Festo Pneumatic SDK-3-PK-3 Operating Instructions Manual

g
Bedienungsanleitung Operating instructions
Instructions de service
cn
5
Anschlag-Grenztaster
mit Kugelbetatigung
Typ SDK-3-PK-3
Application
Diese Ventile
werden
zur
wegabhangigen
Signalgabe
als
Grenztaster und Festanschlag
eingesetzt.
These valves are used as combination limit switches and fixed stops to produce a
position-
controlled signal.
Sie sind besonders geeignet fiir
Endlagen-
abtastung und Lagekontrolle mit hohen
Ge-
nauigkeitsanforderungen.
Das Ventil besitzt einen beweglichen
Stof3el,
mit einem Dichtelement,
welcher durch
die
Ku-
gel betatigt wird. Das Dichtelement
verschliegt
in
unbettitigtem
Zustand die
Duse. Bei
Betatigung der Kugel
stromt
solange
Druckluft
ins
Freie,
bis die
Du-
se verschlossen wird. Jetzt baut
sich
am Aus-
gang A ein Signal bis zur
Hohe
des
Speise-
drucks
auf.
Montage
Die
zulassige
Belastung beim Anfahren
(bei
Verwendung
als
Festanschlag) darf
nicht i.iber-
schritten werden.
Zulassige Auflaufkraft bei
V = 10 mm/s
in Gewinde eingeschraubt und gekontert:
4500 N (450
kp).
Durchgangsbohrung mit 2
Befestigungs-
mm-tern: 2000 N (200
kp).
Zur Beachtung
Bei
gro5eren Anfahrgeschwindigkeiten ist der
Einflug der Massenkrafte auf die Festigkeit des Gerates
zu beachten. Je
grof3er
die
Massen,
welche
von dem Staudruckgeber
als
Festan-
schlag aufgefangen werden
sollen,
desto
klei-
ner
muI3
die Anfahrgeschwindigkeit sein und
umgekehrt.
Limit valve
with ball actuator
Type SDK-3-PK-3
They are particularly suitable for end-position sensing and position control where high accu­racy is required.
The valve is fitted with a movable stem, com­plete with seal, which is actuated by the ball.
As long as the valve is not actuated, the seal closes the nozzle. When the ball is actuated, compressed air discharges into the atmosphere until the nozzle is closed. A signal now builds up at outlet A until it is equal to the value of the supply pressure.
Mounting
The permissible impact load must not be ex­ceeded when the valve is used as a fixed stop.
Permissible impact force at V = 10 mm/s Screwed into thread and secured by lock-nut: 4500 N (450 kp) Through-hole with 2 securing nuts: 2000 N (200 kp).
Detecteur
de fin de course
$I fonction
de
but6e
et commande a billes
Type SDK-3-PK-3
Application
Ces detecteurs sont employ& comme capteur d’informations de fin de course
avec fonction
de butee pour
l’emission
d’un signal en fin de
deplacement.
lls sont
pat-ticulierement
bien appropries dans
les
cas ou les detections de fin de course et
les
controles
doivent
etre effect& avec
une
grande precision. Le detecteur
possede
un poussoir mobile
equipe d’une garniture
d’etancheite, le
poussoir
&ant
actionne par la
bille,
Au
repos,
la garniture
d’etancheite
obture la
buse. Lorsque la
bille
est actionnee,
l’air
com-
prime
s’echappe a l’air
libre
jusqu’a
ce que
la sortie de la buse
soit
obturee. Un signal
apparaft
en A dont la valeur de la
pression
augmente
jusqu’$r celle
d’alimentation.
Montage
La charge admissible B l’actionnement (en cas
d’utilisation comme
butee)
ne
doit
pas
etre de-
pas&e.
Effort de
commande
amissible pour V
=
10 mm/s
visse
et
bloque avec
filetage: 4500 N (450 kgf).
Alesage
avec
deux
ecrous
de fixation:
2000 N (200 kgf).
Important
Nota
At higher impact speeds, the influence of inertia Lorsque les vitesses d’avance sont
elevees, il
forces on the strength of the device should be faut tenir
compte
de
l’influence
des forces due
taken into consideration. The higher the forces
a
la masse sur la resistance de l’appareil. Plus
to be absorbed by the valve when it is used les masses devant
etre
arretees par la butee
as a fixed stop, the smaller the impact speed en l’occurence le capteur a obturation de
fuite,
should be, and vice-versa. sont importantes, plus la vitesse d’avance
devra
etre
faible et inversement.
@ Stecknippel fur Kunststoffschlauch
NW 3
@ Barbeds fittmgs
for
3mm
plastic tubing
Anschlu6
P
schwarz,
A
gelb @ Schaltweg @ Uberhub
Connection P black, A yellow
@
Switching path
@ Overstroke @ Schaltpunkt (Anfang dffnen) @ Ruhestellung
I
(P) =
Druckluftanschlui? schwarz
2
(A) =
Arbejts- bzw. Ausgangsleitung gelb
3
(17) = Entltiftung
@ Swtchlng point
(valve starts to open)
@Rest position
1 (P) = Supply port black 2 (A) = Outlet port yellow 3
(R)
= Exhaust
Zubeh6r
Anschlag
Bestellbezeichn,
11541
SDA-12~1-6
Technische Daten
Accessory
Stop-Order Code 11541
SDA-12~1-6
Technical data
Q)
Raccord cannel&
pour
tuyau plastique
0 3
Raccord
P
no?,
A
jaune
@
Course de
commande
@
Course
motie
@
Point de commutation
(d&but d’ouverture)
rZJ Positjon
de
repos
1 (P) =
Alimentatlon
now
2 (A) =
Utlltsation
et
sotiie jaune
3 (R) =
Echappement
Accessoires
Butbe, rkfkence
11541
SDA-12xi-B
Caractkristiques
techniques
Medium /
Fluide
Anschlui3 I
Connection I
Raccordement
Druckbereich /
Pressure range / Plage de
pression
NormalnenndurchfluB /
Standard nominal flow rate /
Dbbit
nominal normal
Temperaturbereich
/Temperature range /
Plage
de
temp&atures
Bettitigungskrafl
bei 6 bar/Actuating force at 6 bar /
Effort
de
commande sous
6 bars
Schliel3kraft
bei 6 bar/Closing force at 6 bar /
Efforl
de
fermeture sous
6 bars
ijberhubkrafl
bei 6 bar /
Overstroke
force at 6 bar / Effort pour
surmonter
la course
morte sous 6
bars
Endlagengenauigkelt /
End-position accuracy /
Pr&zislon
de detection
aux
fin de course
Gefilterte, gehlte oder nicht geelte Druckluft 1
Filtered, lubricated or filtered, non-lubricated compressed air
/
AIM cornprim filtrk, lubrifik ou
non
lubrifib
Stecknippel
fur
Schlauch PK.3 /
Earbed
fittings for
PK.3
tubing
/
Raccord cannel&
pour
tuyau
PK-3
Obis/to/&8bar 16 IVmin
-10 bis / to I
.?I +8O’C
12 N
(1,2
kp)
/12
N (1.2 kp)
/12
N
(1.2 kgf)
12 N
(I,2
kp) / 12 N (1.2 kp)
/12
N
(1,2 kgf)
25 N
(2,5
kp) / 25 N (2.5 kp) / 25 N
(2,5 kgf)
* 0,03
mm / * 0.03 mm
Anderungen
vorbehalten The right to modification is reserved
Sous r&serve
de
toutes
modifications
FESTO
PNEUMATIC
Festo KG Postfach D-73726 Esslingen
. EF
(0711) 347-0 l 722 727
90915 pf
Loading...