fiamma.com
Fiammastore
Markisen
DE
Montage und
Gebrauchsanleitung
Awnings
EN
Installation and
use instructions
Stores
FR
Instructions de montage et
mode d’emploi
Toldos
ES
Instrucciones de montaje y uso
Tendalini
IT
Istruzioni di montaggio e uso
VW T5 MULTIVAN
VW T5 CALIFORNIA
DE
Verpackungsinhalt
FR
Contenu de l’emballage
IT
Contenuto dell’imballo
EN
Package contents
ES
Contenido del embalaje
fiamma.com
Fiammastore
Markisen
DE
Montage und
Gebrauchsanleitung
Awnings
EN
Installation and
use instructions
Stores
FR
Instructions de montage et
mode d’emploi
Toldos
ES
Instrucciones de montaje y uso
Tendalini
IT
Istruzioni di montaggio e uso
VW T5 MULTIVAN
VW T5 CALIFORNIA
KIT VW T5 MULTIVAN
KIT VW T5 CALIFORNIA
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H I
A
A
B
B
X2
X2
X3
X2
X2
X2
X4
X6
X4
X6
X4
X4 X4
DE
Kontrolle bei der Übernahme
FR
Contrôle à la réception
IT
Controllo al ricevimento
EN
Goods receipt inspection
ES
Control al recibimiento
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
DE
Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem
Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler.
EN
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In case of damage contact the dealer.
FR
Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
En cas contraire, contacter le revendeur.
ES
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En este caso contactar al revendedor.
IT
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.
DE
Um die Markise optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung gut auf.
EN
To use the awning in the best way, read the user’s instructions carefully and
keep them on hand for future reference.
FR
Pour tirer le meilleur parti de votre store, nous vous invitons à lire attentivement
les notices d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.
ES
Para usar el toldo en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente
las instrucciones de uso, guardandolas en caso de necesidad.
IT
Per utilizzare al meglio il tendalino, vi invitiamo a leggere attentamente le
istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
KIT VWT5 MULTIVAN
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Anbringung der Halterungen am Fahrzeug
EN
Installation of the brackets on the vehicle
FR
Installation des pattes sur le véhicule
ES
Instalación de los estribos sobre el vehículo
IT
Montaggio delle staffe sul mezzo
RIGHT VERSION
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
®
®
F45s 260-300 VWT5
A
B
G
G
H
H
C
C
F
F
D
D
E
E
A
B
1
2
A B
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
ACHTUNG! WARNING! ATTENTION! ADVERTENCIA! ATTENZIONE!
DE
Hinweis zur Befestiung der Halterungen.
Bei diesem Markisenmodell ist der Gehäusekasten bereits vorgebohrt, um die
Montage der Halterungen zu vereinfachen. Vor der Befestigung der Halterungen
mit dem Kleber bitte grundsätzlich eine Probe durchführen, um sicher zu sein,
dass die Bohrungen der Halterungen mit denen des Gehäusekastens aufgrund der
Toleranzen (auch am Fahrzeug) übereinstimmen.
EN
Cautions for brackets installation.
In this version of the awning, the case box is pre-drilled for an easy mounting of
the brackets. Before installing the brackets with the glue, a preliminary test of
installation is always recommended so as to be sure that the holes in the brackets
coincide with the ones of the case box.
FR
Précautions de montage des étriers.
Sur cette version de store, le boîtier a été perforé préalablement pour faciliter le
montage des étriers.
Avant de les fixer définitivement avec de l’adhésif, faire une simulation d’installation
pour vérifier que les orifices de fixation des étriers sont bien en correspondance
avec ceux du boîtier.
ES
Precauciones para el montaje de los soportes.
En este modelo de toldo, el armazón está pre-perforado para facilitar el montaje de
los soportes.
Antes de fijar los soportes con el pegamento, hacer una prueba preliminar de la
instalación para asegurarse de que los agujeros de los soportes coincidan con los
del armazón.
IT
Avvertenze nel montaggio delle staffe.
Su questa versione di tendalino, il cassonetto è pre-forato per agevolare il
montaggio delle staffe.
Prima di fissare le staffe con il collante, fare una prova generale di installazione così
da assicurarsi che i fori delle staffe coincidano con quelli del cassonetto.
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
Sika 252
Sika 252
A
B
B
3
4
5
A B
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
1887 mm
=
=
3
3000 mm
3400 mm
2287 mm
3
=
=
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
®
®
F45s 260 VWT5
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
®
®
F45s 300 VWT5
6
A
A
A
B
B
B
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
7
DE
Anbringung der Markise auf die Halterungen
EN
Installation of the awning on the brackets
FR
Installation du store sur les pattes
ES
Fijación del toldo sobre los estribos
IT
Montaggio del tendalino sulle staffe
A
B
D E
DE
WICHTIG: bitte vergewissern Sie sich beim Anbringen der Halterungen dass sich diese
auf derselben Linie befinden.
EN
IMPORTANT: when installing the brackets, make sure that they are aligned.
FR
IMPORTANT : lors du montage, s’assurer que les pattes soient bien alignées entre elles.
ES
IMPORTANTE: durante el montaje de los estribos, asegurarse de que ean alineados.
IT
IMPORTANTE: nel montare le staffe, assicurarsi che siano ben allineate tra loro.
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
DE
Für die Multivanausführung ist auch die linke Variante für Fahrzeuge mit Fahrerseite
rechts verfügbar. In diesen Fall kann nur die Markise mit der Öse auf der Minus Seite
(für F45 left) montiert werden.
EN
For Multivan model it’s possible to order also a version for the installation on the left
side for the vehicle with the right-hand drive; in these cases it’s possible to fix only
the awning with the left winch (F45 left).
FR
Pour le modèle Multivan est prévue aussi une version pour le montage sur
le côté gauche pour les véhicules avec conduite à droite; dans ces cas il faut
installer obligatoirement le store avec treuil à gauche (F45 left).
ES
Para la versión Multivan se puede pedir también la variante para el montaje en el
lado izquierdo para los vehículos con la conducción por la derecha; en estos casos
se tiene que montar solo el toldo con el molinete a la izquierda (F45 left).
IT
Per la versione Multivan è prevista anche la variante per il montaggio sul lato sinistro
per i mezzi con guida a destra; in questi casi va montato esclusivamente il tendalino
con arganello a sinistra (F45 left).
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
8
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
KIT VW T5 MULTIVAN LEFT
LEFT VERSION
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
®
®
260 LEFT 260-300 VWT5
DE
Anbringung der Halterungen am Fahrzeug
EN
Installation of the brackets on the vehicle
FR
Installation des pattes sur le véhicule
ES
Instalación de los estribos sobre el vehículo
IT
Montaggio delle staffe sul mezzo
G
G
H
H
C
C
F
F
D
D
E
E
B
A
1
2
AB
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
ACHTUNG! WARNING! ATTENTION! ADVERTENCIA! ATTENZIONE!
DE
Hinweis zur Befestiung der Halterungen.
Bei diesem Markisenmodell ist der Gehäusekasten bereits vorgebohrt, um die
Montage der Halterungen zu vereinfachen. Vor der Befestigung der Halterungen
mit dem Kleber bitte grundsätzlich eine Probe durchführen, um sicher zu sein,
dass die Bohrungen der Halterungen mit denen des Gehäusekastens aufgrund der
Toleranzen (auch am Fahrzeug) übereinstimmen.
EN
Cautions for brackets installation.
In this version of the awning, the case box is pre-drilled for an easy mounting of
the brackets. Before installing the brackets with the glue, a preliminary test of
installation is always recommended so as to be sure that the holes in the brackets
coincide with the ones of the case box.
FR
Précautions de montage des étriers.
Sur cette version de store, le boîtier a été perforé préalablement pour faciliter le
montage des étriers.
Avant de les fixer définitivement avec de l’adhésif, faire une simulation d’installation
pour vérifier que les orifices de fixation des étriers sont bien en correspondance
avec ceux du boîtier.
ES
Precauciones para el montaje de los soportes.
En este modelo de toldo, el armazón está pre-perforado para facilitar el montaje de
los soportes.
Antes de fijar los soportes con el pegamento, hacer una prueba preliminar de la
instalación para asegurarse de que los agujeros de los soportes coincidan con los
del armazón.
IT
Avvertenze nel montaggio delle staffe.
Su questa versione di tendalino, il cassonetto è pre-forato per agevolare il
montaggio delle staffe.
Prima di fissare le staffe con il collante, fare una prova generale di installazione così
da assicurarsi che i fori delle staffe coincidano con quelli del cassonetto.
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
®
®
F45s LEFT 260 VWT5
F45s LEFT 300 VWT5
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
®
®
=
=
1887 mm
3000 mm
3400 mm
2287 mm
3
=
=
3
6
A
A
A
B
B
B
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
7
DE
Anbringung der Markise auf die Halterungen
EN
Installation of the awning on the brackets
FR
Installation du store sur les pattes
ES
Fijación del toldo sobre los estribos
IT
Montaggio del tendalino sulle staffe
A
B
DE
DE
WICHTIG: bitte vergewissern Sie sich beim Anbringen der Halterungen dass sich diese
auf derselben Linie befinden.
EN
IMPORTANT: when installing the brackets, make sure that they are aligned.
FR
IMPORTANT : lors du montage, s’assurer que les pattes soient bien alignées entre elles.
ES
IMPORTANTE: durante el montaje de los estribos, asegurarse de que ean alineados.
IT
IMPORTANTE: nel montare le staffe, assicurarsi che siano ben allineate tra loro.
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
KIT VW T5 CALIFORNIA
RIGHT VERSION
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUALSHOCK-ABSORBER
®
®
F45s 260 VWT5
DE
Anbringung der Halterungen am Fahrzeug
EN
Installation of the brackets on the vehicle
FR
Installation des pattes sur le véhicule
ES
Instalación de los estribos sobre el vehículo
IT
Montaggio delle staffe sul mezzo
F
F
E
E
G
G
D
D
H
H
C
C
I
I
HF
A
B
1
2
A
B
DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
ACHTUNG! WARNING! ATTENTION! ADVERTENCIA! ATTENZIONE!
DE
Hinweis zur Befestiung der Halterungen.
Bei diesem Markisenmodell ist der Gehäusekasten bereits vorgebohrt, um die
Montage der Halterungen zu vereinfachen. Vor der Befestigung der Halterungen
mit dem Kleber bitte grundsätzlich eine Probe durchführen, um sicher zu sein,
dass die Bohrungen der Halterungen mit denen des Gehäusekastens aufgrund der
Toleranzen (auch am Fahrzeug) übereinstimmen.
EN
Cautions for brackets installation.
In this version of the awning, the case box is pre-drilled for an easy mounting of
the brackets. Before installing the brackets with the glue, a preliminary test of
installation is always recommended so as to be sure that the holes in the brackets
coincide with the ones of the case box.
FR
Précautions de montage des étriers.
Sur cette version de store, le boîtier a été perforé préalablement pour faciliter le
montage des étriers.
Avant de les fixer définitivement avec de l’adhésif, faire une simulation d’installation
pour vérifier que les orifices de fixation des étriers sont bien en correspondance
avec ceux du boîtier.
ES
Precauciones para el montaje de los soportes.
En este modelo de toldo, el armazón está pre-perforado para facilitar el montaje de
los soportes.
Antes de fijar los soportes con el pegamento, hacer una prueba preliminar de la
instalación para asegurarse de que los agujeros de los soportes coincidan con los
del armazón.
IT
Avvertenze nel montaggio delle staffe.
Su questa versione di tendalino, il cassonetto è pre-forato per agevolare il
montaggio delle staffe.
Prima di fissare le staffe con il collante, fare una prova generale di installazione così
da assicurarsi che i fori delle staffe coincidano con quelli del cassonetto.