Festo Pneumatic SDK-4-PK-3 Operating Instructions Manual

2
Bedienungsanleitung
CO
Qperating instructions
Instructions de service
ti
a
Anschlag-Grenztaster
Kugelbetatigung
Typ SDK-4-PK-3
Anwendung
Application
Diese Ventile werden
zur
wegabhangigen
Signalgabe
als
Grenztaster und Festanschlag
eingesetzt.
These valves are used as combination limit switches and fixed stops to produce a
position-
controlled signal.
Sie sind besonders geeignet
fLir Endlagen-
abtastung und Lagekontrolle mit hohen
Ge-
nauigkeitsanforderungen
Das Ventil besitzt einen beweglichen
Stof3el,
mit einem Dichtelement,
welcher
durch die
Ku-
gel
betatigt
wird.
Das Dichtelement
verschliet3t
in unbetatigtem
Z&and
die
Dtise” Bei
Betatigung der
Kugel
stromt
soiange
Druckluft
ins
Freie,
bis die Du-
se verschlossen
wird.
Jetzt baut
sich
am
Aus-
gang A ein Signal bis zur
Hohe
des Speise-
drucks
auf.
Montage
Die
zulassige
Belastung beim Anfahren
(bei
Verwendung
als
Festanschlag) darf nicht
uber-
schritten werden.
Zulassige Auflaufkraft bei
V = IO mm/s in Gewinde eingeschraubt und gekontert: 24000 N (2400
kp).
Durchgangsbohrung mit 2
Befestigungs-
muttern: 12000 N (1200 kp).
Zur Beachtung
Bei grof3eren
Anfahrgeschwindigkeiten ist der
Einfluf?
der Massenkrafte auf die Festigkeit des
Gerates zu beachten. Je
groSer
die
Massen,
welche
von dem Staudruckgeber
als
Festan-
schlag aufgefangen werden
soilen,
desto
klei-
ner
muf3
die Anfahrgeschwindigkeit sein und
umgekehrt.
Limit valve
with ball actuator
Type SDK-4-PK-3
They are particularly suitable for end-position sensing and position control where high accu­racy is required.
The valve is fitted with a movable stem, com­plete with seal, which is actuated by the ball.
As long as the valve is not actuated, the seal closes the nozzle, When the ball is actuated, compressed air discharges into the atmosphere until the nozzle is closed. A signal now builds up at outlet A until it is equal to the value of the supply pressure.
Mounting
The permissible impact load must not be ex­ceeded when the valve is used as a fixed stop.
Permissible impact force at V = 10 mm/s Screwed into thread and secured by lock-nut: 24 000 N (2400 kp). Through-hole with 2 securing nuts: 12000 N (1200
kp).
Detecteur
de fin de course
h fonction
de
but6e
et
commande a
billes
Type SDK-4-PK-3
Application
Ces detecteurs sont
employ&
comme capteur
d’informations de fin de course
avec fonction
de butee pour l’emission
dun
signal en fin de
deplacement. lls sont particulierement bien appropries dans
les cas
oti
les detections de fin de course et
les controles doivent
etre effect&s avec
une
grande precision. Le
detecteur possede un
poussoir mobile
equipe d’une garniture
d’etancheite, le
poussoir
etant action&
par la
bille.
Au
repos,
la garniture
d’etancheite
obture la
buse.
Lorsque la
bille
est
action&e,
l’air
com-
prime
s’echappe a l’air
libre
jusqu’a
ce que
la sortie de la buse
soit
obturee. Un signal
appara?t
en A dont la valeur de la
pression
augmente
jusqu’a celle
d’alimentation.
Montage
La charge admissible a l’actionnement (en cas d’utilisation comme
butee)
ne
doit
pas
etre
de-
pas&e.
Effort de
commande
amissible pour V
=
10 mm/s
visse
et bloque
avec
filetage: 24000 N (2400 kgf).
Al&age avec
deux
ecrous
de fixation:
12000 N (1200 kgf).
Important
Nota
At higher impact speeds, the influence of inertia Lorsque les vitesses d’avance sont
elevees, il
forces on the strength of the device should be faut tenir
compte
de l’infuence des forces due taken into consideration. The higher the forces a la masse sur la resistance de l’appareil. Plus to be absorbed by the valve when it is used les masses devant
etre
arretees par ta butee
as a fixed stop, the smaller the impact speed en l’occurence le capteur a obturation de
fuite,
should be, and vice-versa. sont importantes, plus la vitesse d’avance
devra
etre
faible et inversement.
3
Stecknippel fur
Kunststoffschlauch
NW 3
Anschlu6
P
schwarz,
A
gelb
2 Schaltweg
“3 Uberhub
3 Schaltpunkt (Anfang offnen)
~2 Ruhestellung
P =
Druckluftanschluf3 schwarz
A -:
Arbeits- bzw. Ausgangsleitung gelb
Zubeh6r Anschlag, Bestellbezeichnung
11543
SDA-22 x
1,5-B
-c Barbed fittings for 3 mm plastic
tubing
Connectron
P black, A yellow
21
Switching path
3 Overstroke
9
Switching point (valve starts to open)
,>
Rest positron
P Supply port black A
Cutlet port yellow
Accessory Stop
9rder
Code
11543 SDA-?2
x
1.5-B
Raccord cannele
pour
tuyau plastique 3
3
Ffaccord :’
noir,
A
)aune
,~ Course
da
co,” nande
?
Course
,notte
;
Point de
conmutation
(debut
d’ouverture)
,~ ?osition
da
repos
?
,Ali nent.ation noir
A
!Jtilisation
et
sotire jaune
Accsssoirx But@ rsf+rence
11543
SD,+22
x
15B
Technische
Daten
Technical data
Carackkistiques
techniques
Medium /
Fluide
Anschluf? /
Connection /
Raccordenent
Druckbererch /
Pressure range /
?lage
de
pression
Normalnenndurchflu3 /
Standard
nonrnal
flow rate / Debit
noninal normai
Temperaturbereich
/Temperature
rangs / Plage
de
tenparattures
Setatrgungskraft her 5
bar/Actuating force at 6 bar / Effort de
co’r nande sow
6 bars
Uberhubkraft her
6 bar /
Cverstroke
force at 6 bar / Effort pour
surnonter
la course
Imode so!rs
6 bars
Endlagengenaurgkeit /
End-position accuracy /
Precrsron
de detection
aux
fin de course
Gefilterte, geolte oder nicht geolte Druckluft / Faltered.
lubrrcated or
filtered.
non-lubricated conprsssed
air
/
,Air conpri me filtre, lubrifie
ou non
lubrifie
Stecknippel fur
Schlauch PK-3 /
Barbed
fittings for
?K-3
tubing
/
Paccord cannele
pour
tuyau
PK-3
Obrs/to/a8bar 18 llmin
-lObis/to/a ‘-60% 17~(1.7kp)/17N(1.7kp)/17N(1,7kgf)
30 N
(3,O
kp) / 30 N (3.0 kp) / 30 N
(3,O kgf)
* O,O3 ,n,ll/
0
03
‘V’?-
Anderungen vorbehalten
The right to modification is reserved
Sous &serve
de toutes modifications
FESTO
PNEUMATIC
Postfach
6040
D-7300 Esslingen 1 FB (0711)
*3gi-0
l
*7 2.2
727-0
8107/80715
Gg
Loading...