IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
IMPORTANTE:Lea y comprende todas las
465 324_001
instrucciones antes de usar.
Router
Défonceuse
Fresadora
2
GENERAL SAFETY RULES
to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
Read and understand all instructions. Failure
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Assurez-vous de lire et de bien com-
prendre toutes les instructions. Le non-respect, même
partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les
outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun
cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec
des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées
et les prises de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au
cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif
augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la
prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants
ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée
pour les applications extérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures
sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des
équipements de protection personnels tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant le travail à
effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurezvous que l’interrupteur est effectivement en position
d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque
l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner
des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil
se trouvant sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todas las instrucciones.
El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede
resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones
personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad del espacio de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en
aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables
de red dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El
no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas
gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de
la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes
conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato
sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
4
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
4) Tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULE FOR ROUTERS
a) Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
a ”live” wire will make exposed metal parts of the tool ”live”
and shock the operator.
b) Use clamps or another suitable means to support
and secure the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ AND UNDERSTAND
INSTRUCTION MANUAL.
5
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L ’utilisation de tels dispositifs réduit
les dangers dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux
et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les
accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve
entravé. Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent
être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instructions
et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil.
Tenez compte également des conditions de travail et
du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste
en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el
aparato. Esta medida prev entiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del
aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera
indicada específicamente para este aparato. Considere
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil.
RÈGLE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
SUPPLÉMENTAIRE: POUR DÉFONCEUSES
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait
venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son
propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil
transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.
b) Immobilisez l’outil sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de
tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une
stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.
5) Mantenimiento
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
FRESADORAS:
a) Sujete la herramienta por la superficie de agarre
aislada cuando realice una operación donde la
herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos
o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente
hará traspasar la corriente a las partes de metal de la
herramienta resultando en una descarga eléctrica al usuario.
b) Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar
y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER
EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
6
grinding, drilling and other construction activities contains
chemicals known (to the State of California) to cause cancer ,
birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work.
T o reduce y our exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment,
such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Various dust created by power sanding, sawing,
Technical data
Power12 A
Voltage~ 120 V, 60 Hz
No load speed10 000 - 22 500 rpm
Quick height adjustment70 mm (2.76“)
Fine height adjustment8 mm (0.31“)
Router diameter, max.63 mm
Drive shaft connection of the spindleM 22 x 1
Weight4.5 kg (9.9 lbs)
Safety
acc. to IEC 745, UL 745, CSA C22.2 No. 745
1.1 Speed controller / Régulateur de vitesse de rotation /
Regulador del número de revoluciones
1.2 Locking button / Bouton de blocage / Botón de bloqueo
1.3 On/Off switch / Interrupteur marche/arrêt / Interruptor
de conexión/desconexión
1.4 Scale / Graduation / Escala
1.5 Spindle stop / Dispositif d’arrêt de l’axe / Dispositivo de
bloqueo del husillo
1.7 Collet nut / L’écrou de la pince de serrage / T uerca de la pinza
Symbols
VVolts
AAmperes
HzHertz
~Alternating current
n
No load speed
0
Class II Construction
rpmRevolutions or reciprocation per minute
ØDiameter
Use for intended purpose
The routers are designed for routing wood, plastics and similar
materials. Aluminium and plasterboard can also be processed
with corresponding cutters such as are listed in the Festool
catalogues.
to incorrect usage.
The user is liable for damages and injuries due
Electrical connection
The network voltage must conform to the voltage indicated
on the rating plate. A 16 A safety fuse (for 120 V) or a
corresponding protective circuit-breaker is required.
See Fig. 2 for connection and disconnection of the power cable.
or disconnecting the power cable!
Always switch the machine off before connecting
Extension cable
If an extension cable is required, it must have a sufficient
cross-section so as to prev ent an excessive drop in voltage or
overheating. An excessive drop in voltage reduces the output
and can lead to failure of the motor. The table beside shows
you the correct cable diameter as a function of the cable length
for the router OF 1400 EQ. Use only U.L. and CSA listed
extension cables. Never use two extension cables together.
Instead, use one long one.
Note: The lower the AWG number, the stronger the cable.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.