![](/html/12/1200/12008b9ba7d309ffc761e6823c92fdbbf58d535c8f778fb4bd7f899c3032dfd8/bg1.png)
FP : XXXXXX E00
TURBO-VENT P3
S/N : 0000000XXXXX
®
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
D Im Notfall bitte folgende Nummer angeben.
GB In case of troubles, please give this number.
F En cas de problems, svp communiquer cette nombre.
I In caso di problemi, comunicare questo numero.
®
Dachhaube 40x40
Roof-light 40x40
Lanterneau 40x40
Oblò 40x40
Istruzioni d’uso
P3
®
16
®
®
FIAMMA S.p.A. 56 S. Rocco,
21010 Cardano al Campo - Italy
Tel. (0 331) 709 111 Fax (0 331) 263 777
www.fiamma.com
E0\IS\98690-560 rev. B
C3622E01C3622E01A
1
![](/html/12/1200/12008b9ba7d309ffc761e6823c92fdbbf58d535c8f778fb4bd7f899c3032dfd8/bg2.png)
TECHNISCHEN DATEN
- Eingangsspannung 12V dc
- Aufgenommene Leistung 33 W
- Empfohlener Kabel diam. 1.5 mm
- Min. Stromentnahme 0,5 A
- Max. Stromentnahme 2,7 A
- Luftförderung max 35 m³/min.
- Empfohlene verzögerte
Schmelzsicherung max. 5A
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Tension d’alimentation 12 V dc
- Puissance absorbée 33 W
- Cable conseillé diam.1.5 mm
- Absorption min.0,5 Amp.
- Absorption max. 2,7 Amp.
- Volume d’air ventilé max 35 m³/min.
- Fusible conseillé
max. 5A retardé
®
®
ANBRINGUNG AUF TURBO-VENT PRO
INSTALLATION ON TURBO-VENT PRO
INSTALLATION SUR TURBO-VENT PRO
INSTALLAZIONE SU TURBO-VENT PRO
98683-033
SPECIFICATIONS TECHNIQUE
- Feeding tension 12 Vdc
- Absorbed power 33 W
- Suggested cable diam. 1.5 mm
- Min. electric input 0,5 A
- Max. electric input 2,7 A
- max capacity 35 m³/min.
- Recommented delayed
fuse max. 5A
3,0 4,5 cm3,0 4,5 cm
4,5 6,0 cm4,5 6,0 cm
DATI TECNICI
- Tensione d’ingresso 12 Vcc
- Potenza assorbita 33 W
- Cavo consigliato diam. 1.5 mm
- Assorbimento min. 0,5 Amp.
- Assorbimento max. 2,7 Amp.
- Portata max 35 m³/min.
- Fusibile consigliato
max. 5A Ritardato
38 cm 40 cm
6,0 8,5 cm6,0 8,5 cm
33 cm
11 cm
KIT
98683-034
1
0
OUT
2
1
2
3
IN
11
PRO
POLAR
®
CONTROL
®
12 V
1.0 A
2.7 A
Speisungsspannung
Min. Aufnahme
Max. Aufnahme
Feed voltage
Min. absorption
Max. absorption
Tension d’alimentation
Absorption min.
Absorption max.
Tensione di alimentazione
Assorbimento min.
Assorbimento max.
FÜR KORREKTE ANBRINGUNG
DIE ANGEGEBENE STELLUNG RESPEKTIEREN.
FOR A PROPER INSTALLATION
RESPECT THIS POSITION.
1
0
OUT
2
1
2
3
IN
22
PRO
POLAR
®
CONTROL
®
12 V
1.0 A
2.7 A
Speisungsspannung
Min. Aufnahme
Max. Aufnahme
Feed voltage
Min. absorption
Max. absorption
Tension d’alimentation
Absorption min.
Absorption max.
Tensione di alimentazione
Assorbimento min.
Assorbimento max.
POUR UN CORRECT MONTAGE
RESPECTER CETTE POSITION.
PER UN MONTAGGIO CORRETTO
RISPETTARE QUESTA POSIZIONE.
1
0
OUT
2
1
2
3
IN
33
POLAR
®
CONTROL
PRO
®
12 V
1.0 A
2.7 A
Speisungsspannung
Min. Aufnahme
Max. Aufnahme
Feed voltage
Min. absorption
Max. absorption
Tension d’alimentation
Absorption min.
Absorption max.
Tensione di alimentazione
Assorbimento min.
Assorbimento max.
2
03863A01-
15
![](/html/12/1200/12008b9ba7d309ffc761e6823c92fdbbf58d535c8f778fb4bd7f899c3032dfd8/bg3.png)
MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTIONS
Rauch Art.Nr. C3622E01A
Eine Eintragung in die Fahrzeugpapiere nach § 19 Abs.
2 bzw. § 21 StVZO (beschränkt) wird für erforderlich gehalten.
1) Den Ausschnittspunkt und die genaue Abmessung mit Hilfe von
Linearmaßstab und Winkel markieren
2) Öffnung mit elektrischer Stichsäge ausschneiden.
3) Vergessen Sie nicht, die elektrische Verbindung vorzubereiten (nur 12Vdc,
kein 220V).
4) Die vorhandene Fuge der Unterseite des oberen Rahmens mit Dichtmasse füllen.
Dichtmasse empfohlene SIKALASTOMER-712
5) Den oberen Rahmen ins ausgeschnitten Loch einsetzen und darauf achten,
daß die Öffnungsscharniere in der Fahrtrichtung sind.
6) Den oberen Rahmen mit 20 selbstsichernden Schrauben befestigen.
7) Regler auf "0" setzen, bevor Sie die Stromkabel verbinden.
8) Kabel zur Stromversorgung des Motors verbinden..
9) Den Unterrahmen mit den 8 selbstsichernden Schrauben befestigen.
1) Mark opening hole position and dimensions with the help of a ruler and a square.
2) Cut opening hole with electrical saw.
3) Do not forget to arrange electrical connection (only 12Vdc, no 220V).
4) Fill grooves on underside of rooflight upper frame with silicone/sealant.
Silicone recommednded SIKALASTOMER-712
5) Place rooflight upper frame in opening hole making sure that hinges are facing
to the vehicle front
6) Fasten rooflight with 20 self-threading screws.
7) Before connecting feeding threads make sure that speed control is in "0" position.
8) Connect the motor feeding threads.
9) Fasten rooflight lower frame with 8 self-threading screws.
1
32
Potete completare il Turbo-Vent P3 con l'oscurante fornito in kit di
montaggio cod. 98683-033. L'installazione è semplicissima, si applica con
sole 4 viti al telaio interno del Turbo-Vent Pro.
14
3
8
/
4
0
c
m
4 5
SILI
CON
cm
0
4
/
8
3
E
++
--
++
--
-
+
12V
dc
6
3