Dieses Produkt wurde im Rahmen des nationalen (deutschen) Typprüfverfahrens
für Fahrzeugteile - nach Prüfung durch den TÜV Rheinland - vom KraftfahrtBundesamt (KBA) zertifiziert. Die allgemeine Betriebserlaubnis (ABE)
DE
KBA 19930 kann von der Homepage www.fiamma.com unter “Service”
heruntergeladen werden oder finden Sie auf den Seiten 33-34 dieser
Montageanleitung.
2
COMFORT
Kontrolle bei der Übernahme
DE
FR
Contrôle à la réception
IT
Controllo al ricevimento
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem
DE
Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
EN
In case of damage please contact the dealer.
Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
FR
En cas contraire, contacter le revendeur.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
ES
En este caso contactar al revendedor.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di
IT
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.
Goods receipt inspection
EN
ES
Control al recibimiento
Maintenance instructions
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge
DE
FR
Instructions et conseils
IT
Avvertenze e suggerimenti
Um das Produkt optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
DE
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
To use the product in the best way, read the user’s instructions carefully and
EN
keep them to hand for future consultation.
Pour tirer le meilleur parti de votre produit, nous vous invitons à lire attentivement les
FR
notices d’emploi et à les conserver pour toute consultation
Para usar el producto en lo mejor de los modos, os invitamos a leer
ES
atentamente las instrucciones de uso, guardándolas en caso de necesidad.
Per utilizzare al meglio il prodotto, vi invitiamo a leggere attentamente
IT
le istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.
EN
ES
Recomendaciones
COMFORT
ultérieure.
3
Technische Daten
DE
FR
Données techniques
IT
Dati Tecnici
Technical specifications
EN
ES
Datos técnicos
DE
Nominalspannung der Zufuhr:
Spannungstoleranz:
Minimalspannung der Zufuhr:
Leistung der Minimalspannung:
Sicherungsstromwert:
Minimalabsorption:
Maximalabsorption:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
EN
Nominal supply voltage:
Power of nominal supply voltage:
Current protection intervention:
Zufuhr:
12 V
+/- 30%
8 V
16 V
50 W
Sicherungsart:
Selbst wiederherstellende Schmelzsicherung
5 A
Sektionsleiter:
17 AWG – 1,0 mm²
0,2 A +/- 10%
3,0 A +/- 10%
-10°C / +70°C
-20°C / +80°C
Feeding tension:
Tension tolerance:
Min.feeding tension:
Type of protection:
Wire section:
Min. electric input:
Max. electric input:
Operating temperature:
Storage temperature:
12 Vdc
+/- 30%
8 Vcc
16 Vcc
50 W
auto-resettable Fuse
5 A
17 AWG – 1,0 mm²
0,2 A +/- 10%
3,0 A +/- 10%
-10°C / +70°C
-20°C / +80°C
FR
Alimentation:
Tension nominale d’alimentation:
Tension seuil de tolérance:
Tension minimale d’alimentation:
Puissance de la tension nominale:
Type de protection :
Courant d’intervention de protection:
Section du conducteur:
Absorption minimale:
Absorption maximale:
Températures de fonctionnement:
Température de stockage:
4
COMFORT
12 Vdc
+/- 30%
8 Vcc
16 Vcc
50 W
fusible auto-réarmable
5 A
17 AWG – 1,0 mm²
0,2 A +/- 10%
3,0 A +/- 10%
-10°C / +70°C
-20°C / +80°C
Technische Daten
DE
FR
Données techniques
IT
Dati Tecnici
Technical specifications
EN
ES
Datos técnicos
ES
IT
Alimentación:
Tensión nominal de alimentación:
Tolerancia de tensión:
Tensión mínima de alimentación:
Potencia de la tensión nominal :
Tipo de protección:
Corriente intervención protección:
Sección del conductor :
Absorbencia mínima:
Absorbencia máxima:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Tensione nominale di alimentazione:
Tolleranza della tensione:
Tensione minima di alimentazione:
Tensione massima di alimentazione:
Potenza della tensione nominale:
Tipo di protezione:
Corrente intervento protezione:
Sezione del conduttore:
Assorbimento minimo:
Assorbimento massimo:
Temperatura di funzionamento:
Temperatura di stoccaggio:
12 Vcc
+/- 30%
8 Vcc
16 Vcc
50 W
fusible auto restablecible
5 A
17 AWG – 1,0 mm²
0,2 A +/- 10%
3,0 A +/- 10%
-10°C / +70°C
-20°C / +80°C
12 Vcc
+/- 30%
8 Vcc
16 Vcc
50 W
fusibile auto-ripristinabile
5 A
17 AWG – 1,0 mm²
0,2 A +/- 10%
3,0 A +/- 10%
-10°C / +70°C
-20°C / +80°C
COMFORT
5
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
1
Eine quadratische Öffnung mit einer Seitenlänge von 39 cm an der für die
DE
Dachhaube vorgesehen Stelle schneiden.
2
EN
Decide where the vent should be installed and make a square hole of 39cm.
Une fois choisi l’ endroit de l’ installation du lanterneau, faites une ouverture carrée
FR
de 39 cm de côté.
Una vez elejido el punto donde instalar la claraboya, hacer una apertura cuadrada
ES
de 39 cms de lado.
IT
Scelto il punto dove installare l’oblò, praticare un’ apertura quadrata di lato 39cm.
6
COMFORT
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
3
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
Bitte achten Sie darauf, dass die elektrische Verbindung direkt von der Batterie
DE
vorzubereiten ist (nur 12 V- NICHT 220 V).
Do not forget to arrange the electrical connection directly from the battery (only
EN
12Vdc - NOT 220V).
N’oubliez pas de préparer le branchement électrique depuis la batterie (seulement
FR
12 Vdc - PAS 220V).
Acordarse de predisponer la conexión eléctrica directa de la batería (solo 12Vcc
ES
- NO 220V).
Ricordare di predisporre il collegamento elettrico diretto dalla batteria (solo 12 Vcc -
IT
NO 220V).
COMFORT
7
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
4
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
Die vorhandene Fuge der Unterseite des oberen Rahmens mit Dichtmasse füllen.
DE
Empfohlene Dichtmasse: SIKALASTOMER-710 / THEROSTAT II.
Seal the lower part of the external frame with a minimum width of 30mm by
EN
following the appropriate tracks.
Recommended sealant SIKALASTOMER-710 / THEROSTAT II.
Posez le mastic au-dessous du cadre externe sur une largeur minimum de 30mm
FR
en suivant les rails crés à cet effet.
Mastic conseillé SIKALASTOMER-710 / THEROSTAT II.
Sellar bien la parte inferior del marco esterno por una anchura mínima de 30mm
ES
siguiendo los correspondientes perfiles.
Adhesivo aconsejado SIKALASTOMER -710/THEROSTAT II.
Sigillare bene la parte sottostante del telaio esterno per una larghezza minima di
IT
30mm, seguendo gli appositi binari.
Sigillante consigliato SIKALASTOMER-710 / THEROSTAT II.
8
COMFORT
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
5
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
Den äußeren Rahmen mit der Öffnung verbinden und sich vergewissern, dass die
DE
Scharniere in die Fahrtrichtung schauen.
Place the upper rooflight frame in the opening hole making sure that the hinges are
EN
facing towards the front of the vehicle.
Placez le cadre externe dans le trou d’ouverture en vous assurant que les
FR
charnières sont tournées en direction du sens de marche du véhicule.
Poner el marco esterno en el agujero de apertura asegurándose de que las
ES
bisagras sean puestas hacia la dirección de marcha del vehículo.
Collocare il telaio esterno nel foro d’apertura assicurandosi che le cerniere siano
IT
rivolte nella direzione di marcia del mezzo.
COMFORT
9
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
6
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
Den äußeren Rahmen mit 20 selbstschneidenden Schrauben (Ø4,2x30mm UNI EN
DE
ISO 7049) befestigen. Schrauben sind nicht
Fasten the external frame with 20 self tapping screws (Ø4.2x30mm UNI EN ISO
EN
7049). Screws are
Fixez le cadre externe avec 20 vis autotaraudeuses (Ø4,2x30mm UNI EN ISO
FR
7049).
Vis non incluses.
Fijar el marco esterno con 20 tornillos autorrascantes (Ø4,2x30mm UNI EN ISO
ES
7049).
Tornillos no suministrados de serie.
Fissare il telaio esterno con 20 viti autofilettanti (Ø4,2x30mm UNI EN ISO 7049).
IT
Viti non incluse.
10
not delivered as standard.
COMFORT
serienmässig.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.