Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP BioSkim Active, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zur mechanischen
Oberflächenreinigung von Garten- und Schwimmteichen mit oder ohne Fischbesatz und
Swimmingpools bei einer Wassertemperatur von mindestens +8 °C zu verwenden.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der
nationalen Errichtervorschriften.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Hinweis!
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung!
Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter durchgehend bis zum Gerät geführt wird. Verwenden Sie
ausschließlich Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die
für den Außeneinsatz zugelassen sind! Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt
haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen
der DIN VDE 0620 genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI, bzw. RCD) mit einem BemessungsFehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Elektrische Installationen an Gartenteichen und
Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Der
Sicherheitstransformator muss einen Mindestabstand von 2 m in Deutschland und 2,5 m in der
Schweiz zum Teichrand haben.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der
nationalen Errichtervorschriften.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original Ersatzteile und Zubehör
verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Filtern Sie
niemals andere Flüssigkeiten als Wasser!
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Fachmann!
FIAP BioSkim Active
Lieferumfang
1x Skimmergehäuse mit Deckel aus Edelstahl
1x Schmutzsiebfangkorb mit Siebelement 300 Micron aus Edelstahl
1x Skimmerwehr aus Edelstahl inkl. Schwimmkörper
2x EPDM Dichtring passend für Edelstahlflansch
1x Edelstahlflansch
10x Edelstahl Senkkopfschraube Kreuzschlitz M5 x 14 mm
Beschreibung
Der FIAP BioSkim Active ist eine professionelle Wasseroberflächenabsaugung zur mechanischen und
biologischen Wasseraufbereitung in Gartenteichen sowie naturnahen Schwimmteichen und
Swimmingpools. Eine absolute Innovation in der Entwicklung von Wasseroberflächenabsaugern. Die
biologische Wasseraufbereitung findet in den gebauten FIAP BioSafe Active statt, die unter dem Sieb
im Filter integriert sind. Durch das langjährig bewährte FIAP SpaltSieb Active (300 Micron) werden
auch feinste Schmutzpartikel und Algen zurückgehalten.
• Empfohlene Pumpenleistung 4.500 – 12.000 l / h für FIAP BioSkim Active 12.000
• Empfohlene Pumpenleistung 4.500 – 20.000 l / h für FIAP BioSkim Active 20.000
• Drei Komponenten (Skimmer, FIAP Spalt Active und Biologie) – ein System
• Herausragende Absaugleistung
• Ideale Installation am Teichrand durch Einlassen ins Erdreich
• Ideal für Schwerkraftfiltersysteme und Pumpfiltersysteme
• Einfache Installation durch Folienanflanschung und Wartung
• Installation auch direkt ins Mauerwerk (Wandstärke bis 26mm möglich)
• Mit FIAP Aqua Active Profi oder FIAP Aqua Active Eco Pumpen kombinierbar
• Rohranschluss DN150 und Pumpanschluss 1 ½“ Innengewinde
• Einfache Reinigung und Wartung
• Material Edelstahl
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Um einen optimalen Wirkungsgrad zu erzielen, sollte der Wasseroberflächenabsauger (FIAP BioSkim
Active) entgegen der Hauptwindrichtung montiert werden. Die Hauptwindrichtung ist meistens das
östliche Ufer. Schmutzpartikel werden dadurch perfekt durch den Wind in Richtung Ansaugöffnung
getrieben. Unterstützend können Wasserströmungen erzeugt werden. Bei der Montage ist zusätzlich
darauf zu achten, dass vor der Ansaugöffnung keine Pflanzen oder Steine platziert werden. Da diese
den Wirkungsgrad des Wasseroberflächenabsaugers (FIAP BioSkim Active) verringern.
Entsprechend der Bilder Reihenfolge wird wie folgt vorgegangen:
1. Anreißen mit Hilfe des Skimmerflansches
2. Mit einer Bohrmaschine in den 4 Ecken, bei Blech-, Kunststoff- oder Glasfaser im Anriss des
Skimmerflansches je eine Bohrung vorsehen.
Bei Teichfolien diesen Vorgang mit einem scharfen Messer durchführen.
3. Mit einer Stichsäge den Blech-, Kunststoff- oder Glasfaserausschnitt etc. aussägen.
Bei Teichfolien diesen Vorgang mit einem scharfen Messer durchführen.
4. Mit einer Feile den Schnitt (evtl.) nachfeilen und entgraten.
weiche Materialien feste Materialien
1 2 3 3
FIAP BioSkim Active
Wichtig:
Die Wasserhöhe des Teiches oder Pools darf max. 60 mm unterhalb der Oberkante des
Skimmerflansches liegen
(entspricht einem max. Wasserstand von 15 – 20 mm unterhalb des geschlossenen Skimmerwehrs).
Max. Wasserstand beachten! (siehe Abbildung)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Der Oberflächenabsaugerdeckel und Schmutzsiebfangkorb sollte währen des Einmauerns oder
Einbetonieren montiert sein, um die nötige Stabilität zu gewährleisten. Um ein verschmutzen der
Edelstahlgewinde zu vermeiden sollten die im Lieferumfang enthaltenen Edelstahlsenkkopfschrauben
Kreuzschlitz M5 x 14 mm vor der Installation in die Edelstahlgewinde geschraubt werden.
Verschmutzen die Edelstahlgewinde trotz dieser Vorsichtsmaßnahme kann man problemlos die
Edelstahlgewinde mit einem M5 Gewindeschneider wieder reinigen.
Die Teichfolie bzw. das Teichvlies ist an den Schraubendurchführungen mit einem Lochstanzer zu
entfernen, damit sich überflüssige Teichfolie oder das überflüssige Teichvlies nicht im Gewinde
verreibt.
Das Skimmerwehr muss vor der Montage des Gegenflansches in den Skimmer beckenseitig eingebaut
werden. Eine von beiden Flachdichtungen muss zwischen Oberflächenabsauger und Teichfolie
montiert werden. Die zweite zwischen Teichfolie und Gegenflansch beckenseitig.
Reinigung und Wartung
Sicherheitshinweise zuvor beachten! Der FIAP BioSkim Active ist sehr wartungsarm und tierfreundlich.
Durch einen großen anwenderfreundlichen Schmutzsieb- und Laubfangkorb ist dieser leicht zu
entleeren. Reinigen Sie den Schmutzsiebfangkorb des Oberflächenabsaugers regelmäßig und nach
Bedarf ohne chemische Reinigungsmittel. Geben Sie niemals die von Ihnen verwendeten
Wasserpflegemittel direkt in den Oberflächenabsauger.
(Tabletten in den Dosierschwimmer oder Dosierstation, alle anderen Mittel vorgelöst direkt ins Becken)
Lagern/Überwintern
Bei Wassertemperaturen unter 8 °C oder müssen Sie spätestens bei zu erwartendem Frost das Gerät
außer Betrieb nehmen. Wasser bis zu 15cm unterhalb der Skimmeröffnung ablassen und den
Schmutzsiebfangkorb entfernen. Das Gerät entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und
dabei auf mögliche Schäden überprüfen. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
Decken Sie den Oberflächenabsauger so ab, dass kein Regenwasser eindringen kann. Entleeren Sie
sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich. Die Garantie deckt keine
Frostschäden.
Verschleißteile
FIAP BioSkim Active Schmutzsiebfangkorb und EPDM Dichtringe sind Verschleißteile und unterliegen
nicht der Gewährleistung.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät reinigt nicht
zufrieden stellend
Keine ausreichende Strömung
zur Ansaugöffnung
- Unterstützende
Wasserströmungen erzeugen
durch einen Wasserfall oder
Einlaufdüsen
- platzierte Pflanzen oder
Steine vor der Ansaugöffnung
entfernen
FIAP BioSkim Active
GB
Notice for operating manual
Please read these instructions before the first use and get acquainted with this device. It is necessary
to follow the security instructions for the correct and safe use.
Proper use in accordance with the regulations
The series FIAP BioSkim Active, further on called device, is only for mechanical cleaning of the surface
of
garden- and swimming-ponds
The device is suitable for the use at swimming-ponds under the compliance with the national
constructor specifications.
Use not in accordance with the regulations
This device can cause danger to human beings if not used in accordance with the regulations and
when improper handled. If this device is used improperly there will be no guarantee from us on it and
the operating license will expire.
Safety warnings
Out of security reasons children under the age of 16 years and persons which maybe will not
recognize possible danger and are not familiar with this operating manual, are not allowed to
use this device!
Please keep this operating manual safe! Forward this operating manuaI in case of change of the
owner. All work on this device has to be done by the following instructions.
Notice!
The combination of water and electricity can cause serious danger to body and life if the device is not
connected in accordance with the regulations or incorrect handled.
Attention!
Danger of electrical shocks. Make sure that the cable-connections are in a dry environment. Make sure
that the grounding conductor is connected with the device without any interruption. Use only
installations, adapters, extension or connecting cables with a protected contact and which are made for
outside use! Electric supply circuits must not have a smaller cross-section than rubber hoses with the
sign H05RN-F. Extension cables have to comply with the DIN VDE 0620. Unwind cables before use.
Make sure that the device is secured with a maximum non-operate current of 30 mA . Electrical
installations at garden- and swimming-ponds have to meet the national and international constructor
regulations. The security- transformer has to have a distance of at least 2 m in Germany and 2,5 m in
Switzerland to the side of the pond. The device can be used for swimming-ponds in compliance with
the national regulations of the constructor. Never make technical changes on the device. Use only
original spare-parts and accessories. Repairs should be done only from authorised service
departments. Never filter any other liquids than water! For your own safety contact a professional when
you have any questions or problems!
and a water temperature of at least + 8°C.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x skimmer-casing with lid out of stainless steel
1x sieve-trap basket for waste, with sieve-element 300 micron out of stainless steel
1x skimmer-weir out of stainless steel, including floating body
2x EPDM gasket-rings suitable for stainless steel flange
1x stainless steel flange
10x flat head screw out of stainless steel, with cross slot M5 x 14 mm
Description
For the mechanical and biological water treatment of garden-ponds, close to nature swimming-ponds
and swimming-pools is the FIAP BioSkim a professional extraction system for water surfaces. This is
an absolute innovation in the development of surface-suction devices. The long-time approved FIAP
SpaltSieve Active (300 micron) holds even smallest dirt particles and algae back.
• Recommended pump-capacity 4.500 l/h -12.000 l/h for the FIAP BioSkim Active 12.000
Recommended pump-capacity 4.500 l/h -20.000 l/h for the FIAP BioSkim Active 20.000
• Outstanding suction-capacity
• Ideal for gravity-filtersystem and pumped filtersystem
• Easy installation and maintenance through flanging of foil
• Alternative installation into the masonry (wall thickness up to 26 mm)
• With FIAP Aqua Active Profi or FIAP Aqua Active Eco pumps compatible
• Pipe-connection DN150 and pump-connection 1 ½“ inside thread
• Material stainless steel
FIAP BioSkim Active
Assembly
For an optimal degree of efficiency the device for the suction of the water-surface (FIAP BioSkim
Active) should be mounted against the main wind direction. The main wind direction is mostly the east
bank. So the dirt-particles can float perfectly in the direction of the suction-opening. To support this
process you can create additional water-streaming. During installation make sure that no plants or
rocks are placed in front of the suction-opening. They can reduce the efficiency of the device for the
suction of the water-surface (FIAP BioSkim Active).
Installation according to the sequence of the pictures
1. Use a skimmer-flange for marking.
2. When made out of metal sheet, plastic material or fiber glass drill with a drill machine a hole in
each of the four corners, inside the marking of the skimmer-flange. If it is a pond-foil then use a
sharp knife for this.
3. With a jigsaw you cut the metal-sheet, plastic material, fiber glass and so on out.
4. If necessary use a file to true and strip the cut.
soft materials hard materials
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
The water-level of the pond or pool cannot be lower than 60 mm under the top edge of the skimmerflange (equals a maximum water level of 15 mm – 20 mm under the closed skimmer-weir).
Always pay attention to the maximum water-level! (see figure)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
FIAP BioSkim Active
To guarantee stability the lid of the surface-suction device and the waste-basket have to be mounted
while the device is built in or encased in concrete. To avoid material pollution of the stainless steel
threads you should first screw the flat head screw, with a cross slot M5 x 14 mm, into the stainless
steel flange. If the stainless steel threads pollute anyway, you can easily clean them with a M5
screwplate.
The pond-foil or the pond-mat must be removed with a hole punch at the grommets of the screws, to
prevent pond-foil or pond-mat from getting into the flange.
Before mounting the counterflange the skimmer-weir must be installed on the side of the tank.
One of the two flat gaskets has to be mounted between the surface-suction device and the pond-foil,
the second one between the pond-foil and the counterflange on the side of the tank.
Cleaning and maintenance
Read security instructions first! The FIAP BioSkim Active requires very little maintenance and it is very
animal-friendly. A user-friendly handle allows simple removing and cleaning of the waste- and leavebasket. Clean the waste-basket without chemical cleaners, regularly and if necessary. Never add the
water care products directly into the device ( tablets into the dosage-swimmer or dosage-station, all
others dissolve first).
Storage and overwinter
The device has to be turned off when water temperatures under 8 °C or latest when the first frost
comes. Lower water level to 15 cm under the skimmer-opening and remove the sieve waste-basket.
Empty out the device, clean it properly and check for possible damage. The storage place has to be
inaccessible for children. Cover the device so that no rain-water will get into it. Empty out all hoses,
pipes and connections. The guarantee covers no frost-damage.
Wearing parts
The FIAP BioSkim Active sieve waste-basket and the EPDM gasket are wearing parts and are not
under guarantee.
Disposal
The device must be disposed by the national laws. Please ask your specialist dealer.
Failures
Problem Cause Solution
The device is not cleaning to
your satisfaction.
Not enough streaming at the
suction-opening.
- Support the streaming with a
waterfall or inlet nozzles.
- Remove plants or stones in
front of the suction-opening.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction et familiarisez-vous avec l’appareil avant la première
utilisation. Suivez les instructions de sécurité pour un usage sur et correct de l’appareil.
Utilisation appropriée
L’ensemble FIAP BioSkim Active, appelé ci-après l’appareil, est destiné uniquement au nettoyage
mécanique de la surface des plans d’eau et bassins de baignade à une température d’au moins +8°C.
L’appareil convient pour être utilisé dans les bassins baignade conformément aux spécifications du
constructeur.
Autres utilisations
Cet appareil peut être dangereux pour les personnes, s’il n’est pas employé façon appropriée ou s’il
est mal employé. La garantie ne s’applique pas pour les appareils qui ont été utilisés dans un autre but
que celui pour lequel ils ont été conçus
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance
de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Avertissement!
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des
personnes lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée
Attention!
Danger d’électrocution. Assurez vous ques les connections des cables sont dans un environnement
sec. Assurez-vous que la prise de terre est connectée avec l’appareil sans interruption. N’utilisez que
des installations, câbles, adaptateurs, extensions ou connections conçus pour un usage en extérieur !
Les circuits d’alimentation électriques ne doivent pas avoir une autre section que ceux marqués
H05RN-F. Les rallonges de câble doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620. Déroulez les
câbles avant usage. Assurez-vous que l’appareil est protégé avec un disjoncteur différentiel de 30 mA.
Les installations électriques extérieures doivent répondre aux normes nationales et internationales en
vigueur. Le disjoncteur doit se trouver à une distance d’au moins 2 m (en Allemagne) ou 2.5 m (en
Suisse) des bords du plan d’eau. L’appareil convient pour être utilisé dans les bassins baignade
conformément aux spécifications du constructeur. Ne faites jamais de changement techniques sur
l’appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechanges et accessoires originaux. Les réparations
devraient être faites par du personnel qualifié. Ne jamais filtrer autre chose que de l’eau avec
l’appareil !
Pour votre sécurité contactez un professionnel si vous avez des questions ou un problème !.
FIAP BioSkim Active
Contenu du pack
1x écumeur avec son couvercle en acier inox
1x panier - tamis à déchets, avec des éléments de tamis en acier inox.
1x porte d’écumeur en acier inox comprenant la partie flottante
2x joints toriques EPDM convenant pour le cadre inox
1x cadre inox
10x vis à tête plate inox.
Description
Pour le traitement mécanique de l’eau du bassin, des bassins baignade naturels et des piscines. Le
FIAP BioSkim est un système d’élimination de qualité professionnelle des débris de surface. C’est
l’aboutissement des innovations des appareils d’aspiration de surface. Le tamis FIAP SpaltSieve
Active (300 micron) éprouvé depuis longtemps retient même les plus petites particules et les algues.
• Débit recommandé de la pompe 4.500 l/h -12.000 l/h pour le FIAP BioSkim Active 12.000
• Débit recommandé de la pompe 4.500 l/h -20.000 l/h pour le FIAP BioSkim Active 20.000
• Capacité d’aspiration exceptionnelle
• Idéal pour les sytèmes de filtration gravitaires ou equipés de pompe
• Installation et entretien facile grâce au tamis filtrant
• Installation possible dans la maçonnerie (épaisseur de la paroi jusqu’à 26 mm)
• Compatible avec les pompes FIAP Aqua Active Profi ou FIAP Aqua Active.
• Connexion du tuyau d’évacuation en DN150 et branchement du tuyau de la pompe par filetage
femelle 1.5’’
• Matériaux Inox
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Pour un fonctionnement optimal, l’appareil devrait être monté face aux vents dominants. Dans la
majorité des cas l’appareil doit être monté sur le coté Est du bassin. Ainsi les poussières et les
particules sont poussées vers l’ouverture de l’aspiration. Vous pouvez ajouter un courant d’eau pour
favoriser ce phénomène. Lors de l’installation assurez-vous qu’aucune plante ou rocher ne se trouve
face à l’ouverture de l’appareil. Ce qui réduirait l’efficacité du FIAP BioSkim Active.
Installation
1. Utilisez le cadre inox pour marquer la zone à percer
2. Si le basin est en fibre de verre, en métal ou en plastique, utilisez une perceuse pour percer
les 4 coins à l’intérieur de la marque du cadre. S’il s’agit d’une bâche, utiliser un outil
tranchant de type cutter.
3. Avec une scie sauteuse, découpez le métal, le plastique, la fibre de verre ou autre.
4. Si nécessaire, utilisez une lime pour ajuster le trou.
matériaux mous matériaux durs
1 2 3 3
FIAP BioSkim Active
Important:
Le niveau de l’eau du bassin ou de la piscine ne peut être plus bas que 60 mm sous le bord haut du
cadre de l’écumeur (soit 15-20 mm sous le haut de la porte fermée de l’écumeur)
Toujours veiller au niveau d’eau maximum (voir figure)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Pour assurer la stabilité de l’appareil, le couvercle et le panier de l’appareil doivent être en place
lorsque l’appareil est intégré ou encastré dans le béton. Pour éviter les salissures des filetages inox,
vous pouvez placer les vis à tête plate dans le cadre inox. Si toutefois du béton salissait le filetage,
vous pouvez le nettoyer facilement à l’aide d’un tournevis plat.
La bâche du bassin doit être pré-percée au niveau des emplacements des vis pour éviter que la bache
ne remonte sous le cadre inox.
Avant de fixer le cadre, la porte de l’appareil doit être installée.
Un des deux joints plats doit être placé entre la bouche d’entrée de l’appareil et la paroie du bassin, le
second doit être placé entre le cadre inox et la paroie du bassin.
Nettoyage et entretien
Lisez les instructions de sécurité ! Le FIAP BioSkim Active ne nécéssite que très peu d’entretien. Une
poignée ergonomique permet de retirer simplement le panier à déchets. Nettoyez le panier à l’eau
claire sans utiliser de produits chimiques, régulièrement et lorsque cela est nécessaire. Ne jamais
introduire les produits d’entretien de piscine directement dans l’appareil (comprimés de chlore ou
autre)
Stockage et hivernage
L’appareil doit être arête lorsque la température est inferieure à 8°C ou au plus tard aux premières
gelées. Descendez le niveau de l’eau à 15 cm sous l’ouverture et retirez le panier tamis. Vider
l’appareil, nettoyez-le convenablement et vérifiez les dégâts éventuels. Le lieu de stockage doit être
hors de portée des enfants ; Couvrez l’appareil de manière à ce qu’il ne se remplisse pas d’eau de
pluie. Videz toutes les connexions et tuyaux. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par le gel.
Consommables
Le panier tamis et le panier EPDM sont considérés comme des consommables et ne sont pas
garantis.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
Problème Cause Solution
L’appareil ne nettoie pas
correctement.
Pas assez de courant au
niveau de la bouche
d’aspiration
- Augmentez le courant avec
une cascade ou des jets
- Retirez les plantes ou les
pierres devant la bouche
d’aspiration
FIAP BioSkim Active
NL
Over deze handleiding
Voor het eerste gebruik, lees de instructies en vertrouwd te raken met het apparaat
vertrouwd. Volg altijd de veiligheidsinstructies voor het correct en veilig gebruik.
Beoogd gebruik
De serie FIAP BioSkim Active, verwezen naar een ander apparaat is uitsluitend voor mechanische
Oppervlaktereiniging van de tuinen en zwembaden, met of zonder vis en
Om zwembaden te gebruiken bij een watertemperatuur van 8 ° C.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in zwemvijvers in overeenstemming met de
nationale installatievoorschriften.
Onjuist gebruik
Het kan niet in het juiste gebruik en de gevaren van verkeerde behandeling
voortvloeien uit dit apparaat voor mensen. Vervalt indien niet correct gebruikt wordt,
Aansprakelijkheid van onze kant en het gebruik van het product.
Veiligheid
Om veiligheidsredenen, kinderen onder de 16 jaar en personen die
potentieel gevaar kunnen niet of niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwt niet gebruiken dit apparaat!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Wanneer u de verandering van eigenaar
Verdere instructies. Alle werkzaamheden aan dit apparaat mag alleen volgens de huidige
Instructies worden uitgevoerd.
Let op!
De combinatie van water en elektriciteit niet kan worden in verband met
onjuiste behandeling van ernstig gevaar voor lijf en leden te leiden.
Aandacht!
Elektrische schok. Zorg voor een droge omgeving van de kabelverbinding punten.
Zorg ervoor dat de aardingskabel is continu aan het apparaat. Gebruik
installaties alleen, adapter, uitbreiding of het aansluiten van kabels met beschermende contact, de
goedgekeurd voor gebruik buitenshuis! Voedingskabels mogen geen kleinere doorsnede
dan rubber slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengsnoeren mogen
DIN VDE voldoen 0620th Lijnen alleen in de afgewikkeld staat te gebruiken. Zorg ervoor dat
dat het apparaat heeft een aardlekschakelaar (RCD of RCD) met een nominaal
Maximale foutstroom van 30 mA is beveiligd. Elektrische installaties in de
Zwembaden moeten voldoen aan nationale en internationale installatie-regelgeving. De
Veiligheidstransformator moet een minimale afstand van 2 m in Duitsland en 2,5 m in de
Zwitserland hebben de vijver rand.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in zwemvijvers in overeenstemming met de
nationale installatievoorschriften.
Nooit technische wijzigingen aan het apparaat. Alleen originele onderdelen en accessoires. Gebruik
Reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service centers. Filter
Nooit andere vloeistoffen dan water!
Voor vragen of problemen kunt u contact opnemen met uw eigen veiligheid, om een professional!
wettelijke of
tuin vijvers en
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x Skimmergehäuse met roestvrij stalen deksel
1x Schmutzsiebfangkorb zeef met 300 micron RVS
1x Skimmerwehr inclusief roestvrij staal zweven
2x EPDM afdichtingsring voor roestvrij staal flens
1x RVS flens
10x RVS Verzonken Phillips-schroef M5 x 14 mm
Beschrijving
FIAP BioSkim Active is een professionele Wasseroberflächenabsaugung voor mechanische
behandeling van water vijvers en zwemvijvers en zwembaden. Een absolute innovatie in de
ontwikkeling van Wasseroberflächenabsaugern. Als gevolg van de lang gevestigde FIAP scherm zeef
Active (300 micron) en fijne deeltjes van vuil en algen worden behouden.
• Olie-flow 4500 tot 12.000 l / h voor FIAP BioSkim Actieve 12 000
• Olie flow 4.500 tot 20000 l / h voor FIAP BioSkim Actieve 20 000
• Uitstekende zuigkracht
• Ideaal voor de zwaartekracht filtratiesystemen en filter pompsystemen
• Eenvoudige installatie en onderhoud Folienanflanschung
• Installatie (mogelijk tot 26mm wanddikte) direct in het metselwerk
• Met FIAP FIAP Aqua Actieve pro of aqua Actieve gecombineerd Eco pompen
• DN150 buis-aansluiting en de pomp aansluiting 1 ½ "
• RVS materiaal
FIAP BioSkim Active
Montage
Om een optimale efficiëntie te bereiken, moet Oppervlaktewater aspirator (FIAP BioSkim Active)
gemonteerd kan worden tegen de belangrijkste windrichting. De belangrijkste windrichting is vooral de
oostelijke oever. Vuildeeltjes worden dus perfect gedreven door de wind in de richting van inname.
Verdere ondersteuning kan worden gegenereerd water stromen. In aanvulling op de montage is het
belangrijk dat alle planten geplaatst voor de intake of stenen. Aangezien deze verminderen de
efficiëntie van het Wasseroberflächenabsaugers (FIAP BioSkim Active).
Volgens de volgorde van de beelden wordt als volgt uitgevoerd:
1. Markering met de hulp van Skimmerflansches
2. Voorzien van een boor in de vier hoeken in plaatstaal, kunststof of glasvezel in de release van
Skimmerflansches een boring
Voor de vijverfolie uitvoeren van dit proces met een scherp mes.
3. Met een decoupeerzaag uitgesneden het vel metaal, plastic of glas snijden etc..
Voor de vijverfolie uitvoeren van dit proces met een scherp mes.
4. Nachfeilen de snede dicht met een bestand (eventueel) en ontbraamd.
zachte materialen vaste materialen
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Belangrijk:
Het waterpeil van de vijver of het zwembad kan worden Max. 60 mm onder de bovenkant van
Skimmerflansches liggen
(overeenkomend met een maximale waterstand van 15 -. 20 mm onder de gesloten Skimmerwehrs).
Max waterniveau waargenomen! (Zie afbeelding)
FIAP BioSkim Actieve 12.000
FIAP BioSkim Actieve 20.000
FIAP BioSkim Active
Was om de skimmer deksel en zeef mand te vangen
om de nodige stabiliteit te garanderen. Om te voorkomen dat vervuiling van de roestvrij stalen draden
moeten de meegeleverde Edelstahlsenkkopfschrauben Phillips M5 x 14 mm voor de installatie kan
worden geschroefd in de roestvrij stalen draad. Vervuilen de roestvrij stalen draad, ondanks deze
voorzorgsmaatregel, kunt u de roestvrij stalen schroef gemakkelijk weer schoon te maken met een M5
kraan.
De vijverfolie of de vijver, de vacht is aan de schroef bussen verwijderen met een perforator, zodat het
overtollige vijverfolie of vijver, het teveel aan weefsel in de draad niet malen.
De Skimmerwehr voor montage tegen de flens van het bekken te worden geïnstalleerd in de skimmer
kant. Een van de twee pakkingen tussen de skimmer en vijverfolie moet worden geïnstalleerd. De
tweede is tussen de vijverfolie en paring flens beck kant.
Reiniging en onderhoud
Veiligheidsinstructies tevoren! FIAP BioSkim Active is zeer lage onderhoudskosten en huisdier
vriendelijk. Door een grote zeef en gebruiksvriendelijke blad val mand die is eenvoudig te legen. Maak
de skimmer Schmutzsiebfangkorb van regelmatig en zo nodig zonder chemische reinigingsmiddelen.
Nooit in het water je gebruikt, verzorgingsproducten direct in de skimmer.
(Tabletten of dosering zweven in het meetstation, alle andere middelen zijn direct vooraf opgelost in
het zwembad)
Winkel / overwintering
Bij water temperaturen onder de 8 ° C of op zijn minst tot het nemen van de verwachte vorst de
eenheid buiten dienst. Tap het water tot aan 15 cm onder de scheert en verwijder de
Schmutzsiebfangkorb. De afvoer apparaat, voert een grondige reiniging, het controleren op eventuele
schade. De opslagplaats moet zijn toegankelijk voor kinderen. Naar beneden Dek de oppervlakte
skimmer, zodat regenwater niet kan binnendringen. Giet alle
zover mogelijk. De garantie geldt niet voor vorstschade.
Slijtdelen
FIAP SpaltSkim Actieve Schmutzsiebfangkorb en EPDM afdichtingen zijn slijtage-onderdelen en zijn
niet onder de garantie.
Beschikking
Het apparaat dient te worden afgevoerd in overeenstemming met de nationale regelgeving. Vraag uw
dealer.
Aandoeningen
Verstoring
Het toestel werkt niet goed schoon Geen adequate voor
Veroorzaken
instroom
Einmauerns van beton of opslag voort te zetten,
slangen, leidingen en aansluitingen voor
Remedie
- Ondersteunen van water
stromen creëren van een
waterval of klysma nozzles
- Verwijder planten of stenen
geplaatst voor de intake
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Por favor, lea estas instrucciones antes de usarlo por primera vez y familiarizarse con este dispositivo.
Es necesario seguir las instrucciones de seguridad para el uso correcto y seguro.
Uso apropiado de acuerdo con la normativa
La serie FIAP BioSkim Active, en adelante llamado dispositivo, se utiliza para bombear agua del
estanque para los filtros, cascadas y arroyos. Require una temperatura del agua entre 8 ° C y +35 ° C
y a una tensión de funcionamiento de 230 voltios.
El dispositivo es adecuado para el uso en estanques de natación bajo el cumplimiento de las
especificaciones del constructor nacional.
Empleo no conforme a las regulaciones
Este dispositivo puede causar el peligro para los seres humanos si no se utiliza de acuerdo a las
regulaciones y cuando es inadecuadamente manipulado. Si este dispositivo es usado incorrectamente
no habrá ninguna garantía por nuestra parte y la licencia de operaciones expirará.
Advertencias de seguridad
¡ Por razones de seguridad no se les permite utilizar este dispositivo, a niños menores de 16
años, personas que no serán capaces de reconocer el peligro y es posible que tampoco están
familiarizados con este manual de instrucciones !
Por favor, conserve este manual de instrucciones en un futuro. Entregue el presente manuaI de
funcionamiento al próximo titular del dipositivo. Todos los trabajos de este dispositivo tiene que ser
realizados segun las instrucciones reflejadas en este manual.
¡Aviso!
La combinación de agua y la electricidad puede causar un grave peligro para el cuerpo y la vida si el
dispositivo no está conectado de acuerdo con la normativa o incorrectamente utilizado.
¡Atención!
Peligro de descargas eléctricas. Asegúrese que las conexiones del cable están en un ambiente seco.
Asegúrese que el conductor de base está conectado con el dispositivo directamente. ¡Utilice sólo en
las instalaciones, adaptadores, cables de extensión o mediante contactos protegidos y que sean
aptos para el uso en el exterior! Los circuitos de suministro eléctrico deberán de ser de la sección
correspondiente al consumo y deberán contener el signo H05RN-F. Los cables de alimentación
tienen que cumplir con la norma DIN VDE 0620. Desenrolle los cables antes de utilizarlos. Asegúrese
que el dispositivo está protegido con una sensibilidad de 30 mA. Las instalaciones eléctricas
referentes a jardines y charcas de natación tienen que regirse según las regulaciones del constructor
nacional e internacional. La distancia de seguridad a la que tiene que estar el transformador de la
charca son al menos 2 m en Alemania y 2,5 m en Suiza.
El dispositivo puede ser usado en charcas de natación en cumplimiento con las regulaciones
nacionales del constructor. Nunca haga cambios técnicos sobre el dispositivo. Use solo piezas de
recambio y accesorios originales.
La reparación debe ser realizada por un profesional autorizado. ¡Nunca use el dispositivo sin que
corra agua por su interior! ¡Nunca use el dispositivo con otro líquido que no sea agua! ¡Por su propia
seguridad póngase en contacto con un distribuidor autorizado cuándo usted tenga cualquier tipo de
duda o inconveniente!
FIAP BioSkim Active
Alcance de la entrega
1x Cubierta de desnatadora con tapa de acero inoxidable
1x Cesta de trampa de tamiz para residuos, con elemento de tamiz 300 micras de Acero inoxidable.
1x Presa desnatadora de acero inoxidable, incluyendo cuerpo flotante.
2x Juntas de anillo de acero inoxidable aptos para bridas EPDM.
1x Brida de acero inoxidable
10x Tornillos de cabeza plana de acero inoxidable, con ranura transversal M5 x 14 mm
Descripción
Para la purificación mecánica de agua en charcas de jardín, cerca de charcas naturales de natación y
piscinas es el FIAP BioSkim Active un sistema de extracción profesional para superficies de agua.
Esto es una innovación absoluta en el desarrollo de dispositivos de succión superficial.
FIAP a largo plazo aprueba el SpaltSieve Active con 300 micras, el cual retiene las partículas de
suciedad más pequeñas e incluso las algas.
• Recomendado bomba de capacidad 4.500 - 12,000 l / h para el FIAP BioSkim Active 12.000
• Recomendado bomba de capacidad 4.500 - 20,000 l / h para el FIAP BioSkim Active 20.000
• Excelente capacidad de aspiración.
• Ideal para el sitema de filtrado por gravedad y el sistema de filtrado por bombeo.
• Fácil instalación y mantenimiento a través de la lámina del rebordeado.
• Instalación alternativa de albañileria (espesor de pared de hasta 26 mm).
• Con FIAP Aqua Active Profi o FIAP Aqua Active Eco bombas compatibles.
• Tubo de conexión a bomba DN150 y conexión interior de 1 ½ ".
• Material de acero inoxidable.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Para un óptimo grado de eficacia el dispositivo para la succión de la superficie de agua (FIAP BioSkim
Active) debe ser montado contra la dirección de viento. La dirección de viento es sobre todo la orilla
oriental. Así pues las partículas de suciedad pueden flotar perfectamente en la dirección de la apertura
de succión. Para apoyar este proceso usted puede crear un derrame de agua adicional. Durante la
instalación se aseguran que ningunas plantas o rocas son colocadas delante de la apertura de
succión. Ellos pueden reducir la eficacia del dispositivo para la succión de agua de la superficie (FIAP
BioSkim Active).
Instalación según la secuencia de los cuadros
1. Utilice una brida de la desnatadora para marcar.
2. Cuando estén hechas de láminas de metal, material plástico o fibra de vidrio con un taladro
de perforación realice un agujero con la máquina en cada una de las cuatro esquinas, en el
interior de la marca de la brida. Si se trata de una lámina de estanque, luego use un cuchillo
afilado para ello.
3. Con un cuter o herramienta cortante debes cortar la hoja de metal, material plástico, fibra de
vidrio y así sucesivamente a realizar el acabado.
4. Si es necesario utilizar una plsntilla para perfeccionar el corte usela.
Materiales suaves Materiales difíciles
1 2 3 3
FIAP BioSkim Active
Importante:
El nivel del agua de la charca o el fondo del estanque no puede ser inferior que 60 mm bajo el borde
superior del reborde de desnatadora (equivale a un máximo nivel de agua en el marco del cierre de 15
mm - 20 mm bajo el marco de la desnatadora ya cerrada).¡Siempre preste la atención al nivel del agua
máximo! (véase la figura)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Para garantizar la estabilidad de la tapa de la superficie y el dispositivo de succión de residuos o
papelera tiene que ser montado mientras el dispositivo se está construyendo y ser encajonado en el
hormigón. Para evitar la contaminación de los materiales de acero inoxidable usted primero debe
atornillar el tornillo de cabeza plano delantero, con una cruz ranura M5 x 14 mm, en la brida o reborde
de acero inoxidable. Si los tornillos de acero inoxidable se llegan a contaminar de todos modos, se
puede limpiar fácilmente con un destornillador de M5. La hoja de metal de charca o la estera de
charca deben ser quitadas con una perforadora de agujero en los ojales de los tornillos, impedir a la
hoja de metal de charca o la estera de charca entrar en el reborde.
Antes del montaje del contra reborde la presa de desnatadora debe ser instalada sobre el lado del
tanque. Una de las dos juntas planas tiene que ser montada entre el dispositivo de succión superficial
y la hoja de metal de charca, el segundo entre la hoja de metal de charca y el contra reborde sobre el
lado del tanque.
Limpieza y mantenimiento
¡Lea antes que nada las instrucciones de seguridad! El FIAP BioSkim Active requiere muy poco
mantenimiento y es muy de animal amistoso. Es fácil de manejar y permite una efectiva limpieza de la
basura depositada en la papelera o depósito cesta. Limpie la papelera con regularidad si fuese
necesario y no utilice nunca limpiadores químicos. Nunca añada los productos del cuidado de agua
directamente en el dispositivo (pastillas en el nadador de dosificación o la estación de dosificación,
todos se deben disolver primero).
Almacenamiento e hibernación
El dispositivo ha de ser desinstalado cuando la tempratura del agua baje de 8º C o cuando haya
heladas. Cuando el nivel del agua inferior sea por debajo de 15 cm en la apertura de desnatadora, se
debe limpiar la papelera del tamiz. Vaciar hacia fuera el dispositivo, límpielo correctamente y la
compruebe si existen posibles daños. El lugar de almacenaje tiene que ser inaccesible para niños.
Cubra el dispositivo de modo que ninguna agua de lluvia entre en el. Vaciar hacia fuera todas las
mangueras, tubos y conexiones. La garantía no cubre ningún daño derivados de la helada.
Disposición
El dispositivo debe ser dispuesto segun las leyes nacionales. Por favor, pregunte a su distribuidor
especializado.
Partes Usadas
FIAP SpaltSkim Active la papelera de tamiz y la junta EPDM lleva partes que no están cubiertas por la
garantía.
Disposición
El dispositivo debe ser dispuesto según las leyes nacionales. Por favor pregunte a su distribuidor
especialista.
Fracasos
Problema Causa Solución
El dispositivo no limpia a su
satisfacción.
No existe bastante derrame en
la apertura de succión.
- Apoyar el derrame con una
cascada o inyectores de
admisión.
- Quitar plantas o piedras
delante de la apertura de
succión.
FIAP BioSkim Active
DK
Om denne manual
Før første brug, bedes du læse instruktionerne og gør dig fortrolig med enheden. Følg altid
sikkerhedsforskrifterne for korrekt og sikker brug.
Tilsigtet brug
Serien FIAP BioSkim Aktiv henviste til en anden enhed skal bruges udelukkende til mekaniske
overfladerensning af haver og swimmingpools med eller uden fisk og swimmingpools med en vand
temperatur på +8 ° C.
Enheden er egnet til brug i svømning damme i overensstemmelse med nationale
bygningsreglementer.
Forkert brug
Det kan ikke i korrekt brug og farerne ved forkert håndtering af denne enhed skabt til mennesker. Når
den ikke anvendes korrekt, ansvar går ud af vores hånd og bruge produktet.
Sikkerhed
Af sikkerhedsmæssige årsager, børn under 16 og folk, der genkender de potentielle farer ikke
kan eller ikke er bekendt med denne vejledning bør ikke bruge denne enhed!
Opbevar venligst disse instruktioner omhyggeligt! Når du passerer på ejerskifte instruktioner. Alt
arbejde på dette apparat må kun udføres i overensstemmelse med disse anvisninger.
Bemærk!
Kombinationen af vand og elektricitet kan ikke være i forbindelse med den lovpligtige eller forkert
håndtering af alvorlig fare for liv og lemmer.
OBS!
Elektrisk stød. Sikre et tørt miljø af kabelforbindelsen point.
Sørg for, at jordledningen føres løbende til enheden. Brug kun installationer, adaptere,
forlængerledninger eller i forbindelse med
måske ikke har mindre tværsnit end gummislanger med forkortelsen H05RN-F. Forlængerledninger
skal være i overensstemmelse med DIN VDE 0620. Linjer kun i udrullet tilstand brug. Sørg for, at
enheden er et fejlstrømsrelæ (RCD eller RCD), som bakkes op med en nominel fejlstrøm på 30 mA
maksimum. Elektriske installationer i havedamme og svømmebassiner skal overholde nationale og
internationale regler for installation. Sikkerheden Transformeren skal have en afstand på mindst 2 m i
Tyskland og 2,5 m i Schweiz til dammen kanten.
Enheden er egnet til brug i svømning damme i overensstemmelse med nationale
bygningsreglementer.
Aldrig foretage tekniske ændringer til enheden. Kun originale reservedele og tilbehør. Reparationer
kan kun udføres af autoriserede servicecentre.
Hvis du har spørgsmål eller problemer bedes du kontakte din egen sikkerhed, til en professionel!
sikkerhed, som er godkendt til udendørs brug! Netkabler
Aldrig Filter andre væsker end vand!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Levering
1x Skimmergehäuse med rustfri stål låg
1x Schmutzsiebfangkorb sigte med 300 mikron rustfrit stål
1x Skimmerwehr herunder rustfrit stål flyde
2x EPDM-tætningsring til rustfrit stål flange
1x rustfrit stål flange
10x Rustfrit Stål Undersænket Phillips-head skrue M5 x 14 mm
Beskrivelse
FIAP BioSkim Active er en professionel Wasseroberflächenabsaugung for mekanisk vandbehandling
damme og naturlige svømning damme og svømmebassiner. En absolut nyskabelse i udviklingen af
Wasseroberflächenabsaugern. På grund af den veletablerede FIAP aktive skærm sigten (300 mikron)
og fine partikler af snavs og alger bevares.
• Olie flow 4500-12000 l / h for FIAP BioSkim Aktiv 12 000
• Olie flow 4500-20000 l / h for FIAP BioSkim Aktiv 20 000
• Enestående sugestyrke
• Ideel til tyngdekraften filtrering systemer og filter pumpesystemer
• Nem installation og vedligeholdelse Folienanflanschung
• Installation (mulig op til 26mm vægtykkelse) direkte ind i murværket
• Med FIAP FIAP Aqua Aktiv Pro eller aqua Aktive Eco kombineret pumper
• DN150 rørtilslutning og pumpe tilslutning 1 ½ "indvendigt
• Rustfrit stål materiale
FIAP BioSkim Active
Overfladevand aspirator (FIAP BioSkim Aktiv) mod den mest almindelige vindretning kan monteres.
Den mest almindelige vindretning er for det meste den østlige kyst. Snavs partikler er således fuldt
drevet af vinden mod indtagelse. Yderligere support kan genereres vandstrømme. Ud over at
forsamlingen er det vigtigt, at alle planter placeret foran indtagelse eller sten. Da disse reducere
effektiviteten af Wasseroberflächenabsaugers (FIAP BioSkim Aktiv).
Ifølge rækkefølgen af billeder foregår som følger:
1. Mærkning med hjælp fra Skimmerflansches
2. Giv med en boremaskine i de 4 hjørner i metal, plast eller glas fiber i frigivelsen af
Slimmerflansches kedelig.
For dam liners gennemføre denne proces med en skarp kniv.
3. Med en stiksav skåret ud i metal, plast eller glas, skæring mv.
For dam liners gennemføre denne proces med en skarp kniv.
4. Nachfeilen snittet med en fil (evt.) og afgrates.
bløde materialer solide materialer
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Vigtigt:
Vandstanden i dammen eller pool kan max. 60 mm under toppen af Skimmerflansches løgn
(Svarende til en maksimal vandstand på 15 -. 20 mm under den lukkede Skimmerwehrs).
Max vandstand overholdes! (Se billedet)
FIAP BioSkim Aktiv 12.000
FIAP BioSkim Activ 20.000
FIAP BioSkim Active
Var at fortsætte Skimmer låg og si kurven fange Einmauerns af beton eller opbevaring, for at sikre den
nødvendige stabilitet. For at undgå forurening af rustfrit stål, tråde, skal den medfølgende
Edelstahlsenkkopfschrauben Phillips M5 x 14 mm, før installationen kan skrues ind i rustfrit stål tråd.
Forurene rustfrit stål gevind, på trods af denne forholdsregel, kan du nemt rengøre rustfrit stål skrue
med en M5 tryk igen.
Dammen foring eller dam, den fleece er at fjerne skruen bøsninger med et hul Puncher, så
overskydende dam foring eller dam, er det overskydende stof i tråden ikke trummerum.
Den Skimmerwehr før montering modflange af bassinet, der skal installeres i skimmeren side. Den ene
af de to pakninger mellem skimmeren og dam foring skal være installeret. Den anden er mellem dam
linjefart og modflange Beck side.
Rengøring og vedligeholdelse
Sikkerhedsinstruktioner før! FIAP BioSkim Active er meget lav vedligeholdelse og PET-venlige.
Gennem en stor si og brugervenlig blad fælde kurv, der er let at tømme. Rengør skummeren
Schmutzsiebfangkorb af regelmæssigt og efter behov, uden kemiske rengøringsmidler. Aldrig gå i
vandet, du bruger, plejeprodukter direkte i skimmeren.
(Tabletter eller dosering flyder i målestation, er alle andre midler på forhånd opløst direkte i puljen)
Store / overvintrende
Ved vandtemperaturer under 8 ° C eller i det mindste nødt til at tage op forventet frost enheden ud af
drift. Tøm vand op til 15 cm under stryger og fjern Schmutzsiebfangkorb. Afløbet enhed, udføre en
grundig rengøring, kontrol for eventuelle skader. Den lagerplacering skal være utilgængelige for børn.
Dæk overfladen skummeren ned, så regnvandet ikke kan trænge igennem. Hæld vandet fra alle
slanger, rør og tilslutninger i videst muligt omfang. Garantien dækker ikke fryser skader.
Sliddele
FIAP BioSkim Aktiv Schmutzsiebfangkorb og EPDM sæler er sliddele og ikke er omfattet af garantien.
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler. Spørg din forhandler.
Lidelser
Forstyrrelse Arsag Remedy
Enheden er ikke ren
tilfredsstillende
Ingen tilstrækkelige flow for indtag - Støtte til vand strømme
skaber et vandfald eller
lavement dyser
- Fjern planter eller sten
placeret foran indtag
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z urządzeniem. W celu
zapewnienia prawidłowego i bezpiecznego użytkowania należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń
bezpieczeństwa.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Seria FIAP BioSkim Active, w dalszej części jako urządzenie, przeznaczona jest wyłącznie do
mechanicznego oczyszczania powierzchni ogrodowych oczek wodnych i stawów do pływania
zarybionych lub nie oraz basenów pływackich przy temperaturze wody co najmniej +8 °C.
Urządzenie jest odpowiednie do pracy w stawach do pływania i kąpielowych przy przestrzeganiu krajowych
przepisów wykonawczych.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W przypadku stosowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem oraz nieprawidłowego
obchodzenia się z nim, niniejsze urządzenie może stanowić niebezpieczeństwo dla ludzi. W przypadku
stosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa nasza odpowiedzialność oraz ogólne zezwolenie
na eksploatację.
Zalecenia bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa urządzenia tego nie mogą użytkowaćżycia oraz osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych zagrożeń lub też nie są
zapoznane z niniejszą instrukcją użytkowania!
Niniejszą instrukcję użytkowania należy starannie przechowywać! W przypadku zmiany właściciela
wraz z urządzeniem należy przekazać instrukcję użytkowania. Wszystkie prace wykonywane na tym
urządzeniu mogą być wykonywane wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją.
Wskazówka!
Kombinacja wody i prądu elektrycznego może w przypadku nieprzepisowego podłączenia lub
niewłaściwego obchodzenia się, spowodować poważne szkody na zdrowiu a nawet życiu osób.
Uwaga!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zadbać o suche otoczenie miejsc podłączenia
kabli. Należ
Instalacje, przedłużacze, kable podłączeniowe lub adaptery muszą być koniecznie wyposażone w
zestyk ochronny. Sieciowe przewody podłączeniowe nie mogą mieć mniejszego przekroju niż
przewody oponowe o oznaczeniu H05 RN-F. Przedłużacze muszą być zgodne z normą DIN VDE
0620. Należy się upewnić, że urządzenie zabezpieczone jest wyłącznikiem różnicowoprądowym (FI
lub RCD) o natężeniu znamionowym nie większym niż 30 mA. Instalacje elektryczne przy stawach
ogrodowych muszą być zgodne z międzynarodowymi i krajowymi przepisami wykonawczymi.
Transformator bezpieczeństwa musi znajdować się w odległości co najmniej 2 m (w Niemczech) i 2,5
m (w Szwajcarii) od brzegu stawu.
Urządzenie jest odpowiednie do pracy w stawach do pływania i kąpielowych przy przestrzeganiu krajowych
przepisów wykonawczych.
Nigdy nie wolno wprowadzać zmian technicznych na urządzeniu. Stosować
zamienne i osprzęt. Naprawy powinny być wykonywane tylko przez autoryzowane placówki
serwisowe. Nigdy nie należy filtrować innych cieczy niż woda! W przypadku pytań i problemów, należy
dla własnego bezpieczeństwa zgłosić się do wykwalifikowanego elektryka!
y się upewnić, że przewód ochronny nieprzerwanie prowadzi do samego urządzenia.
dzieci i młodzież do 16 roku
tylko oryginalne części
FIAP BioSkim Active
Zakres dostawy
1x obudowa skimmera z pokrywą ze stali stopowej
1x kosz do wychwytywania zanieczyszczeń z sitem 300 mikronów ze stali stopowej
1x jaz skimmera ze stali stopowej łącznie z pływakiem
2x pierścień uszczelniający z EPDM pasujący do kołnierza ze stali stopowej
1x kołnierz ze stali stopowej
10x krzyżakowe śruby z łbem wpuszczanym ze stali stopowej M5 x 14 mm
Opis
FIAP BioSkim Active jest profesjonalnym systemem odsysania zanieczyszczeń z powierzchni wody
przeznaczonym do mechanicznego uzdatniania wody w oczkach ogrodowych oraz stawach do
pływania i basenach w naturalnym otoczeniu. Jest to absolutna innowacja w konstrukcjach urządzeń
odsysających zanieczyszczenia z powierzchni wody. Dzięki sprawdzonemu od lat situ FIAP SpaltSieb
Active (300 mikronów) zatrzymywane są również najdrobniejsze cząsteczki zanieczyszczeń i glony.
• Zalecana wydajność pompy 4.500 – 12.000 l / h dla FIAP BioSkim Active 12.000
• Zalecana wydajność pompy 4.500 – 20.000 l / h dla FIAP BioSkim Active 20.000
• Doskonała wydajność odsysania
• Idealne rozwiązanie dla grawitacyjnych systemów filtracyjnych oraz systemów filtracyjnych z
pompą
• Łatwa instalacja dzięki kołnierzowaniu folii oraz łatwa konserwacja
• Instalacja również bezpośrednio w murze (grubość
• Możliwość kombinacji z pompami FIAP Aqua Active Profi lub FIAP Aqua Active Eco
W celu uzyskania optymalnej sprawności urządzenie do odsysania zanieczyszczeń z powierzchni
wody (FIAP BioSkim Active) należy zamontować jako zwrócone ku kierunkowi, z którego głównie wieją
wiatry. Wiatry wieją przeważnie z zachodu ku brzegowi po stronie wschodniej. Dzięki temu cząsteczki
zanieczyszczeń będą kierowane przez wiatr idealnie w kierunku otworu ssącego. Pomocniczo można
wytworzyć prądy wodne. Przy montażu należy dodatkowo pamiętać, aby przed otworem ssącym nie
umiejscawiać żadnych roślin lub kamieni, gdyż spowodują one obniżenie stopnia sprawności
urządzenia odsysającego (FIAP BioSkim Active).
Sposób postępowania zgodny z kolejnością przedstawioną na rysunkach:
1. Zaznaczyć z zastosowaniem kołnierza skimmera.
2. Za pomocą wiertarki w 4 rogach, w przypadku blachy, tworzywa lub włókna szklanego w
zarysie kołnierza skimmera wykonać po jednym otworze. W przypadku folii do stawów
ć to za pomocą ostrego noża.
wykona
3. Za pomocą wyrzynarki wyciąć wykrój w blasze, tworzywie lub włóknie szklanym itd. w
przypadku folii do stawów wykonać to za pomocą ostrego noża.
4. Ewentualnie za pomocą pilnika wygładzić wykrój i usunąć zadziory.
materiały miękkie materiały twarde
1 2 3 3
FIAP BioSkim Active
Ważne:
Wysokość poziomu wody w stawie lub basenie może maksymalnie wynosić 60 mm poniżej górnej
krawędzi kołnierza skimmera (co odpowiada max poziomowi wody 15 – 20 mm poniżej zamkniętego
jazu skimmera).
Przestrzegać maksymalnego poziomu wody! (patrz rysunek)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Pokrywa urządzenia do odsysania zanieczyszczeń z powierzchni oraz kosz do wychwytywania
zanieczyszczeń z sitem powinny zostać zamontowane w trakcie wykonywania obmurówki lub
betonowania, co pozwoli zagwarantować wymaganą stabilność. W celu uniknięcia zabrudzenia gwintu
ze stali stopowej należy, przed instalacją, wkręcić w gwint ze stali stopowej wchodzące w zakres
dostawy krzyżakowe śruby ze stali stopowej z łbem wpuszczanym M5 x 14 mm. Jeżeli gwint ze stali
stopowej ulegnie zabrudzeniu mimo podjęcia opisanego działania zapobiegawczego, to bez problemu
można ponownie oczyścić gwint ze stali stopowej za pomocą gwintownika M5.
W przypadku folii lub włókniny do stawów należy za pomocą dziurkacza wykonać przepusty śrub tak,
aby nadmiar folii lub włókniny do stawów nie wcierał się w gwint.
Jaz skimmera musi zostać zabudowany w skimmerze od strony basenu jeszcze przed montażem
przeciwkołnierza. Pomiędzy urządzeniem do odsysania zanieczyszczeń z powierzchni a folią do
stawów musi zostać zamontowana jedna z dwóch płaskich uszczelek. Drugą należy zamontować od
strony basenu pomię
Czyszczenie i konserwacja
W pierwszej kolejności należy stosować się do zaleceń bezpieczeństwa! FIAP BioSkim Active nie
wymaga większej konserwacji i jest przyjazny dla zwierząt. Dzięki zastosowaniu przyjaznego dla
użytkownika uchwytu na koszu do zanieczyszczeń z sitem oraz zbieraczem liści jest on łatwy do
opróżnienia. Kosz do wychwytywania zanieczyszczeń z sitem, wchodzący w skład urządzenia do
odsysania zanieczyszczeń z powierzchni, należy czyścić regularnie i wg potrzeby, bez stosowania
środków chemicznych. Środków do pielęgnacji wody nigdy nie należy podawać bezpośrednio do
urządzenia do odsysania zanieczyszczeń z powierzchni.
(Tabletki do pływaka dozującego lub stacji dozującej, wszystkie inne środki po uprzednim
rozpuszczeniu bezpośrednio do basenu)
Przechowywanie/zimowanie
Przy temperaturach wody poniżej 8 °C lub najpóźniej przed spodziewanymi mrozami należy
bezwzględnie wyłączyć urzą
i wyjąć kosz z sitem do wychwytywania zanieczyszczeń. Opróżnić urządzenie, przeprowadzić
gruntowne czyszczenie i przy okazji sprawdzić pod katem ewentualnych uszkodzeń. Miejsce
przechowywania musi być niedostępne dla dzieci. Urządzenie do odsysania zanieczyszczeń z
powierzchni należy zakryć w taki sposób, aby nie przenikała do niego woda deszczowa. O ile to
możliwe opróżnić wszelkie węże, przewody rurowe i przyłącza. Gwarancja nie obejmuje szkód
spowodowanych działaniem mrozu.
Części zużywalne
Wchodzący w skład FIAP BioSkim Active kosz z sitem do wychwytywania zanieczyszczeń i pierścienie
uszczelniające z EPDM są częściami zużywalnymi i nie podlegają gwarancji.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z przepisami ustaw krajowych. Zapytaj swojego sprzedawcę.
Zakłócenia
Zakłócenie Przyczyna Pomoc
Urządzenie oczyszcza w
stopniu niezadowalającym
dzy folią do stawów a przeciwkołnierzem.
dzenie z pracy. Spuścić wodę do poziomu 15 cm poniżej otworu skimmera
Niewystarczający ruch
strumienia w kierunku otworu
ssącego
- wytworzyć pomocnicze prądy wodne
za pomocą wodospadu lub dysz
wlotowych
- usunąć rośliny lub kamienie
umiejscowione przed otworem ssącym
FIAP BioSkim Active
CZ
Návod k použití
Před prvním použitím si prosím důkladně přečtěte návod k použití a seznamte se s produktem. Vždy
dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání přístroje.
Správné použití (Použití v souladu s návodem použití)
Řada FIAP BioSkim Active, dále jen přístroj, je určen výhradně pro mechanické čištění vodní hladiny
zahradních jezírek a koupacích bazénů, s nebo bez ryb, s teplotou vody min. +8 °C. V souladu s
platnými vnitrostátní předpisy je přístroj vhodný pro použití v plaveckých a koupacích bazénech.
Nesprávné použití (Použití, které není v souladu s návodem použití)
V případě porušení bezpečnostních předpisů, příp. nesprávné manipulaci, může být tento přístroj
zdrojem nebezpečí. V případě nesprávného použití zaniká záruka a provozní licence.
Bezpečnostní upozornění
Z bezpečnostních důvodů děti mladší 16 let a osoby, které nejsou schopny rozpoznat případné
nebezpečí, a které nejsou obeznámeni s tímto návodem k použití, nesmí tento přístroj používat!
Uschovejte prosím tento návod k použití na bezpečném místě! V p
přístroj předejte i návod k použití. Veškeré manipulace/činnosti lze provádět pouze v souladu s tímto
návodem použití.
Upozornění!
V případě nesprávné manipulace nebo nesprávného připojení přístroje, dále pak kombinace vody a
elektrické energie, může být přístroj zdrojem vážného nebezpečí života.
Pozor!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dbejte na suché okolí kabelových přípojek. Ujistěte se, že je
přístroj řádně uzemněn. Používejte jen kabely, instalace, adaptéry, prodlužovací vedení s ochrannými
kontakty, schválené pro venkovní použití! Přívodní síťové vedení nesmí mít příliš slabý průřez,
používejte gumové hadicové vedení se zkratkou H05RN-F. Prodlužovací vedení musí odpovídat
normě DIN VDE 0620. Vedení používat jen v rozvinutém stavu. Zajistěte, aby byl přístroj jištěn přes
proudový chránič s konstrukčním svodovým proudem max. 30mA. Elektrické instalace u zahradních
jezírek a bazénů musí odpovídat národním a mezinárodním předpisům zřizovatele. Bezpečnostní
transformátor musí mít minimální odstup od vody 2,5m (Německo) a 2m (Švýcarsko). Přístroj je určen
pro nasazení v plaveckých a koupacích jezírkách p
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. Používejte pouze originální náhradní díly a
příslušenství. Opravy ponechte pouze na autorizované servisní oddělení. Nikdy nefiltrujte jiné kapaliny
než vodu! V případě dotazů či problému, se v rámci vlastní bezpečnosti obraťte na profesionály!
ři dodržení národních předpisů pro zřizovatele.
řípadě změny majitele tohoto
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x plášť s víkem z nerezové oceli
1x filtrační koš na odpad se štěrbinovým sítem (300 micr.) z nerezové oceli
1x přílivová dvířka z nerezové oceli vč. plováku
2x EPDM těsnící kroužek
1x příruba z nerezové oceli
10x nerezové křížové šrouby se zápustnou hlavou M5 x 14 mm
Popis
FIAP BioSkim je profesionální zařízení určené výhradně pro mechanické čištění vodní hladiny
zahradních jezírek, biotopních nádrží a koupacích bazénů. Revoluční vývoj v oblasti mechanického
čištění vodní hladiny. Po dlouhém vývoji je na trhu velmi účinný skimmer FAIP SpaltSieve Active ,
který odfiltruje i nejmenší částečky nečistot do velikosti 300 micronů ( vč. zbytků řas).
• Doporučený výkon čerpadla 4.500 – 12.000 l / h pro model FIAP BioSkim Active 12.000
• Doporučený výkon čerpadla 4.500 – 20.000 l / h pro model FIAP BioSkim Active 20.000
• Vynikající filtrační schopnost
• Ideální pro gravitační a čerpadlové filtrační systémy
• Jednoduchá instalace a údržba
• Možná instalace přímo do stěny bazénu (max.síla zdi 26mm)
• Kompatibilní s čerpadly
• Přípojení DN150 a připojení čerpadla 1 ½ vnitřní závit
• Vyrobeno z nerezové oceli
řady FIAP Aqua Active Profi a FIAP Aqua Active
FIAP BioSkim Active
Montáž
Pro dosažení optimální účinnosti odsávání nečistot z vodní hladiny (FIAP BioSkim Active) umístěte
tento přístroj proti hlavnímu směru proudění větru. Obvykle hlavní směr proudění větru je východní.
Správné umístění ve směru proudění větru zajistí efektivní sběr hladinových nečistot. Tento přirozený
proces můžete podpořit pomocím vhodně umístěných dodatečných proudů ( stěnové
trysky,vodopádky). Odstraňte z blízkosti sacího otvoru kameny či vodní rostliny, které by mohly
výrazně snížit efektivitu sběru nečistot vodní hladiny.
Instalace (podle níže uvedených obrázků)
1. Použijte skimer-přírubu a obkreslete
2. V případě instalace přístroje k železným, plastovým nebo sklolaminátovým stěnám jezírka
použijte vrtačku, odvrtejte díry v rozích příruby. V případě instalace přístroje do foliových
jezírek použijte nůž.
3. K proříznutí vstupního otvoru použijte př
sklolaminátové stěny jezírka) nebo nůž (fólie).
4. Bude-li nezbytné začistěte hrany řezu.
měkké materiály tvrdé materiály
1 2 3 3
ímočarou pilu (železné, plastové nebo
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Přístroj umístěte tak, aby maximální vodní hladina zahradního jezírka nebo bazénu byla 60mm pod
horní hranou skimer-příruby (viz obrázek). Zajistěte kontrolu maximální výšky hladiny vody.
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
FIAP BioSkim Active
Plášt FIAP BioSkim Active připojte na rozvod a zabetonujte, tím zajistíte potřebnou stabilitu
přístroje.Přibalené spojovací materiály použijte tak, aby šrouby s drážkou byly instalovány vně
přístroje a šrouby s křížovou hlavou M5 x 14 mm byly instalovány na přírubě, čímž předejdete
znečištění drážek šroubů. V případě, že i přesto dojde k znečištění, použijte M5 závitnici. Odstraňte
přebytečný materiál vně vstupního otvoru přístroje. Před montáží skimer-příruby pevně instaluje
konstrukce přístroje. Jedno ze dvou plochých těsnění musí být umístěno mezi tělem přístroje a stěnou
jezírka a druhé musí být mezi stěnou jezírka a skimer-přírubou.
Čištění a údržba
Přečtete se bezpečností pokyny! FIAP BioSkim Active vyžaduje jednoduchou a časově nenáročnou
údržbu. Snadná manipulace a čišt
žádné chemické čistící prostředky, pokud to není nezbytně nutné. Nikdy neaplikujte přípravky na
úpravu vody přímo do přístroje.
Skladování a přezimování
Přístroj nesmí být provozován v případě že se sníží teplota vody pod 8°C. Před příchodem prvních
mrazů snižte vodní hladinu 15 cm pod spodní hranu skimer-příruby a vyjměte filtrační koš(síto).
Vyprázdněte a důkladně vyčistěte a zkontrolujte případné poškození přístroje. Skladujte mimo dosah
dětí. Přístroj zakryjte tak aby byl chráněn před dešťovými srážkami. Vyprázdněte všechny přípojné
rozvody. Záruka se nevztahuje na poškození mrazem.
Opotřebované díly
FIAP BioSkim Active filtrační koš, štěrbinové síto a EPDM těsnění jsou zařízení běžné spotřeby a
nevztahuje se na ně 2-letá záruka.
Likvidace
Přístroj musí být likvidován dle platných národních zákonných ustanovení. Informujte se u Vašeho
odborného prodejce.
Прочитайте эту инструкцию и ознакомьтесь с изделием перед первым его использованием. Для
правильной и безопасной эксплуатации необходимо соблюдать инструкцию по технике
безопасности.
Надлежащее использование в соответствии с инструкциями
Серия скиммеров FIAP BioSkim Active, далее называемые изделия, предназначены для
механической очистки поверхности воды садовых прудов и прудов для плавания при
температуре воды, по крайней мере, +8°С. Изделия подходят для использования в прудах для
купания при соответствии с национальной монтажной документацией.
Ненадлежащее использование в нарушение инструкции
Это изделие может вызвать опасность для людей, если используется не в соответствии с
инструкциями и при неправильном обращении. Если это изделие используется ненадлежащим
образом, мы
Предупреждения по безопасности эксплуатации
По соображениям безопасности, детям до 16 лет, а также людям, которые не могут
осознавать возможную опасность или не знакомы с настоящей инструкцией по
эксплуатации, не разрешается пользоваться изделием!
Храните настоящую инструкцию по эксплуатации. Передайте эту инструкцию следующему
владельцу изделия. Все работы с этим изделием должны выполняться в соответствии с
настоящей инструкцией.
Внимание!
Комбинация воды и электричества может привести к гибели или серьезному повреждению
электрическим током, если изделие неправильно подсоединить к источнику электропитания или
неправильно эксплуатировать.
Внимание!
Опасность поражений электрическим током. Убедитесь, что все кабельные соединения сухие!
Убедитесь,
Используйте только установки, переходники, удлинители или силовые кабели с защищенными
контактами и изготовленные для применения на открытом воздухе! Электрические цепи не
должны иметь поперечное сечение меньше, чем кабель H05RN-F в резиновой изоляции.
Удлинители должны отвечать стандарту DIN VDE 0620. Раскрутите кабели перед
использованием. Убедитесь, что изделие
номинальным отключающим дифференциальным током максимум 30 мA. Электрические
сооружения в садовых прудах и прудах для купания должны отвечать требованиям
национальных и международных инструкций по монтажу. Безопасный трансформатор
необходимо устанавливать на расстоянии от пруда, по крайней, мере 2 м в Германии и 2,5 м в
Швейцарии. Изделия являются подходящим
соответствии с национальной документации по монтажу. Никогда не вносите в изделие
технические изменения. Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности.
Ремонт должен производиться только уполномоченными сервисными центрами. Никогда не
фильтруйте никакие другие жидкости кроме воды! Для вашей собственной безопасности,
консультируйтесь с компетентным электриком, когда
проблемами.
не представляем никакой гарантии и аннулируем лицензию на эксплуатацию.
что заземляющий проводник, подсоединенный к изделию не имеет разрывов.
оборудовано устройством защитного отключения с
для использования в прудахдлякупания при
Вы имеете вопросы или сталкиваетесь с
FIAP BioSkim Active
Объем поставки
1x корпус скиммера с крышкой из нержавеющей стали
1x корзина – сито из нержавеющей стали для сбора мусора, с ячейкой сита размером 300
микронов
1x переливное устройство из нержавеющей стали, включая плавающее тело
2x прокладки из каучука EPDM для фланца из нержавеющей стали
1x фланец из нержавеющей стали
10x винтовизнержавеющейстали
Описание
Изделие FIAP BioSkim Active предназначено для механической обработки воды профессиональная система извлечения мусора с водных поверхностей садовых прудов,
природных водоемов для купания и плавания. Это новейшая разработка изделий для
всасывания воды с поверхности. Многократно опробованное изделие FIAP SpaltSkim Active (300
микронов) задерживает даже мельчайшие частицы грязи и водорослей.
Дляоптимальнойэффективностиизделиедлявсасыванияводысводнойповерхности (FIAP
BioSkim Active) должно быть установлено против главного направления ветра. Главное
направление ветра - по большей части восточный берег. Таким образом, частицы грязи могут
превосходно плыть в направлении отверстия всасывания. Чтобы поддерживать этот процесс,
Вы можете создать дополнительный поток воды. При установке удостоверьтесь,
отверстием для всасывания не расположены растения или камни. Они могут сократить
эффективность изделия для всасывания воды с водной поверхности (FIAP BioSkim Active).
Установкасогласнопоследовательностикартинок
1. Использовать фланец скиммера для разметки.
2. Если материал - металлический лист, пластмасса или стекловолокно просверлите
дрелью четыре отверстия по углам внутри фланца скиммера. Если это
пленка, используйте острый нож.
3. С помощьюэлектрическоголобзикавырежьтеметаллическийлист, пластмассовый
материал, стекловолокно и так далее.
4. В случаенеобходимостииспользуйтеслесарнуюпилудлявыравниванияизачистки
вырезки.
Мягкие материалыТвердыематериалы
1 2 3 3
чтоперед
– прудовая
FIAP BioSkim Active
Внимание:
Уровень воды в пруду или бассейне не может быть ниже верхней кромки фланца скиммера
более чем на 60 см (равняется максимальному уровню воды на 15-20 мм ниже закрытого
переливного устройства).
Всегда обращайте внимание на максимальный уровень воды (см. рис.)!
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 45
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Для обеспечения устойчивости, необходимо установить крышку устройства всасывания воды и
корзины для мусора, в то время как изделие встраивается или заключается в бетон. Чтобы
избегать существенного загрязнения резьбы, сначала Вы должны ввернуть винт с плоской
головкой M5 x 14 мм, во фланец из нержавеющей стали. Если резьба все равно загрязняется,
Вы можете легко
Прудовая пленка или циновка должны быть удалены ударом из отверстий для винтов, чтобы
препятствовать прудовой пленке или циновке попаданию во фланец.
Перед установкой ответного фланца в резервуар должно быть установлено переливное
устройство скиммера.
Одна из двух плоских прокладок должна быть установлена между устройством всасывания
прудовой пленкой водоема, вторая между прудовой пленкой и ответным фланцем со стороны
резервуара.
Очистка и техническое обслуживание
Сначала прочитайте инструкции по технике безопасности! FIAP BioSkim Active требует очень
небольшого обслуживания и это очень благоприятно для животных. Легкая в использовании
ручка позволяет просто удалять мусор и чистить корзину для мусора. Чистите корзину
мусора без химических очистителей, регулярно и в случае необходимости. Никогда не
добавляйте продукты для обработки воды непосредственно в изделие (таблетки в плавающий
дозатор или дозирующее устройство, все другие сначала растворите).
Зимнее хранение Изделиедолжнобытьвыключено, когдатемпературыводыстановитсяниже
8 °C или, в крайнем случае, когда наступает первый мороз
ниже отверстия скиммера и достаньте корзину для мусора. Слейте из изделия воду, почистите
его должным образом и проверьте на возможное наличие повреждений. Место хранения
должно быть недоступным для детей. Покройте устройство так, чтобы на него не попадала
дождевая вода. Слейте воду из всех шлангов, труб
ответственность за повреждения от мороза.
Изнашивающиеся части
Фильтрующая корзина (сито) для мусора и каучуковые прокладки скиммера FIAP BioSkim Active
являются изнашивающимися частями и не включены в гарантийные обязательства.
Утилизация
Устройство должно утилизироваться согласно национальным законам. Обращайтесь к вашему
дилеру.
Неисправности
Неисправности Причина Решение
Изделие очищает воду не
удовлетворительно
чистить ее с помощью винтореза M5.
и соединителей. Гарантия не включает
Недостаточный поток через
отверстия всасывания
и
для
. Понизьтеуровеньводыдо 15 см
- Усильтепотокспомощью
водопада или направляющих на
входе.
- Удалите камни и водоросли,
находящиеся перед отверстием
всасывания.
FIAP BioSkim Active
RO
Indicaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni
Înainte de prima utilizare persoana în cauză va citi aceasta instrucţiune de utilizare şi se va familiariza
cu dispozitivul. Se va acorda o atenţie deosebită instrucţiunilor de siguranţă în vederea unei utilizări
corecte şi sigure.
Utilizare conform dispoziţiilor
Seria de fabricaţie FIAP BioSkim Active, dispozitivul numit în continuare, este utlizat exclusiv pentru
curăţarea mecanică a suprafeţei iazurilor sau a bazinelor, prevăzute sau nu cu peşte, şi a bazinelor de
înot la o temperatură a apei de cel puţin + 8° C.
Dispozitivul este ideal pentru utilizarea în bazine de înot şi îmbăiere cu condiţia respectării normelor
naţionale ale constructorului.
Utilizare necorespunzătoare
În caz de utilizare necorespunzătoare şi tratament incorect, acest dispozitiv poate fi considerat
periculos pentru persoane. În caz de utilizare necorespunzătoare răspunderea noastră încetează iar
permisiunea generală de utilizare va fi anulată.
Instrucţiuni de siguranţă
Din motive de siguranţă copiii ş
recunoaşte eventualele pericole sau care nu sunt familiarizate cu această indicaţie de utilizare
nu au voie sa utilizeze acest dispozitiv!
Vă rugăm să păstraţi această instrucţiune de utilizare la loc sigur! În cazul schimbării proprietarului
această instrucţiune de siguranţă va fi dată acestuia. Toate lucrările cu acest dispozitiv pot fi efectuate
doar în conformitate cu prezenta instrucţiune.
Indicaţie!
Combinaţia de apă şi electricitate poate duce în cazul unei conexiuni necorespunzătoare sau a unei
mânuiri incorecte la un pericol serios pentru corp şi viaţă.
Atenţie!
Pericol de electrocutare. Racordul pentru cablu se va poziţiona într-o zonă uscată.
Persoana în cauză se va asigura, că conductorul de siguranţă este dus neîntrerupt până la dispozitiv.
Se vor utiliza instalaţii, adaptoare, prelungitoare şi conducte de legătură cu protecţie, care sunt
permise pentru utilizarea exterioară! Conductele de legătură din reţea nu au voie să
mai redusă decât tuburile de cauciuc cu însemnul scurt H05 RNF. Prelungitoarele trebuie să
corespundă DIN VDE 0620. Conductele se vor utiliza doar derulate. Persoana în cauză trebuie să se
asigure că dispozitivul este asigurat cu un dispozitiv de protecţie contra întreruperii de curent (FI
respectiv RCD) cu o dimensionare a întreruperii de curent nu mai mare de 30 mA. Instalaţiile electrice
din iazuri şi piscine trebuie să corespundă dispoziţiilor internaţionale şi naţionale ale constructorului.
Transformatorul de siguranţă trebuie să aibă o distanţă minimă până la marginea iazului de 2 m în
Germania şi 2,5 m în Elveţia. Dispozitivul este potrivit pentru utilizarea în iazuri şi piscine cu condiţia
respectării dispoziţiilor naţionale ale constructorului.
Nu se vor efectua niciodată modificări tehnice la dispozitiv. Se vor folosi doar componente şi accesorii
originale. Reparaţiile vor fi efectuate doar de către personalul autorizat. Nu se vor filtra alte fluide în
afară de apă! În cazul apariţiei unor întrebări sau probleme adresaţi-vă pentru propria dumneavoastră
siguranţă unui electrician calificat!
i tinerii sub 16 ani precum şi persoanele, care nu pot
aibă o secţiune
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 47
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
1x carcasă Skimmer cu capac din oţel inoxidabil
1x coş de sită pentru reţinerea murdăriei cu element sită 300 Micron din oţel inoxidabil
1x dig skimmer din oţel inoxidabil inclusiv corpuri plutitoare
2x EPDM inel de etanşare potrivit pentru şablonul din oţel inoxidabil
1x şablon din oţel inoxidabil
10x şuruburi cu cap înecat din oţel superior cu filet dublu încrucişat M5 x 14 mm
Descriere
Dispozitivul FIAP BioSkim Active este un aspirator profesional de curăţare a suprafeţei apei pentru
tratarea mecanică a apei din iazuri şi piscine. O inovaţie absolută în dezvoltarea aspiratoarelor de
curăţare a suprafeţei apei, deoarece mult utilizatul dispozitivul FIAP SpaltSieb Active (300 Micron)
reuşeşte să reţină şi cele mai mici particule de murdărie şi alge.
• Capacitate de pompare recomandată 4.500 – 12.000 l / h pentru FIAP BioSkim Active 12.000
• Capacitate de pompare recomandată 4.500 – 20.000 l / h pentru FIAP BioSkim Active 20.000
• Capacitate de aspirare remarcabilă
• Ideal pentru sisteme de filtrare cu versiunea gravitaţie şi sisteme de filtrare cu pompă
• Uşor de instalat şi întreţinut datorită flanşării cu folie
• Instalare alternativă şi în zidărie (grosimea zidului până la 26mm)
• Compatibil cu pompele FIAP Aqua Active Profi sau FIAP Aqua Active Eco
• Conexiune la conductă DN150 şi conexiune la pompă 1 ½“ filet interior
• Material oţel inoxidabil
FIAP BioSkim Active
Montaj
Pentru a obţine un randament optim, aspiratorul de curăţare a suprafeţei apei (FIAP BioSkim Active)
trebuie montat contra direcţiei principale a vântului. Direcţia principală a vântului este cel mai adesea
în partea estică a malului. Particulele de murdărie sunt astfel purtate perfect de către vânt în direcţia
deschiderii de aspirare. Pentru a ajuta la acest proces, pot fi creaţi curenţi de apă. Suplimentar se va
acorda atenţie ca la montare să nu se pună plante sau pietre în faţa deschiderii de aspirare. Acestea
pot diminua randamentul aspiratorului de curăţare a suprafeţei apei (FIAP BioSkim Active).
Instalare în conformitate cu ordinea imaginilor de mai jos:
5. Marcare cu ajutorul şablonului skimmer
6. Cu ajutorul maşinii de găurit se vor efectua găuri în cele 4 colţuri, în interiorul marcării şablonului skimmer indiferent de material – tablă, plastic sau sticlă. În cazul foliei de iaz se
va utiliza un cuţit ascuţit pentru efectuarea găurilor.
7. Cu ajutorul unui ferăstrău mecanic se va decupa tabla, plasticul, sticla ş.a.m.d. În cazul foliei
de iaz se va utiliza un cuţit ascuţit pentru efectuarea decupajului.
8. Dacă este necesar se va utiliza o pilă pentru a şlefui şi debavura tăietura.
Materiale moi Materiale solide
1 2 3 3
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 49
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Nivelul apei din iaz sau piscină poate să ajungă până la max. 60 mm sub muchia superioară a
şablonului skimmer (corespunde unui nivel max. al apei de 15 – 20 mm sub digul skimmer închis)!
(vezi imagine)
FIAP BioSkim Active 12.000
FIAP BioSkim Active 20.000
FIAP BioSkim Active
Capacul aspiratorului de curăţare a suprafeţei apei şi coşul de sită pentru reţinerea murdăriei trebuie
montate în timpul zidirii sau a betonării, pentru a asigura stabilitatea necesară. Pentru a evita
murdărirea fileturilor din oţel inoxidabil, şuruburile cu cap înecat din oţel inoxidabil, filet dublu încrucişat
M5 x 14 mm se vor înfileta pe fileturile din oţel inoxidabil înainte de instalare. În cazul în care fileturile
din oţel inoxidabil se vor murdări în ciuda măsurii luate, acestea vor putea fi curăţate fără probleme cu
un disc de fileturi M5.
Folia de iaz respectiv pătura de iaz trebuie îndepărtată cu un dorn de găurit din garnitura de
înşurubare pentru a preveni ca acestea să pătrundă în şablon.
Înainte de montarea contraşablonul, digul skimmer trebuie instalat pe marginea bazinului. Una dintre
cele două garnituri plate de etanşare trebuie montată între aspiratorul de curăţare a suprafeţei apei şi
folia de iaz. Cea de-a doua între folia de iaz şi contraşablonului pe marginea bazinului.
Curăţare şi întreţinere
Se va acorda o aten
necesită multe lucrări de întreţinere. Datorită coşului de sită pentru reţinerea murdăriei şi frunzelor,
dispozitivul poate fi golit foarte uşor. Coşul de sită pentru reţinerea murdăriei de la suprafaţă trebuie
curăţat regulat şi în funcţie de necesitate fără detergenţi chimici. Nu se vor adăuga în dispozitiv
produsele de îngrijire a apei utilizate în casă (tablete în plutitorul de dozare sau staţia de dozare, toate
celelalte substanţe se dizolvă şi se introduc direct în bazin).
Depozitare/ Depozitare pe timp de iarnă
La temperaturi ale apei sub 8 °C sau cel târziu până la primul îngheţ trebuie scos din funcţiune
dispozitivul. Se va lăsa să se scurgă apa până la 15 cm sub deschiderea skimmer şi se va evacua
coşul de sită pentru reţinerea murdăriei. Se va goli dispozitivul, se va efectua o curăţare temeinică
se va verifica asupra eventualelor defecţiuni. Locul de depozitare nu trebuie să fie la îndemâna
copiiilor. Se va acoperi aspiratorul de curăţare a suprafaţei apei în aşa fel încât să nu poată pătrunde
apa de ploaie. Furtunurile, conductele şi conexiunile se vor goli cât de bine posibil. Garanţia nu
acoperă defecţiuni produse de îngheţ.
Componente uzate
Coşul de sită pentru reţinerea murdăriei FIAP BioSkim Active şi inelele de etanşare EPDM sunt
componente care se uzează şi nu fac obiectul garanţiei.
Evacuare
Dispozitivul trebuie îndepărtat/ evacuat conform dispoziţiilor naţionale în vigoare. Se va întreba
furnizorul de specialitate.
Defecţiuni
Defecţiune Cauză Remediu
Dispozitivul nu curăţă
corespunzător
ţie deosebită instrucţiunilor de siguranţă! Dispozitivul FIAP BioSkim Active nu
Nu sunt suficienţi curenţi la
deschiderea de aspirare
- se vor produce curenţi cu
ajutorul unei cascade sau unei
duze de admisiune
- se vor îndepărta eventualele
plante sau pietre din faţa
deschiderii de aspirare
şi
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 51
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen