FETON MA 125.2, MA 75.4 Installation & Operation Manual

Achtung !
D
GERMAN HIGH TECHNOLOGY
MA 125.2
MA 125.2
2-CHANNEL POWER AMPLIFIER
MA 75.4
MA 75.4
4-CHANNEL POWER AMPLIFIER
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
GB
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
EINBAU /BEDIENUNG
INSTALLATION / OPERATION
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
MONTAGE
Inhalt Contents
Montage Anschlüsse Einstellungen Auto Sense MA 125.2 Anschlussbeispiele MA 125.2 Anschlussbeispiele MA 75.4 Spezifikationen
4 6 7
8 14 17 23
WICHTIG !
Es wird dringend empfohlen den Verstärker von einem autorisierten Fach­betrieb professionell einbauen zu lassen. Sie werden damit durch die volle Leistungsfähigkeit des Verstärkers belohnt und Sie werden sich an einer langen Lebensdauer des Verstärkers erfreuen. Falsche oder nicht korrekt verlegte Kabelverbindungen können zur Folge haben daß das Gerät nicht richtig funktioniert und interne Komponenten beschädigt werden. Falsche Einstellungen können Auswirkungen auf das gesamte Audio-System haben und nicht nur auf den Verstärker.
Important !
It is highly recommended to have the amplifier professionally installed by an authorized dealer. Therefor you will be rewarded by having the amplifier tuned to it's optimal performance and the pleasure of having a working amplifier for years to come. If wiring connections are made incorrectly the unit will not operate properly and may have damaged internal components in the amplifier. Tuning the amplifier the wrong way will effect the audio system and not only just the amplifier.
Mechanical Installation Wiring Settings Auto Sense MA 125.2 System Samples MA 125.2 System Samples MA 75.4 Specifications
9 11 12 13 14 17 23
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des Soundsystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben daß darunter keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie, um eventuelle Kurzschlüsse zu verhindern.
Entfernen Sie die Abdeckblende um vollen Zugang zu den Anschraubpunkten und Einstellfunktionen zu erhalten.
Einbauplatz wählen
Es sollte ausreichend Luftzirkulation um den Verstärker vorhanden sein. Die kompakten Abmessungen des Gerätes ermöglichen eine flexiblere Montage. Es
kann unter einem Sitz oder im Kofferraum plaziert sein. Bedenken Sie dass Verstärker Wärme produzieren. Wählen Sie einen Ort an dem Luft
um den Verstärker zirkulieren kann. Platzieren Sie den Verstärker nicht unter Teppich oder hinter geschlossenen Abdeckungen. In jedem Fahrzeug ist die Montage etwas unterschiedlich. Prüfen Sie alle Montageplätze bevor Sie Löcher bohren und Verbindungen legen.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeugher­steller verwenden verschiedenste Befestigungsteile die bei der De­montage beschädigt werden können.
3
4
Professioneller Tipp
Verstärker-Montage-Satz
Die Installation wird vereinfacht durch den Kauf eines Verstärker-Montage-Satzes. Diese beinhalten niederohmige RCA-Kabel, extra starke Stromkabel, Sicherungen und Anschlüsse für die Batterie. (Ist nicht im Lieferumfang enthalten.)
Montagematerial
Für die Montage benötigen Sie folgendes Material
Lautsprecherkabel
Schrauben und Muttern zur Befestigung des Verstärkers
Isolierband
Dicke MDF-Platte zur Befestigung des Verstärkers (Optional)
Power Wire 5 oder 8 mm² (abhängig von der verlegten Länge)
Sicherung: 30A für MA 125.2 2x 30A für MA 75.4
2 mm² Kabel für Remote­ Einschaltung (Empfehlung Blau)
RCA Kabel
Batterieanschluss
Viele dieser Teile sind im empfohlenen Verstärker-Montage-Satz enthalten.
RCA-Kabel
Batterie
Sicherung
Leitung Remote­Einschaltung
Lautsprecher
Batterie + Klemme
Kabeldurch­führung zum Schutz vor Beschädig­ung des Stromkabels
Stromkabel + 12 Volt
Masseschraube (auf guten Kontakt achten) Benutzen Sie die gleiche Masse bei Anschluss mehrerer Verstärker.
Sicherungen
Bitte befolgen Sie die angegebenen Sicherungswerte. Verwenden Sie niemals höhere Werte. Dies könnte bei Fehl­funktion Bauteile des Verstärkers zerstören.
Professioneller Tipp
Stärker ist besser.
Der Fachhandel verkauft extra starke Strom- und Lautsprecherkabel um den besten Sound zu gewährleisten. Empfohlen ist 5 - 8 mm² oder 21 mm² wenn Sie mehr als einen Verstärker anschließen.
ANSCHLÜSSE
Stromversorgung (+12V)
Verbinden Sie das +Terminal direkt mit dem +Pol der Fahrzeugbatterie.
Remote- / Einschalt-Terminal (Turn on)
Verbinden Sie den Ausgang für die elektrische Antenne des Autoradios mit dem Remote-Terminal. Dies schaltet den Verstärker ein sobald das Radio eingeschaltet wird. Ist dieser Ausgang am Radio nicht vorhanden, verbinden Sie diese Leitung mit einer vom Zündschloss geschalteten Sicherung.
Masseverbindung (GND)
Verbinden Sie das Masse-Terminal mit der Fahr­zeugkarosserie . Die Verbindungsstelle muß sauber und frei von Lack sein. Verwenden Sie eine Drahtbürste um die Stelle zu säubern und eine Sicherungs­scheibe für guten Kontakt. Schützen Sie die Verbindung mit Silikon oder Lackfarbe.
Das Kabel muß mindestens so gross sein wie das Pluskabel der Stromversorgung.
Schutzanzeige
Der Verstärker ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet der Fehler diagnostiziert. Bei folgenden Fehlern schaltet das Gerät ab und die Schutzleuchte geht an:
Wärmeschutz Der Verstärker hat den sicheren Temperaturbereich überschritten.
Kurzschluß Der Verstärker hat einen Kurzschluß registriert und abgeschaltet um Schäden zu vermeiden.
Dauerhafter Kurzschluß Der Verstärker läßt sich nicht mehr einschalten bis das Problem behoben ist.
Überspannung Die angelegte Spannung ist zu hoch und könnte den Verstärker beschädigen.
Batterie + Klemme
Sicherung 30A für MA 125.2 60A für MA 75.4
So nah wie möglich an der Batterie.
Zum Ausgang elektrische Antenne
Ring­kerbschuh
3 mm Bohrung im Karosserieblech
Blechschraube
PROTECT
5 6
EINSTELLUNG DES VERSTÄRKERS
Das 8V-Ausgangssignal Ihres Autoradios stellt keine Gefahr für den 4V-Eingang des Verstärkers dar. Der Grund hierfür ist, dass das Autoradio bei maximal 70% der Ausgangsleistung betrieben wird und die Dynamik des Musiksignals keine Dauerbelastung von 8V an die Signaleingänge gibt.
Bass Boost
Der Verstärker hat einen regelbaren Bass Boost. Bei der 4-Kanal Version MA 75.4 wirkt der Bass Boost auf den Frontlautsprecher-Ausgang. Beginnen Sie die Einstellung bei niederer Lautstärke. Wenn Sie keine Verbesserung hören benötigt der Tieftöner keinen Boost. Verwenden Sie Bass Boost vorsichtig. Die Anforderungen an die Aus-gangsleistung sind gewaltig. Versuchen Sie durch ändern der
Audio Eingang / Input Level Schalter
Aufgrund der unterschiedlichen Verstärkereinstellungen haben alle Geräte eine einstellbare Eingansempfindlichkeit auch Gain genannt. Der Gain ist keine lautstärke- oder leistungsregelnde Kontrolleinheit wie beispielsweise ein Gaspedal. Vielmehr lässt der Gainregler den Verstärker empfindlicher auf die Signale des vorgeschalteten Autoradios reagieren. Mit einem hoch (also ein schon recht lauter Pegel bei niedriger Lautstärkeeinstellung am Radio)eingestellten Gain wird der Verstärker seine maximale Ausgangsleistung sehr früh erreichen. Das kann zu erhöhter Störanfälligkeit führen und/ oder bei weiter aufgeregeltem Radiopegel den Verstärker zum verzerren bringen. Dies kann u. U. sogar zu einer Beschädigung der Lautsprecher führen. Versuchen Sie deshalb den Gain auf der niedrigsten Einstellung zu betreiben die möglich ist, um Ihnen bei ca. 70% aufgeregeltem Radio die maximal gewünschte Lautstärke wiederzugeben.
Der „Input Level“ Schalter schaltet nicht die Eingansempfindlichkeit sondern nimmt eine elektrische Anpassung des Einganssignals vor. Benutzen Sie Ihn wie für die einzelnen Anschlussarten beschrieben. Im Regelfall (Betrieb mit Cinchkabeln an Vorverstärkerausgängen von Nachrüstgeräten)sollte er in der Position „Low“ stehen.
ACHTUNG: Schalten Sie bei Verwendung der Lautsprecherausgänge des Radios (oftmals bei Werksradios der Fall) zum Ansteuern des Verstärkers den Input Level Schalter IMMER auf High.
Betätigen Sie die Schalter NIE während die Endstufe eingeschaltet ist.
Nichtbeachtung kann die Beschädigung des angeschlossenen Radios zur Folge haben!
Weiche (Crossover)
Eine Weiche entfernt ungewollte Frequenzen zu einem Lautsprecher oder Verstärker. Ein Hochtöner kann durch Bassfrequenzen leicht beschädigt werden wenn sie nicht vorher ausgefiltert werden, ein Subwoofer bei mittleren Frequenzen nicht natürlich klingen. Umsichtige Einstellung stellt sicher daß alle Lautsprecher den richtigen Sound haben und keine Löcher oder „low spots“ in der Klang­wiedergabe entstehen.
Tieftönerposition oder des Gehäusevolumens die Ein­stellung zu minimieren.
Lautsprecher-Ausgänge
Dies ist ein Mehrkanal-Verstärker der mit einem großen Block-Style-Terminal für den Lautsprecheranschluß ausgerüstet ist. Machen Sie diese Verbindungen sorgfältig und ordentlich. Verdrillen Sie die abisolierten Kabelenden und achten Sie darauf dass keine Litzen lose oder ausgefranst sind. Ziehen Sie die Kreuzschlitzschrauben an bis das Kabel fest und sicher ist. Wenn die Leitung mit irgend einer anderen am Verstärker Kontakt bekommt schaltet der Verstärker auf Schutzfunktion. Beachten Sie die gesamte Ohmbelastung bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Auto Sense (Auto detect Einschaltung) MA 125.2
Der Verstärker MA 125.2 hat eine Auto Sense Funktion. Im Auto Sense Mode schaltet der Verstärker automatisch ein und das TURN-ON Terminal gibt +12V ab um bei Bedarf andere Geräte einzuschalten. Auto Sense funktioniert nur wenn kein Lautsprecher über Masse, sondern alle mit +/- über einen Verstärker angeschlossen sind (BRIDGED OUTPUT DECK. Fast alle Autoradios sind so ausgerüstet).
LAUTSPRECHERAUSGANG (NICHT RCA)
EINGANG
VOM BRIDGED OUTPUT DECK
TURN
ON
+12V GND
Im Auto Sense Mode schaltet der Verstärker automatisch ein und das TURN-ON Terminal gibt +12V ab um bei Bedarf andere Geräte einzuschalten.
INPUT
AUSGANG STELLEN SIE DIE SCHALTER
FÜR DEN ANSCHLUSS AN DEN
BRIDGED DECK LAUTSPRECHER-
INPUT LEVEL AUF HI
AUTO SENSE AUF ON
INPUT LEVEL
LOW
HI
AUTO SENSE
ON
OFF
BASS
BOOST
0
15
dB
GAIN
MIN
MAX
MIN
MAX
OUTPUT
CROSSOVER
55
550
FREQ Hz
L
R
FULL HIGH LOW
110
330
7 8
240
Loading...
+ 8 hidden pages