készüléket alaposan ellenőrizze,
hogy sérült, és tárolja száraz, fagymentes környezetben.
Kopó alkatrészek
Az UVC lámpa egy kopó alkatrész, és nem tartozik a garancia.
Ártalmatlanítás
Dobja a készüléket megfelelően a nemzeti jogi előírásoknak. Az UVC lámpa igényel különleges
rendelkezésére. Kérdezze meg a szaküzletekben.
E
D
C
B
A
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Por favor, leia as instruções de operação e familiarize-se com a unidade antes de usá-lo pela primeira
vez. Seguir as informações de segurança para o uso correto e seguro da unidade.
Uso pretendido
O FIAP UVC Activo inoxidável série de aço, na unidade seguinte denominado, é uma unidade UVC
clarificação para a limpeza de água da lagoa normal a uma temperatura de água de + 4 a + 35 ° C. A
unidade destina-se exclusivamente para uso privado e só pode ser utilizado para a limpeza de lagos
de jardim, com ou sem população de peixes.
Use outro do que previsto
Perigo para as pessoas pode emanar de esta unidade se não for utilizado de acordo com o uso
pretendido e, no caso de uso indevido. Se utilizado para outros fins que não a destinada, a nossa
garantia e licença de operação será nula e sem efeito.
Declaração CE do fabricante
Nós declarar a conformidade, no sentido da directiva CE, a Directiva EMC (89/336/CEE), bem como a
directiva de baixa tensão (73/23/CEE). As seguintes normas harmonizadas aplicáveis:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Informações de segurança
Por razões de segurança, as crianças e jovens menores de 16 anos de idade, bem como
pessoas que não conseguem reconhecer o perigo possível ou que não estão familiarizados
com estas instruções de operação, não estão autorizados a utilizar a unidade!
Guarde estas instruções de operação em um lugar seguro! Também entregar as instruções ao passar
o aparelho a um novo proprietário. Garantir que todo o trabalho com esta unidade só é realizada em
conformidade com estas instruções. A combinação de água e energia elétrica pode levar a perigo a
vida ea integridade física, se o aparelho for conectado incorretamente ou mal. Não opere a unidade se
as pessoas estão na água! Sempre desconecte os cabos de alimentação de todas as unidades na
água e desta unidade antes de chegar na água e começar a trabalhar na unidade! Compare os
valores elétricos da fonte de alimentação com os da placa de identificação na embalagem ou na
própria unidade. Só opere a unidade quando conectado a uma tomada de terra. Este último deve ter
sido instalado de acordo com os regulamentos específicos do país. Certifique-se de que o fio de terra
de protecção é conduzido para a unidade. Só use equipamentos elétricos, adaptadores, extensão ou
cabos de ligação com um contato ligado à terra que são aprovados para uso externo. A seção
transversal dos cabos de conexão de alimentação não deve ser menor do que os cabos de borracha
identificados com H05-RNF. Cabos de extensão devem atender a norma DIN VDE 0620. Garantir que
a unidade é fundido para uma corrente nominal residual de max. 30 mA através de um sistema
operacional atual residual (RCD FI ou resp.). Mantenha o cabo de alimentação e todos os pontos de
conexão seco! Proteja o cabo de conexão quando enterrar para evitar danos. Instalações elétricas em
lagos de jardim tem de cumprir os regulamentos internacionais e nacionais válidos para instaladores.
Não transportar ou puxar a unidade pelo cabo de conexão! Nunca utilize o aparelho se o cabo ou
habitação estão com defeito! Dispor de toda a unidade, se o cabo estiver danificado, como este último
não pode ser substituído individualmente. Nunca abra a unidade ou seus componentes, a menos que
seja explicitamente mencionado no manual de instruções. Nunca realizar mudanças técnicas para a
unidade. Use apenas peças de reposição que satisfaçam as especificações citadas e acessórios
originais. Para sua própria segurança, consulte um eletricista qualificado se você tiver dúvidas ou
problemas!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Atenção! Radiação ultra-violeta perigoso.
A radiação da luz UVC, mesmo em pequenas doses, é perigoso para os olhos e pele! Nunca
utilize a lâmpada UVC numa caixa defeituosa ou fora do alojamento.
Ligar, desligar
Atenção! Tensão eléctrica perigosa.
Possíveis consequências: morte ou lesão grave.
Medidas de protecção: Desligue a ficha antes de chegar na água e iniciar o trabalho.
A unidade liga-se automaticamente quando a conexão de energia é estabelecida. Nota: Ligue a
bomba em primeiro lugar, então a unidade UVC esclarecimento.
Ligar: Ligue o plugue na tomada. Seja ou não a lâmpada UVC está aceso pode ser verificado através
da janela de inspeção. Verifique todas as conexões de vazamentos.
Desligar: Desligue a ficha.
Limpeza e substituição da lâmpada UVC
Atenção! Tensão eléctrica perigosa.
Possíveis consequências: morte ou lesão grave.
Medidas de protecção: Desligue a ficha antes de chegar na água e iniciar o trabalho.
Para um melhor desempenho do filtro, recomendamos substituir a lâmpada UVC após horas
aproximadamente 9.000 operacionais.
Limpar o vidro de quartzo
Verifique o vidro de quartzo por danos e limpar a sua face externa com um pano úmido.
Substituir a lâmpada UVC
Importante! Somente utilize lâmpadas dos dados de identificação e de capacidade, que correspondem
às informações na placa de tipo.
Armazenamento / Over-invernada
Remover a unidade a temperaturas abaixo de zero graus centígrados. Limpe a unidade
completamente, para verificar os danos e armazenar em um ambiente seco e sem gelo.
Peças de desgaste
A lâmpada UVC é uma peça de desgaste e não cai sob a garantia.
Disposição
Descarte a unidade de acordo com as normas legais nacionais. A lâmpada UVC precisa de disposição
especial. Pergunte ao seu revendedor.
E
D
C
B
A
FIAP UVC Active Edelstahl
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Işletme talimatlarını okuyunuz ve öncesinde ilk kez kullanarak birim tanıyın lütfen. Ünitenin doğru ve
güvenli kullanımı için güvenlik bilgilerine uyun.
Amaçlanan kullanım
FIAP UVC Aktif paslanmaz çelikten seri, aşağıdaki olarak adlandırılan birim içinde, + 35 ° C ile + 4
arasında bir sıcaklıkta su, normal havuz suyu temizlik için bir UVC açıklık birimdir Birim sadece özel
kullanım içindir ve sadece balık nüfusu olan veya olmayan bahçe havuzları temizlemek için istihdam
edilebilir.
O amaçlanan dışında kullanın
Bu kullanım amacına uygun olarak ve kötüye kullanım durumunda kullanılmaması durumunda kişi için
tehlike, bu birim, oluşturulacak olabilir. Amaçlanan dışındaki amaçlar için kullanılan, bizim garanti ve
işletme izni geçersiz ve hükümsüz olacaktır.
CE İmalatçı Bildirimi
Biz EC direktifi, EMC direktifi (89/336/EEC) yanı sıra alçak gerilim direktifi (73/23/EEC) anlamında
uygunluk beyan. Aşağıdaki harmonize standartlar geçerlidir:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Güvenlik bilgileri
16 yaş yanı sıra, olası tehlikenin farkına edemez veya bu işletim talimatları ile aşina olmayanlar
kişiler altında güvenlik nedenleriyle, çocuklar ve gençler için, üniteyi kullanmaya izin verilmez!
Güvenli bir yerde bu işletme kılavuzunda devam edin! Ayrıca yeni sahibine ilgili birim geçen kullanma
talimati teslim. Bu ünite ile tüm çalışmaları sadece bu talimatlara uygun olarak yapılır emin olun.
Birim yanlış bağlanmış veya yanlış ise su ve elektrik kombinasyonu, hayati tehlikeye yol açabilir. Kişi
suda ise üniteyi çalıştırmayın! Önce daima suya ulaşan ve ünite üzerinde çalışmaya başlamak için
sudaki tüm birimlerinden ve bu üniteden elektrik fişlerini çıkarın! Ambalaj üzerinde tip plakasında veya
ünitenin kendisi olanlar ile güç kaynağının elektriksel değerleri kar
olduğunda sadece ünite çalışır. Sonuncusu geçerli ulusal yönetmeliklere uygun olarak monte edilmiş
olmalıdır. Koruyucu toprak teli birim yol olduğundan emin olun. Sadece dışarıda kullanım için
onaylanmıştır topraklı bir kişiyle elektrik ekipmanları, adaptörleri, uzatma ya da bağlantı kablolarını
kullanmayın. Güç bağlantı kablolarının kesiti H05-RNF özdeşleşen kauçuk kablolar daha küçük
olmamalıdır. Uzatma kabloları DIN VDE 0620 karşılaması gerekir. Ünite max bir anma kaçak akım için
sigortalı olduğundan emin olun. Bir kaçak akım-işletim sistemi (FI veya RCD resp.) Ile 30 mA. Fişi
tutun ve tüm bağ
Bahçe havuzları Elektrik tesisatları montajcılar için geçerli ulusal ve uluslararası mevzuata uygun
olmalıdır. Taşımayın veya bağlantı kablosu ile birim çekmeyin! Kablo ya da konut arızalı ise üniteyi
asla! Ikincisi bireysel değiştirilemez olarak kablo, hasar görmüşse tüm birim atın. Bu açıkça Kullanma
talimatlarında belirtilen sürece, ünite veya bileşenlerine açmayın. Ünitenin teknik değişiklikleri
yapmayın. Sadece alıntı özellikleri ve orijinal aksesuarlar toplantı yedek parçalar kullanılmalıdır. Eğer
sorularınız veya sorunla karşılaşırsanız, varsa kendi güvenliğiniz için, uzman bir elektrikçiye danışın!
Dikkat! Tehlikeli ultraviyole radyasyon.
UVC lamba radyasyon, küçük dozlarda bile, gözler ve cilt için tehlikelidir! Konut arızalı
ya da dışarıda UVC lamba asla çalıştırmayın.
lantı kuru işaret! Hasarı önlemek için gömme zaman bağlantı kablosunu koruyun.
şılaştırın. Topraklı bir prize takılı
bir konut
FIAP UVC Active Edelstahl
Kapatarak, açılması
Dikkat! Tehlikeli elektrik gerilimi.
Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanma.
Koruyucu tedbirler: suya ulaşan ve işe başlamadan önce elektrik fişi çıkarılır.
Güç bağlantısı kurulduğunda ünite otomatik olarak açılır. Not: ilk, sonra UVC açıklayan ünitesindeki
pompa açın.
Açılması: prize elektrik fişini takın. UVC lamba yanar olmadığı kontrol camı ile kontrol edilebilir. Sızıntı
için tüm bağlantıları kontrol edin.
Kapama: elektrik fişi çıkarılır.
UVC lamba temizleme ve değiştirme
Dikkat! Tehlikeli elektrik gerilimi.
Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanma.
Koruyucu tedbirler: suya ulaşan ve işe başlamadan önce elektrik fişi çı
Optimum filtre performansı için, yaklaşık 9000 çalışma saatinden sonra UVC lamba yerine öneririz.
Kuvars cam temizleme
Hasar kuvars cam kontrol edin ve nemli bir bezle dış yüzünü temizleyin.
UVC lamba değiştirilmesi
Önemli! Sadece lambaları tip plakasında bilgilerle uyumlu olan kimlik ve kapasite verileri kullanın.
Depolama / Over-kışlama
Sıfır santigrat derece altındaki sıcaklıklarda birimini çıkarın. Birim iyice temizleyin, kuru ve donmaya
karşı korumalı ortamda hasar ve mağaza kontrol edin.
Aşınan parçalar
UVC lamba giyen parçasıdır ve garanti kapsamına girmemektedir.
Yok etme
Ulusal yasal düzenlemelere uygun birimini atın. UVC lamba özel bertaraf gerekiyor. Lütfen uzman
bayiniz değildir.
E
D
C
B
A
karılır.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Lue käyttöohjeet ja tutustu laitteeseen ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Noudata turvaohjeita
oikean ja turvallisen käytön yksikön.
Käyttötarkoitus
FIAP UVC Active ruostumaton teräs-sarja, seuraavassa kutsutaan yksikkö, on UVC selventää yksikkö
puhdistusta varten normaaliin lampi vettä veden lämpötilan ollessa + 4 + 35 ° C. Laite on tarkoitettu
ainoastaan yksityiseen käyttöön ja saa käyttää puhdistukseen puutarhalammikoissa tai ilman
kalakantaan.
Käyttää muita kuin aiottu
Vaaraa henkilöille voi johtua tästä laitteesta, jos sitä ei käytetä mukaisesti käyttötarkoituksen ja
väärinkäytöstapauksissa. Jos käytetään muuhun kuin on tarkoitettu, takuun ja toimilupa tulee mitätön.
CE valmistajan ilmoitus
Me julistamme vaatimustenmukaisuuden mielessä EY-direktiivin, EMC-direktiivin (89/336/EEC) sekä
pienjännitedirektiivin (73/23/ETY). Seuraavat yhdenmukaistetut standardit koskevat:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Turvallisuusohjeet
Turvallisuussyistä lapset ja nuoret alle 16-vuotiaat sekä henkilöt, jotka eivät tunnista
mahdollista vaaraa tai jotka eivät tunne näitä käyttöohjeita, eivät saa käyttää laitetta!
Säilytä tämä käyttöohje tallessa! Myös luovuttaa käyttöohje kulkiessaan yksikkö uudelle omistajalle.
Varmista, että kaikki toimi tämän laitteen kanssa vain suoritetaan näiden ohjeiden mukaisesti.
Yhdistelmä veden ja sähkön voi johtaa hengenvaaraan ja raajan, jos laite on kytketty väärin tai väärin.
Älä käytä laitetta, jos henkilöt ovat vedessä! Irrota aina virtapistoke kaikki yksiköt veteen ja tästä
laitteesta ennen päästä veteen ja töiden aloittamista laitteen! Vertaa sähköiset arvot virtalähteen
kanssa arvokilvessä pakkauksessa tai laitteen itse. Vain käytä laitetta liitettynä maadoitettuun
pistorasiaan. Jälkimmäinen on oltava asennettu noudattaen voimassaolevia kansallisia määräyksiä.
Varmista, että suojajohdin lanka johdetaan yksikköön. Käytä vain sähkölaitteita, sovittimet,
laajentamista tai liitäntäkaapeleita maadoitettua yhteystiedot, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön.
Poikkileikkaus Verkkoliitäntä kaapelit eivät saa olla pienempi kuin kumikaapelit tunnistettu H05-RNF.
Jatkojohdot on täytettävä DIN VDE 0620. Varmista, että laite on sulatettu ja nimellinen vikavirta max.
30 mA kautta vikavirta-käyttöjärjestelmä (FI tai RCD vast.). Pidä pistoke ja kaikki liitoskohdat kuiva!
Suojaa liitäntäkaapeli kun hautaamiseen vahinkojen välttämiseksi. Sähköasennukset klo
puutarhalammikoissa on täytettävä kansainväliset ja kansalliset säännökset voimassa asentajille. Älä
kanna tai vedä yksikkö liitäntäkaapeli! Älä koskaan käytä laitetta, jos sen virtajohto tai kotelo on
viallinen! Hävitä koko yksikön, jos johto on vahingoittunut, koska tämä ei voi vaihtaa erikseen. Älä
koskaan avaa laitetta tai sen osia, ellei sitä nimenomaisesti mainitaan käyttöohjeissa. Koskaan tehdä
teknisiä muutoksia yksikköön. Käytä vain varaosia täyttävät lainasi vaatimukset ja alkuperäisiä
lisävarusteita. Oman turvallisuuden, ota sähköasentajaan jos sinulla on kysyttävää tai kohtaat
ongelmia!
Huomio! Vaaralliset ultraviolettisäteilyltä.
Säteily UVC lampun, jopa pieninä annoksina, on vaarallista silmille ja iholle! Älä koskaan käytä
UVC lamppua viallinen koteloon tai kotelon ulkopuolelle.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Päälle, katkaisemalla
Huomio! Vaarallinen sähköjännite.
Mahdolliset seuraukset: kuolema tai vakava loukkaantuminen.
Suojatoimet: Irrota virtajohto ennen päästä veteen ja työn aloittamista.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, kun virta on muodostettu. Huomautus: Kytke pumppu päälle
ensin, sitten UVC selvennetään yksikkö.
Kytkeminen päälle: Kytke pistoke pistorasiaan. Onko UVC valo palaa voidaan tarkastaa tarkastuksen
ikkunasta. Tarkista kaikki liitokset vuotojen varalta.
Kytkeminen pois päältä: Irrota virtajohto.
Puhdistus ja muuttamalla UVC valo
Huomio! Vaarallinen sähköjännite.
Mahdolliset seuraukset: kuolema tai vakava loukkaantuminen.
Suojatoimet: Irrota virtajohto ennen päästä veteen ja työn aloittamista.
Saat optimaalisen suodattimen suorituskyvyn, suosittelemme vaihtamaan UVC lampun n. 9000
käyttötunnin jälkeen.
Puhdistaminen kvartsilasi
Tarkista kvartsilasi vahingoista ja puhdista sen ulkopinnat kostealla liinalla.
Vaihtaminen UVC valo
Tärkeää! Käytä vain lamppuja tunnistamista ja kapasiteetin tiedot, jotka vastaavat tiedot tyyppikilvestä.
Varastointi / Yli-talvehtiminen
Irrota yksikkö pakkasta astetta. Puhdista laite huolellisesti, tarkista vahingot ja säilytä kuivassa ja
pakkaselta ympäristössä.
Kulutusosat
UVC lamppu on kuluva osa, eikä kuulu takuun.
Hävittäminen
Hävitä laite mukaisesti kansallisen lainsäädännön mukaisesti. UVC valo tarvitsee erityistä hävittämistä.
Kysy alan liikkeestä.
E
D
C
B
A
FIAP UVC Active Edelstahl
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Läs igenom bruksanvisningen och bekanta dig med enheten innan du använder den för första gången.
Ansluta sig till säkerhetsinformationen för korrekt och säker användning av enheten.
Avsedd användning
Den FIAP UVC Aktiv rostfritt stål serie, i den kallas följande enhet, är en UVC förtydligande för rening
vanligt damm vatten vid en vattentemperatur på + 4 till + 35 ° C. Enheten är endast avsedd för privat
bruk och får endast användas för rengöring trädgårdsdammar med eller utan fiskbestånd.
Använd andra än avsedda
Fara för personer kan komma från den här enheten om den inte används i enlighet med den avsedda
användningen och i händelse av missbruk. Om den används för andra ändamål än det avsedda,
kommer vår garanti och drifttillstånd blir ogiltiga.
CE Tillverkarens deklaration
Vi försäkran om överensstämmelse i den mening som EG-direktivet, EMC-direktivet (89/336/EEG)
samt lågspänningsdirektivet (73/23/EEG). Följande harmoniserade standarder tillämpas:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Säkerhetsinformation
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år samt personer som inte kan känna igen
möjlig fara eller som inte känner till denna bruksanvisning, inte får använda apparaten!
Förvara denna bruksanvisning på en säker plats! Också lämnar över bruksanvisningen när det
passerar enheten till en ny ägare. Se till att allt arbete med denna enhet endast sker i enlighet med
dessa instruktioner.
Kombinationen av vatten och el kan leda till fara för liv och lem, om enheten är felaktigt ansluten eller
missbrukas. Använd inte enheten om personer i vattnet! Koppla alltid bort elkontakter från alla enheter
i vattnet och från denna enhet innan det når i vattnet och börjar arbeta på enheten! Jämför de
elektriska värden för strömförsörjningen med dem på typskylten på förpackningen eller på själva
enheten. Endast använda enheten när den är ansluten till ett jordat uttag. Den senare måste ha
installerats i enlighet med gällande nationella bestämmelser. Se till att den skyddande jordkabeln leds
till enheten. Använd endast elektrisk utrustning, adaptrar, förlängning eller anslutningskablar med
jordad kontakt som är godkända för utomhusbruk. Tvärsnittet av kablar Elanslutning får inte vara
mindre än gummikablar identifieras med H05-RNF. Förlängningskablar måste uppfylla DIN VDE 0620.
Se till att enheten är smält till en Märkfelström på max. 30 mA via en jordfelsbrytare-operativsystem (FI
eller RCD resp.). Håll kontakten och alla anslutning pekar torr! Skydda anslutningskabeln när begrava
att undvika skador. Elinstallationer i trädgårdsdammar måste uppfylla internationella och nationella
regler som gäller för installatörer. Bär inte eller dra enheten genom anslutningskabeln! Aldrig använda
enheten om sladden eller höljet är defekt! Kassera hela enheten om kabeln är skadad, eftersom de
senare inte kan ersättas individuellt. Aldrig öppna enheten eller dess delar, om inte detta uttryckligen
nämns i bruksanvisningen. Utför aldrig tekniska ändringar på enheten. Använd endast reservdelar som
uppfyller de angivna specifikationerna och originaltillbehör. För din egen säkerhet, kontakta en
kvalificerad elektriker om du har frågor eller stöter på problem!
Observera! Farlig ultraviolett strålning.
Strålningen från UVC lampa, även i små doser, är farligt för ögon och hud! Använd aldrig UVC
lampan i en defekt hölje eller utanför huset.
FIAP UVC Active Edelstahl
Slå på, stänga av
Observera! Farlig elektrisk spänning.
Möjliga följder: dödsfall eller svåra skador.
Skyddsåtgärder: Dra ur nätkontakten innan det når i vattnet och arbetet påbörjas.
Enheten slås på automatiskt när strömmen anslutning har upprättats. OBS: Slå på pumpen först,
sedan UVC klargörande enheten.
Sätta på: Anslut kontakten i uttaget. Huruvida UVC-lampan är tänd kan kontrolleras genom
inspektionsfönster. Kontrollera alla anslutningar är täta.
Stänga: Dra ur kontakten.
Rengöring och byte av UVC-lampan
Observera! Farlig elektrisk spänning.
Möjliga följder: dödsfall eller svåra skador.
Skyddsåtgärder: Dra ur nätkontakten innan det når i vattnet och arbetet påbörjas.
För en optimal filterprestanda rekommenderar vi att byta ut UVC lampan efter ca 9000 driftstimmar.
Rengöring av kvartsglas
Kontrollera kvartsglas för skador och rengör dess yttre yta med en fuktig trasa.
Byta UVC-lampan
Viktigt! Använd endast lampor av identifiering och kapacitet uppgifter som motsvarar uppgifterna på
typskylten.
Förvaring / övervintrande
Ta bort enheten vid temperaturer under noll grader Celsius. Rengör enheten noggrant kontrollera
skador och förvara i en torr och frostfri miljö.
Slitdelar
UVC-lampan är en slitdel och faller inte under garantin.
Avfallshantering
Kassera enheten i enlighet med de nationella lagbestämmelserna. UVC-lampan behöver särskild
avfallshantering. Fråga din återförsäljare.
E
D
C
B
A
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang.
Følg altid sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Serien FIAP UVC Active Edelstahl, i det følgende kaldet apparatet, er en UVC-forrenseenhed til
rensning af almindeligt bassinvand med en vandtemperatur på + 4 til + 35 °C. Apparatet egner sig kun
til privat brug og må udelukkende benyttes til rensning af havedamme med eller uden fiskebestand.
Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for
personer. Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige
driftstilladelse.
CE-erklæring
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiv (89/336/EØF) samt
lavspændingsdirektivet (72/23/EØF). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Sikkerhedsanvisninger
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er
fortrolige med brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte enheden!
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle
arbejder med denne enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis enheden ikke
tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne eller hådteres usagkyndigt. Brug ikke enheden, når der
er personer i vandet! Træk altid stikket ud på alle apparater, som befinder sig i vandet, samt på denne
enhed, før du stikker hånden ned i vandet, og før du udfører arbejde på enheden. Sammenlign de
elektriske data for strømforsyningen med typeskiltet på emballagen eller på enheden. Brug kun
enheden, hvis den er tilsluttet en stikdåse med beskyttelseskontakt. Denne beskyttelseskontakt skal
være installeret iht. gældende nationale forskrifter. Vær sikker på, at preltråden føres uafbrudt hen til
apparatet. Anvend kun installationer, adaptere, forlænger- og tilslutningsledninger med
beskyttelseskontakt, der er tilladt til udendørs brug! Nettilslutningsledninger må ikke have et mindre
tværsnit end gummislangeledninger med betegnelsen H05-RNF. Forlængerledninger skal opfylde
kravene iht. DIN VDE 0620. Sørg for, at enheden via et fejlstrømsrelæ (FI eller RCD) er sikret med en
nominel fejlstrøm på maks. 30 mA. Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre! Læg
tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges. Elektriske installationer til havebassiner
skal leve op til internationale og nationale installationsbestemmelser. Bær og træk ikke apparatet i
tilslutningsledningen! Hvis kabel eller hus er defekt, må enheden ikke bruges! Det er ikke muligt at
udskifte nettilslutningsledningen. Hvis ledningen beskadiges, skal enheden bortskaffes! Åbn aldrig
enheden eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt foreskriver dette. Foretag
aldrig tekniske ændringer på enheden. Brug kun reservedele, der opfylder de angivne specifikationer,
og originaltilbehør. Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis du har problemer og
spørgsmål!
OBS! Farlig ultraviolet stråling.
Strålingen fra UVC-lampen er farlig for øjne og hud, også i små doser! Anvend aldrig UVC-lampen i et
defekt hus eller uden for huset.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tænding, slukning
OBS! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller svære kvæstelser.
Beskyttelsesforanstaltninger: Træk netstikket ud, før du stikker hånden ned i vandet, og før du
udfører arbejde på apparatet.
Apparatet tænder automatisk, når strømmen er sluttet til. Bemærk: Tænd først pumpen, derefter UVCforrenseenheden.
Tænding: Sæt netstikket i stikdåsen. På kontrolvinduet kan man se, om UVC-pæren lyser blåt.
Kontrollér, at alle tilslutninger er tætte.
Slukning: Træk netstikket ud.
Rengøring og udskiftning af UVC-pæren
OBS! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller svære kvæstelser.
Beskyttelsesforanstaltninger: Træk netstikket ud, før du stikker hånden ned i vandet, og før du
udfører arbejde på apparatet.
For at sikre en optimal filtereffekt bør du udskifte UVC-pæren efter ca. 9000 brugstimer.
Rengøring af kvartsglasset
Kontrollér kvartsglasset for beskadigelser, og rengør det udvendigt med en fugtig klud.
Udskiftning af UVC-pæren
Vigtigt! Der må kun bruges pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med
oplysningerne på typeskiltet.
Opbevaring/overvintring
Hvis der er risiko for frost, skal apparatet afinstalleres. Rens apparatet grundigt, kontrollér det for
beskadigelse, og opbevar det tørt og frostfrit.
Sliddele
UVC-pæren er en sliddel og er ikke omfattet af garantien.
Bortskaffelse
Apparatet skal bortskaffes i henhold til de nationale love. UVC-pæren skal bortskaffes særskilt. Spørg
forhandleren.
E
D
C
B
A
FIAP UVC Active Edelstahl
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z
urządzeniem. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
FIAP UVC Active Edelstahl – zwany dalej urządzeniem – jest urządzeniem oczyszczającym z lampą
ultrafioletową przeznaczonym do zwykłej wody stawowej w zakresie temperatur od + 4 do + 35 °C.
Urządzenie to nadaje się wyłącznie do oczyszczania prywatnych stawów ogrodowych z zarybieniem
lub bez.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może
być źródłem zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa
prawo do roszczeń z tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne
dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE
Kompatybilność elektromagnetyczna (89/336/EWG) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy
(73/23/EWG). Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Przepisy bezpieczeństwa pracy
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo, niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i
młodzież poniżej 16 lat, a także przez osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych
zagrożeń albo nie zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania!
Starannie przechowywać instrukcję użytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazać
również instrukcję użytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko
według przedłożonej instrukcji.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub
nieprawidłowej obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia. Nie włączać urządzenia, gdy w
wodzie przebywają osoby! Przed wł
zawsze najpierw wyciągnąć jego wtyczkę, jak również wtyczki wszystkich innych urządzeń
znajdujących się w wodzie! Porównać parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce
znamionowej na opakowaniu lub na urządzeniu. Urządzenie podłączyć tylko do gniazdka z zestykiem
ochronnym. Musi ono spełniać wymogi przepisów obowiązujących w danym kraju. Upewnij się, że
przewód ochronny jest poprowadzony bezpośrednio aż do urządzenia. Stosować tylko materiały
instalacyjne, adaptery, przedłużacze i przewody przyłączeniowe z zestykiem ochronnym dopuszczone
do użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Przewody łączące z siecią nie mogą
mieć mniejszego przekroju poprzecznego niż przewody oponowe o oznaczeniu skrótowym H05-RNF.
Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620. Upewnić się
z sieci posiadającej zabezpieczenie przed prądami upływowym (FI, lub RCD), wyzwalane przez prąd
upływowy maksymalnie 30 mA. Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w suchym stanie!
Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak, aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami.
Instalacje elektryczne stawów ogrodowych muszą spełniać wymagania przepisów międzynarodowych i
lokalnych krajowych. Nie podnosić, nie ciągnąć urządzenia za kabel przyłączeniowy! Eksploatacja
urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudową jest zabroniona! Wymiana przewodu sieciowego nie
jest możliwa, w razie uszkodzenia należy usunąć całe urządzenie! Nigdy nie otwierać obudowy
urządzenia lub przynależnych podzespołów, o ile w instrukcji użytkowania wyraźnie nie sprecyzowano
ożeniem rąk do wody i przystąpieniem do prac przy urządzeniu
, że urządzenie jest zasilane
FIAP UVC Active Edelstahl
okoliczności. Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia. Używać tylko części
zamiennych wyszczególnionych w specyfikacji i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. W razie
wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić – dla własnego bezpieczeństwa – do
specjalisty elektryka!
Promieniowanie lampy ultrafioletowej jest niebezpiecznie dla oczu i skóry nawet w małych dawkach!
Nigdy nie włączać lampy ultrafioletowej w znajdującej się w uszkodzonej obudowie lub na zewnątrz
obudowy.
Włączenie, wyłączenie
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczajace: Przed włożeniem rąk do wody i przystąpieniem do prac wyciągnąć wtyczkę
sieciową urządzenia.
Urządzenie włą
Najpierw włączyć pompę, potem urządzenie oczyszcające z lampą ultrafioletową.
Włączenie: Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka sieciowego. We wzierniku kontrolnym można
rozpoznać, czy lampa ultrafioletowa świeci się w kolorze niebieskim. Sprawdzić szczelność wszystkich
przyłączy.
Wyłączenie: Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Czyszczenie i wymiana lampy ultrafioletowej
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające: Przed włożeniem rąk do wody i przystąpieniem do prac wyciągnąć wtyczkę
sieciow
Utrzymanie optymalnej skuteczności filtrowanie wymaga dokonania wymiany lampy ultrafioletowej po
ok. 9000 roboczogodzinach.
Czyszczenie klosza kwarcowego
Klosz kwarcowy oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką i skontrolować stan pod względem uszkodzeń.
Wymiana lampy ultrafioletowej
Ważne! Używać tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z
danymi na tabliczce znamionowej.
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W przypadku wystapienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne
oczyszczenie, skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w miejscu
suchym i chronionym przed mrozem.
Części ulegające zużyciu
Lampa ultrafioletowa to część ulegająca zużyciu i dlatego nie jest objęta gwarancją.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Lampę ultrafioletową
należy odrębnie usunąć. Zasi
cza się automatycznie, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej. Wskazówka:
ą urządzenia.
ęgnąć informacji w handlu specjalistycznym.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečně
dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Použití v souladu s určeným účelem
Konstruční řada FIAP UVC Active Edelstahl, dále nazývaná přístroj, je předřadný přístroj UVC pro
čištění normální rybniční vody při teplotě vody + 4 až + 35 °C. Přístroj je vhodný jen pro soukromé použití a smí se používat výhradně k čištění zahradních jezírek s rybí obsádkou nebo bez ní.
Použití v rozporu s určeným účelem
Pří používání v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem
nebezpečí pro osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a
všeobecné provozní povolení.
CE Prohlášení výrobce
Ve smyslu směrnice ES k elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EWG) a směrnice k nízkému napětí
(73/23/EWG) prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
čnostní pokyny
Bezpe
Z bezpečnostních důvodů nesmějí děti a mladiství mladší 16 let a osoby, které nemohou
rozeznat možná nebezpečí nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití, tento přístroj
používat!
Prosím, tento Návod k použití pečlivě uschovejte! Při změně vlastníka předejte i Návod k použití.
Všechny práce s tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné
manipulaci vést k vážnému ohrožení zdraví a života. Neprovozujte přístroj, zdržují-li se ve vodě osoby!
Dříve než sáhnete do vody a dříve než začnete provádět práce na přístroji, vždy vytáhněte sít’ove
konektory všech přístrojů, které jsou ve vodě a tohoto přístroje! Porovnejte elektrické údaje napájení s
typovým štítkem na obalu resp. na přístroji. Provozujte přístroj jen v zásuvce s ochranným kontaktem.
Tato musí mýt zřízena vždy podle platných národních předpisů. Zajistěte, aby ochranný vodič byl
veden průběžně
ochranným kontaktem, schválené pro venkovní použití! Vedení sít’ových přípojek nesmějí mít menší
průřez než vedení s gumovou izolací se zkratkou H05 RNF. Prodlužovací vedení musí vyhovovat DIN
VDE 0620. Zajistěte, aby byl přístroj jištěn přes ochranné zařízení svodového proudu (FI, resp. RCD) s
konstrukčním svodovým proudem ne více než 30 mA. Udržujte vidlici a všechna připojovací místa v
suchu! Ved’te připojovací vedení chráněné tak, aby nedošlo k jeho poškození. Elektrické instalace na
zahradních rybníčcích musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením pro zřizovatele.
Nenoste nebo netahejte přístroj na přívodním vedení. V případě poškození kabelu nebo krytu se
nesmí přístroj provozovat! Výměna připojovacího sít’ového vedení není možná, při poškození vedení
se musí přístroj zlikvidovat! Neotevírejte nikdy kryt zařízení nebo částí jeho příslušenství, pokud to
není vysloveně uvedeno v pokynech Návodu k použití. Nikdy neprovádějte technické změny na
zařízení. Používejte jen náhradní díly podle uvedených specifikací a originální příslušenství.Při
dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obrat’te na odborníka v oboru elektrotechniky!
Pozor! Nebezpečné ultrafialové záření.
Záření zářivky UVC je nebezpečné pro oč
nikdy v defektním krytu nebo mimo kryt.
až k přístroji. Používejte jen instalace, adaptéry, prodlužovací a připojovací vedení s
i a pokožku i v nízkých dávkách! Neprovozujte zářivku UVC
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 41
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Zapínání, vypínání
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká zranění.
Ochranná opatření: Dřive než budete sahat do vody a pracovat na přístroji, vytáhněte vidlici ze
zásuvky.
Přístroj se zapíná automaticky, když je zapojeno přívodní vedení elektrického proudu. Upozornění:
Nejprve zapněte čerpadlo a potom předřadný UVC přístroj.
Zapínání: Zastrčit vidlici do zásuvky. Na kontrolním okénku lze rozeznat, zda lampa UVC modře svítí.
Zkontrolujte všechny přípojky na těsnost.
Vypínání: Vytáhnout vidlici ze zásuvky.
Čištění a výměna zářivky UVC
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká zranění.
Ochranná opatření: Dřive než budete sahat do vody a pracovat na přístroji, vytáhněte vidlici ze
zásuvky.
Pro optimální výkon filtru byste měli UVC lampu vyměnit přibl. po 9000 hodinách provozu.
Čištění k
Křemenné sklo zkontrolujte na poškození a zvnějšku očistěte vlhkým hadříkem.
Výměna UVC zářivky
Důležité! Používat jen zářivky, jejichž označení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku.
Uložení/Přezimování
Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proved’te důkladné čištění, zkontrolujte přístroj na poškození
a uložte ho v suché místnosti při teplotě nad bodem mrazu.
Součásti podléhající opotřebení
Zářivka UVC je součást podléhající opotřebení a nevztahuje se na ni záruka.
Likvidace
Přístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Zářivka UVC se musí zlikvidovat
zvlášt’ Informujte se u Vašeho odborného prodejce.
řemenného skla
E
D
B
A
C
FIAP UVC Active Edelstahl
RU
Информацияонастоящейинструкциипоэксплуатации
Прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с изделием до начала его
эксплуатации. Соблюдайте правила по технике безопасности для правильного и безопасного
использования изделия.
Использование по назначению
УФ осветлители воды FIAP UVC Active Edelstahl Вт предназначены для того, чтобы осветлять
прудовую воду при температуре от + 4 до + 35 °C. Изделия предназначены исключительно
частного использования и могут использоваться только для осветления воды в пруду с рыбами
или без рыб.
Использование не по назначению
При использовании не по назначению и при неправильном обращении изделие может
причинить вред людям. При использовании не по назначению наша гарантия и разрешение на
эксплуатацию становятся недействительными.
Сертификаты изготовителя
Изделия соответствуют директивам EC, ЕМС (89/336/EЕС) , а также директиве (73/23/EЕС).
Изделия соответствуют стандартам:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Информация по технике безопасности
По соображениям безопасности, детям до 16 лет, а также людям, которые не могут
осознавать возможную опасность или не знакомы с настоящей инструкцией по
эксплуатации, не разрешается пользоваться изделием!
Храните настоящую инструкцию в надежном месте. Передайте
владельцу изделия. Все работы с этим изделием должны выполняться в соответствии с
настоящей инструкцией. Комбинация воды и электричества может привести к гибели или
серьезному поражению электрическим током, если изделие неправильно подсоединить к
источнику электропитания или неправильно эксплуатировать. Используйте изделие только
тогда, когда в воде никого нет! Прежде
изделием отключите все электроприборы, установленные в пруду. Сравните электрические
характеристики источника электроэнергии с характеристиками указанными на упаковке или на
табличке прикрепленной к изделию. Эксплуатируйте изделия при подключении к заземленной
розетке. Последняя должна быть установлена в соответствии с действующими
государственными инструкциями. Убедитесь, что к
Используйте электрические приборы, адаптеры, удлинители и соединительные провода с
заземлением и предназначенные для наружного применения. Поперечное сечение
электропроводов должно быть не меньше чем у провода H05-RNF в резиновой изоляции.
Удлинительные провода должны отвечать требованиям стандарта DIN VDE 0620. Убедитесь,
что изделие оборудовано устройством защитного отключения (FI или RCD)с номинальным
отключающим дифференциальным
все соединения были сухими. При прокладке электропровода в земле защитите его от
повреждения. Электрические изделия, устанавливаемые в садовых прудах и прудах для
купания должны отвечать требованиям государственных и международных инструкций по
монтажу. Не носите и не тяните изделие за силовой кабель! Не
поврежден силовой кабель или корпус! Утилизируйте изделие целиком при повреждении
кабеля, так как последний не подлежит замене. Никогда не открывайте корпус изделия или его
эту инструкцию следующему
чем контактировать с водой и выполнять работы с
изделию подсоединен заземляющий провод.
током максимум 30 мA.. Следите за тем, чтобы штепсель и
эксплуатируйте изделие, если
для
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 43
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
элементов, если это явно не предусмотрено в инструкции по эксплуатации. Никогда не
проводите технические модификации изделия. Используйте только оригинальные запасные
части и принадлежности для изделия. Если у Вас возникнут вопросы или Вы столкнетесь с
проблемами для вашей собственной безопасности, проконсультируйтесь с компетентным
электриком.
Внимание! Опасная ультрафиолетовая радиация.
Свет УФ лампы
эксплуатируйте УФ лампу в неисправном корпусе или вне его.
электропитание.
Изделие включается автоматически
включайте насос, затем УФ осветлитель.
Включение: Вставьте штепсель в розетку. Работает или нет УФ лампа, можно проверить через
наблюдательное окошко. Проверьте все соединения на герметичность.
Выключение: Выньтештепсельизрозетки.
Очистка и замена УФ лампы
Внимание! Опасное электрическое напряжение.
Возможные последствия: Смерть
Защитные меры: Передконтактомсводойиначаломработсизделиемотключите
электропитание.
Для оптимальной работы фильтра, мы рекомендуем заменять УФ лампу приблизительно после
9000 часов эксплуатации.
Очистка кварцевого цилиндра
Проверьте кварцевый цилиндр на предмет повреждений и очистите его внешнюю поверхность
влажной тканью.
Замена УФ лампы
Внимание
информации нанесенной на пластине прикрепленной к изделию.
Зимнее хранение
При температуре ниже 0°С прекратите эксплуатацию изделия. Тщательно почистите его,
проверьте на наличие повреждений и храните в теплом сухом месте.
Изнашивающиеся части
УФ лампа - изнашивающаяся часть и не подпадает под гарантию.
Утилизация
Утилизируйте изделие в соответствии с действующими государственными инструкциями. УФ
лампа требует специальной утилизации. Проконсультируйтесь с вашим дилером.
Будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтесь із пристроєм перед
використанням його в перший раз. Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки для правильного та
безпечного використання пристрою.
Використаннязапризначенням
FIAP UVC активність нержавіючої сталі серії, в наступних називається одиниця, UVC уточнення
пристрій для очищення звичайної води
призначений виключно для приватного використання і може бути використаний для очищення
ставків з або без популяції риб.
Використовуйте крім того, що передбачуване
Небезпека для осіб може виходити з цього блоку, якщо він не використовується у відповідності з
передбачуваним використанням і в разі неправильного
для інших цілей, ніж передбачалося, наші гарантії та дозвіл на експлуатацію стане недійсним.
CE Деклараціявиробника
МизаявляємопровідповідністьвсенсідирективиЄС, директива (89/336/EEC), атакож Low
Voltage Directive (73/23/EEC). Такі стандарти застосовуються:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Інформація про безпеку
З міркувань безпеки дітей і молодих людей у віці до 16 років, а також особи
розпізнати можливі небезпеки або хто не знайомий з даною інструкцією по експлуатації,
не дозволяється використовувати пристрій!
Будь ласка, збережіть цю інструкцію в надійному місці! Також передають інструкції з експлуатації
при проходженні блоку на нового власника. Переконайтеся, що всі роботи з цим пристроєм
здійснюється тільки у відповідності з
Поєднання води і електрики може призвести до небезпеки для життя і здоров'я, якщо апарат
неправильно підключений або неправильно. Не вмикайте пристрій, якщо особи перебувають у
воді! Завжди відключайте харчування заглушки з усіх підрозділів у воду, і від цього блоку до
досягнення в воду і початку робіт на блоці
тими, на табличці на упаковці або на самому пристрої. Тільки управляти пристроєм при
підключенні до заземленої розетки. Остання повинна бути встановлена у відповідності з чинним
національним законодавством. Переконайтеся, що захисний провід землі призвела до пристрою.
Тільки використовувати електричне обладнання, адаптери, розширення або підключення
із заземленням контакту, які схвалені для зовнішнього використання. Перетин силових
кабелю
кабелів зв'язку не повинна бути менше, ніж гумові кабелі ототожнюється з H05-RNF.
Подовжувальні кабелі повинні відповідати DIN VDE 0620. Переконайтеся, що пристрій
зливається для номінального струму нульової послідовності з макс. 30 мА за допомогою
залишкового струму операційної системи (FI або RCD відповідно). Тримайте вилку і всі точки
підключення сухий! Захистіть з'єднувальний кабель, коли ховали, щоб уникнути пошкоджень.
Електричні установки на садових ставків повинен відповідати міжнародним і національним
правилам дійсні для інсталяторів. Не переносьте і не тягніть прилад за кабель! Ніколи не
вмикайте прилад, якщо кабель або житла є дефектними! Утилізація весь блок, якщо кабель
пошкоджений, тому
або його складові частини, якщо це не явно згаданих в інструкції з експлуатації. Ніколи не
виконуйте технічних змін у пристрій. Використовуйте тільки запасні частини задоволення цитує
що останні не можуть бути замінені окремо. Ніколи не відкривайте пристрій
ставка при температурі води від + 4 до + 35 ° C. Блок
використання. Якщо застосовуватися
, якінеможе
цимиінструкціями.
! Порівняйтеелектричніпараметриблокуживленняз
FIAP UVC Active Edelstahl
специфікації і оригінальні аксесуари. Для вашої власної безпеки, зверніться до кваліфікованого
спеціаліста, якщо у вас є питання або стикаються з проблемами!
Увага! Небезпечні ультрафіолетового випромінювання.
Випромінювання УФ-лампи, навіть в малих дозах, це небезпечно для очей і шкіри! Ніколи
не включайте лампу UVC в дефектної житла або зовні корпусу.
Включення, виключення
Увага! Небезпечні електрична напруга.
Можливі наслідки: смерть або серйозні травми.
Захисні заходи: Від'єднайте роз'єм живлення до досягнення в воду і почала роботи.
Пристрій включається автоматично при включенні харчування встановлюється з'єднання.
Примітка: Увімкніть насос на першому, то UVC уточнення пристрій.
Включення: Вставте вилку в розетку. Будь або не UVC горить можна
вікно. Перевірте всі з'єднання на герметичність.
Вимкнення: відключіть вилку.
Очищення і заміна УФ-лампи
Увага! Небезпечні електрична напруга.
Можливі наслідки: смерть або серйозні травми.
Захисні заходи: Від'єднайте роз'єм живлення до досягнення в воду і почала роботи.
Для оптимальної продуктивності фільтру, ми рекомендуємо замінити УФ
9000 годин експлуатації.
Очищення кварцового скла
Перевірте кварцового скла на наявність пошкоджень і очистити її зовнішню поверхню вологою
тканиною.
Заміна лампи UVC
Увага! Використовуйте тільки лампи ідентифікації та створення даних, які відповідають
інформації на заводській табличці.
Зберігання / Зимівля
Зніміть блок при температурі нижче нуля градусів за Цельсієм. Очистіть
перевірити на наявність пошкоджень і зберігайте в сухому і безморозного навколишнього
середовища.
Носіть частини
Лампа UVC є носіння частину і не підпадає під гарантію.
Розпорядження
Утилізуйте прилад у відповідності з національними правовими нормами. UVC лампи потребує
спеціальної утилізації. Попросіть фахівця дилера.
E
D
C
B
A
перевіритичерезоглядове
-лампиприблизночерез
приладретельно,
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 47
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a vă familiariza cu unitatea înainte de prima folosire.
Respectaţi informaţiile privind siguranţa produsului pentru o utilizare corectă şi în afara oricărui risc.
Destinaţie de utilizare
Seria FIAP UVC Active Edelstahl, numită în cele ce urmează “unitate”, este o unitate filtru cu UVC
integrat de limpezire, pentru curăţarea apei normale din iazuri, la o temperatură a apei între + 4°C şi
+35°C. Unitatea are ca destinaţie exclusiv utilizarea privată şi poate fi folosită numai în iazuri, populate
sau nu cu peşte.
Altă utilizare decât cea indicată
Unitatea de faţă poate prezenta pericol dacă nu este folosită în conformitate cu destinaţia de utilizare
sau în caz de utilizare greşită. Dacă este folosită pentru alte scopuri decât cele menţionate, certificatul
de garanţie şi autorizaţia de funcţionare vor deveni nule şi neavenite.
Declaraţia Producătorului
Certificăm că produsul este în conformitate cu directivele EC, EMC (89/336/EEC), precum şi cu
directiva privind voltajul scăzut (73/23/EEC). Sunt aplicate următoarele standarde armonizate:
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Informaţii de siguranţă
Din motive de siguranţă, copiilor şi persoanelor sub 16 ani, precum si persoanelor care nu pot
recunoaşte un pericol potenţial sau care nu sunt familiare cu aceste instrucţiuni de operare, le
este interzis să folosească unitatea!
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare într-un loc sigur! Dacă transferaţi unitatea unui nou
proprietar, ataşaţi şi instrucţiunile. Asiguraţi-vă că fiecare procedură este efectuată exclusiv în
conformitate cu prezentele instrucţiuni. Combinaţia de apă şi electricitate poate pune în pericol viaţa şi
membrele, daca unitatea este conectată sau folosită incorect.
Activaţi unitatea numai dacă în apă nu se află nici o persoană
întotdeauna alimentarea electrică pentru toate unităţile folosite în apă. Comparaţi valorile electrice ale
sursei de curent cu cele specificate pe plăcuţa de identificare de pe ambalaj sau pe unitatea însăşi.
Folosiţi unitatea numai când e conectată la o priză cu pământare. Aceasta din urmă trebuie instalată în
conformitate cu regulamentele naţionale în vigoare. Asiguraţi-vă că sârma din pământ conduce la
unitate. Folosiţi doar echipament electric, adaptoare, cabluri de extensie sau conectare cu pământare
care au aprobare pentru uzul exterior. Secţiunea transversală a cablurilor de alimentare nu trebuie să
fie mai mică decât cablurile de cauciuc identificate cu H05-RNF. Asiguraţi-vă că unitatea are asigurat
un curent rezidual de maximum 30 mA, într-un sistem de operare cu curent rezidual. Păstraţi uscate
ştecherul şi punctele de conectare! Protejaţi cablul de alimentare când îl îngropaţi, pentru a evita
deteriorarea. Instalaţiile electrice pentru iazurile de grădină trebuie să fie conforme cu regulamentele
internaţionale şi naţionale în vigoare privind instalarea.Nu transportaţi sau trageţi unitatea de cablul de
alimentare! Nu folosi
trebuie evacuată întreaga unitate, deoarece el nu poate fi înlocuit individual. Nu deschideţi niciodată
carcasa unităţii sau componentele sale anexe, decât dacă acest lucru este menţionat explicit în
instrucţiunile de utilizare. Nu faceţi niciodată modificări tehnice ale unităţii. Folosiţi numai părţile de
schimb şi accesoriile originale.Pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi un electrician calificat dacă
aveţi întrebări sau întâmpinaţi probleme!
ţi unitatea când cablul sau carcasa prezintă defecţiuni! Dacă e stricat cablul,
! Înainte de intrarea în apă, deconectaţi
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 49
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Radiaţia lămpilor cu ultraviolet, chiar şi în doze mici, este periculoasă pentru ochi şi piele! Nu folosiţi
niciodată o lampă cu ultraviolet într-o carcasă defect sau în afara acesteia.
Pornirea / oprirea
Atenţie! Voltaj electric periculos.
Consecinţe posibile: Moartea sau rănirea gravă.
Măsuri de protecţie: Deconectaţi ştecherul înainte de a ajunge la apă şi de a începe lucrul.
Unitatea porneşte automat când e stabilită conectarea la putere. Notă: Întâi porniţi pompa, apoi
unitatea UVC.
Pornire: Introduceţi ştecherul în priză. Chiar dacă lampa UVC este sau nu aprinsă, puteţi verifica prin
ferestrastra de inspectare. Verificaţi toate conexiunile să nu fie scurgeri.
Oprire: Deconectaţi ştecherul.
Pornirea / oprirea
Atenţie! Voltaj electric periculos.
Consecinţe posibile: Moartea sau rănirea gravă.
ăsuri de protecţie: Deconectaţi ştecherul înainte de a ajunge la apăşi de a începe lucrul.
M
Pentru o performanţă optimă a filtrului, recomandăm să înlocuiţi lampa UVC după aprox. 9000 ore de
operare.
Curăţarea sticlei de cuarţ
Verificaţi sticla de cuarţ dacă nu prezintă deteriorări şi curăţaţi suprafaţa exterioară cu o cârpă umedă.
Înlocuirea lămpii UVC
Important! Folosiţi numai lămpi ale căror date de identificare şi capacitate corespund informaţiilor de
pe plăcuţa de identificare.
Depozitare în timpul iernii
Demontaţi unitatea la temperature sub zero grade. Faceţi o curăţare completă şi atentă, verificaţi
dispozitivul de defecţiuni şi depozitaţi într-un mediu în care nu survine înghe
Părţi consumabile
Lampa UVC este considerată parte consumabilă şi nu este acoperită de garanţie.
Evacuare
Evacuarea unităţii se face în conformitate cu reglementările naţionale legale.
E
D
C
B
A
ţul.
F
G
H
I
J
K
L
M
FIAP UVC Active Edelstahl
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 51
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Моля, прочетете инструкциите за работа и да се запознаете с устройството преди да го
използвате за първи път. Придържайте се към информацията за безопасност за правилното и
безопасно използване на уреда.
Предвидена употреба
FIAP UVC Active неръждаема стомана серия, в следния нарича единица, е UVC изясняване
единица за
Уредът е предназначен изключително за лично ползване и могат да бъдат наети за почистване
на градински езера с или без рибната популация.
Използвайте различни от предвижданото
Опасност за хора може да произтича от тази единица, ако тя не се използва в
предназначението и в случай на злоупотреба. Ако се използва за цели, различни от
предназначението нашата гаранция и разрешение за експлоатация ще стане нищожно.
CE Декларациянапроизводителя
Ние декларираме съответствие по смисъла на Директивата на ЕС, Директивата за
електромагнитна съвместимост (89/336/ЕИО), както и на директивата за ниско напрежение
(73/23/
EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Информация за безопасност
Съображения за безопасност, децата и младите хора на възраст под 16 години, както и
лица, които не могат да разпознаят възможна опасност или които не са запознати с тези
инструкции за работа, не се разрешава да използвате устройството!
Моля, пазете тези инструкции
експлоатация, когато преминават устройството на нов собственик. Уверете се, че цялата работа
с този уред се извършва само в съответствие с тези инструкции.
Комбинацията от вода и електричество може да доведе до опасност за живота и здравето, ако
устройството е свързан правилно
водата! Винаги изключвайте захранващите щепсели от всички звена във водата и от тази
единица преди да достигне във водата и започване на работа на устройството! Сравнете
електрически стойности на захранването с тези на табелката върху опаковката или върху
самото устройство.
трябва да са инсталирани в съответствие с действащите национални разпоредби. Уверете се,
че защитната тел земята е довело до устройството. Се използва само електрическо
оборудване, адаптери, разширение или кабели за връзка с заземен контакт, които са одобрени
за външна употреба
малък от каучукови кабели, определени с H05 RNF. Удължителни кабели трябва да отговарят
на DIN VDE 0620. Уверете се, че устройството е слято номинална остатъчен ток макс. 30 mA
чрез остатъчен ток операционна система (FI или RCD респ.). Дръжте щепсела и всички точки на
свързване сухо! Защита на
Електрически инсталации в градинските езерца трябва да отговарят на международните и
националните разпоредби, валидни за монтажници. Не носете или издърпайте устройството от
кабел за свързване! Никога не работете с устройството, ако кабелът или жилища са дефектни!
Изхвърлете цялата единица, ако кабелът е
подменено отделно. Никога не отваряйте или неговите съставни части, освен ако това е
почистване на нормално езерна вода при температура на водата + 4 + 35 ° C.
съответствие с
ЕИО). Следните хармонизирани стандарти се прилагат:
за работа на безопасно място! Също предаде инструкциите за
или неправилно. Не работете с уреда, ако лицата са във
Уреда да работи само когато е включен в заземен контакт. Последните
. Сечението на захранващи кабели за свързване не трябва да бъде по-
кабелна връзка, когато се заравя да се избегне увреждане.
повреден, тъй като последният не може да бъде
FIAP UVC Active Edelstahl
изрично посочено в инструкциите за работа. Никога не се извършват технически промени в
устройството. Използвайте само резервни части, които отговарят на цитираните спецификации
и оригинални аксесоари. За ваша собствена безопасност, консултирайте се с квалифициран
електротехник, ако имате въпроси или при евентуални проблеми!
Внимание! Опасна ултравиолетова радиация.
Лъчение на UVC лампа, дори
работете с UVC лампа в дефектен настаняване или извън корпуса.
Включване, изключване
Внимание! Опасно електрическо напрежение.
Възможни последици: Смърт или тежко нараняване.
Предпазни мерки: Изключете щепсела на захранването, преди да се постигне във водата и
започване на работа.
Устройството
Включете помпата на първо място, след UVC изясняване единица.
Включване: Включете щепсела в контакта. UVC лампа Дали или не свети, могат да бъдат
проверени през прозореца на инспекцията. Проверете всички връзки за течове.
Изключване: Изключете щепсела от контакта.
Почистване и смяна на UVC лампа
Внимание! Опасно електрическо напрежение.
Възможни последици: Смърт или тежко нараняване.
Предпазни мерки: Изключете щепсела на захранването, преди да се постигне във водата и
започване на работа.
За оптимална работа на филтрите, ние препоръчваме да замени UVC лампа след около 9000
часа работа.
Почистване на кварцово стъкло
Проверете кварцово стъкло за щети и почистване
Смяна на UVC лампа
Важно! Се използват само лампи за идентифициране и капацитет данните, които съответстват
на информацията на табелката.
Съхранение / Над зимуване
Извадете устройството при температури под нула градуса по Целзий. Почиствайте уреда
внимателно, проверете за повреди и се съхранява на сухо и без
Изхвърлете на устройството в съответствие с националните нормативни актове. UVC лампа се
нуждае от специални условия за обезвреждане. Посъветвайте се с Вашия дилър специалист.
се включва автоматично, когато властта е установена връзка. Забележка:
E
D
B
A
вмалкидози, еопаснозаочитеикожата! Никогане
навъншнатаповърхностсвлажнакърпа.
опасностотзамръзванесреда.
C
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 53
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen