Мощност 1400 W
Честота на въртене (празен ход) 10 000 - 22 000 об/мин
Бързо регулиране на дълбочината 70 мм
Регулиране на дълбочината 8 мм
Присъединителна резба на двигателния вал M 22 x 1,0
Диаметър на фрезата максимално 63 мм
Тегло (без кабел) 4,5 кг
Клас на защитеност / II
Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслужването.
Символи
Предупреждение за обща опасност
Носете противопрахова маска!
Прочетете Ръководството/инструкциите
Носете защитни очила.
Носете средства за предпазване на слу-
ха!
1 Използуване по предназначението
Горните фрези са предназначени за фрезоване
на дървесина, пластмаса и на подобни на дърво
материали. При използване на предвидените в
търговската документация на Festool фрезови
работни инструменти могат да бъдат обработвани и алуминий и гипскартон.
Потребителят носи отговорност за щети
и нещастни случаи, станали поради
използване не по предназначението.
2 Указания за безопасност
2.1 Общи указания за безопасна работа
2.1 Общи указания за безопасна работа
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всич-
ки указания за безопасност и преду-
преждения. Неспазването на гореспонатите
указания и предупреждения може да доведе до
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна
работа и ръководства, за да може в бъдеща при
нужда да се консултирате с тях.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата
мрежа електроинструменти (със захранващ кабел)
и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
I) Работно място
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности,
газове или прахообразни материали. По
време на работа в електроинструментите се
отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безо-
пасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия инструмент не
без надзор. Оставете електрическия инструмент чак след като работния инструмент спре
напълно да се движи.
II) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите
със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рис-
кът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността
BG-2
от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр.
за да носите електроинструмента за кабела
или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване,
допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на
токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент на-
вън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на електро-ин-
струмента във влажна среда, използвайте
предпазен прекъсвач за утечни токове.
Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
всички помощни инструменти и гаечни
ключове. Помощен инструмент, забравен
на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Не надценявайте възможностите си. Рабо-
тете в стабилно положение на тялото и във
всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не носете ши-
роко облекло или бижута. Пазете косата
и облеклото си по-далече от подвижните
части. Широко облекло, бижута или дълги
коси могат да бъдат захванати от подвижните
части.
ж) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
III) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или
под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг
разсеяност при работа с електроинструмент
може да има за последствие изключително
тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент
и извършваната дейност лични предпазни
средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване
на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди
да включите щепсела в захранващата мрежа се уверявайте, че пусковият прекъсвач
е в положение “изключено”. Ако, когато но-
сите електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинс-трумента,
се уверявайте, че сте отстранили от него
IV) Грижливо отношение към електроинстру-
ментите
а) Не претоварвайте електроинс-трумента.
Използвайте електроинс-трументите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и
включван по предвидения от производителя
начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на елек-
троинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време
няма да използвате електроинструмента,
изключвайте щепсела от захранващата
мрежа. Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с
начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да
BG-3
бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди
да използвате електроинструмента, се
погрижете повредените детайли да бъдат
ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти вина-
ги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове
оказват по-малко съпротивление и се водят
по-леко.
ж) Използвайте електроинструментите, до-
пълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите
на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия,
както и с дейности и процедури, евентуално
предписани от различни нормативни документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
h) Внимавайте дръжките да са сухи, чисти
и по тях да няма масло или смазка. Хлъз-
гави дръжки не позволяват сигурна работа
и контрол на електрическия инструмент в
неочаквани ситуации.
V) Внимателно отношение към акумулаторни
електроинструменти
а) За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства,
препоръчвани от производителя. Когато
използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване на пожар.
б) За захранване на електроинс-трументите
използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии.
Използването на различни акумулаторни
батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар.
в) Предпазвайте неизползваните акумулатор-
ни батерии от контакт с големи или малки
метални предмети, напр. кламери, монети,
ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като
те могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване от акуму-
латорна батерия от нея може да изтече
електролит. Избягвайте контакта с него.
Ако въпреки това на кожата Ви попадне
електролит, изплакнете мястото обилно с
вода. Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към очен
лекар. Електролитът може да предизвика
изгаряния на кожата.
д) Преди да поставите заредена акумулаторна
батерия в електроинструмента, се уверете,
че пусковият му прекъсвач е в положение
“изключено”. Поставянето на акумулатор-
на батерия в електроинструмент, който е
включен, може лесно да предизвика трудова
злополука.
VI) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроинструмен-
тите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността
на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо под-
държане само оригинални части на Festool.
Използването на принадлежности или резервни части, които не са предвидени за тази
цел, може да доведе до електрически удар
или до наранявания.
2.2 Специфични указания за безопасност
при работа с машината
- Дръжте електрическия инструмент за изо-
лираните ръкохватки, защото фрезата може
да докачи собствения си мрежов кабел. Един
евентуален контакт с проводник под напрежение може да поставени пода напрежение
металните части на инструмента и може да Ви
хване ток.
- Закрепете и подсигурете детайла посред-
ством Затяжки или по друг начин върху стабилна основа. Ако държите детайла само с
ръка или го притискате към Вашето тяло, той
остава неустойчив, което може да доведе до
загуба на контрол.
- Не превишавайте указаните на инструмента
максимални обороти, респ. обхвата на честота
на въртене.
- Затягайте само инструменти с диаметър на
опашката, за който са предвидени затегателните челюсти.
BG-4
- Внимавайте фрезата да е закрепена здраво и
проверете, дали тя се върти правилно.
- По затегателните челюсти и холендърната
гайка не бива да има повреди.
- Не използвайте фрези с пукнатини или
такива, които са променили формата си.
Носете подходящи средства за
лична защита: средства за
предпазване на слуха, защитни
очила, противопрахова маска
при работа с прахообразуване,
защитни ръкавици при обработка на грапави материали и
при смяна на инструментите.
3 Стойности на емисията
Типичните определени по EN 60745 стойности
са както следва:
Ниво на шума 82 dB (A)
Ниво на шумовата мощност 93 dB (A)
Добавка за несигурност при измерване K = 3 dB
Носете средства за предпазване на
слуха!
Копчето (1.13) служи за включване и изключване (I = вкл./ 0 = изкл.). При продължителна
работа то може да бъде застопорено с помощта на страничния фиксиращ бутон (1.12). При
повторно натискане на копчето фиксирането се
освобождава.
Присъединяването или разединяването на кабела за захранването от мрежата виж фиг. 2.
5 Регулиране на машината
Преди всякаква работа по машината
извадете щепсела от контакта.
5.1 Електроника
Не работете с машината, ако електрониката
е дефектна, тъй като това може да доведе до
превишени обороти. Дефект на електрониката
можете за забележите, ако липсва мекото пускане или ако не е възможно регулирането на
оборотите.
OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ има двуполу-
периодна електроника със следните
свойства:
Регистирраната обща стойност на вибрациите
(векторна сума в три посоки) в съответствие със
стандарт EN 60745:
Стойност на вибрационните емисии
(3-осев) a
= 3,5 м/сек
h
2
Неопределеност K = 2,0 м/сек2
Указаните стойности на емисиите (вибрация,
шум) бяха измерени съгласно условията за
проверка в EN 60745 и служат за сравняване на
машините. Те могат да бъдат използвани и за
предварителна оценка на вибрациите и шума
при работа.
Указаните стойности на емисиите са за главните приложения на електрическия инструмент.
Когато обаче електрическият инструмент се
използва за други приложения, с други работни
инструменти или не се поддържа достатъчно,
вибрациите и шумът по време на целия период
на работа могат да бъдат значително по-високи.
За точни оценка по време на зададен период
на работа трябва да бъдат взети под внимание
времената на празен ход и на престой на машината. Това може да доведе до значително
намаляване на общото работно време.
4 Включване в мрежата и пускане в
действие
При това напрежението на мрежата и
честотата трябва да съвпадат с указаните на фирмената табелка!
Плавно пускане
Електронно регулираното плавно пускане осигурява едно пускане на машината без тласъци.
Регулиране на честотата на въртене
Честотата на въртене може да се регулира
безстепенно с помощта на регулиращото копче (1.16) между 10000 и 22000об/мин. По такъв
начин скоростта на рязане може да бъде напасвана оптимално към съответния материал:
Диаметърна фрезата
[мм]
10 - 25 25 - 40 40 - 60
Степени на
Материал
твърда дървесина
мека дървесина
дървесноталашитни
плоскости с покритие
Пластмаса6 - 45 - 32 - 1HW
Алуминий3 - 12 - 11HSS (HW)
Гипскартон2 - 111HW
регулиращото копче
6 - 45 - 33 - 1HW (HSS)
6 - 56 - 34 - 1HSS (HW)
6 - 56 - 34 - 2HW
Препоръчван
материал за
режещите
ръбове
Постоянна честота на въртене
Избраната честота на въртене на двигателя се
поддържа постоянна по електронен начин. По
този начин и при натоварване се постига една
постоянна скорост на рязане.
BG-5
Температурен предпазител
При прекалено висока температура на двигателя
подаването на ток и оборотите на въртене се
намаляват. В такъв случай машината работи само
с намалена мощност, за да може вентилаторът на
двигателя бързо да го охлади. След охлаждането
машината самостоятелно набира отново
обороти.
(номер за поръчка виж каталога на Festool или
в Интернет www.festool.com) .
- Развинтете напълно гайката (1.15) и я свалете от шпиндела заедно със затегателните
челюсти.
- Поставете нови затегателни челюсти с гайка в
шпиндела и завъртете леко гайката. Не затягайте гайката, ако няма поставена фреза!
Спирачка (OF 1400 EBQ)
OF 1400 EBQ има електронна спирачка, която
след изключване машината след около 2 секунди спира шпиндела с инструмента.
5.2 Смяна на инструмента
За смяна на работния инструмент можете да
поставите машината с главата надолу.
a) Поставяне на работния инструмент
- Поставете фрезовия (3a.1) работен инструмент
колкото се може по-дълбоко, най-малко обаче
до маркировката
() на опашката на фрезата,
в отворените затегателни челюсти (3a.2). Ако
затегателните челюсти не се виждат заради
холендърната гайка (3a.3), от инструментът
на фреза трябва да бъде вкаран колкото се
може по-дълбоко в затегателните челюсти
така, че маркировката
() да се издава над
холендърната гайка.
- Натиснете прекъсвача (1.14) за аретирането
на вретеното от дясната страна.
- Затегнете гайката (1.15) с помощта на вилков
гаечен ключ с отвор 24.
Указание: аретирането на вретеното блокира
вретеното на двигателя само в една посока на
въртене. Поради това няма нужда да сваляте
гаечния ключ при отваряне или затваряне на
гайката, а можете да го използвате за движение
назад-напред като тресчотка.
5.4 Регулиране на дълбочината на фрезоване
Регулирането на дълбочината на фрезоване
става на три етапа:
a) Регулиране на нулевата точка
- Отворете затегателния лост (1.6) така, че огра-
ничителят на дълбочината (1.7) да може да се
движи свободно.
- Поставете горната фреза с фрезовия плот (1.9)
върху една равна повърхност. Отворете въртящата се ръчка (1.5) и натискайте машината
надолу, докато фрезата легне върху повърхността.
- Затворете въртящата се ръчка (1.5), за да
фиксирате машината в това положение.
- Натиснете ограничителя на дълбочината към
една от трите твърди опори на въртящия се
револверен ограничител (1.8).
Височината на всяка твърда опора може да бъде
отделно регулирана с помощта на отвертка:
твърда опора височина минимална/максимална
A 38 мм/44 мм
B 44 мм/54 мм
C 54 мм/67 мм
- Избутайте стрелката (1.3) надолу така, че тя да
показва на скалата (1.1) 0 мм.
Ако нулевото положение не съвпада, това може
да бъде коригирано с помощта на винта (1.2) на
стрелката.
б) Сваляне на работния инструмент
- Натиснете прекъсвача (1.14) за аретирането
на вретеното от лявата страна.
- С помощта на вилков гаечен ключ с отвор
24 развинтвайте гайката (1.15), докато почувствате съпротивление. Преодолейте това
съпротивление, като за тази цел продължете
да въртите гайката с вилковия гаечен ключ.
- Свалете фрезата.
5.3 Смяна на затегателните челюсти
Могат да бъдат поръчани затегателни челюсти за следния диаметър на опашката: 6,0 мм,
6,35 мм, 8 мм, 9,53 мм, 10 мм, 12 мм, 12,7 мм
BG-6
б) Задаване на дълбочината на фрезова-
не
Дълбочината на фрезоване може да бъде зададена или с помощта на бързото регулиране
на дълбочината, или с финото регулиране на
дълбочината.
- Бързо регулиране на дълбочината: изтегляй-
те ограничителя на дълбочината (1.7) колкото
е възможно нагоре, докато стрелката покаже
исканата дълбочина на фрезоване. С помощта
на затегателния лост (1.6) аретирайте ограничителя на дълбочината в това положение.
- Фино регулиране на дълбочината: с помощта
на затегателния лост (1.6) аретирайте ограни-
чителя на дълбочината в това положение. Със
завъртане на въртящата се ръчка (1.4) установете исканата дълбочината на фрезоване.
При завъртане на въртящата се ръчка на едно
деление дълбочината на фрезоване се променя с 0,1 мм. Едно пълно завъртане отговаря
на 1 мм. Максималният обхват за задаване с
помощта на въртящата се ръчка е 8 мм.
в) Подаване на дълбочината на фрезова-
не
Отворете въртящата се ръчка (1.5) и натискайте машината надолу, докато ограничителят на
дълбочината легне върху твърдата опора.
- Затворете въртящата се ръчка (1.5), за
да фиксирате машината в това положение.
5.5 Прахоизсмукване
Винаги включвайте машината към едно
прахоизсмукване.
- Монтирайте изсмуквателния калпак към плота
на фрезата, като за тази цел първо го поставете с двата шипа (3.1) във вдлъбнатините (3.2)
на плота на фрезата, след това го поставете
върху плота на фрезата и преместете ръчката
(3.5).
- За сглобяване и разглобяване на изсмуквателния калпак при монтирана фрезата чрез
завъртане на сегмента (3.4) могат да бъдат
отворени вдлъбнатините (3.3) в изсмуквателния калпак. За едно оптимално изсмукване
по време на работа вдлъбнатината заедно с
въртящия се сегмент трябва да бъдат затворени.
Към въртящия се аспирационен щуцер (3.6)
може да бъде включенa прахосмукачка на
Festool с диаметър на изсмукващия маркуч
36 мм или 27 мм (при незначителна опасност
от задръстване се препоръчват 36 мм).
Стружкоприемник KSF-OF
С помощта на стружкоприемника KSF-OF
(11.1) (частично в обема на доставката)
може да бъде увеличена ефективността на
изсмукването при фрезоване на ръбове.
Монтажът става по същия начина като при копирния пръстен (фиг. 8).
Капакът може да бъде отрязан с ръчна ножовка
по дължината на канала (11.2) и по такъв начин
може да бъде намален. Стружкоприемникът
може да се прилага при вътрешни радиуси до
един минимален радиус от 40 мм.
6 Работа с машината
Винаги затягайте обработваемото из-
делие по такъв начин, че то при работа
да не може да се мести.
Дръжте машината винаги с две ръце за
предвидените за тази цел дръжки (1.5,
1.11).
При работи, при които се образува прах,
носете дихателна маска.
Включвайте винаги горната фреза още преди
да сте докоснали с фрезовия инструмент обработваемия детайл!
Фрезовайте винаги в противоположна посока
(посоката на подаване на машината е в посока
на рязането на инструмента, фиг. 9).
6.1 Обработка на алуминий
По съображения за безопасност при
обработка на алуминий трябва да се
спазват следните правила:
- Включете предварително един прекъсвач за
защита от недопустим утечен ток (FI, PRCD).
- Присъединете машината към едно подходяща
изсмукваща вентилационна уредба.
- Почиствайте редовно машината от натрупвания на прах по корпуса на двигателя.
Носете защитни очила.
6.2 Ръчно фрезоване
С горната фреза се фрезова ръчно главно
при изработване на надписи или изображения и при обработка на ръбове с фреза
с опорен пръстен или с направляващ прът.
6.3 Фрезоване със страничен ограничи-
тел
При работа успоредно на ръбовете на обработваемия детайл може да бъде използван
влизащия в обема на доставката страничен
ограничител (3.2) (при „модул 5A“ не влиза в
обема на доставката):
- Закрепете здраво двете водещите щанги (4.2)
с двете въртящи се ръчки (4.4) към страничния
ограничител.
- Вкарайте водещите щанги до искания размер в канала на плота на фрезата и затегнете
водещите щанги с помощта на въртящата се
ръчка (4.5).
- Фина настройка: отворете въртящото се
копче (4.6), за да може с помощта на копчето
за регулиране (4.8) да направите фина настройка. За тази цел дисковата скала (4.7)
BG-7
има деления 0,1 мм. Когато копчето за регулиране се задържа, дисковата скала може да
бъде завъртяна самостоятелно и поставена в
положение“нула“. За по-големи регулировки
може да бъде използвана скалата (4.1) на
корпуса. След като направите фината настройка затворете отново на въртящото се копче
(4.6).
- Регулирайте двете водещи челюсти (4.3, 5.1)
по такъв начин, че тяхното разстояние до
фрезата да бъде прибл. 5 мм. За тази цел разхлабете винтовете (5.2) и след привършване
на регулирането ги затегнете отново.
- Поставете както е показано на фиг. 5 изсмуквателния калпак (5.4) отзад и го натиснете
докато се аретира върху страничния ограничител. Към аспирационния щуцер (5.3) може
да бъде присъединен изсмукващ маркуч с
диаметър 27 мм или 36 мм.
6.4 Фрезоване с направляваща система
FS
Направляващата система облекчава фрезоването на прави канали и може да бъде получена
като принадлежност.
- Закрепете направляващия ограничител (6.1)
с на водещите щанги на страничния ограничител към плота на фрезата.
- Закрепете направляващата релса (6.3) с винтовите стяги (6.4) към обработваемия детайл.
Внимавайте да има едно безопасно разстояние X (фиг. 6) von 5 мм между предния ръб
на направляващата релса и фрезата, респ.
канала.
- Поставете направляващия ограничител върху
направляващата релса, както е показано на
фиг. 6. За да бъде осигурено водене на ограничителя на фрезата без хлабина, Вие можете с
помощта на отвертка през двата странични отвора (6.2) да регулирате двете водещи челюсти.
- Завинтете променливата по височина опора (6.6) в резбовия отвор на плота на фрезата по такъв начин, че долната страна
на плота на фрезата да е успоредна към
повърхността на обработваемия детайл.
За да имате възможност да работите по разчертаване, маркировката на плота на фрезата (6.5)
и скалата на опората (6.6) Ви показва средната
ос на фрезата.
Фина настройка
С помощта на фината настройка (7.5, принадлежности) има възможност за прецизно регулиране на разстоянието X.
- Монтирайте фината настройка (7.5) върху
водещите щанги между машината и направляващия ограничител.
- Поставете регулиращото копче (7.2) както е
показано на фиг. 7 в направляващия ограничител.
- Затегнете регулиращото копче (7.2) в гайката
на фината настройка.
- За да регулирате разстояние X отворете въртящото се копче (7.1) на направляващия ограничител и затворете копчето за регулиране
(7.3) на фината настройка.
- Установете исканото разстояние X като за
тази цел завъртете регулиращото копче (7.2)
и затворете след това копчето за регулиране
(7.1) на направляващия ограничител.
6.5 Копирно фрезоване
За изработване на точни копия от съществуващи детайли се използва копирен пръстен
или копирно приспособление (могат да бъдат
получени като принадлежности).
a) Копирен пръстен
Внимавайте при избора на размера на копирния
пръстен използваната фреза да може да минава
през отвора.
Издаването Y (фиг. 9) на обработваемия детайл
над шаблона се пресмята както следва:
Y = (Ø на копирния пръстен - Ø на фрезата)
2
- Затегнете копирния пръстен (8.1) към плота
на фрезата, като за тази цел поставете двата
шипа (8.2) във вдлъбнатините (8.3).
- За да свалите копирния пръстен натиснете
едновременно навътре двата бутона (1.16).
б) Копирно приспособление
За копирното приспособление с необходими ъгловото рамо WA-OF (10.2) и копирния комплект
KT-OF, който се състои от един държач на ролки
(10.6) и три копиращи ролки (10.7).
- Завинтете с помощта на въртящата се ръчка
(10.3) ъгловото рамо на исканата височина в
резбовия отвор (10.1) на плота на фрезата.
- Монтирайте една копираща ролка в държача
и я завинтете с помощта на въртящата се
ръчка (10.5) към ъгловото рамо. Внимавайте
копиращите ролки и фрезата да имат еднакъв
диаметър!
- Посредством завъртане на въртящото се копче
(10.4) може да бъде регулирано разстоянието
на допирната ролка до оста на фрезата.
BG-8
7 Принадлежности, инструменти
За Вашата безопасност използвайте
само оригинални принадлежности и
резервни части на Festool.
Festool предлага обширен асортимент
от принадлежности, които Ви дават възможност за разнообразно и ефективно
прилагане на Вашата машина, например: фрезови пергели, направляващи
релси с ред от отвори, помощни фрезови приспособления, плот на фрезата
за стационарно използване.
Номерата за поръчка на принадлежности и инструменти Вие можете да намерите във Вашия
каталог на Festool или в Интернет на адрес
„www.festool.com“.
8 Техническо обслужване и поддръжка
Преди всякаква работа по машината
извадете щепсела от контакта.
Всички работи по техническото обслужване и
ремонта, които изискват отваряне на корпуса
на двигателя, трябва да бъдат извършвани
само от авторизирана работилница за сервизно
обслужване.
За осигуряване на циркулацията на въздуха
отворите за охлаждане в корпуса на двигателя
да са свободни и чисти.
Машината е снабдена със самоизключващи се
специални въглени четки. Ако те се износят,
става автоматично прекъсване на подаването
на ток и машината спира.
9 Изисквания за отвеждане и депонира-
не
Не изхвърляйте електрическите инструменти заедно с домакинските отпадъци! При необходимост
траспортирайте машината, принадлежностите
и опаковката за рециклиране по безвреден за
околната среда начин. При това съблюдавайте
валидните национални разпоредби.
Само за региона на ЕС: В съответствие с европейската Директива 2002/96/ЕС остарелите
електрически инструменти се събират отделно
и се отвеждат за рециклиране по безвреден за
околната среда начин.
съюз срокът на гаранцията е 24 месеца (удостоверяван с фактура или товарителница). Щети,
особено такива, които се дължат на естествено
износване/амортизация, претоварване, неправилно обслужване, респ. на щети по вина на
потребителя или в резултат на друго, несъобразено си инструкциите в “Ръководството за
експлоатация” приложение или такива, които
са били известни към момента на закупуването, се изключват от гаранцията. Също така
остават изключени щети при използване на
неоригинални принадлежности и консумативи
(например шлифовъчни кръгове).
Рекламации се приемат, когато уредът се изпрати в неразглобено състояние на доставчика или
на оторизиран от Festool сервиз. Съхранявайте
грижливо Инструкцията за експлоатация, Инструкциите за безопасност, Списъка на резервните части и касовата бележка. При това важат
съответните актуални гаранционни условия на
производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни
работи си запазваме правото да правим изменения на указаните тук технически данни.
11 Заявлени за съответствие с нормите на
ЕО
Горна фрезаСериен номер
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
Година на знака CE: 2004
Ние заявяваме под наша собствена отговорност,
че този продукт отговаря на следните норми или
нормативни документи.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 съгласно
правилата на Директива 98/37/ЕО (до 28. дек.
2009), 2006/42/ЕО (от 29 дек. 2009г.), 2004/108/
EO.
10 Гаранция
В случай на дефекти в материала и фабрични
недостатъци за нашите машини ние даваме
гаранция в съответствие със специфичните
за страната законови разпоредби, като минималният гаранционен срок е 12 месеца. В
рамките на страните-членки на Европейския
BG-9
Д-р Йоханес Щаймел 11.01.2010
Началник отдел “Изследване, разработка,
технически документация”
Festool GmbH
Вертщр. 20,
D-73240 Вайдлинген
REACh за продукти Festool, техните принадлежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа
“Разпоредба за химикалите”. Ние като „последващ потребител“, т.е. като производител
на изделия, съзнаваме нашето задължение да
информираме нашите клиенти. За да можем да
Ви информираме за актуалното състояние и за
възможни материали от списъка на кандидатите в нашите изделия, ние създадохме за Вас
следната страница в Интернет:
www.festool.com/reach
Võimsus 1400 W
Pöörete arv (tühikäigul) 10 000 - 22 000 min
-1
Sügavuse kiirreguleerimine 70 mm
Sügavuse peenreguleerimine 8 mm
Ajamivõlli ühenduskeere M 22 x 1,0
Freesitera läbimõõt max 63 mm
Kaal (ilma toitejuhtmeta) 4,5 kg
Kaitseklass
/ II
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasutusjuhendist.
Sümbolid
Ettevaatust: oht!
Kanda kaitseprille.
Kandke tolmukaitsemaski!
Juhis, tutvuge märkustega!
Kandke kõrvaklappe!
1 Ettenähtud kasutusotstarve
Ülafreesid on ette nähtud puidu, plastmaterjalide
ja puidutaoliste materjalide freesimiseks. Festooli
müügidokumentides selleks otstarbeks ette nähtud freesimistarvikute kasutamisel saab töödelda
ka alumiiniumi ja kipskartongi.
Kasutusotstarbele mittevastava töö tõttu
tekitatud kahjude ja õnnetuste eest vastutab kasutaja.
2 Ohutusjuhised
2.1 Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Alltoodud ohutusnõue-
te ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade
ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
I) TÖÖKOHT
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada
õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
kesk-konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest
lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lap-
sed ja teised isikud töökohast eemal. Kui
Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade
Teie kontrolli alt väljuda.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järelevalve-
ta. Lahkuge seadme juurest alles siis, kui tarvik
on täielikult seiskunud.
II) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadmete puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud
ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi
saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk
suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte et-
tenähtud otstarbel seadme kandmiseks,
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toite-
juhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pi-
kendus-juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi
saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage rikke-
EST-2
voolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
III) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades
mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui olete
väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite
mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kait-
seprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask,
libisemiskind-lad turvajalatsid, kaitsekiiver või
kuulmiskaitsevahen-did, kandmine - sõltuvalt
elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast - vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge,
et lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate sead-
me kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada
õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimisvõi mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii
saate seadet ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided
eemal seadme liikuvatest osadest. Laiad rii-
ded, ehted ja pikad juuksed võivad jääda seadme
liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal-
dus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks
õigesti. Nende seadiste/seadmete kasuta-
mine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
IV) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tege-miseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti
on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam
võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda
tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist
ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu
väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi
tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske
seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne
või pole siintoodud juhiseid lugenud. Koge-
nematute kasutajate käes kujutavad elektrilised
tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad funktsioneerivad
korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned
osad ei ole katki või sel määral kahjustatud,
et võiksid piirata seadme funktsioneerimist.
Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoo-
likalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam
juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvi-kuid jne vastavalt siintoodud juhistele
ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks
ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elekt-
riliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud
otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning
vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed
takistavad seadme kindlat käsitsemist ja kontrollimist ootamatutes olukordades.
V) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE
JA KASUTAMINE
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda
kasutatakse teiste akudega.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult sel-
leks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel
ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise
tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud
kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik
võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
e) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade
EST-3
on väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud sead-me külge võib põhjustada õnnetusi.
VI) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeri-
tud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage üksnes
Festooli originaalvaruosi. Valede lisatarvikute
või varuosade kasutamine võib põhjustada elektrilööki või vigastusi.
2.2 Ohutusjuhised seadme kohta
- Hoidke elektrilist tööriista alati isoleeritud
käepidemetest, kuna freesitera võib tabada
tööriista enda toitejuhet. Kokkupuude pingesta-
tud juhtmega võib seada tööriista metalldetailid
pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.
- Kinnitage toorik pitskruvide abil või mõnel
muul viisil stabiilse aluse külge. Kui hoiate
toorikut vaid käega või surute seda vastu oma
keha, jääb see liikuvaks, mistõttu võite kaotada
tooriku üle kontrolli.
- Seadmel toodud maksimaalpöördeid ei tohi
ületada; pöörete arvu vahemikust tuleb kinni
pidada.
- Paigaldage üksnes tarvikuid, mille läbimõõt
tsangiga sobib.
- Veenduge, et freesitera on kindlalt kinnitatud ja
saab veatult liikuda.
- Tsang ja mutter ei tohi olla kahjustatud.
- Pragunenud ja deformeerunud freesiterasid ei
tohi kasutada.
Kandke sobivaid isikukaitseva-
hendeid: kuulmiskaitsevahendeid, kaitseprille, tolmutekitavate tööde korral tolmumaski, karedapinnaliste materjalide töötlemisel ja tarviku vahetamisel
kaitsekindaid.
3 Emissiooniväärtused
Vastavalt EN 60745 mõõdetud tüüpilised väärtused
on:
Helirõhk 82 dB (A)
Müravõimus 93 dB (A)
Mõõteviga K = 3 dB
Kandke kõrvaklappe!
Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta
mõõdeti standardile EN 60745 vastavatel kontrolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid
omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista
kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialgseks hindamiseks.
Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist tööriista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks.
Kui elektrilist tööriista kasutatakse aga muudeks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt
hooldatuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda
kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks.
Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks etteantud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka
selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See
võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada.
4 Elekltriühendus ja kasutuselevõtt
Võrgupinge ja sagedus peavad ühtima
andmesildil toodud pinge ja sageduse-
ga!
Lüliti (1.13) seadme sisse- ja väljalülitamiseks (I =
sisse / 0 = välja). Pidevaks tööks saab lüliti külgmise lukustusnupuga (1.12) lukustada. Lukustuse
vabastamiseks tuleb lülitile veelkord vajutada.
Võrgujuhtme külge- ja lahtiühendamiseks vt joonist 2.
5 Seadme seadistused
Enne tööde alustamist masina juures
tuleb võrgupistik pistikupesast alati välja
tõmmata.
5.1 Elektroonika
Kui seadme elektroonika on rivist väljas, ei tohi
seadet kasutada, kuna see võib põhjustada liigselt
kõrget pöörete arvu.
Elektroonika defektidest annab märku sujuva käivituse puudumine või pöörete arvu reguleerimise
võimaluse puudumine.
Vibratsioonitase (kolme suuna vektorsumma),
mõõdetud vastavalt standardile EN 60745:
Vibratsioon (kolmel teljel) ah = 3,5 m/s2
Mõõtemääramatus K = 2,0 m/s
2
EST-4
Pöörlemiskiiruse reguleerimine
Pöörlemiskiirust saab regulaatorratta (1.16) abil
-1
vahemikus 10000 kuni 22000 min
sujuvalt reguleerida. Nii saab iga materjali jaoks valida sobiva
kiiruse:
Freesitera läbimõõt
[mm]
10 - 25 25 -40 40 - 60
Regulaatori aste Materjal
Kõva puit6 - 45 - 33 - 1HW (HSS)
Mootori eelvalitud pöörlemiskiirust hoitakse elektroonika abil konstantsena. Sellega saavutatakse
muutumatu lõikekiirus ka koormuse all.
Temperatuurikaitse
Mootori liiga kõrge temperatuuri korral väheneb
vooluvarustus ja alaneb pöörete arv. Seade töötab
vaid väikese võimsusega, et mootori ventileerimise
kaudu võimaldada seadmel jahtuda. Pärast jahtumist
jätkab seade tööd automaatselt kõrgetel pööretel.
Pidur (OF 1400 EBQ)
OF 1400 EBQ on varustatud elektroonilise piduriga,
mis seiskab spindli koos tarvikuga umbes 2 sekundi jooksul pärast seadme väljalülitamist.
5.2 Tarvikute vahetamine
Tarviku vahetamiseks võite asetada seadme pea
peale.
a) Tarviku paigaldamine
- Torgake freesimistarvik avatud tsangi võimalikult kaugele, vähemalt kuni freesitera sabal
toodud märgiseni (). Kui kinnitustsang (3.a.2)
ei ole mutri (3a.3) tõttu nähtav, tuleb freesimistarvik (3a.1) viia tsangi vähemalt nii sügavale, et
märgis ei ulatu enam üle mutri.
- Vajutage spindlilukustuse lülitile (1.14) paremal
pool.
- Pingutage mutter (1.15) lehtvõtmega SW 24
kinni.
Märkus: spindlilukustus blokeerib mootori spindli
igakordselt vaid ühes pöörlemissuunas. Seetõttu
ei ole mutrivõtit mutrite lahti- või kinnikeeramisel vaja maha võtta, vaid seda võib edasi-tagasi
liigutada.
b) Tarviku eemaldamine
- Vajutage spindlilukustuse lülitile (1.14) vasakul
pool.
- Keerake mutrit (1.15) lehtvõtmega SW 24 lahti
seni, kuni tunnete takistust. Ületage see takistus, jätkates lehtvõtmega keeramist.
- Võtke freesitera välja.
5.3 Tsangi vahetus
Saadaval on järgmiste läbimõõtudega tsangid:
6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm, 10 mm, 12 mm,
12,7 mm (tellimisnumbreid vt Festooli kataloogist
või Internetist aadressil www.festool.com) .
- Keerake mutter (1.15) täiesti maha ja võtke see
koos tsangiga spindlist välja.
- Asetage spindlisse uus tsang koos mutriga ja
keerake mutrit pisut kinni. Kui freesitera ei ole
sisse pandud, siis ärge mutrit kinni keerake!
5.4 Freesimissügavuse reguleerimine
Freesimissügavust reguleeritakse kolmes etapis:
a) Nullpunkti reguleerimine
- Avage lukustushoob (1.6), nii et sügavuspiirik
(1.7) saab vabalt liikuda.
- Asetage ülafrees koos freespingiga (1.9) tasasele pinnale. Keerake lahti pöördnupp (1.5) ja
vajutage seadet alla seni, kuni freesitera toetub
vastu pinda.
- Seadme lukustamiseks sellesse asendisse keerake pöördnupp (1.5) kinni.
- Suruge sügavuspiirik vastu ühte juhikut pööratava revolverjuhiku kolmest liikumatust juhikust
(1.8).
Kruvikeerajaga saate reguleerida iga liikumatu
juhiku kõrgust eraldi:
Liikumatu juhik min -/max kõrgus
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Lükake osuti (1.3) alla, nii et see näitab skaalal
(1.1) 0 mm.
Kui null-asend ei ole paigas, saab seda osuti küljes
oleva kruviga (1.2) korrigeerida.
b) Freesimissügavuse kindlaksmäärami-
ne
Soovitud freesimissügavust saab kindlaks määrata kas sügavuse kiirreguleerimise või sügavuse
peenreguleerimisega.
- Sügavuse kiirreguleerimine: tõmmake sügavuspiirikut (1.7) üles seni, kuni osuti näitab soovitud freesimissügavust. Fikseerige sügavuspiirik lukustushoovaga (1.6) sellesse asendisse.
- Sügavuse peenreguleerimine: Fikseerige süga-
vuspiirik lukustushoovaga (1.6). Seadke soovitud
freesimissügavus paika regulaatorrattast (1.4).
Kui keerate regulaatorratast ühe sälgu võrra,
EST-5
muutub freesimissügavus 0,1 mm võrra. Täispööre muudab sügavust 1 mm. Regulaatorist
saab sügavust reguleerida kuni 8 mm.
c) Freesimissügavuse lisamine
- Keerake lahti pöördnupp (1.5) ja vajutage seadet
alla seni, kuni sügavuspiirik puudutab liikumatut juhikut.
- Seadme lukustamiseks sellesse asendisse keerake pöördnupp (1.5) kinni.
5.5 Tolmuimemine
Ühendage seade alati tolmuimejaga.
6.1 Alumiiniumi töötlus
Alumiiniumi töötlemisel tuleb ohutuse
huvides rakendada järgmisi abinõusid:
- Kasutada rikkevoolukaitselülitit.
- Ühendada tööriist sobiva äratõmbeseadmega.
- Eemaldada regulaarselt mootorikorpusesse
kogunev tolm.
Kanda kaitseprille.
6.2 Vabakäeline freesimine
Ülafreesi juhitakse vaba käega põhiliselt kirjade
või piltide freesimisel ja servade töötlemisel koos
rõnga või juhttapiga.
- Tolmueemalduskatte monteerimiseks freespingi külge asetage tolmueemalduskate koos
mõlema tapiga (3.1) freespingi avadesse (3.2),
asetage seejärel tolmueemalduskate freespingi
peale ja pöörake hoob (3.5) teistpidi.
- Kui freesitera on paigaldatud, siis võib tolmueemalduskatte külgepanekuks ja mahavõtmiseks
segmendi (3.4) pööramisega avada tolmueemalduskattes oleva ava (3.3). Optimaalse tolmuimemise tagamiseks peab pööratava segmendiga
ava olema töötamise ajal suletud.
Äratõmbestutside (3.6) külge võib ühendada Festooli äratõmbeseadme, mille äratõmbevooliku
läbimõõt on 36 mm või 27 mm (väiksema ummistusohu tõttu on soovitatav 36 mm).
Laastupüüdur KSF-OF
Laastupüüdur KSF-OF (11.1) (osaliselt standardvarustuses) võimaldab servade freesimisel tõhustada
äratõmmet.
Paigaldus toimub analoogselt kopeerrõnga paigaldusega (joonis 8).
Katet on võimalik kaarsaega piki sooni (11.2)
väiksemaks lõigata. Siseraadiuste puhul saab
laastupüüdurit kasutada kuni minimaalraadiuseni
40 mm.
6 Seadmega töötamine
Kinnitage detail alati nii, et see ei saaks
töötlemise ajal liikuda.
Hoidke seadet alati kahe käega selleks
ettenähtud käepidemetest (1.5, 1.11).
Tolmutekitavate tööde korral kandke
hingamisteede kaitsemaski.
Enne freesitera viimist toorikule lülitage alati
sisse ülafrees! Freesige üksnes ettenihke suunale
vastassuunas (joonis 9).
6.3 Freesimine külgjuhikuga
Tooriku servaga paralleelselt kulgevate tööde jaoks
võib kasutada tarnekomplekti kuuluvat külgjuhikut
(3.2) („moodul 5A“ puhul ei kuulu tarnekomplekti):
- Fikseerige mõlemad juhtvardad (4.2) mõlema
pöördnupuga (4.4) külgjuhiku külge.
- Viige juhtvardad soovitud määral freespingi
soontesse ja fi kseerige pöördnupuga (4.5).
- Peenreguleerimine: Peenreguleerimise teostamiseks regulaatorrattast (4.8) avage pöördnupp
(4.6). Selleks on skaalarõngas (4.7) varustatud
0,1-mm-skaalaga. Kui regulaatorratast kinni
hoida, saab skaalarõngast „nullasendisse“
seadmiseks üksinda pöörata. Suuremate reguleerimiste korral on abiks põhikorpuse küljes
olev millimeeterskaala (4.1). Pärast peenreguleerimise teostamist keerake pöördnupp (4.6)
uuesti kinni.
- Seadke mõlemad juhtpakid (4.3, 5.1) nii, et
nende vahekaugus freesiterast oleks umbes
5 mm. Selleks keerake lahti kruvid (5.2), pärast
paikaseadmist keerake kruvid uuesti kinni.
- Lükake tolmueemalduskate (5.4) joonisel 5
toodud viisil tagant külgjuhikule, kuni see fi kseerub kohale. Äratõmbestutsi (5.3) külge saab
kinnitada äratõmbevooliku läbimõõduga 27 mm
või 36 mm.
6.4 Freesimine juhtsüsteemiga FS
Lisatarvikuna saada olev juhtsüsteem kergendab
sirgete soonte freesimist.
- Kinnitage juhik (6.1) külgjuhiku juhtvarrastega
freespingi külge.
- Kinnitage juhtsiin (6.3) pitskruvidega (6.4)
tooriku külge. Jälgige, et juhtsiini esiserva ja
freesitera või soone vahele jääb vähemalt 5 mm
vahemaa X (joonis 6).
- Asetage juhtpiire vastavalt joonisele 6 juhtsiini-
EST-6
le. Et tagada freesijuhiku lõtkuvaba käiku, võite
kruvikeerajaga läbi kahe külgmise ava (6.2)
reguleerida kahte juhtpakki.
- Keerake reguleeritava kõrgusega tugi (6.6)
freespingi keermeavasse nii, et freespingi alumine külg on paralleelselt tooriku pinnaga.
Kontuuri järgi töötamiseks näitavad freespingil
olev märgis (6.5) ja toel olev skaala (6.6) freesitera
kesktelge.
Peenreguleerimine
Peenregulaatoriga (7.5, lisatarvik) saab ettevaatlikult reguleerida vahemaad X.
- Monteerige peenregulaator (7.5) seadme ja
juhtpiirde vahele juhtvarrastele.
- Paigaldage regulaatorratas (7.2) vastavalt joonisele 7 juhtpiirdesse.
- Vahemaa X reguleerimiseks avage juhtpiirde
pöördnupp (7.1) ja sulgege peenregulaagori
pöördnupp (7.3).
- Soovitud vahemaa X väljareguleerimiseks keerake regulaatorratast (7.2) ja sulgege seejärel
juhtpiirde pöördnupp (7.1).
6.5 Kopeerfreesimine
Olemasolevate toorikute täpseks reprodutseerimiseks tuleb kasutada kopeerrõngast või kopeerseadist (mõlemad saadaval lisatarvikuna).
a) Kopeerrõngas
Kopeerrõnga suuruse valikul jälgige, et kasutatav
freesitera mahub kopeerrõnga avast läbi. Tooriku
ja šablooni vahe Y (joonis 9) arvestatakse järgmiselt:
Y = (kopeerrõnga Ø - freesitera Ø)
2
- Monteerige kopeerrull rullihoidiku külge ja kruvige see pöördnupuga (10.5) nurgahaara külge
kinni. Veenduge, et kopeerrulli ja freesitera
läbimõõdud ühtivad!
- Regulaatorrattast (10.4) saab reguleerida rulli
kaugust freesitera teljest.
7 Lisavarustus, tarvikud
Tööohutuse huvides kasutage ainult Fes-
tool originaaltarvikuid ja varuosi.
Festool pakub mitmesuguseid lisatarvikuid, mis
lubavad seadet kasutada mitut moodi ja tõhusalt,
nt freesisirklit, perforeeritud juhtsiini, freesimise
abivahendit, freespinki statsionaarseks kasutamiseks.
Lisavarustuse ja tarvikute tellimisnumbrid leiate
Festool kataloogist või Internetist aadressil „www.
festool.com“.
8 Hooldus ja puhastamine
Enne mis tahes tööde alustamist seadme
kallal tuleb võrgupistik pistikupesast alati
välja tõmmata.
Kõiki mootorikorpuse avamist nõudvaid
hooldus- ja remonditöid tohib teha ainult
volitatud klienditeenindustöökoda.
Õhuringluse tagamiseks tuleb mootorikorpuses
olevad õhutusavad hoida alati vabad ja puhtad.
Seade on varustatud automaatselt väljalülituvate
grafi itharjadega. Kui need on kulunud, katkestatakse vooluvarustus automaatselt ja seade
seiskub.
9 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikult! Järgige asjaomaseid kehtivaid eeskirju.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
10 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade suhtes
kehtib kasutusriigi õigusaktidele vastav, kuid
vähemalt 12-kuuline garantii. Euroopa Liidu liikmesriikides on garantiiaeg 24 kuud (aluseks arve
või saateleht). Garantii alla ei kuulu loomulikust
kulumisest, ülekoormusest ning asjatundmatust
kasutusest tingitud kahjustused, samuti kasutaja
süül tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutusest tingitud kahjustused ning kahjustused, mis
tuvastati ostmise ajal.
Samuti ei laiene garantii kahjustustele, mis on
tingitud asjaolust, et kasutatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt lihvtaldu).
Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis, kui
EST-7
seade on tarnijale või Festooli volitatud parandustöökotta toimetatud lahtivõtmata kujul. Hoidke
kasutusjuhend, ohutusnõuded, varuosade loetelu
ja ostuarve hoolikalt alles. Muus osas kehtivad
tootja üldised müügi- ja garantiitingimused.
98/37/EÜ (kuni 28. dets. 2009), 2006/42/EÜ (alates
29. dets. 2009), 2004/108/EÜ.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab tootja
endale õiguse esitatud tehniliste andmete muutmiseks.
11 EG-vastavusdeklaratsioon
ÜlafreesSeerianumber
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
CE-märgise omistamise aasta: 2004
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode vastab
järgmistele standarditele ja normdokumentele. EN
60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 6100-3-3 vastavalt direktiivide
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Teadus- ja arendusosakonna juhataja
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja materjalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas
kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme
teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et
Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet
võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta,
lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi:
Snaga 1400 W
Broj okretaja (u praznom hodu) 10 000 - 22 000 min
-1
Brzo premještanje dubine 70 mm
Precizno premještanje dubine 8 mm
Priključni navoj zagonskog vratila M 22 x 1,0
Promjer glodala maks. 63 mm
Težina (bez kabela) 4,5 kg
Zaštitna klasa
/ II
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za uporabu.
Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Nositi masku za zaštitu od prašine!
Nositi zaštitne naočale.
Čitati naputak/upozorenja
Nosite zaštitu za organe sluha!
1 Namjenska uporaba
Vertikalne glodalice predviđene su namjenski za
glodanje drva, plastičnih materijala i materijala
sličnima drvu.
U slučaju uporabe alata za glodanje koji je za te svrhe predviđen u Festoolovoj prodajnoj dokumentaciji
moguća je i obrada aluminija i gipsanog kartona.
Za štete i nezgode pri nenamjenskoj upo-
rabi odgovornost snosi korisnik.
2 Sigurnosne upute
2.1 Opće upute za siguran rad
PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i naloge. Pogreške kod pridržavanja
upozoravajućih uputa i naloga mogu izazva-
ti električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i naputke za
buduće referencije.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni
alat“ odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez
mrežnog kabela).
I RADNO MJESTO
a) Vaše radno područje održavajte čistim i ured-
nim. Nered i neosvijetljeno radno područje
mogu dovesti do nezgoda.
b) S ureðajem ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili
pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom
korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli
pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu
nad ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nadzora
dok je u pokretu. Udaljite se od električnog
alata tek nakon što se korišteni alat zaustavio
u cijelost.
II ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Priključni utikač ureðaja treba odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne
smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim
ureðajima. Originalni utikač i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od električnog
udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr-
šinama kao što su cijevi, centralno grijanje,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opa-
snost od električnog udara ako je vaše tijelo
uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni ureðaj povećava opasnost od
električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje,
vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
Držite kabel dalje od izvora topline, ulja,
oštrih rubova ili pomičnih dijelova ureðaja.
Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost
od električnog udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na otvo-
renom, koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena
produžnog kabela prikladnog za uporabu na
otvorenom smanjuje opasnost od električnog
udara.
HR-2
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog
alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu
sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne
sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od
električnog udara.
III SIGURNOST LJUDI
a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne
koristite ureðaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe ureðaja može
dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštit-
ne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite,
kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele
koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh,
ovisno od vrste i primjene električnog alata,
smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Pro-
vjerite da li se prekidač nalazi u položaju „ISKLJUČENO“, prije nego što utikač utaknete u
utičnicu. Ako kod nošenja ureðaja prst držite na
prekidaču ili je ureðaj uključen i priključen na
električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklonite alate
za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili
ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu ureðaja
može dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i održavajte u
svakom trenutku ravnotežu. Na taj način mo-
žete ureðaj bolje kontrolirati u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite komotnu
odjeću ili nakit. Ne približavajte se kosom i
odjećom dijelovima stroja koji su u pokretu.
Dijelovi stroja koji su u pokretu mogu zahvatiti
odjeću koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
h) Ako se mogu montirati naprave za usisava-
nje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste
priključene i da li se pravilno koriste. Kori-
štenjem ovih naprava smanjuje se ugroženost
od prašine.
IV BRIŽLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
ELEKTRIČNIH ALATA
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za vaše
radove za to predviðen električni alat. S odgo-
varajućim električnim alatom radit ćete bolje
i sigurnije, u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne
može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se
popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pri-
stupite podešavanjima na ureðaju, izmjeni
pribora ili prije nego što odložite ureðaj. Ovim
mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite da ureðaj koriste
osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute za uporabu. Električni alati su
opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte
da li pomični dijelovi ureðaja besprijekorno
rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi
polomljeni ili tako oštećeni da negativno
djeluju na funkciju ureðaja. Popravite ošte-
ćene dijelove prije uporabe ureðaja Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pa-
žljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama
neće se zaglaviti i lakši su za voðenje.
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate,
itd., prema ovim uputama, i onako kako je to
propisano za ovaj specijalni tip ureðaja. Uzmite kod toga u obzir radne uvjete i izvoðene
radove. Uporaba električnih alata za neke
druge primjene različite od predviðenih, može
dovesti do opasnih situacija.
h) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i čisti. Ne
smiju biti onečišćeni uljem i masnoćom. Sklizavi rukohvati ne dopuštaju sigurno rukovanje
i kontrolu električnog alata u neočekivanim
situacijama.
V BRIŽLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
AKUMULATORSKIH UREÐAJA
a) Aku-baterije punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvoðač. Za punjač prikladan
za jednu odreðenu vrstu aku-baterije, postoji
opasnost od požara ako bi se koristio s nekom
drugom aku-baterijom.
b) Koristite samo za to predviðene aku-baterije
u električnim alatima. Uporaba neke druge
aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
c) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od
uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala,
vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
bi mogli prouzročiti premošćenje, kontakata.
Kratki spoj izmeðu kontakata aku-baterije
može dovesti do opeklina ili do požara.
d) Kod pogrešne primjene tekućina bi mogla
isteći iz aku-baterije. Izbjegavajte dodir s
ovom tekućinom. Kod slučajnog dodira s vodom odmah isprati. Ako bi tekućina dospjela u
HR-3
oči, odmah zatražite liječničku pomoć. Istekla
tekućina može dovesti do nadražaja kože ili
opeklina.
e) Prije nego što stavite aku-bateriju provjerite
da li je ureðaj isključen. Stavljanje aku-baterije u ureðaj koji je uključen može dovesti do
nezgoda.
VI SERVIS
a) Popravak ureðaja prepustite samo kvalifi ci-
ranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Na taj će se način po-
stići održanje stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servisiranje
samo originalne dijelove od Festoola. Uporaba pribora ili pričuvnih dijelova koji za to
nisu predviđeni može izazvati električni udar
ili ozljede.
2.2 Sigurnosna upozorenja specifična za
stroj
- Držite električni alat za izolirane površine
na rukohvatima, pošto glodalo može pogoditi
vlastiti električni kabel. Kontakt sa vodom pod
naponom može elemente uređaja koji su od metala također staviti pod napon i mogao bi izazvati
električni udar.
- Pričvrstite i osigurajte izradak na stabilnoj
podlozi pomoću stegača ili na drugi način. Ako
izradak držite samo rukom ili naslonite isti o
svoje tijelo, onda izradak ostaje labilan što može
izazvati gubitak kontrole.
- Ne smije se prekoračiti maksimalni broj okretaja
koji je otisnut na alatu, odn. moraju se pridržavati vrijednosti unutar područja broja okretaja.
- Upinjajte samo alat sa promjerom tijela za koje
su zatezne čeljusti predviđene.
- Obratite pažnju na čvrst dosjed glodala i provje-
rite besprijekoran hod istoga.
- Na zateznim kliještima i preturnoj matici ne
smije biti oštećenja.
- Nije dopuštena uporaba ispucanih ili deformi-
ranih glodala.
Nosite prikladnu osobnu zaštitnu
opremu: zaštitne sušalice, zaštitne naočale, masku za zaštitu od
prašine pri radu, kod kojeg nastaje prašina, zaštitne rukavice
kod obrade hrapavih materijala i
kod zamjene alata.
3 Emisijske vrijednosti
Vrijednosti, utvrđene prema EN 60745, iznose
tipično:
Razina zvučnog tlaka 82 dB (A)
Razina jačine zvuka 93 dB (A)
Dodata K za mjernu nesigurnost K = 3 dB
Nosite zaštitu za organe sluha!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
smjerova) utvrđene sukladno EN-u 60745:
Emisijska vrijednost vibracija
(3-osno) ah = 3,5 m/s2
Nesigurnost K = 2,0 m/s²
Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka)
mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u
EN-u 60745 i služe za usporedbu strojeva. Također su prikladne za privremeno procjenjivanje
opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe
stroja.
Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one
svrhe električnog alata za koje se uglavnom upotrebljava. Međutim, ako se električni alat upotrebljava u druge svrhe, drugim operativnim alatima
ili u nedostatno servisiranom stanju, onda to može
znatno povećati opterećenje vibracijama i bukom
kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja rada potrebno
je također voditi računa o vremenima unutar tog
razdoblja rada, u kojima je stroj u praznom hodu
ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje
opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
4 Električni priključak i stavljanje u po-
gon
Mrežni napon i frekvencija mora odgova-
rati podacima na označnoj pločici!
Sklopka (1.13) služi kao sklopka za uklj./isklj. (I =
uklj. / 0 = isklj.). Za neprekidni rad može se aretirati
pomoću bočnog gumba za aretiranje (1.12). Aretacija se otpušta ponovnim pritiskanjem sklopke.
Priklapanje i otklapanje mrežnog priključnog voda
pogledajte na slici 2.
5 Podešavanja na stroju
Prije svih zahvata na stroju valja mrežni
utikač uvijek izvući iz utičnice.
5.1 Elektronika
Ne radite sa strojem ako je elektronika u kvaru,
pošto to može izazvati prekoračenje broja okretaja.
Neispravnu elektroniku prepoznajete po tome da
nema blagog zaleta ili ako nije moguće regulirati
broj okretaja.
HR-4
OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ ima punovalnu
elektroniku sa sljedećim značajkama:
Blago pokretanje
Elektronički upravljano blago poktretanje skrbi za
bestrzajno pokretanje stroja.
Regulacija broja okretaja
Broj okretaja se kotačem za podešavanje (1.16) bez
stupnjeva namještati između 10000 i 22000 min
-1
Time možete brzinu rezanja optimalno prilagoditi
pojedinačnom predmetu obrade:
Elektronički se konstantno održava odabrani broj
okretaja motora. Time se i kod opterećenja postiže
ravnomjerna brzina rezanja.
- Pritegnite maticu (1.15) pomoću čeljusnog ključa
SW 24.
Upozorenje: Aretacija vretena blokira vreteno
motora uvijek samo u jednom smjeru okretanja.
Stoga nije potrebno ključ za vijke skinuti prilikom
popuštanja odn. pritezanja matice, nego se može
gibati ovamo-onamo kao čegrtaljka.
.
b) Vađenje alata
- Pritisnite sklopku (1.14) za aretaciju vretena na
lijevoj strani.
- Otpustite maticu (1.15) pomoću čeljusnog ključa
SW 24 sve dok ne osjetite otpor. Premotajte taj
otpor daljnim zaokretanjem čeljusnog ključa.
- Izvadite glodalo.
5.3 Izmjena zateznih kliješta
Na raspolaganju stoje zatezna kliješta za sljedeće
promjere tijela: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm,
10 mm, 12 mm, 12,7 mm (kataloške brojeve vidi
u Festoolovom katalogu ili internet www.festool.
com) .
- Odvijčite maticu (1.15) u cijelosti i izvadite je iz
vratila zajedno sa zateznim kliještima.
- Umetnite nova zatezna kliješta sa maticom u
vratilo i navijčite malo maticu. Ne pritežite maticu ako glodalo nije utaknuto!
Osiguranje temperature
U sluèaju previsoke temperature motora dolazi do
smanjenja dovoda struje i broja okretaja.Stroj radi
dalje smanjenom snagom poradi omoguæavanja
brzog hlaðenja preko ventilacije motora. Stroj se
automatski vraæa na prvobitnu snagu, èim se
dostatno ohladio.
Kočnica (OF 1400 EBQ)
Stroj OF 1400 EBQ posjeduje elektronsku kočnicu
koja nakon isključenja stroja zaustavlja vratilo sa
alatom u roku od otpr. 2 sekunde.
5.2 Zamjena alata
Poradi izmjene alata možete stroj postaviti na
glavu.
a) Umetanje alata
- Utaknite alat za glodanje što više moguće u
otvorena zatezna kliješta, ali najmanje barem
do oznake
() na tijelu glodala (3a.2). Ako
zatezna čeljust nije vidljiva zato što je zaklanja
preturna matica (3a.3), onda se alat za glodanje
(3a.1)mora uvesti u zateznu čeljust najmanje do
te mjere da se oznaka ne nalazi više izvan
preturne matice.
- Pritisnite sklopku (1.14) za aretaciju vretena na
desnoj strani.
5.4 Namještanje dubine glodanja
Namještanje dubine glodanja vrši se u tri faze:
a) Namještanje nulte točke
- Otvorite zateznu polugu (1.6) tako da je dubinski
graničnik (1.7) slobodno pokretljiv.
- Postavite vertikalnu glodalicu sa postoljem za
glodanje (1.9) na ravnu podlogu. Otpustite zakretni gumb (1.5) i pritisnite stroj prema dolje
sve dok glodalo ne stoji na podlozi.
- Učvrstite stroj time što u ovom položaju zatvorite
zakretni gumb (1.5).
- Pritisnite dubinski graničnik o jedan od triju
fi ksnih graničnika okretljivog revolverskog graničnika (1.8).
Pomoću odvijača možete svaki fi ksni graničnik
individualno namjestiti po visini:
Fiksni graničnik min. -/mak. visina
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Pomaknite kazaljku (1.3) prema dolje tako da na
skali (1.1) pokazuje 0 mm.
Ako nulti položaj nije ispravan, onda se to može
ispraviti vijkokm (1.2) na kazaljki.
HR-5
b) Određivanje dubine glodanja
Željena dubina glodanja može se odrediti ili brzim
premještanjem dubine ili preciznim premještanjem
dubine.
- Brzo premještanje dubine: Povucite dubinski
graničnik (1.7) prema gore sve dok kazaljka
ne pokazuje željenu dubinu glodanja. Učvrstite
dubinski graničnik u ovom položaju pomoću
zatezne poluge (1.6).
- Precizno premještanje dubine: Učvrstite dubinski graničnik pomoću zatezne poluge (1.6). Zakretanjem izvršnog kola (1.4) namjestite željenu
dubinu glodanja. Ako izvršno kolo zakrenete za
jednu crtu oznake, dubina glodanja mijenja se
za 0,1 mm. Potpuni okretaj daje 1 mm. Maksimalno područje za premještanje izvršnog kola
iznosi 8 mm.
c) Dodatno namještenja dubine glodanja
- Otvorite zakretni gumb (1.5) i pritisnite stroj
prema dolje sve dok dubinski graničnik ne dotiče
fi ksni graničnik.
- Učvrstite stroj time što u ovom položaju zatvorite
zakretni gumb (1.5).
5.5 Uređaj za usisavanje
Stroj uvijek priključite na uređaj za usi-
savanje.
uređaj za prikupljanje piljevine upotrebljavati kod
nutarnjih polumjera, pri čemu najmanji polumjer
iznosi 40 mm.
6 Rad sa strojem
Predmet obrade uvijek fi ksirajte tako da
se ne može pomicati prilikom obrade.
Stroj uvijek pridržavajte obim rukama za
predviđene rukohvate (1.5, 1.11).
Kod radova kod kojih nastaje prašina kori-
stite masku za disanje.
Uključite vertikalnu glodalicu uvijek prije nego što
izradak dotaknete glodalom!
Glodati samo u suprotnom smjeru hoda (smjer
pomaka stroja u smjeru rezanja alata, slika 9).
- Stroj redovito očistiti od naslaga prašine u kućištu motora.
Nositi zaštitne naočale.
- Montirajte usisni pokrov na postolje za glodanje
na način da prvo dva klina (3.1) usisnog pokrova
umetnete u šupljine (3.2) na postolju za glodanje, potom usisni pokrov stavite na postolje za
glodanje i prebacite polugu (3.5).
- Da bi se omogućilo montiranje i demontiranje
usisnog pokrova dok je glodalo montirano,
moguće je okretanjem segmenta (3.4) otvoriti
šupljinu (3.3) u usisnom pokrovu. Za optimalno
usisavanje je potrebno da je šupljina kod radova
zatvorena okretnim segmentom.
Na usisnim nastavcima (3.6) može se priključiti
Festool usisni agregat s promjerom usisne cijevi
od 36 mm ili 27 mm (36 mm se preporučuje zbog
manje opasnosti od začepljenja).
Uređaj za prikupljanje piljevine KSF-OF
Zahvaljujući uređaju za prikupljanje piljevine KSFOF (11.1) (djelimično popratna oprema) moguće je
kod glodanja bridova povećati učinkovitost usisavanja.
Montaža se vrši analogno onoj za kopirni prsten
(slika 8).
Kapa se pomoću lučne pile može odrezati uzduž
utora (11.2) i time smanjiti. Potom je moguće
6.2 Prostoručno glodanje
Uglavnom kod glodanja pisama ili slika i kod
obrađivanje bridi glodalima sa zaletnim prstenom
ili vodećim klinom vrši se prostoručno vođenje
vertikalne glodalice.
6.3 Glodanje sa bočnim graničnikom
Za radove koje je potrebno izvesti paralelno uz brid
izratka može se koristiti bočni graničnik (3.2) koji se
isporučuje zajedno sa strojem (ne spada u serijsku
opremu kod „Modula 5A“):
- Učvrstite pomoću dva zakretna gumba (4.4) obe
vodeće šipke (4.2) na bočnom graničniku.
- Uvodite vodeće šipke do željene mjere u utore
postolja za glodanje i učvrstite vodeće šipke
pomoću zakretnog gumba (4.5).
- Precizno namještanje: Otvorite zakretni gumb
(4.6) radi poduzimanja preciznog namještanja
pomoću izvršnog kola (4.8). U tu svrhu prsten
sa skalom (4.7) ima podjelu na 0,1 mm. Ako se
izvršno kolo pridržava, onda se prsten sa skalom
može sam okretati radi postavljanja na „nulu“.
Kod većih prilagođavanja korisna je milimetarska podjela (4.1) na osnovnom tijelu. Zatvorit
ponovo zakretni gumb (4.6) nakon što ste obavili
HR-6
precizno namještanje.
- Namjestite obe čeljusti za vođenje (4.3, 5.1) tako
da njihov razmak prema glodalu iznosi otpr.
5 mm. U tu svrhu je potrebno popustiti vijke (5.2)
i pritegnuti ih nakon obavljenog namještanja.
- Gurnite na način prikazan u slici 5 usisni pokrov
(5.4) od otraga prema bočnom graničniku sve
dok ne uskoči u aretaciju. Na usisni nastavak
(5.3) moguće je priključiti usisnu gipku cijev
promjera 27 mm ili 36 mm.
6.4 Glodanje sa sustavom za vođenje FS
Sustav za vođenje koji se može nabaviti kao pribor,
olakšava glodanje ravnih utora.
- Pričvrstite graničnik za vođenje (6.1) pomoću
vodećih šipki bočnog graničnika na postolju za
glodanje.
- Pričrstite vodilicu (6.3) za izradak pomoću
ručnim stega (6.4). Obratite pažnju na to da je
između prednje bridi vodilice i glodala, odn.
utora osiguran sigurnosni razmak X (slika 6) od
5 mm.
- Stavite vodeći graničnik na vodilicu, kao što je
prikazano u slici 6. Radi osiguravanja vođenja
graničnika za glodanje bez tolerancije možete
kroz oba bočna otvora (6.2) pomoću odvijača
namjestiti dvije čeljusti za vođenje.
- Zavijčite vertikalno premjestivi podupirač (6.6)
u urezani navoj postolja za glodanje na način da
donja strana postolja za glodanje stoji paralelno
u odnosu na površinu izratka.
Da bi mogli raditi prema ucrtanim oznakama,
oznake na postolju za glodanje (6.5) i skala na podupiraču (6.6) pokazuju vam srednju os glodala.
Precizno namještanje
Elementom za precizno namještanje (7.5, pribor)
može se osjetljivo namjestiti razmak X.
- Montirajte element za precizno namještanje (7.5)
na šipke za vođenje između stroja i graničnika
za vođenje.
- Umetnite izvršno kolo (7.2) u graničnik za vođenje na način prikazan u slici 7.
- Uvijčite izvršno kolo (7.2) u maticu elementa za
precizno namještanje.
- Za namještanje razmaka X otvorite zakretni
gumb (7.1) graničnika za vođenje i zatvorite
zakretni gumb (7.3) elementa za precizno namještanje.
- Okretanjem izvršnog kola (7.2) namjestite željeni
razmak X, zatvorite potom zakretni gumb (7.1)
graničnika za vođenje.
HR-7
6.5 Kopirno glodanje
Za dimenzijski precizno reproduciranje postojećih
izradaka koristi se kopirni prsten ili naprava za
kopiranje (može se nabaviti kao pribor).
a) Kopirni prsten
Prilikom izbora veličine kopirnog prstena obratite
pažnju na to da umetnuto glodalo prolazi kroz otvor
kopirnog prstena.Neiskorištena površina Y (slika
9) izratka u odnosu na predložak obračunava se
na sljedeći način:
Y = (Ø kopirnog prstena - Ø glodala)
2
- Pričvrstite kopirni prsten (8.1) za postolje za
glodanje na način da oba trna (8.2) utaknete u
šupljine (8.3).
- Za vađenje kopirnog prstena valja obe tipke
(1.16) istovremeno pritisnuti prema unutra.
b) Naprava za kopiranje
Za napravu za kopiranje potrebuje se kutna poluga
WA-OF (10.2) i kontaktna garnitura za kopiranje
KT-OF koja se sastoji od držača kotačića (10.6) i tri
kopirna kotačića (10.7).
- Privijčite kutnu polugu pomoću zakretnog gumba (10.3) na željenoj visini u urezani navoj (10.1)
postolja za glodanje.
- Montirajte kopirni kotačić na držač kotačića i
pritegnite isti za kutnu polugu pomoću zakretnog gumba (10.5). Obratite pažnju na to da su
kopirni kotačić i glodalo istog promjera!
- Okretanjem izvršnog kola (10.4) može se namještati razmak kontaktnog kotačića u odnosu na
os glodala.
7 Pribor, alati
Radi vaše vlastite sigurnosti koristite
samo originalnu opremu i pričuvne dije-
love od Festool-a.
Festool nudi raznoliki pribor koji vam odobrava
raznovrsno i efektivno korištenje vašeg stroja, npr.:
šestare za glodanje, perforirane vodilice, pomagala
za glodanje, postolje za glodanje za stacionarno
korištenje.
Kataloški brojevi za pribor i alate nalaze se u vašem
Festool-katalogu ili u internet na stranici „www.
festool.com“.
8 Održavanje i čišćenje
Prije svih zahvata na stroju valja mrežni
utikač uvijek izvući iz utičnice.
Sve radove na održavanju i popravljanju,
zbog kojih je potrebno otvoriti kućište
stroja, smije obavljati samo ovlaštena
servisna radionica.
Radi osiguravanja opticaja zraka potrebno je održavanje prolaznosti i čistoće otvora za rashladni
zrak u kućištu motora.
Stroj je opremljen sa samoisključujućim specijalnim ugljenim četkicama. Ako su istrošene,
dolazi do automatskog prekida struje i uređaj se
zaustavlja.
9 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite
se da uređaj, pribor i ambalaža ne izmakne ekološki primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa
o nacionalnim propisima koji su na snazi.
Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici 2002/96/
EG moraju se neuporabljivi električni alati zasebno sakupljati i uključiti u ekološki primjerenu
oporabu.
10 Odgovornost za nedostatke proizvoda
Za naše uređaju preuzimamo odgovornost za
pogreške u materijalu ili u proizvodnji sukladno zakonskim odredbama koje su specifi čne za
dotičnu državu, ali najmanje 12 mjeseci. Unutar
država članica EU-a rok odgovornosti za nedostatke proizvoda iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi
fakturom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti
su isključene štete koje su posljedica prije svega prirodnog trošenja/habanja, preopterećenja,
nestručnog rukovanja, odn. štete za koje krivnju
snosi korisnik, ili štete nastale ostalom uporabom
koja nije u skladu sa naputkom za rukovanje, ili
štete koje su bile poznate prilikom kupnje. Isto
tako se izuzimaju štete koje su posljedice uporabe pribora i potrošnog materijala (npr. brusnih
tanjura) koji nije originalan.
Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj
vrati dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj servisnoj radionici u nerasklopnjenom stanju. Čuvajte
naputak za rukovanje, sigurnosna upozorenja,
popis pričuvnih dijelova i dokaz o kupnji stroja na
sigurnom mjestu. Uostalom vrijede dotično aktualni uvjeti za odgovornost za nedostatke proizvoda
koje određuje proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg razvoja
pridržava se pravo na preinake tehničkih podataka
koji su ovdje sadržani.
11 Deklaracija o EG-konformnosti
Vertikalna glodalicaSerijski br.
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ 492584
Godina stavljanja oznake CE: 2004
Izjavljujemo u vlastitoj odgovornosti da je ovaj
proizvod istovjetan sa sljedeæim normama ili
normativnim ispravama. EN 60745-1, EN 607452-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 sukladno odredbama smjernica 98/37/
EG (do 28. pro. 2009.), 2006/42/EG (od 29. pro.
2009.), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku
dokumentaciju
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni
materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je
od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pridodani
korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svijesni smo toga da našim kupcima moramo pružati
odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli
pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o
možebitnim materijalima iz popisa kandidata,
uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu:
Jauda 1400 W
Apgriezienu skaits (tukšgaitā) 10 000 - 22 000 min
Dziļuma paātrināta regulēšana 70 mm
Dziļuma precīza regulēšana 8 mm
Piedziņas vārpstas pieslēguma vītne M 22 x 1,0
Frēzes diametrs maks. 63 mm
Svars(bez kabeļa) 4,5 kg
Aizsardzības klase / II
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komentēti vairākās valodās.
-1
Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudējumu
Lietojiet aizsargbrilles!
Lietojiet respiratoru!
Izlasiet instrukciju/norādījumus
Izmantot ausu aizsargus!
1 Izmantošana atbilstoši pielieto-jamībai
Augšējās frēzes atbilstoši priekšrakstam ir paredzētas koka, plastmasu un kokam līdzīgu materiālu frēzēšanai. Izmantojot Festool pārdošanas
dokumentos šim nolūkam paredzētos frēzes instrumentus, ir iespējams apstrādāt arī alumīniju
un ģipškartonu.
Par nelaimes gadījumiem un bojājumiem
iekārtas nepareizas izmantošanas dēļ
atbildību uzņemas lietotājs.
2 Drošības norādījumi
2.1 Vispārējie darba drošības noteikumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norādījumus un pamācības. Kļūdas, ievērojot
brīdinājuma norādes un pamācības, var
izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam triecienam un/vai nopietnam savainojumam.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas kā izziņas avotu nākotnē.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „Elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elek-
trokabeļa).
I) Darba vieta
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārto-
ta. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismo-
jumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-zīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā instruments nedaudz dzirk-
steļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piederošām personām un jo īpaši bērniem
tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne
var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam darboties bez
uzraudzības. Atstājiet elektroinstrumentu tikai tad, ja tā darba instrumenta kustība ir pilnībā apstājusies.
II) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt pie-
mēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek
savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmai-
nītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā
trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaro-
ties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
LV/LT-2
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumen-
tu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja
vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontakt-ligzdas. Sargājiet elektrokabeli no
karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samez-
glojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izman-tojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus
telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams
lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsar-
greleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
III) Personiskā drošība
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīko-
jieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties
alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumen-
tu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par
cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsarg-brilles. Individuālo darba aizsardzī-
bas līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu)
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba rakstu-ram ļauj izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumeta patvaļīgu ie-
slēg-šanos. Pirms pievienošanas elektrotīkla
kontakt-ligzdai pārliecinieties, ka instrumenta ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“.
Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts atrodas uz
ieslēdzēja, kā arī, pievienojot to barojošajam
elektrotīklam laikā, kad instruments ir ieslēgts, viegli var notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirs-
tiet izņemt no tā regulējošos instrumentus
vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūv-
jatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī
nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet
stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas at-
vu apģērbu un rotaslietas. Neļaujiet matiem
un apģērbam nonākt kustīgu daļu tuvumā.
Kustīgas daļas var aizķert vaļīgs apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai savākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā
tiktu pievie-nota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājo-šās personas veselību.
IV) Elektroinstrumentu lietošana un apkope
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
dar-bam izvēlieties piemērotu instrumentu.
Elektro-instruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslē-dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstru-
menta nomaiņas atvienojiet elektroinstrumenta kontakt-dakšu no barojošā elektrotīkla. Šādi iespējams samazināt elektroins-
trumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzgla-bājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroins-
trumentu lieto nekompe-tentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpo-
šanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas
bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda
no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no
tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto
uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darb-instrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti,
kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem,
ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt.,
LV/LT-3
kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam un/vai ir piemēroti attiecīgajam instrumentam. Bez tam jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem,
nekā to ir paredzējusi ražotājfi rma, ir bīstama
un var novest pie neparedzamām sekām.
h) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi būtu
sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai
smērvielām. Slīdoši rokturi negaidītās situā-
cijās neļauj droši lietot un vadīt elektroinstrumentu.
V) Akumulatora elektroinstrumentu lietošana
a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlā-
des ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta
ražotāj-fi rma. Katra uzlādes ierīce ir paredzē-
ta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei
var novest pie uzlādes ierīces un/ vai akumulatora aizdegšanās.
b) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
akumulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta ražotājfi rma. Cita tipa akumulatoru lietošana var
novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
c) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elek-
tro-instrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti
saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kon-
taktiem var izsaukt tā aizdegšanos un būt par
cēloni ugunsgrēkam.
d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var iz-
plūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka
elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulato-
ra izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
d) Pirms akumulatora pievienošanas elektro-
instrumentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Akumulatora ievietošana ieslēgtā ins-
trumentā var būt par cēloni nelaimes gadījumam.
VI) Apkalpošana
a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu veik-
tu kvali-fi cēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet tikai Fes-
tool oriģinālās rezerves daļas. Nolūkam neatbilstošu piederumu vai rezerves daļu izmantošana var izraisīt elektrotriecienu vai traumas.
2.2 Mašīnas drošības norādījumi
- Turiet elektroierīci aiz izolētajām rokturu virsmām, jo frēze var aizķert ierīces tīkla vadu.
Saskare ar spriegumam pakļautu vadu arī var
izraisīt sprieguma padevi uz ierīces metāla daļām un, iespējams, izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
- Fiksējiet un nostipriniet sagatavi spīlēs vai citā veidā uz stabilas pamatnes. Ja sagatavi turēsiet
tikai ar roku vai atspiestu pret savu ķermeni, tā
joprojām būs nestabila, kas var izraisīt vadības
zaudēšanu.
- Nedrīkst pārsniegt uz instrumenta norādīto
maksimālo griešanās ātrumu, resp., ir jāievēro
griešanās ātruma diapazons.
- Spriegojiet tikai instrumentus ar tādu stieņa
diametru, kuram ir paredzētas spīļknaibles.
- Uzmaniet frēzes nostiprinājumu un pārbaudiet
tās nevainojamo darbību.
- Spīļknaiblēm un uzmavuzgrieznim nedrīkst būt
bojājumu.
- Nedrīkst izmantot frēzes ar plaisām vai tādas,
kas ir mainījušas savu formu.
Lietojiet personīgās aizsar-dzības
līdzekļus: ausu aizsargus, aizsargbrilles, putekļu maskas putekļainajiem darbiem, aizsargcimdus raupju materiālu apstrādei
un instrumentu nomaiņas laikā.
3 Emisijas rādītāji
Saskaņā ar EN 60745 noteiktie rādītāji:
Trokšņa spiediena līmenis 82 dB (A)
Trokšņa jaudas līmenis 93 dB (A)
Mērījumu neprecizitātes papildinājums K = 3 dB
Izmantot ausu aizsargus!
Svārstību kopējā vērtība (trīs virzienu vektoru
summa) mērīta atbilstoši EN 60745:
Radušos svārstību vērtība (3 asis) ah = 3,5 m/s2
Neprecizitāte K = 2,0 m/s
2
Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis) tika
izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN
60745 un ir paredzēti ierīču salīdzināšanai. Tie ir
piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa pagaidu
novērtēšanai pielietojumā.
Dotie emisijas lielumi attiecas uz elektroinstrumenta galvenajām pielietošanas jomām. Taču,
LV/LT-4
ja elektroinstruments tiek izmantots citiem
mērķiem, kopā ar nepiemērotiem papildinstrumentiem vai nepietiekoši labā tehniskā stāvoklī,
vibrācijas un trokšņu līmenis var būtiski paaugstināties visā darbības periodā.Lai izdarītu pareizu
novērtējumu, noteiktā darbības laika periodā
jāievēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves laiks.
Tas var ievērojami samazināt slodzi kopējā darba
periodā.
4 Elektriskais pieslēgums un darba uzsāk-
šana
Tīkla spriegumam un frekvencei jāsaskan
ar datiem uz izkārtnes!
Slēdzis (1.13) kalpo kā ieslēgšanas/ izslēgšanas
slēdzis (I = ieslēgt / 0 = izslēgt). Ilgstošai lietošanai
to var nofi ksēt ar nostiprināšanas pogas palīdzību
ierīces sānos (1.12). Vēreiz nospiežot slēdzi, fi ksācija tiek atcelta. Atslēgšanas un pieslēgšanas gaitu
skatīt 2. attēlā.
Pastāvīgais apgriezienu skaits
Iepriekš izvēlēto dzinēja apgriezienu skaitu notur
elektroniski. Tādējādi slodzes apstākļos tiek sasniegts pastāvīgi saglabājams zāģēšanas ātrums.
Temperatūras režīma nodrošinājums
Ja motora temperatûra ir pârâk augsta, samazinâs
strâvas padeve un apgriezienu skaits. Maðîna darbojas ar ierobeþotu jaudu, lai varçtu nodroðinât âtru
motora dzesçðanu ar vçdinâðanu. Pçc atdzesçðanas
maðîna patstâvîgi atjauno darba tempu.
Bremzes (OF 1400 EBQ)
OF 1400 EBQ ir aprīkota ar elektronisku bremzi,
kas pēc mašīnas izslēgšanas pēc apm. 2 sekundēm
aptur darbvārpstu ar instrumentu.
5.2 Instrumenta nomaiņa
Lai nomainītu instrumentu, jūs varat mašīnu apgriezt otrādi.
5 Iestatīšana iekārtā
Pirms jebkura darba uzsākšanas noteikti
jāizņem tīkla slēdzis no kontaktligzdas.
5.1 Elektronika
Nestrādājiet ar iekārtu, ja tās elektronika ir bojāta,
jo tas var izraisīt pārāk lielu apgriezienu skaitu.
Bojātu elektroniku Jūs atpazīsiet ar to, ka sākums
nebūs mērens vai arī nav iespējama apgriezienu
skaita regulēšana.
OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ aprīkota ar šādu
raksturlielumu pilnpievada elektroniku:
Līganu sākumātrumu
Elektroniski regulējamais sākumātrums nodrošina
iekārtas iedarbināšanu bez rāvieniem.
Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu ar pagriežama regulētāja (1.16)
palīdzību var iestatīt diapazonā no 10000 līdz 22000
- Ievietojiet frēzes instrumentu iespējami dziļāk
atvērtajās spīļknaiblēs, vismaz līdz atzīmei
()
uz frēzes stieņa. Kad spīļžoklis (3a.2) uzmavuzgriežņa (3a.3) dēļ nav redzams, tad frēze (3a.1)
ir jāievada spīļžoklī vismaz tiktāl, lai atzīme
vairs nebūtu izvirzīta pāri uzmavuzgrieznim.
- Nospiediet darbvārpstas fi ksatora slēdzi (1.14)
labajā pusē.
- Pievelciet uzgriezni (1.15) ar dakšveida uzgriežņu
atslēgu (atslēgas platums 24).
Norādījums: darbvārpstas fi ksators bloķē dzinēja
darbvārpstu attiecīgi tikai vienā griešanās virzienā. Tāpēc, atgriežot vai aizgriežot uzgriežņus, uzgriežņu atslēga nav jānoņem, bet gan to var griezt
šurpu turpu kā sprūdmehānismu.
b) instrumenta izņemšana
- Nospiediet darbvārpstas fi ksatora slēdzi (1.14)
kreisajā pusē.
- Atlaidiet uzgriezni (1.15) ar dakšveida uzgriežņu
atslēgu (atslēgas platums 24) tiktāl, līdz jūs sajūtat pretestību. Pārvariet šo pretestību, turpinot
griezt dakšveida uzgriežņu atslēgu.
- Izņemiet frēzi.
5.3 spīļknaibļu maiņa
Ir nopērkamas spīļknaibles šādiem stieņa diametriem: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm, 10 mm,
12 mm, 12,7 mm (pasūtījuma numurus skatīt Festool katalogā vai internetā www.festool.com) .
- Pilnībā atgrieziet uzgriezni (1.15) un izņemiet to
kopā ar spīļknaiblēm no darbvārpstas.
LV/LT-5
- Ievietojiet jaunas spīļknaibles ar uzgriezni darbvārpstā un viegli piegrieziet uzgriezni. Nepievelciet uzgriezni, ja nav ievietota frēze!
5.5 Atsūkšana
Iekārtu noteikti jāpieslēdz atsūkšanas
iekārtai.
5.4 Frēzēšanas dziļuma regulēšana
Frēzēšanas dziļuma regulēšana noris trīs soļos:
a) Nulles punkta noregulēšana
- Atdariet aizspiedējsviru (1.6), lai dziļuma atturis
(1.7) brīvi kustētos.
- Novietojiet augšējo frēzi ar frēzes galdu (1.9) uz
līdzenas pamatnes. Atdariet grozāmo rokturi
(1.5) un spiediet mašīnu uz leju tiktāl, līdz frēze
novietojas uz pamatnes.
- Iespīlējiet mašīnu, noslēdzot grozāmo rokturi
(1.5) šajā pozīcijā.
- Spiediet dziļuma atturi pret vienu no trijiem
grozāmā revolvera attura (1.8) fi ksētajiem atturiem.
Ar skrūvgriezi jūs varat individuāli noregulēt katra
fi ksētā attura augstumu:
Fiksētais atturis min. -/maks. augstums
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Virziet rādītāju (1.3) lejup, lai tas uz skalas (1.1)
rādītu 0 mm.
Ja nulles stāvoklis nav precīzs, to var pielabot,
izmantojot skrūvi (1.2) pie rādītāja.
b) Frēzēšanas dziļuma uzdošana
Vēlamo frēzēšanas dziļumu var uzdot vai nu ar
dziļuma paātrināto regulēšanu vai arī ar dziļuma
precīzo regulēšanu.
- Dziļuma paātrinātā regulēšana: Velciet dziļuma
atturi (1.7) uz augšu tiktāl, līdz rādītājs uzrāda
vēlamo frēzēšanas dziļumu. Iespīlējiet dziļuma
atturi ar aizspiedējsviru (1.6) šajā pozīcijā.
- Dziļuma regulēšana: Iespīlējiet dziļuma atturi
ar aizspiedējsviru (1.6). Noregulējiet vēlamo frēzēšanas dziļumu, griežot regulēšanas ritentiņu
(1.4). Ja jūs pagriežat regulēšanas ritentiņu par
vienu atzīmes svītriņu, frēzēšanas dziļums mainās par 0,1 mm. Pilns apgrieziens dod 1 mm.
Regulēšanas ritentiņa maksimālais regulēšanas
diapazons ir 8 mm.
c) Padošana uz frēzēšanas dziļumu
- Atdariet grozāmo rokturi (1.5) un spiediet mašīnu uz leju tiktāl, līdz dziļuma atturis skar fi ksēto
atturi.
- Iespīlējiet mašīnu, noslēdzot grozāmo rokturi
(1.5) šajā pozīcijā.
- Piemontējiet atsūkšanas kupolu pie frēzēšanas
galda, šim nolūkam vispirms atsūkšanas kupolu
ar abām tapām (3.1) ievietojiet frēzēšanas galda
padziļinājumos (3.2), pēc tam uzlieciet atsūkšanas kupolu uz frēzēšanas galda un pārlieciet
sviru (3.5).
- Lai padarītu iespējamu atsūkšanas kupola montāžu un demontāžu tad, kad frēze ir samontēta,
griežot segmentu (3.4), var atvērt padziļinājumu
(3.3) atsūkšanas kupolā. Lai nodrošinātu optimālu atsūkšanu, darbu laikā padziļinājumam ir
jābūt noslēgtam ar pagriežamo segmentu.
Pie atsūkšanas iemavām (3.6) var pieslēgt Festool
atsūkšanas iekārtu ar atsūkšanas caurules diametru 36 mm vai 27 mm (36 mm caurule ieteicama
sakarā ar samazinātu aizsērēšanas bīstamību).
Skaidu savācējs KSF-OF
Ar skaidu savācēja KSF-OF (11.1) palīdzību (daļēji
piegādes apjomā) malu frēzēšanas procesā iespējams palielināt skaidu uzsūkšanas efektivitāti.
Montāža noris analogi kopēšanas aplim (8.attēls).
Ar loka zāģi iespējams nozāģēt skrūves galu pa
gropēm (11.2) un tādā veidā to saīsināt. Skaidu
uztvērēju tad var izmantot iekšējām asīm ar minimālo rādiusu 40 mm.
6 Darbs ar iekārtu
Nostipriniet instrumentu tā, lai darba
gaitā tas nevarētu izkustēties.
Iekārta darba gaitā jātur ar abām rokām
pie paredzētajiem rokturiem (1.5, 1.11).
Veicot darbus, kuru procesā rodas putekļi,
lietojiet respiratoru.
Pirms jūs ar frēzi pieskaraties pie sagataves, vienmēr vispirms ieslēdziet augšējo frēzi!
Frēzējiet tikai pretējā virzienā (mašīnas padeves
virziens instrumenta griešanas virzienā, 9. attēls).
6.1 Alumīnija apstrāde
Alumīnija apstrādes laikā drošības nolū-
kos jāievēro šādi pasākumi:
- Iepriekšēja kļūdainas strāvas pievades aizasargslēdža pieslēgšana.
- Mašīna jāpieslēdz tikai pie piemērotas atsūkšanas iekārtas.
- Mašīna regulāri jāattīra no putekļainiem nosēdumiem motora korpusā.
LV/LT-6
Izmantojiet aizsargbrilles.
6.2 Brīvrokas frēzēšana
Galvenokārt uzrakstu vai attēlu frēzēšanai un,
apstrādājot malas ar frēzēm ar atbalstredzeniem
vai vadtapām, augšējā frēze tiek vadīta brīvrokas
režīmā.
6.3 Frēzēšana ar sānu atturi
Paralēli sagataves malai ritošiem darbiem var
izmantot komplektā iekļauto sānu atturi (3.2) („Modul 5A“ nav iekļauts komplektā):
- Iespīlējiet abas vadkolonnas (4.2) ar abiem grozāmiem rokturiem (4.4) pie sānu attura.
- Ievadiet vadkolonnas līdz vēlamajam izmēram
frēzēšanas galda gropēs, un iespīlējiet vadkolonnas ar grozāmiem rokturiem (4.5).
- Precīza regulēšana: Atskrūvējiet grozāmo
rokturi (4.6), lai ar regulēšanas ratu (4.8) izpildītu precīzu regulēšanu. Šim nolūkam lokveida
skalai (4.7) ir 0,1 mm skala. Ja regulēšanas rats
tiek nofi ksēts, lokveida skalu var griezt vienu
pašu, lai to novietotu uz „Nulli“. Lielākas regulēšanas gadījumā palīdz milimetru skala (4.1)
pie pamatnes. Pēc veiktās precīzās regulēšanas
aizgrieziet atkal grozāmo rokturi (4.6).
- Abus vadīšanas apciļņus (4.3, 5.1) noregulējiet
tā, lai to atstatums līdz frēzei būtu apm. 5 mm.
Šim nolūkam ir jāatgriež skrūves (5.2), un pēc
veiktās regulēšanas atkal jāpievelk.
- Virziet atsūkšanas kupolu (5.4), kā parādīts 5.
attēlā, no aizmugures līdz tas nofi ksējas pie
sānu attura. Pie atsūkšanas iemavās (5.3) var
pieslēgt atsūkšanas cauruli ar 27 mm vai 36 mm
diametru.
6.4 Frēzēšana ar vadīšanas sistēmu FS
Vadīšanas sistēma, kas ir nopērkama kā piederums, atvieglo taisnu gropju frēzēšanu.
- Nostipriniet vadīšanas atturi (6.1) ar sānu attura
vadkolonnām pie frēzēšanas galda.
- Piestipriniet vadīšanas sliedi (6.3) ar skrūvaizspiedni (6.4) pie sagataves. Sekojiet, lai būtu
5 mm liels drošais atstatums X (6. attēls) starp
vadīšanas sliedes priekšējo malu un frēzi vai
gropi.
- Novietojiet vadīšanas atturi, kā parādīts 6. attēlā, uz vadīšanas sliedes. Lai nodrošinātu frēzes
attura vadīšanu bez brīvkustības, jūs ar skrūvgriezi caur abiem sānu caurumiem (6.2) varat
noregulēt divus vadīšanas apciļņus.
- Ieskrūvējiet pēc augstuma regulējamo atbalstu
(6.6) frēzēšanas galda vītņu urbumos tā, lai frē-
zēšanas galda apakšējā mala atrastos paralēli
sagataves virsmai.
Lai varētu strādāt pēc aizzīmējuma, atzīme uz
frēzēšanas galda (6.5) un skala uz atbalsta (6.6)
uzrāda frēzes vidusasi.
Precīzas regulēšanas mehānisms
Ar precīzas regulēšanas mehānismu (7.5, piederums) iespējams smalki noregulēt attālumu X.
- Montējiet precīzās regulēšanas mehānismu
(7.5) starp mašīnu un vadules atturi uz vadko-
lonnām.
- Ievietojiet regulēšanas ratu (7.2), ka parādīts 7.
attēlā, vadules atturī.
- Ieskrūvējiet regulēšanas ratu (7.2) precīzās
regulēšanas mehānisma uzgrieznī.
- Lai noregulētu attālumu X, atskrūvējiet vadules
attura grozāmos rokturus (7.1) un aizskrūvējiet
precīzās regulēšanas mehānisma grozāmo
rokturi (7.3).
- Noregulējiet vēlamo attālumu X, griežot regulē-
šanas ratu (7.2), un pēc tam aizgrieziet vadules
attura grozāmo rokturi (7.1).
6.5 Kopēšanas frēzēšana
Lai precīzi pēc izmēriem reproducētu esošās sagataves, izmanto kopēšanas apli vai kopēšanas ierīci
(attiecīgi nopērkami kā piederums).
a) Kopēšanas aplis
Izvēloties kopēšanas apļa izmēru, ievērojiet, lai
izmantojamā frēze derētu caur šo caurumu.
Sagataves izvirzošās daļas Y (9. attēls) attiecībā
pret šablonu tiek aprēķināta šādi:
Y = (kopēšanas apļa Ø - frēzes Ø)
2
- Nostipriniet kopēšanas apli (8.1) pie frēzēšanas
galda, ievietojot abas tapas (8.2) padziļinājumos
(8.3).
- Lai noņemtu kopēšanas apli, ir vienlaicīgi jāno-
spiež uz iekšu abi taustiņi (1.16).
b) Kopēšanas ierīce
Kopēšanas ierīcei ir nepieciešami kronšteins WAOF (10.2) un kopēšanas manipulatoru komplekts
KT-OF, kas sastāv no rullīšu turētāja (10.6) un trim
kopēšanas rullīšiem (10.7).
- Pieskrūvējiet kronšteinu ar grozāmo rokturi
(10.3) vēlamajā augstumā frēzēšanas galda vītņu
urbumā (10.1).
- Montējiet kopēšanas rullīti pie rullīšu turētāja
un pieskrūvējiet to ar grozāmo rokturi (10.5) pie
kronšteina. Sekojiet, lai kopēšanas rullītim un
frēzei būtu vienāds diametrs!
LV/LT-7
- Griežot regulēšanas ritentiņu (10.4), iespējams
noregulēt taustes rullīša atstatumu līdz frēzes
asij.
7 Piederumi, darbarīki
Jūsu drošībai izmantojiet tikai oriģinālās
Festool detaļas un rezerves daļas.
Festool piedāvā apjomīgu piederumu klāstu, kas
nodrošina jūsu mašīnas daudzveidīgu un efektīvu
izmantošanu, piemēram: frēzēšanas cirkulis, vadīšanas sliedes ar caurumu rindām, frēzēšanas palīgierīci, frēzēšanas galdu stacionārai izmantošanai.
Pasūtījuma numurus piederumiem un instrumentiem atradīsiet jūsu fi rmas Festool katalogā vai
internetā „www.festool.com“.
8 Serviss un apkope
Pirms jebkura darba uzsākšanas noteikti
jāizņem tīkla slēdzis no kontaktligzdas.
Visus servisa un apkopes darbus, kam
nepieciešama dzinēja atvēršana, atļauts
veikt tikai pilnvarotajās klientu apkalpes
darbnīcās.
Gaisa cirkulācijas nodrošināšanai dzesēšanas gaisa atverēm motora korpusā vienmēr jābūt brīvām
un tīrām.
Iekārta aprīkota ar speciālajām pašats-lēgšanās
oglītēm. Tiklīdz tās nolietojušās, automātiski tiek
atslēgta strāvas padeve un iekārta izslēdzas.
9 Utilizēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumiem! Nododiet ierīci, piederumus un
iepakojumu atkārtotai pārstrādei videi nekaitīgā
veidā! Ievērojiet attiecīgos konkrētajā valstī spēkā
esošos noteikumus.
Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/
EK prasībām nolietotās elektroierīces jāsavāc
atsevišķi un jānodod atkārtotai pārstrādei videi
nekaitīgā veidā.
10 Garantija
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto materiālu
un ražošanas defektu gadījumā atbilstoši konkrētajā valstī spēkā esošajiem noteikumiem mēs
nodrošinām vismaz 12 mēnešu garantiju. ES valstīs garantijas laiks ilgst 24 mēnešus (sākot no
pirkuma čekā vai piegādes pavadzīmē norādītā
datuma). Tādu bojājumu novēršana, kas ir saistīta ar dabiso nolietojumu/nodilumu, pārslodzi,
neprofesionālu apiešanos vai lietotāja rīcību, vai
cita veida lietošanu, kas ir pretrunā ar lietošanas
instrukcijas norādījumiem, kā arī tādu bojājumu
novēršana, par kuriem ir bijis zināms pirkšanas
brīdī, neattiecas uz garantijas saistībām. Tāpat
tā neattiecas arī uz bojājumiem, kuru rašanās
cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool) piederumu un
patērējamo materiālu (piemēram, slīpēšanas
disku) izmantošana.
Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekārta neizjauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ piegādātājam
vai pilnvarotā Festool klientu apkalpošanas dienesta darbnīcā. Saglabājiet lietošanas pamācību,
drošības norādījumus, rezerves daļu katalogu un
pirkuma apliecinājuma dokumentu. Visos pārējos
gadījumos spēkā ir attiecīgā ražotāja garantijas
noteikumi.
Piezīme
Sakarā ar nemitīgiem pētījumiem un uzlabojumiem norādītajos tehniskajos parametros ir
iespējamas izmaiņas.
11 ES konformitātes deklarācija
VirsfrēzeSērijas nr.
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
CE marķējuma gads: 2004
Kâ vienîgâs atbildîgâs personas mçs deklarçjam,
ka ðis produkts atbilst sekojoðajâm normâm vai
normatîvajiem dokumentiem. EN 60745-1, EN
60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3 saskaņā ar direktīvu 98/37/
EK (līdz 2009. gada 28. decembrim), 2006/42/EK
(sākot no 2009. gada 29. decembra), 2004/108/
EK prasībām.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas
nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un
patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā
ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakuslietotājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies savu
pienākumu sniegt informāciju mūsu klientiem. Lai
jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs informētu jūs
par iespējamām vielām no kandidātu saraksta, kuras izmantojam savos izstrādājumos, esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni: www.festool.com/reach
LV/LT-8
Originali naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys OF 1400 EBQ/OF 1400 EQ
Galia 1400 W
Apsukos (tuščia eiga) 10 000 - 22 000 min
-1
Greitas gylio nustatymas 70 mm
Tikslus gylio nustatymas 8 mm
Varančiojo veleno sriegis M 22 x 1,0
Frezos skersmuo maks. 63 mm
Svoris (be kabelio) 4,5 kg
Apsaugos klasė
/ II
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudojimo instrukcijoje.
Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Nešiokite apsauginius akinius.
Naudoti respiratorių!
Skaityti instrukciją / nurodymus!
Naudokite apsaugines ausines!
1 Naudojimas pagal paskirtį
Frezavimo prietaisai pagal instrukciją yra skirti frezuoti medį, plastmasę ir į medį panašius ruošinius.
Naudodami specialius frezavimo įrankius, kurie yra
aprašyti „Festool“ naudojimo instrukcijoje, galite
frezuoti aliuminį ir gipskartoną.
Už žalą ir nelaimingus atsitikimus, nau-
dojant įrenginį ne pagal paskirtį, atsako
pats naudotojas.
2 Saugos reikalavimai
2.1 Bendrosios darbo saugos nuorodos
DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Netikslus įspėjan-
čiųjų nurodymų ir instrukcijų laikymasis
gali tapti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių
sužalojimų priežastimi.
Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte juos pasižiūrėti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš
elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
I) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Ne-
tvarka ir blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių
skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite ša-
lia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams.
Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros įjung-
tą draudžiama. Palikite elektrinį prietaisą tik
jam visiškai sustojus.
II) Elektrosauga
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo ro-
zetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kiš-
tukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei,
sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais pavir-
šiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elek-
tros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal pa-
skirtį, t.y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės.
Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis
neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti
arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
LV/LT-9
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, nau-
dokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams
pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas
elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai rei-
kia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio sro-
vės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
III) Žmonių sauga
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prie-
taisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Akimirks-
nio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti
rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius.
Naudojant asmenines apsaugos priemones,
pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso at-
sitikti-nai. Prieš kišdami kištuką į elektros
tinklo lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Jeigu nešdami prietaisą pirštą laikysi-
te ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai
gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite regulia-
vimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso
besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami at-
sisto-kite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama kūno
laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesirenkite
plačiais drabužiais, nesikabinkite papuošalų. Plaukus ir drabužius laikykite toliau nuo
besisukančių dalių. Laisvus drabužius, papuo-
šalus ar ilgus plaukus gali pagriebti besisukančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiur-bimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Šių įrenginių naudojimas sumaži-
na kenksmingą dulkių poveikį.
IV) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elek-
triniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei
neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima
įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugu-
mo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vai-
kams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įran-
kiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę
asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinki-
te, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai
veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių
ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau
stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta
šioje instrukcijoje ir šiam konkrečiam prietaiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip
pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius
ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas
situacijas.
h) Rankenos visuomet turi būti sausos, švarios
ir netepaluotos. Netikėtose situacijose slidžios rankenos neleidžia elektrinį įrankį saugiai valdyti ir kontroliuoti.
V) Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra
ir naudojimas
a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams
skirtą įkroviklį, kyla gaisro pavojus.
b) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą
akumu-liatorių. Naudojant kitokius akumu-
LV/LT-10
liatorius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
c) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vi-
nių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš instrumento akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontak-
tus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo
skysčiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant
kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis
gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
e) Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
jog prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumuliatorių įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
VI) Aptarnavimas
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifi kuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prie-
taisas išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai naudokite
tik originalias Festool dalis. Dėl nepritaikytos įrangos arba atsarginių dalių naudojimo
galite patirti elektros smūgį arba susižeisti.
2.2 Specifiniai staklių saugumo reikalavi-
mai
- Elektrinį įrankį laikykite už rankenų izoliuotų
paviršių, nes freza gali pažeisti nuosavą elektros maitinimo kabelį. Palietus laidus, kuriais
teka elektros srovė, ant metalinių prietaiso dalių
gali atsirasti įtampa, todėl naudotojas gali nukentėti nuo elektros smūgio.
- Ruošinį veržtuvais ar kitokiu būdu pritvirtinkite
prie stabilaus pagrindo ir taip apsaugokite.
Ruošinį laikant tik ranka ar prispaudus prie
kūno, jis lieka paslankus ir todėl galite jo nesuvaldyti.
- Draudžiama viršyti ant įrankio nurodytą didžiau-
sią sūkių skaičių arba didžiausią sūkių ribinę
vertę.
- Prispauskite tik tokio skersmens ruošinius,
kuriems yra pritaikytos suspaudimo žnyplės.
- Pasirūpinkite, kad frezavimo prietaisas būtų
tvirtai uždėtas ir patikrinkite, ar jis veikia nepriekaištingai.
- Įveržimo žnyplės ir prisukta veržlė turi būti be
defektų.
- Draudžiama naudoti įtrūkusias frezas arba to-
kias, kurių forma yra pakitusi.
Naudokite tinkamas asmens
apsaugos priemones: apsaugines ausines, apsauginius akinius,
kaukę nuo dulkių (kai pjaunant
kyla dulkės), apsaugines pirštines (dirbant su aštriomis medžiagomis ir keičiant įrankius).
3 Triukšmingumas
Pagal EN 60745 nustatyti parametrai paprastai
yra tokie:
Garso slėgis 82 dB (A)
Garso galingumas 93 dB (A)
Papildoma matavimo apsauga K = 3 dB
Naudokite apsaugines ausines!
Suminės vibracijų reikšmės (vektorinė suma trijose ašyse), surastos pagal EN 60745:
Vibracijų emisijos reikšmė (3 ašyse) a
paklaida K = 2,0 m/s
= 3,5 m/s2
h
2
Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukšmo
lygis) išmatuotos pagal normos EN 60745 bandymų sąlygas ir naudojamos mašinoms palyginti.
Jos taip pat tinka išankstiniam dirbančios mašinos vibracijų bei triukšmo įvertinimui.
Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms
elektrinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su
kitais keičiamais įrankiais ar bus nepakankamai
prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti
žymiai didesni per visą darbo laikotarpį. Norint
šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame
darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame
esančių mašinos tuščiosios eigos bei stovėjimo
laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą
darbo laikotarpį.
4 Įjungimas į elektros tinklą ir eksploata-
cijos pradžia
Tinklo įtampa ir dažnis turi sutapti su
įtampa ir dažniu, kurie yra nurodyti ant
prietaiso lentelės!
Jungiklis (1.13) skirtas įjungimui / išjungimui (I
= įjungti / 0 = išjungti). Ilgalaikio darbo režimui
jungiklis gali būti fi ksuojamas šoniniu fi ksavimo
mygtuku (1.12). Jungiklį paspaudus dar kartą,
fi ksavimo mygtukas vėl atšoka.
Elektros tinklo kabelio prijungimas ir atjungimas
pavaizduotas 2 paveikslėlyje.
5 Įrenginio reguliavimas
Prieš dirbant prie elektrinio pjūklo, būtina
ištraukti kištuką iš elektros lizdo.
LV/LT-11
5.1 Elektronika
Jeigu elektroninė dalis sugedusi, dirbti su įrenginiu draudžiama, nes apsukų skaičius gali būti per
didelis. Jeigu įrenginys pradeda veikti ne iš lėto
arba nebeįmanoma reguliuoti apsukų skaičiaus,
tai reiškia, jog elektroninė dalis neveikia.
OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ įdiegta pilna-
bangė elektronika su šiomis funkcijomis:
Palaipsninis paleidimas
Elektroniniu būdu valdomas palaipsninis paleidimas užtikrina įrenginio tolygų įjungimą.
Apsukų reguliavimas
Apsukas galima reguliuoti ratuku (1.16) (be pakopų) 10000 - 22000 min
-1
diapazone.
Taip galite optimaliai priderinti pjovimo greitį prie
pjaunamos medžiagos:
Elektroniniu būdu palaikomas pastovus pasirinktasis variklio apsukų skaičius. Tokių būdu, net ir
esant didelei apkrovai, išlaikomas tolygus pjovimo
greitis.
Temperatūros kontrolė
Jei variklio temperatûra per aukðta, sumaþinamas
srovës tiekimas ir apsukos. Árenginio galia sumaþëja,
kad variklio auðintuvas galëtø greitai atvësinti árenginá.
Varikliui atvësus árenginys pats padidins apsukas.
Stabdžiai (OF 1400 EBQ)
OF 1400 EBQ turi elektroninį stabdį, kuris, išjungus
prietaisą, suklį sustabdo per maždaug 2 sekundes.
5.2 Įrankio keitimas
Norėdami pakeisti įrankį, prietaisą galite apversti.
a) Įrankio įstatymas
- Frezavimo įrankį įstatykite kiek galima giliau, ne
mažiau kaip iki žymės
(), į pravertas žnyples.
Jeigu spyruoklinio (3a.2) griebtuvo dėl gaubiamosios veržlės (3a.3) nesimato, frezavimo įrankis (3a.1) turi būti įkištas į spyruoklinį griebtuvą
bent jau tiek, kad žyma nebebūtų išsikišusi
virš gaubiamosios veržlės.
- Paspauskite jungiklį (1.14), skirtą sustabdyti
suklį dešinėje pusėje.
- Priveržkite veržlę (1.15) su veržlių raktu SW 24.
Pastaba: suklio sustabdymas blokuoja variklio
suklį, tačiau tik viena sukimosi kryptimi. Todėl
atsukant arba prisukant veržlę, nereikia nuimti
varžto rakto, tačiau reikia sukioti pirmyn ir atgal
kaip krumplinį į vieną pusę prasisukantį įtaisą.
b) Įrankio išsėmimas
- Paspauskite jungiklį (1.14), skirtą sustabdyti
suklį kairėje pusėje.
- Atlaisvinkite veržlę (1.15) su veržlių raktu SW
24, kol pajusite pasipriešinimą. Įveikite šį pasipriešinimą toliau sukdami raktą.
- Išimkite frezą.
5.3 Spaudimo žnyplių pakeitimas
Galite įsigyti suspaudimo žnyples, skirtas kotui,
kurio skersmuo yra: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm,
9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (užsakymo numerių ieškokite „Festool“ kataloge arba internete
adresu www.festool.com).
- Visiškai nusukite veržlę (1.15) ir nuimkite ją nuo
suklio kartu su spaudimo žnyplėmis.
- Į suklį įstatykite naujas spaudimo žnyples su
veržle ir truputį prisukite. Kol neįstatyta freza,
veržlės nepriveržkite!
5.4 Frezavimo gylio nustatymas
Frezavimo gylis nustatomas trimis žingsniais:
a) Nulinio taško nustatymas
- Atsukite rankenėlę (1.6), kad gylio strypas (1.7)
laisvai judėtų.
- Pastatykite frezavimo prietaisą ir frezavimo
prietaiso pagrindą (1.9) ant lygaus paviršiaus.
Atsukite apvalią rankenėlę (1.5) ir spauskite
prietaisą į apačią tol, kol freza pasieks paviršių.
- Prisukdami apvalią rankenėlę (1.5), prietaisą
tokioje padėtyje priveržkite, kad jis nejudėtų.
- Stumkite gylio fi ksatorių ant vienos iš trijų besisukančio revolverinio mechanizmo išsikišusių
dalių (1.8).
Atsuktuvu galite nustatyti pageidaujamą aukštį.
Tvirta atrama Minimalus -/maksimalus aukštis
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Rodyklę (1.3) pastumkite į apačią taip, kad skalėje (1.1) ji rodytų 0 mm.
Jeigu neatitinka nulinė padėtis, galite pakoreguoti
varžtu (1.2) prie rodyklės.
LV/LT-12
b) Frezavimo gylio nustatymas
Pageidaujamą frezavimo gylį galite nustatyti pasinaudoję greito gylio nustatyto arba tikslaus gylio
nustatymo galimybe.
- Greitas gylio nustatymas: traukite gylio fi ksatorių (1.7) į viršų tol, kol rodyklė rodys pageidaujamą frezavimo gylį. Šioje padėtyje gylio fi ksatorių
priveržkite sukdami rankenėlę (1.6).
- Tikslus gylio nustatymas: su rankenėle (1.6)
įveržkite gylio fi ksatorių. Sukdami reguliavimo
ratą (1.4), nustatykite pageidaujamą frezavimo
gylį. Pasukus reguliavimo ratą per vieną žymėjimo brūkšnį, frezavimo gylis pasikeičia 0,1 mm.
Vienas apsukimas reiškia 1 mm. Maksimali
reguliavimo rato nustatymo sritis yra 8 mm.
c) Frezavimo gylio užfi ksavimas
- Atsukite apvalią rankenėlę (1.5) ir stumkite prietaisą į apačią tol, kol gylio fi ksatorius pasieks
tvirtą atramą.
- Prisukdami apvalią rankenėlę (1.5), prietaisą
tokioje padėtyje priveržkite, kad jis nejudėtų.
5.5 Išsiurbimas
Dirbkite įrenginį visada prijungę prie iš-
siurbimo agregato.
- Montuodami nusiurbimo gaubtą ant frezavimo
stalo, iš pradžių įstatykite nusiurbimo gaubto abi
išsikišusias dalis (3.1) į frezavimo stalo kiaurymes (3.2), po to nusiurbimo gaubtą pastatykite
ant frezavimo stalo ir persukite rankeną (3.5).
- Kad būtų galima uždėti ir nuimti nusiurbimo
gaubtą ant sumontuoto frezavimo prietaiso, sukdami segmentą (3.4) galite atidaryti nusiurbimo
gaubto kiaurymes (3.3). Siekiant optimaliai nusiurbti, darbo metu kiaurymės turi būti uždarytos
besisukančiu segmentu.
Prie siurbimo antgalių (3.6) galima prijungti „Festool“ išsiurbimo agregatą naudojant 36 mm arba
27 mm žarną (rekomenduojama 36 mm, nes tada
sumažėja tikimybė užsikimšti).
Drožlių gaudyklė KSF-OF
Drožlių gaudyklė KSF-OF (11.1) (dalinai įeina į pateikiamą komplektą) leidžia, frezuojant briaunas,
padidinti nusiurbimo efektyvumą.
Montuoti taip pat, kaip ir kopijavimo žiedą (8 pav.).
Gaubtą rankiniu pjūkleliu galima nupjauti išilgai
griovelių (11.2) ir taip sumažinti. Pjaunant vidines
kiaurymes, drožlių gaudyklę galima naudoti ir
esant mažiausiam 40 mm spinduliui.
6 Darbas su elektriniu pjūklu
Pajaunamą medžiagą pritvirtinkite taip,
kad nejudėtų.
Elektrinį pjūklą visada laikykite abiem
rankomis už tam skirtų rankenų (1.5,
1.11).
Jeigu darbo metu susidaro daug dulkių,
užsidėkite dujokaukę.
Iš pradžių visuomet įjunkite frezavimo prietaisą,
kol freza dar nepalietė ruošinio!
Frezuokite tik priešpriešine kryptimi (prietaisą
stumkite ruošinio pjūvio kryptimi, 9 paveikslėlis).
6.1 Aliuminio apdirbimas
Apdorojant aliuminį, saugumo sumeti-
mais būtina imtis šių priemonių:
- įįunkite gedimo srovės (FI, PRCD) apsauginį
išjungiklį;
- prijunkite įrenginį prie tinkamo siurbimo prietaiso;
- nuolat valykite dulkes nuo įrenginio korpuso;
nešiokite apsauginius akinius.
6.2 Frezavimas be pagalbinių priemonių
Frezuodami raštą arba paveikslėlius, arba apdirbdami frezomis briaunas su atraminiu žiedu arba
kakliuku, frezavimo prietaisą stumkite rankomis.
6.3 Frezavimas su šoniniu fi ksatoriumi
Jeigu reikia dirbti lygiagrečiai pagal ruošinio briauną, galite naudoti tiekiamą šoninį ribotuvą (3.2)
(netiekiamas su „5A moduliu“).
- Prie šoninio fi ksatoriaus tvirtai priveržkite abu
stūmimo strypus (4.2) su abejomis sukimo rankenėlėmis (4.4).
- Įstumkite strypus iki pageidaujamo atstumo į
frezavimo prietaiso pagrindo angas, stūmimo
strypus priveržkite su apvaliomis rankenėlėmis
(4.5).
- Tikslus nustatymas: atsukite sukamąją rankenėlę (4.6), kad ratu (4.8) atliktumėte tikslų
nustatymą. Skalės rato (4.7) viena padala yra
lygi 0,1 mm. Sustabdžius nustatymo ratą, skalės
ratą galima sukti vieną, kad jis būtų nustatytas
ties nuliu. Perstatyti didesniais atstumais padeda ant pagrindinio paviršiaus esanti milimetrinė
skalė (4.1). Atlikę tikslų nustatymą, vėl priveržkite sukamąją rankenėlę (4.6).
- Abi stūmimo dalis (4.3, 5.1) nustatykite taip, kad
atstumas iki frezos būtų apie 5 mm. Tuo tikslu
atsukite varžtus (5.2), o po sėkmingo nustatymo
juos vėl priveržkite.
LV/LT-13
- Stumkite, kaip parodyta 5 paveikslėlyje, nusiurbimo gaubtą (5.4) iš galo, kol užsifi ksuos šoniniai
fi ksatoriai. Prie antgalio (5.3) galima prijungti
nusiurbimo žarną, kurios skersmuo yra 27 mm
arba 36 mm.
6.4 Frezavimas naudojant stūmimo sistemą
FS
Stūmimo sistema, kurią galite gauti kaip papildomą įrangą, palengvina tiesių griovelių frezavimą.
- Pritvirtinkite stūmimo ribotuvą (6.1) su šoninio
ribotuvo stūmimo strypais prie frezavimo prietaiso pagrindo.
- Pritvirtinkite stūmimo bėgį (6.3) su spaustuvu
(6.4) prie ruošinio. Atkreipkite dėmesį, kad turi
būti išlaikytas saugus X (6 paveikslėlis) 5 mm
atstumas tarp stūmimo bėgių priekinės briaunos ir frezos arba griovelio.
- Padėkite stūmimo ribotuvą, kaip parodyta 6
paveikslėlyje, ant bėgių. Norėdami užtikrinti
nepriekaištingą frezavimo ribotuvo stūmimą,
atsuktuvu per abi šonines angas (6.2) galite
nustatyti abi stūmimo kaladėles.
- Įsukite reguliuojamo aukščio atramą (6.6) į
frezavimo prietaiso pagrindo sriegio angą taip,
kad frezavimo pagrindo apatinė plokštuma būtų
lygiagreti ruošinio paviršiui.
Dirbti pagal iš anksto nusibrėžtą liniją jums padės
frezos ašies vidurio žymė ties frezavimo prietaiso
pagrindu (6.5) ir atramos skalė (6.6).
Tikslus nustatymas
Sistema (7.5, papildoma įranga) leidžia tiksliau
nustatyti atstumą X.
- Tikslaus nustatymo sistemą (7.5) pritvirtinkite
prie stūmimo skersinio tarp mašinos ir stūmimo
ribotuvo.
- Įstatykite nustatymo ratą (7.2) kaip parodyta 7
paveikslėlyje į stūmimo ribotuvą.
- Įsukite nustatymo ratą (7.2) į tikslaus nustatymo
veržlę.
- Norėdami nustatyti atstumą X, atsukite stūmimo
ribotuvo varžtą (7.1) ir prisukite kitą stūmimo
ribotuvo varžtą (7.3).
- Nustatykite pageidaujamą atstumą X sukdami
nustatymo ratą (7.2), tuomet prisukite stūmimo
ribotuvo varžtą (7.1).
6.5 Frezavimas pagal kopiją
Norėdami kuo tiksliau atkurti ruošinius pagal jau
turimus, naudokite kopijavimo žiedą arba kopijavimo įtaisą (galite gauti kaip papildomą įrangą).
a) Kopijavimo žiedas
Pasirinkdami kopijavimo žiedo dydį, žiūrėkite, kad
įstatoma freza tilptų į angą.
Ruošinio šablono atstumas Y (9 paveikslėlis) apskaičiuojamas taip:
Y = (Ø kopijavimo žiedo skersmuo - Ø frezos skersmuo)
2
- Tvirtindami kopijavimo žiedą (8.1) prie frezavimo
stalo, išsikišimus (8.2) įstatykite į kiaurymes
(8.3).
- Norėdami nuimti kopijavimo žiedą, vienu metu
į vidų spauskite abu mygtukus (1.16).
b) Kopijavimo įtaisas
Kopijavimo įtaisas tiekiamas kartu su kronšteinu
WA-OF (10.2) ir kopijavimo rinkiniu KT-OF, kurį
sudaro apvalus laikiklis (10.6) ir trys kopijavimo
skridiniai (10.7).
- Sukdami apvalią rankenėlę (10.3), priveržkite
kronšteiną pageidaujamame aukštyje ties frezavimo prietaiso pagrindo sriegio anga (10.1).
- Pritvirtinkite kopijavimo skridinį prie apvalaus
laikiklio ir su apvalia rankenėle (10.5) priveržkite
jį prie kronšteino. Atkreipkite dėmesį į tai, kad
kopijavimo skridinys ir freza turi būti vienodo
skersmens!
- Sukdami reguliavimo ratą (10.4), galite nustatyti
atstumą nuo skridinio iki frezos ašies.
7 Papildoma įranga, įrankiai
Savo pačių saugumui naudokite tik origi-
nalius „Festool“ reikmenis ir atsargines
dalis.
„Festool“ siūlo didelį papildomos įrangos pasirinkimą, kuri jums suteiks galimybę prietaisą panaudoti
efektyviai ir įvairiems darbams, pvz.: frezavimo
skriestuvą, stūmimo bėgius su skylių eilėmis,
pagalbinę frezavimo dalį, frezavimo prietaiso pagrindą stacionariam naudojimui.
Papildomos įrangos ir įrankių užsakymo numerius
rasite „Festool“ kataloge arba interneto svetainėje
adresu www.festool.com.
8 Techninis aptarnavimas ir priežiūra
Prieš dirbant prie elektrinio pjūklo, būtina
ištraukti kištuką iš elektros lizdo.
Techninio aptarnavimo ir remonto darbus,
kai būtina atidaryti variklio korpusą, turi
atlikti tik įgalioti klientų aptarnavimo
centro specialistai.
Norėdami užtikrinti oro apytaką turite nuolat laikyti
atidarytas aušinimo angas variklio korpuse ir jas
valyti.
LV/LT-14
Elektriniame pjūkle įmontuoti automatiškai išsijungiantys specialūs angliukai. Jei jie susidėvi,
automatiškai atjungiama elektros srovė ir prietaisas sustoja.
9 Utilizavimas
Elektrinius įrankius draudžiama išmesti kartu
su buitinėmis šiukšlėmis! Nusidėvėjusią mašiną
ir jos reikmenis, o taip pat pakuotę atiduokite
antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių
atitinkamų teisės aktų.
Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos Sąjungos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduodami antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos
reikalavimus.
11 ES Atitikties deklaracija
Vertikalaus šlifavimo mašinaSerijos Nr.
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
CE ženklinimo metai: 2004
Atsakingai pareiškiame, kad šis produktas atitinka toliau išvardintas normas arba normatyvinius
dokumentus. EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 610003-3 pagal direktyvų 98/37/EG (iki 2009 gruodžio
28), 2006/42/EG (nuo 2009 gruodžio 29), 2004/108/
EG nuostatas.
10 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos defektų požiūriu) suteikiama garantija pagal šalyse
galiojančias įstatymines normas, tačiau ne trumpesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. ES šalyse
suteikiama 24 mėnesių garantija (tai turi būti
nurodyta sąskaitoje arba lydraštyje). Garantiniai
įsipareigojimai netaikomi gedimams, kuriuos konkrečiai galima susieti su natūralia amortizacija/
nusidėvėjimu, perkrova, nekvalifi kuotu naudojimu
ar naudotojo padarytais pažeidimais, o taip pat su
kitokiu naudojimu, prieštaraujančiu aprašytam
eksploatacijos instrukcijoje, bei tiems defektams,
kurie buvo žinomi pirkimo metu. Garantiniai įsipareigojimai taip pat netaikomi žalai, atsiradusiai dėl
ne originalios įrangos ir eksploatacinių medžiagų
(pvz. šlifavimo disko) naudojimo.
Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuomet,
kai neišardytas prietaisas grąžinamas tiekėjui
ar autorizuotoms „Festool“ techninės priežiūros
dirbtuvėms. Gerai saugokite naudojimo instrukciją, saugos nurodymus, atsarginių dalių sąrašą
ir pirkimo dokumentus. Visais kitais atvejais taikomos esamu momentu galiojančios gamintojo
garantinio aptarnavimo sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir projektavimo darbų gamintojas pasilieka teisę keisti čia
pateiktus techninius duomenis.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Tyrimų, projektavimo, techninės dokumentacijos padalinio vadovas
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh „Festool“ produktams, jų reikmenims ir
eksploatacinėms medžiagoms
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galiojantis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes,
kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų
gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti
mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada
būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų gaminiuose naudojamas galimas medžiagas, mes
Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį: www.
Moč 1400 W
Število vrtljajev (v prostem teku) 10 000 - 22 000 min
-1
Hitra nastavitev globine 70 mm
Fina nastavitev globine 8 mm
Priključni navoj pogonske gredi M 22 x 1,0
Premer rezkarja maks. 63 mm
Masa (brez kabla) 4,5 kg
Razred zaščite
/ II
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navodilih za uporabo.
Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Nosite zaščitna očala.
Nosite protiprašno masko!
Navodilo/preberite napotke
Uporabljajte zašèito za sluh!
1 Uporaba v skladu z namembnostjo
Namizni rezkalniki so namenjeni rezkanju lesa,
umetnih materialov in lesu podobnih materialov.
Posebno rezkalno orodje, ki je navedeno v prodajnih materialih Festool, omogoča tudi obdelavo
aluminija in gips plošč.
Za nezgode ali škodo, ki bi nastale kot
posledica neprimerne uporabe, odgovarja
uporabnik.
2 Varnostna opozorila
2.1 Splošna varnostna navodila
POZOR! Prosimo, da preberete celotna
varnostna navodila in navodila za uporabo.
Posledice neupoštevanja varnostnih navodil
in navodil za uporabo so lahko električni udar,
požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za
prihodnjo referenco.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z
električnim pogonom (z električnim kablom) in
na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
I) Delovno mesto
a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno
cisto in urejeno. Nered in neosvetljena delov-
na podrocja lahko povzrocijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju,
kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem
se nahajajo gorljive tekocine, plini in prah.
Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zato se
gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi
se medtem ko delate, približali elektricnemu
orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo po-
zornost drugam in izgubili boste nadzor nad
napravo.
d) Električno orodje ne sme delovati brez nad-
zora. Orodje odložite šele takrat, ko se nastavek popolnoma ustavi.
II) Elektricna varnost
a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga
pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z ozemljenimi napravami ni dovoljena. Ori-
ginalni oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjšujejo tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Ce je ozemljeno tudi vaše
vode v elektricno napravo povecuje tveganje
elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za prena-
šanje ali obešanje naprave in ne vlecite vtic iz
vticnice tako, da vlecete za kabel. Zavarujte
kabel pred vrocino, oljem, ostrimi robovi in
premikajocimi se deli naprave. Poškodovani
ali prepleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
SLO-2
e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo kabelski podaljšek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabel-
skega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje elektricnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitne-
ga stikala zmanjšuje tveganje električnega
udara.
III) Osebna varnost
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z ele-
ktricnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte naprave, ce ste utrujeni in
ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi
naprave lahko ima za posledico resne telesne
poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zašcitno opremo in ve-
dno nosite zašcitna ocala. Uporaba osebne
zašcitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsljivih zašcitnih cevljev, zašcitne celade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe
elektricnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave.
Preden vtic vtaknete v vticnico, se prepricajte, ce je stikalo v položaju izklopa. Ce se med
nošenjem naprave Vaš prst nahaja na stikalu
naprave oziroma ce vklopljeno napravo prikljucite na elektricno omrežje, lahko pride do
nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje na-
stavitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali
kljuc, ki se nahajata na vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno sto-
jišce in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v
nepricakovani situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila zavarujte
pred gibljivimi deli. Gibljivi deli lahko zagra-
bijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Ce je možno na napravo namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte, ali so le-te prikljucene in ce jih pravilno uporabljate. Uporaba teh priprav zmanjšu-
je ogroženost zaradi prahu.
IV) Skrbno ravnanje z elektricnimi orodji in nji-
hova uporaba
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloce-
no delo uporabljajte elektricno orodje, ki je
predvideno za opravljanje tega dela. Z ustre-
znim elektricnim orodjem boste v navedenem
zmogljivostnem podrocju lahko delali bolje in
varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stika-
lo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni
možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora
ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtic iz
elektricne vticnice. Ta previdnostni ukrep one-
mogoca nepredviden zagon naprave.
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne upo-
rabljate, shranjujete izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale
teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati.
Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce premi-
kajoci se deli naprave delujejo brezhibno in
ce se ne zatikajo oziroma ce kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere,
da bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo
uporabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno slabo
vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrb-
no negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in
podobno uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s predpisi, ki veljajo za doticni, specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko
nastanejo nevarne situacije.
h) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in čisti ter od-
stranite z njih olje in mast. Spolzki ročaji ne
zagotavljajo varnega ravnanja ter kontrolo električnega orodja in nepričakovanih situacij.
V) Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napra-
vami in njihova uporaba
a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite
samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Na polnilniku, predvidenem za polnje-
nje dolocene vrste akumulatorskih baterij lahko, ce ga uporabljate za polnjenje drugih vrst
akumulatorskih baterij, pride do požara.
b) Za pogon elektricnih orodij uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorske baterije.
Uporaba drugacnih akumulatorskih baterij
lahko povzroci telesne poškodbe in požar.
SLO-3
c) Akumulatorska baterija, ki je v uporabi, ne
sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, kljuci, žeblji, vijaki ali z drugimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontak-
ti akumulatorske baterije lahko povzroci opekline ali požar.
d) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske
baterije pritece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. V primeru nakljucnega kontakta
prizadeto mesto spirajte z vodo. Ce pride akumulatorska tekocina v oko, po spiranju poišcite tudi zdravniško pomoc. Iztekajoca aku-
mulatorska tekocina lahko povzroci draženje
kože ali opekline.
e) Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se
prepricajte, ce je naprava izklopljena. Namestitev akumulatorske baterije v vklopljeno elektricno orodje lahko povzroci nezgodo.
VI) Servis
a) Popravilo naprave lahko opravi samo usposo-
bljena strokovna oseba in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohra-
njena nadaljnja varnost naprave.
b) Pri popravilu in vzdrževanju uporabljajte le
originalne nadomestne dele Festool. Uporaba pribora in nadomestnih delov, ki za to niso
predvideni, lahko pripelje do električnega udara ali poškodb.
2.2 Specifi čna varnostna opozorila za upora-
bo stroja
- Električno orodje držite za izolirane ročaje,
ker lahko rezkar zadene ob lasten električni
kabel. Stik z vodom, ki je pod napetostjo, lahko
prenese napetost tudi na druge dele naprave in
povzroči električni udar.
- Obdelovanec pritrdite s primežem ali kako dru-
gače na stabilno podlago. Če obdelovanec držite
samo z roko ali lastnim telesom, ni stabilen, kar
lahko privede do izgube nadzora nad njim.
- Najvišjega števila vrtljajev, ki je podano na orod-
ju, ni dovoljeno prekoračiti. Vedno upoštevajte
predpisano območje števila vrtljajev.
- Vpenjajte samo orodja s premerom stebla, ki
ustreza vpenjalnim kleščam.
- Preverite, ali je rezkar dobro pritrjen in ali je
njegov tek brezhiben.
- Vpenjalne klešče in prekrivna matica ne smejo
kazati nobenih znakov poškodb.
- Uporaba razpokanih in deformiranih rezkarjev
ni dovoljena.
Uporabljajte primerno osebno
zaščitno opremo: zaščito za sluh,
zaščitna očala, dihalno masko (če
pri delu nastaja prah). Pri menjavi
orodja in pri obdelavi grobih materialov nosite tudi zaščitne rokavice.
3 Vrednosti emisije
Tipične vrednosti emisije, izmerjene po standardu
EN 60745, so:
Nivo zvočnega tlaka 82 dB (A)
Nivo zvočne moči 93 dB (A)
Dodate K za merilno negotovost K = 3 dB
Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota komponent po treh oseh) so izmerjene v skladu s
standardom EN 60745:
Vrednost emisije vibracij (triosna) ah = 3,5 m/s2
Merilna negotovost K = 2,0 m/s
2
Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup)
so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji
v EN 60745, in so namenjene primerjavi stroja.
Primerne so tudi za predhodno oceno obremenitve z vibracijami in hrupom pri uporabi.
Navedene emisijske vrednosti predstavljajo najpomembnejšo uporabo električnega orodja. Če pa
električno orodje namenjate za drugo uporabo, z
drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno vzdrževano, se lahko ta obremenitev z vibracijami in
hrupom poveča pred celotnega delovnega časovnega obdobja. Za natančno oceno med določenim
delovnim obdobjem je potrebno upoštevati tudi
vsebovane čase prostega teka in mirovanja stroja.
To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem
delovnem časovnem obdobju.
4 Priključek na električno omrežje in za-
gon
Omrežna napetost in frekvenca morata
ustrezati podatkom na ploščici!
Stikalo (1.13) je namenjano vklopu/izklopu (I = vklop
/ 0 = izklop). Za trajno delovanje je stikalo mogoče
fi ksirati s stranskim gumbom (1.12). S ponovnim
pritiskom na stikalo se zapora spet sprosti. Priklapljanje in odklapljanje električnega priključnega
kabla - slika 2.
5 Nastavitve na stroju
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice.
SLO-4
5.1 Elektronika
Ne uporabljajte stroja s pokvarjeno elektroniko, saj
lahko le-ta povzroči prekomerno število vrtljajev.
Pokvarjeno elektroniko lahko prepoznate po izpadu
mehkega zagona ali če ni mogoče regulirati števila
vrtljajev.
OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ je opremljen z
elektroniko z naslednjimi lastnostmi:
Mehak zagon
Elektronsko reguliran mehak zagon skrbi za zagon
brez sunkov.
Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev je brezstopenjsko nastavljivo s pomočjo nastavitvenega kolesca (1.16) v območju med
Elektronika drži izbrano število vrtljajev motorja na
konstantni vrednosti. S tem je zagotovljena konstantna hitrost rezanja tudi pod obremenitvijo.
Nadzor temperature
Ob previsoki temperaturi motorja se zmanjšata dovod toka in število vrtljajev. Stroj tako deluje z zmanjšano moèjo, pri èemer pa se zaradi prezraèevanja
motor hitro ohladi. Po ohlajevanju se število vrtljajev
spet avtomatsko poviša.
Zavora (OF 1400 EBQ)
OF 1400 EBQ je opremljen z elektronsko zavoro, ki
po izklopu stroja v približno dveh sekundah zaustavi
vreteno z orodjem.
5.2 Menjava orodja
Stroj lahko za menjavo orodja postavite na glavo.
a) Vstavljanje orodja
- Vtaknite rezkalno orodje (3a.1) v odprte vpenjalne klešče kolikor je mogoče globoko, najmanj
pa do oznake
() na steblu rezkarja (3a.2). Če
vpenjalne klešče niso vidne zaradi prekrivne matice (3a.3), je potrebno rezkalno orodje potisniti
v vpenjalne klešče tako daleč, da oznaka ne
štrli več pred pokrivne matice.
- Pritisnite stikalo (1.14) za blokado vretena na
desni strani.
- Pritegnite matico (1.15) z viličastim ključem
dim. 24 mm.
Opomba: blokada vretena motorja blokira vedno
samo eno smer vrtenja. Vijačnega ključa zato pri
odvijanju oz. privijanju matice ni treba snemati,
ampak ga lahko premikate sem in tja kot ragljo.
b) Odstranjevanje orodja
- Pritisnite stikalo (1.14) za blokado vretena na
levi strani.
- Popustite matico (1.15) z viličastim ključem dim.
24 mm do te mere, da začutite odpor. Premagajte ta upor tako, da še dodatno zavrtite viličasti
ključ.
- Odstranite rezkar.
5.3 Menjava vpenjalnih klešč
Dobavljive so vpenjalne klešče za naslednje premere stebla: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm,
10 mm, 12 mm, 12,7 mm (kataloške številke lahko
najdete v katalogu Festool ali na internetu na naslovu www.festool.com) .
- Popolnoma odvijte matico (1.15) in jo skupaj z
vpenjalnimi kleščami snemite z vretena.
- Namestite nove vpenjalne klešče z matico na
vreteno in narahlo pritegnite matico. Ne zategujte matice, dokler rezkar ni nataknjen!
5.4 Nastavitev globine rezkanja
Globina rezkanja je nastavljiva v treh korakih:
a) Nastavitev ničelne točke
- Sprostite vpenjalno ročico (1.6) tako, da bo omejevalnik globine (1.7) prosto pomičen.
- Postavite namizni rezkalnik z mizo (1.9) na ravno
podlago. Odvijte vrtljivi gumb (1.5) in potisnite
stroj navzdol do te mere, da rezkar nalega na
podlago.
- Stroj fi ksirajte v tem položaju tako, da privijete
vrtljivi gumb (1.5).
- Omejevalnik globine potisnite proti enemu od
treh prislonov na vrtljivem revolverskem prislonu (1.8).
Višino vsakega posameznega prislona lahko nastavite s pomočjo izvijača:
Prislon min. višina/maks. višina
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
SLO-5
- Potisnite kazalec (1.3) navzdol, da kaže 0 mm
na skali (1.1) 0 mm.
Če ničelni položaj ne ustreza, ga lahko popravite z
vijakom (1.2) na kazalcu.
mogoče z ločno žago odrezati vzdolž zarez (11.2) in
ga tako zmanjšati. Lovilec odrezkov je tako mogoče
uporabiti pri notranjih premerih do minimalno 40
mm.
b) Nastavitev globine rezkanja
Želeno globino rezkanja lahko nastavite s pomočjo
funkcije hitre nastavitve globine ali funkcije fi ne
nastavitve globine.
- Hitra nastavitev globine: povlecite omejevalnik
globine (1.7) navzgor do te mere, da kazalec
kaže želeno globino rezkanja. Fiksirajte omejevalnik globine v danem položaju z vpenjalno
ročico (1.6).
- Fina nastavitev globine: omejevalnik globine
fi ksirajte z vpenjalno ročico (1.6). Nastavite želeno globino rezkanja z vrtenjem nastavitvenega
kolesca (1.4). Globina rezkanja se ob zavrtenju
nastavitvenega kolesca za eno črtico spremeni
za 0,1 mm. En polni vrtljaj pomeni 1 mm. Območje nastavitve kolesca znaša 8 mm.
c) Izbira globine rezkanja
- Odvijte vrtljivi gumb (1.5) in potisnite stroj
navzdol do te mere, da se omejevalnik globine
dotakne prislona.
- Stroj fi ksirajte v tem položaju tako, da privijete
vrtljivi gumb (1.5).
6 Delo s strojem
Pritrdite obdelovanec tako, da se med
obdelavo ne more premikati.
Stroj morate vedno držati z obema roka-
ma za ročaja, ki sta predvidena v ta namen
(1.5, 1.11).
Če se pri delu sprošča prah, uporabljajte
dihalno masko.
Vedno vključite namizni rezkalnik, preden se z
rezkarjem dotaknete obdelovanca!
Vedno rezkajte v protiteku (smer podajanja stroja
mora biti enaka rezalni smeri orodja, slika 9).
6.1 Obdelava aluminija
Pri obdelavi aluminija se je iz varnostnih
razlogov treba držati naslednjih varno-
stnih ukrepov:
- Priključite zaščitno stikalo okvarnega toka.
- Priključite stroj na primerno napravo za odse-
savanje.
- Redno čistite obloge prahu z ohišja motorja.
Nosite zaščitna očala.
5.5 Odsesavanje
Na stroj vedno priključite napravo za od-
sesavanje.
- Montirajte pokrov za odsesavanje na rezkalno
mizo tako, da najprej vstavite oba čepa (3.1) na
pokrovu za odsesavanje v utora (3.2) na rezkalni
mizi, nato pa postavite pokrov za odsesavanje na
rezkalno mizo in prestavite ročico (3.5).
- Da bi omogočili montažo in demontažo pokrova
za odsesavanje pri montiranem rezkarju, lahko
odprete utor (3.3) v pokrovu za odsesavanje z vrtenjem segmenta (3.4). Utor z vrtljivim segmentom mora biti med delom zaprt za optimalno
odsesavanje.
Na nastavek za odsesavanje (3.6) je mogoče priključiti napravo za odsesavanje Festool s sesalno
cevjo premera 36 mm ali 27 mm (priporočamo cev
premera 36 mm, ki se težje zamaši).
Lovilec odrezkov KSF-OF
Lovilec odrezkov KSF-OF (11.1) (delno v obsegu
dobave) omogoča povečanje učinkovitosti odsesavanja pri rezkanju robov. Montaža se opravi na enak
način kot pri kopirnem prstanu (slika 8). Pokrov je
6.2 Prostoročno rezkanje
Prostoročno vodenje namiznega rezkalnika je
predvideno predvsem pri rezkanju napisov, umetniškem delu in obdelavi robov z rezkarji ob souporabi
vodilnega koluta ali vodilnega čepa.
6.3 Rezkanje z vzporednim prislonom
Za rezkanje vzporedno z robom obdelovanca lahko uporabite priloženi vzporedni prislon (3.2) (ni v
obsegu dobave pri „Modulu 5A“):
- Fiksirajte oba vodilna drogova (4.2) na vzporedni
prislon z vrtljivima gumboma (4.4).
- Porinite vodilna drogova do želene mere v utora
mize ter ju fi ksirajte z vrtljivim gumbom (4.5).
- Fina nastavitev: odvijte vrtljivi gumb (4.6) za
fi no nastavitev z nastavitvenim kolescem (4.8).
Prstan (4.7) ima skalo s korakom 0,1 mm. Ko je
nastavitveno kolesce fi ksirano, lahko zavrtite
samo prstan s skalo in ga postavite na ničlo.
Pri večjih premikih je v pomoč milimetrska
skala (4.1) na osnovnem telesu. Po uspešni fi ni
nastavitvi ponovno privijte vrtljivi gumb (4.6).
- Obe vodilni čeljusti (4.3, 5.1) nastavite tako, da bo
njuna oddaljenost od rezkarja približno 5 mm. Za
to odvijte vijake (5.2) in jih po uspešni nastavitvi
SLO-6
spet privijte.
- Potisnite pokrov za odsesavanje (5.4) od zadaj
na stranski prislon, da se zaskoči (slika 5). Na
nastavek za odsesavanje (5.3) lahko priključite
sesalno cev premera 27 mm ali 36 mm.
6.4 Rezkanje s sistemom za vodenje FS
Sistem za vodenje je na voljo kot pribor in poenostavi rezkanje ravnih utorov.
- Pritrdite vodilni prislon (6.1) z vodilnima drogovoma vzporednega prislona na mizo.
- Pritrdite vodilno tračnico (6.3) na obdelovanec
s primeži (6.4). Pazite na varnostno razdaljo X
(slika 6) v velikosti 5 mm med sprednjim robom
vodilne tračnice in rezkarjem oz. utorom.
- Namestite vodilni prislon na vodilno tračnico,
kot kaže slika 6. Za zagotavljanje vodenja rezkalnega prislona brez zračnosti lahko z izvijačem
nastavite dve vodilni čeljusti skozi obe stranski
odprtini (6.2).
- Privijte po višini nastavljivo podporo (6.6) v navojno izvrtino mize tako, da bo spodnja stran mize
vzporedna s površino obdelovanca.
Pri rezkanju po zarisu si lahko pomagate z oznako
na mizi (6.5) in skalo na podpori (6.6), ki označujeta
srednjico rezkarja.
Fina nastavitev
Mehanizem za fi no nastavitev (7.5, pribor) omogoča
fi no nastavitev razdalje X.
- Mehanizem za fi no nastavitev (7.5) montirajte
med stroj in vodilni prislon na vodilnih palicah.
- Vstavite nastavitveno kolesce (7.2) v vodilni prislon, kot kaže slika 7.
- Privijte nastavitveno kolesce (7.2) v matico mehanizma za fi no nastavitev.
- Za nastavitev razdalje X odvijte vrtljivi gumb
(7.1) vodilnega prislona in privijte vrtljivi gumb
mehanizma za fi no nastavitev (7.3).
- Nastavite želeno razdaljo X z vrtenjem nastavitvenega kolesca (7.2), nato pa privijte vrtljivi
gumb (7.1) vodilnega prislona.
6.5 Kopirno rezkanje
Za natančno reproduciranje obstoječih obdelovancev se uporablja kopirni prstan ali kopirna naprava
(na voljo kot pribor).
a) Kopirni prstan
Pri izbiri velikosti kopirnega prstana pazite na to,
da gre rezkar lahko skozi odprtino prstana.
Zamik Y (slika 9) obdelovanca glede na šablono se
izračuna na naslednji način:
Y = (Ø kopirnega prstana - Ø rezkarja)
2
- Kopirni prstan (8.1) pritrdite na rezkalno mizo
tako, da vtaknete oba čepa (8.2) v utora (8.3).
- Kopirni prstan odstranite tako, da hkrati pritisnete navznoter obe tipki (1.16).
b) Kopirna naprava
Kopirna naprava je sestavljena iz kotnika WA-OF
(10.2) in kompleta za kopiranje KT-OF, ki je sestavljen iz držala valjčkov (10.6) in treh kopirnih
valjčkov (10.7).
- Privijte kotnik z vrtljivim gumbom (10.3) na želeno višino v navojno izvrtino (10.1) mize.
- Montirajte kopirni valjček na držalo valjčkov in
tega dobro privijte na kotnik z vrtljivim gumbom
(10.5). Pazite na to, da imata kopirni valjček in
rezkar enak premer!
- Z vrtenjem nastavitvenega kolesca (10.4) lahko
nastavite razdaljo valjčka od osi rezkarja.
7 Pribor, orodje
Za lastno varnost uporabljajte samo ori-
ginalni pribor in rezervne dele Festool.
Festool ponuja široko paleto pribora, ki omogoča
vsestransko in učinkovito uporabo vašega stroja,
npr: šestila, vodilne tračnice z luknjami, pripomočke za rezkanje, mizo za stacionarno uporabo.
Kataloške številke pribora in orodij lahko najdete
v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu
„www.festool.com“.
8 Vzdrževanje in nega
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice.
Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila,
za katera je treba odpreti ohišje motorja,
smejo opravljati samo pooblaščene ser-
visne delavnice.
Poskrbite, da bodo hladilne odprtine v ohišju
motorja vedno proste in čiste za dobro cirkulacijo
zraka.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi ščetkami
z avtomatskim izklopom. Kadar se ščetke obrabijo,
se tok avtomatsko prekine in stroj se ustavi.
9 Odstranjevanje
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi odpadki! Stroj, pribor in embalažo oddajte v
postopek okolju prijaznega recikliranja! Pri tem
upoštevajte veljavne nacionalne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropsko direktivo
2002/96/ES je treba odsluženo električno orodje
SLO-7
zbirati ločeno in ga oddati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
10 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v
materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi določili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12
mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24
mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda,
ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremenitve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika ali
zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za
uporabo, ali ki je bila znana ob nakupu, je izključena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki
nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in
potrošnega materiala (npr. brusnih krožnikov).
Garancijski zahtevki se priznajo samo pod pogojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali pooblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem
stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila,
seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite.
Za ostalo veljajo vsakokratni garancijski pogoji
proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo
pravico do spremembe tehničnih podatkov, navedenih v teh navodilih.
11 ES-izjava o skladnosti
NadrezkalnikSerijska štev.
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
Leto označitve s CE: 2004
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod
skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti. EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-33 v skladu z določili smernic 98/37/ES (do 28. dec.
2009), 2006/42/ES (od 29. dec. 2009), 2004/108/
ES.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumentacije
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in potrošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna
uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nadaljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se zavedamo obveznosti informiranja naših uporabnikov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim
stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov
v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno
stran: www.festool.com/reach
Teljesítmény 1400 W
Fordulatszám (üresjárat) 10 000 - 22 000 min
-1
Gyors mélységállítás 70 mm
Finom mélységállítás 8 mm
A hajtó tengely csatlakozási menete M 22 x 1,0
Maróátmérő max. 63 mm
Súly 4,5 kg
Érintés védelem
/ II
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók.
Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés
Viseljen porvédő maszkot!
Viseljen védőszemüveget.
Olvassa el az útmutatót / információkat!
Viseljen fülvédõt
1 Rendeltetésszerű felhasználás
Olyan speciális marószerszámokkal, mint amelyeket a Festool-féle termékdokumentáció az egyes
szerkezeti anyagokhoz ajánl, alumíniumot, és
gipszkartont is meg lehet munkálni. A felsőmarók
rendeltetésszerűen fa, műanyag és fához hasonló
szerkezeti anyagok marására alkalmasak.
A nem rendeltetésszerű használat sérü-
lési és baleseti kockázata a felhasználót
terheli!
2 Biztonsági utasítások
2.1 Biztonsági utasítások
FIGYELEM! Olvassa el valamennyi biztonságtechnikai utasítást és előírást. Az előírá-
sok helytelen betartása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
A jövőbeni hivatkozásokhoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és útmutatót.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
I) Munkahely
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munka-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen sze-
mélyeket a munkahelytől, ha az elektromos
kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi -
gyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elekt-
romos szerszámot. Csak akkor hagyja ott az
elektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszám teljesen leállt.
II) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell il-
leszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csö-
vekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnö-
vekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől elté-
rő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és
H-2
sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót
a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és
mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló-
dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza-
bad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való
használatra engedélyezett hosszabbítót
használjon. A szabadban való használatra en-
gedélyezett hosszabbító használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kézi-
szerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalma-
zása csökkenti az áramütés kockázatát.
III) Személyi biztonsági előírások
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása
alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám aka-
ratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló az „AUS“ („KI“) helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót
a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektro-
mos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normá-
listól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy
mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett
váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszert. Ügyeljen rá, hogy haja és
ruhája ne kerüljön a mozgó alkatrészek közelébe. A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú ha-
jat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen beren-
dezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
IV) Az elektromos kéziszerszámok gondos ke-
zelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszá-
mot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a
megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy
olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem
lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és
meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóalj-
zatból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meg-
gátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszer-
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja,
hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a
szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok ve-
szélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan
alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az
elektromos kéziszerszám működésére. A
megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám
nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
H-3
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer-
számokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban
ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko-
kat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
h) A fogantyú legyen mindig száraz, tiszta, olaj-
és zsírmentes. A csúszós fogantyú lehetetlenné teszi az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és ellenőrzését váratlan helyzetekben.
V) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizo-
nyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort
próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ah-
hoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket
és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulá-
tort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintke-
zői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy
tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-torból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a
folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal
öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolya-
dék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket
okozhat.
e) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe
az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektro-
mos kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet.
VI) Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosít-
ja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak erede-
ti Festool alkatrészeket használjon. A nem
a felhasználási célra tervezett tartozékok és
pótalkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat
2.2 Speciális biztonsági előírások
- Az elektromos szerszámot csak a megfogására
szolgáló szigetelt felületeknél tartsa, mivel a
marófej a saját hálózati kábelét is érheti. Ha a
csavar feszültség alatt lévő vezetékkel érintkezik, akkor a készülék fém részei is feszültség
alá kerülhetnek, ami elektromos áramütést
okozhat.
- Rögzítse és biztosítsa stabil aljzaton a mun-kadarabot szorítással, vagy más módon. Ha a
munkadarabot csak kézzel, vagy a testéhez szorítva tartja, az labilis marad, ezáltal elveszítheti
fölötte az ellenőrzést.
- A szerszámon megadott maximális fordulatszámot nem szabad túllépni, ill. az előírt fordulatszám-tartományon belül kell maradni.
- Csak olyan szerszámokat fogjon be, amiknek a
szára megfelel a befogópatron átmérőjének.
- Bizonyosodjon meg a maró rögzített üléséről és
kifogástalan futásáról.
- A befogópatronnak és a hollandernek sérülésmentesnek kell lennie.
- Nem szabad repedezett vagy alakját veszített
marófejet használni.
Hordjon megfelelő egyéni védő-
felszereléseket: fülvédőt, védőszemüveget, pormaszkot a porkeltő munkákhoz, védőkesztyűt
a nyers anyag megmunkálásához
és a szerszámcseréhez.
3 Zaj- és rezgési információk
Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott értékek tipikus esetekre vonatkoznak:
Hangnyomásszint 82 dB (A)
Hangteljesítményszint 93 dB (A)
Mérési hibahatár K = 3 dB
Viseljen fülvédőt
Rezgések összértékének (a három különböző
irányú rezgésérték vektoriális összegének) meg-
H-4
határozása az EN 60745 szerint:
Rezgéskibocsátási érték (3 tengelyű) a
= 3,5 m/s2
h
Bizonytalanság K = 2,0 m/s²
A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció,
zaj) az EN 60745 szabvány ellenőrzési feltételei
szerint történt, és az értékek a gépek összehasonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy
előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munkavégzés közben a vibráció- és zajterhelés.
A megadott kibocsátási értékek az elektromos
kéziszerszám fő alkalmazási területeit reprezentálják. Ha azonban az elektromos kéziszerszámot
más alkalmazási területen, más betétszerszámmal használják, vagy nem végzik el az előírt karbantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen
megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama
alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített
becslés pontossága érdekében fi gyelembe kell
venni azokat az időtartamokat is, amelyek alatt a
gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkentheti a teljes működési időtartam alatt jelentkező
terhelést.
4 Elektromos csatlakozás és
üzembehelyezés
A hálózati feszültségnek és a frekven-
ciának meg kell egyezni a típustáblán
megadott adatokkal!
A kapcsoló (1.13) szolgál be-/kikapcsolóként. A
tartós üzemhez az oldalsó rögzítőgombot (1.11)
be lehet kattintani. A kapcsoló újbóli benyomása
kioldja a rögzítést. A hálózati csatlakozó vezeték
csatlakoztatásához és kioldásához lásd 2. ábra.
nélkül, a 10 000 és a 22 000 ford./perc közé lehet
beállítani. Így a vágási sebességet a mindenkori
munkaanyaghoz tudja igazítani optimális módon:
Az előre beállított fordulatszámot üresjáratban és
megmunkálás közben is állandóan tartja.
Túlmelegedés elleni védelem
Magas motorhõmérséklet esetén az áramellátás és
a fordulatszám csökken. A gép csökkentett teljesítménnyel mûködik, a motor szellõzõrendszerének
gyors lehûlése érdekében. Lehûlés után a motor
automatikusan felpörög.
Fék (OF 1400 EBQ)
Az OF 1400 EBQ olyan elektronikus fékkel rendelkezik, amely a gép kikapcsolását követően kb. 2
másodperc leforgása alatt leállítja a szerszámmal
felszerelt orsót.
5.2 Szerszámcsere
A szerszámcseréhez a gépet a fejére állíthatja.
5 A készülék beállítása
A berendezésen végzett mindennemű
munka elvégzése előtt a hálózati csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljzatból!
5.1 Elektronika
Ne dolgozzon a készülékkel, ha az elektronika
meghibásodott, és az a fordulatszám megnövekedéséhez vezetett. A hibás elektronikát a hiányzó
lágy felfutásról, vagy a fordulatszámszabályzás
működésképtelenségéről ismerheti fel.
A OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ egy
teljeshullámú elektronikával rendelkezik,
amelyet a következők jellemeznek:
Lágy felfutás
A lágy felfutás gondoskodik a készülék ugrásmentes elindulásáról.
Szabályozott fordulatszám
A fordulatszámot az állítókerékkel (1.10) fokozat
a) Szerszám behelyezése
- A marószerszámot a lehető legmélyebben, de
legalább a marón található
() jelig dugja bele
a nyitott befogópatronba. Ha a befogópatron a
hollandi anya (3a.3) miatt nem látható, a marószerszámot (3a.1) legalább olyan mélyen be kell
vezetni a befogópatronba (3a.2), hogy a jelölés
ne látszódjon a hollandi anya fölött.
- Nyomja meg a tengelyrögzítés kapcsolóját (1.14)
a jobb oldalon.
- Húzza szorosra az anyát (1.15) egy 24-es villás
kulccsal.
Megjegyzés: a tengelyrögzítés mindig csak az egyik
forgásirányban akasztja meg a motororsót. Ezért
nyitáskor ill. záráskor nem kell levenni a csavarkulcsot az anyáról, hanem mint egy racsnit, ide-oda
lehet mozgatni.
H-5
b) Szerszám kivétele
- Nyomja meg a tengelyrögzítés kapcsolóját (1.14)
a bal oldalon.
- Oldja ki az anyát (1.15) egy 24-es villás kulccsal
és addig csavarja fel, amíg érezhető ellenállásba
nem ütközik. Ezt az ellenállást a villás kulcs
továbbforgatásával küzdje le.
- Vegye ki a marószerszámot.
5.3 A rugós befogó hüvely cseréje
A következő rugós befogóhüvelyekhez állnak rendelkezésre feszítőfogók: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm,
9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (a rendelési
számok a Festool-katalógusban vagy a www.
festool.com internetcímen találhatók).
- Csavarja le teljesen az anyát (1.15) és a rugós
befogó hüvellyel együtt vegye ki azt az orsóból.
- Helyezzen az orsóba egy új rugós befogó hüvelyt
anyával együtt és húzza meg enyhén az anyát.
Ne húzza szorosra az anyát, ha a tokmányban
nincs behelyezve marófej!
5.4 A marási mélység beállítása
A marási mélység beállítása három lépésben
történik:
a) A nullapont beállítása
- Lazítsa ki a szorítókart (1.6) úgy, hogy a mélységi
ütköző (1.7) szabadon mozoghasson.
- Helyezze a felsőmarót alaplemezével (1.9) egy
egyenes felfekvő felületre. Lazítsa ki a forgógombot (1.5) és nyomja a gépet lefelé mindaddig,
amíg a marófej rá nem ül a felfekvő felületre.
- A forgatható gomb (1.5) zárásával rögzítse a
gépet ebben a helyzetben.
- Nyomja a mélységi ütközőt a forgatható revolverütköző (1.8) három merev ütközőjének egyikéhez.
Csavarhúzó segítségével külön-külön beállíthatja
minden egyes merevütköző magasságát.
Merev ütköző min. -/max. magasság
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Nyomja le a mutatót (1.3) úgy, hogy a skálán (1.1)
0 mm-t mutasson.
Amennyiben a nullás állás nem megfelelő, akkor a
mutatónál a csavarral (1.2) lehet rajta állítani.
b) A marási mélység előre meghatározása
A kívánt marási mélységet vagy a gyors mélységállítással vagy a fi nom mélységállítással lehet előre
meghatározni.
- Gyors mélységállítás: Húzza a mélységi üt-
közőt (1.7) felfelé mindaddig, amíg a mutató a
kívánt marási mélységet nem mutatja. Ebben
a helyzetben szorítsa le a mélységi ütközőt a
szorítókarral (1.6).
- Finom mélységállítás: Szorítsa le a mélységi
ütközőt a szorítókarral (1.6). Az állítókerék (1.4)
elforgatásával állítsa be kívánt marási mélységet. Ha az állítókereket egy osztási vonallal
forgatja el, 0,1 mm-rel növeli a marási mélységet. Egy teljes fordulat 1 mm-nek felel meg.
Az állítókerék beállíthatóságának maximális
mértéke 8 mm-t tesz ki.
c) A marási mélység beállítása ráközelítéssel
- Lazítsa ki a forgógombot (1.5) és nyomja a gépet
lefelé mindaddig, amíg a mélységi ütköző nem
érinti a merev ütközőt.
- A forgatható gomb (1.5) zárásával rögzítse a
gépet ebben a helyzetben.
5.5 Elszívás
A gépet mindig csatlakoztassa egy elszívó
berendezéshez.
- Szerelje fel a maróasztalra az elszívófedelet, úgy,
hogy először behelyezi az elszívófedél mindkét
csapolását (3.1) a maróasztalon található kivágásokba (3.2), azután felhelyezi az elszívófedelet
a maróasztalra és átfordítja a kart (3.5).
- Annak érdekében, hogy felszerelt marónál is
lehetséges legyen az elszívóbura be- és kiszerelése, a szegmens (3.4) elforgatásával kinyitható az elszívófedél kivágása (3.3). Az optimális
elszívás érdekében munka közben a forgatható
szegmensű kivágásnak zárva kell lennie.
A elszívó-csonkokra (3.6) Festool-elszívó berendezés
csatlakoztatható, amelynek elszívótömlő-átmérője
36 mm vagy 27 mm (ajánlatos 36 mm átmérő
használata a csekélyebb eltömődésveszély miatt).
KSF-OF forgácscsapda
A KSF-OF forgácscsapdával (11.1) (részben a
szállítási terjedelemben) élmaráskor fokozható az
elszívás hatásossága.
A szerelés a másológyűrűhöz hasonlóan történik
(8. ábra).
A fedél keretes fűrésszel a horonynál (11.2) levágható és ezáltal kisebbíthető. Így a forgácscsapda
legalább 40 mm-es belső íveknél is használható.
H-6
6 Munkavégzés a készülékkel
Mindig úgy rögzítse a a munkadarabot,
hogy az megmunkálás közben ne tudjon
elmozdulni.
A gépet mindig két kézzel, az erre szol-
gáló markolatoknál (1.5, 1.12) fogva kell
tartani.
Olyan munkák végzésekor, amelyek során
por keletkezik, viseljen védőálarcot.
Mindig úgy dolgozzon, hogy a felsőmaró
előtolási iránya a marószerszám forgási irányához
képest ellentétes legyen (szembefutó marás)!
A készülékkel csak szembefutva szabad marni (a
készülék előtolási iránya a szerszám vágási iránya
legyen, 9. ábra).
6.1 Alumíniummegmunkálás
Alumínium megmunkálásakor biztonsági
okokból a következő előírásokat kell betartani:
- A gép elé hibaáram- (FI-, PRCD-) védőkapcsolót
kell bekötni.
- A gépet megfelelő elszívó berendezéshez kell
csatlakoztatni.
- A gépnek a motorházra lerakódott portól való
rendszeres megtisztítása.
Védőszemüveget kell hordani.
6.2 Szabadkézi marás
Elsősorban betűk vagy képek marásakor, továbbá
éleknek támasztógyűrűvel vagy vezető pecekkel
felszerelt marószerszámmal történő megmunkálásakor vezetjük szabadkézzel a felsőmarót.
6.3 Oldalsó ütközővel végzett marás
A munkadarab élével párhuzamosan haladó munkák végzésére a szállítmány részét képező oldalsó
ütközőt (4.2) használhatja.
- A forgatható gombokkal (4.4) rögzítse az oldal-
ütközőnél a két vezetőrudat (4.2).
- Vezesse be a vezetőrudakat a kívánt mértékig
a maróasztal hornyaiba (4.4), és a forgatható
gombbal (4.5) rögzítse a őket.
- Finombeállítás: nyissa ki a forgatható gombot
(4.6), hogy az állítókerékkel (4.8) elvégezhesse a
fi nombeállítást. Ennek érdekében a skálagyűrű
(4.7) 0,1 mm-es skálával rendelkezik. Amennyiben az állítókereket rögzítik, akkor a skálagyűrű
önállóan elforgatható, annak érdekében, hogy
„nullára“ lehessen állítani. Nagyobb átállítás
esetén az alaptesten található milliméter-skála
(4.1) segít. A fi nombeállítás megtörténte után
ismét zárja le a forgatható gombot (4.6).
- A két vezetőpofát (4.3, 5.1) úgy állítsa be, hogy
azok távolsága a marótól kb. 5 mm legyen. Ehhez nyitni kell a csavarokat (5.2), majd a beállítás
megtörténte után ismét meg kell őket húzni.
- Az 5. képen látható módon tolja az elszívófedelet
(5.4) hátulról bepattanásig az oldalütközőre. Az
elszívó-csonkra (5.3) 27 vagy 36 mm átmérőjű
elszívótömlő csatlakoztatható.
6.4 Az FS vezető rendszerrel végzett marás
Az tartozékként kapható vezető rendszer megkönynyíti az egyenes hornyok marását.
- Rögzítse a vezető ütközőt (6.1) az oldalsó ütköző
vezetőrudaival a maró alaplemezén.
- Rögzítse csavarsikattyúkkal (6.4) a vezetősínt
(6.3) a munkadarabon. Ügyeljen arra, hogy
meglegyen a 5 mm-es X biztonsági távolság
(6-es ábra) a vezetősín első éle és a maró, ill. a
horony között.
- Helyezze a vezető ütközőt, az 6-ös ábrán látható
módon, a vezetősínre. A maróütköző játékmentes vezetését biztosítandó a két oldalsó nyíláson
(6.2) keresztül csavarhúzó segítségével állíthatja be a két vezetőpofát.
- Csavarja az állítható magasságú gyámot (6.6)
a maró alaplemezének menetes furatába úgy,
hogy a maró alaplemezének alsó oldala egy
vonalban legyen a munkadarab felületével.
Annak érdekében, hogy előrajzolás alapján dolgozhasson, a maró alaplemezének jelzése (6.5)
és a gyámon (6.6) található skála mutatja Önnek a
maró középtengelyét.
Finombeállítás
A fi nombeállítóval (7.5, tartozék) az X távolság
fi noman állítható.
- A fi nombeállítót (7.5) a vezetõrudakra szerelje,
a gép és a vezetõ ütközõ közé.
- Helyezze be az állítókereket (7.2) a 7. ábrán
látható módon a vezetőidomba.
- Csavarja be az állítókereket (7.2) a fi nombeállító
anyájába.
- Az X távolság beállításához oldja a vezetőidom
forgatható gombját (7.1) és húzza meg a fi nombeállító forgatható gombját (7.3).
- Az állítókerék (7.2) forgatásával állítsa be a kívánt X távolságot, majd húzza meg a vezetőidom
forgatható gombját (7.1).
6.5 Másoló marás
Meglévő munkadarabok mérethű reprodukálásához másológyűrűt vagy másoló berendezést lehet
használni (mindkettő tartozékként kapható).
H-7
a) Másoló gyűrű
A másológyűrű méretének megválasztásakor
ügyeljen arra, hogy az adott esetben használt maró
annak nyílásához illő legyen.
A munkadarabnak a sablonhoz képest meglévő
Y kiemelkedését (9. ábra) az alábbi módon lehet
kiszámítani:
Y = (másológyűrű-Ø - marószerszám-Ø)
2
- Rögzítse a másológyűrűt (8.1) a maróasztalhoz,
úgy, hogy a két csapolást (8.2) bedugja a kivágásokba (8.3).
- A másológyűrű oldásához a két gombot (1.16)
egyidejűleg befelé kell nyomni.
b) Másoló berendezés
A másoló berendezéshez egy WA-OF szögvasszárra (10.2) valamint egy görgőtartóból (10.6) és
három másológörgőből (10.7), álló KT-OF másolótapogató készletre van szükség.
- Csavarja a szögvas-szárat, a forgógombbal
(10.3), kívánt magasságban a maró alaplemezének menetes furatába (10.1).
- Szereljen egy másológörgőt a görgőtartóra és
csavarozza azt feszesre a forgógombbal (10.5)
szögvas-száron. Ügyeljen arra, hogy a másológörgő és a maró átmérője megegyezzen!
- Az állítókerék (10.4) forgatásával be lehet állítani a letapogató görgő és a marótengely közötti
távolságot.
7 Tartozék, szerszámok
Személyes biztonsága érdekében csak
eredeti Festool-tartozékokat és alkatré-
szeket használjon.
A Festool a tartozékok széles skáláját kínálja, amely
Önnek a gép sokrétű és hatékony használatát teszi
lehetővé, pl.: marókörző, vezetősín lyuksorral, segédeszköz maráshoz, telepített maróasztal.
A tartozékok és szerszámok megrendelési számait
a Festool katalógusában ill. az interneten, a “www.
festool.com” oldalon találhatja meg.
8 Karbantartás és ápolás
A berendezésen végzett mindennemű
munka elvégzése előtt a hálózati csatla-
kozót húzza ki a csatlakozó aljzatból!
Minden olyan karbantartási és javítási
munkát, amely a készülékház felnyi-
tásával jár együtt, csak felhatalmazott
vevőszolgálati javítóműhely végezhet el.
A levegő cirkulációjának biztosításához, a motorházon lévő szellőztetőnyílásokat mindig szabadon
és tisztán kell tartani.
A készülék önműködően kikapcsoló speciális
szénkefékkel van ellátva. Ezek elkopása automatikusan árammegs-zakítást vált ki és így leállítja
a készüléket.
9 Hulladékkezelés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe! Adja le a készüléket, tartozékokat és
a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelő újrahasznosításra! Tartsa be az érvényes hazai előírásokat.
Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv szerint
az elektromos szerszámokat elkülönítve kell
összegyűjteni, és át kell adni a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelő újrahasznosításra
10 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvényes
törvények illetve rendeletek előírásai szerint, de
legalább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyártási hibára garanciát. Az Európai Unió tagállamaiban a garancia időtartama 24 hónap (igazolás
számlával vagy szállítólevéllel).
A természetes elhasználódásból/kopásból, túlterhelésből vagy szakszerűtlen használatból eredő
ill. a felhasználó által okozott károkra, valamint
azokra az egyéb károkra, amelyek a használati
utasításban foglaltak be nem tartására vezethetők
vissza, vagy amelyek a gép vásárlásakor ismertek
voltak, a garancia nem érvényes. Ugyanúgy nem
tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti
Festool tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér)
használatára vezethetők vissza.
A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha
a készüléket szétszerelés nélkül elküldi a szállítónak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati
műhelyének. Őrizze meg a használati utasítást,
a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és
a vásárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben
a gyártó aktuális garanciális feltételei érvényesek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység
alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott műszaki adatok megváltoztatására.
11 EK megfelelőségi nyilatkozat
FelsőmaróSorozatszám
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
CE-jelölés éve: 2004
Kizárólagos felelõsségvállalás mellett ezennel
H-8
tanúsítjuk, hogy a jelen termék megfelel az alábbi
szabványoknak ill. szabványdokumentációnak:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 a 98/37/EG
(2009. dec. 28-ig), 2006/42/EG (2009. dec. 29-től),
2004/108/EG irányelvek rendelkezései szerint.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs
vezető
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira
és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló,
2007-től egész Európában érvényes rendelet.
Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz
termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész
információkkal láthassuk el a termékeinkben
használni tervezett új anyagokról, a következő
honlapot készítettük Önnek:
Iσχύς 1400 W
Αριθμός στροφών (ρελαντί) 10 000 - 22 000 min
-1
Ταχυμετατόπιση βάθους 70 mm
Μικρομετατόπιση βάθους 8 mm
Συνδετικό σπείρωμα άξονα κίνησης M 22 x 1,0
Διάμετρος φρέζας μέγ. 63 mm
Βάρος 4,5 kg
Μόνωσ
/ II
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις πολύγλωσσες οδηγίες χειρισμού.
Σύμβολα
Προειδοποίησηαπόγενικόκίνδυνο
Φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη
σκόνη!
Φοράτεπροστατευτικάγυαλιά.
∆ιαβάστετιςοδηγίες/υποδείξεις
ЦпсЬфе рЬнфпфе щфпбурЯдет!
1 Κατάλληλη χρήση
Με τη χρήση των εργαλείων φρεζαρίσματος όπως
προβλέπεται στους καταλόγους πωλήσεων της
Festool, μπορούμε να επεξεργαστούμε επίσης
αλουμίνιο και επιστρωματωμένο χαρτονόγυψο. Οι
φρέζες έχουν προβλεφθεί βάσει προορισμού για
το φρεζάρισμα ξύλου, συνθετικών και ξυλόμορφων
εργασιακών υλικών.
Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω
μη ενδεδειγμένης χρήσης ευθύνεται ο
χρήστης.
2 Υποδείξεις ασφαλείας
2.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! ∆ιαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Τα σφάλ-
ματα στην τήρηση των προειδοποιητικών
υποδείξεων και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγια ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες για µελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το
ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
I) Χώρος εργασίας
a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό
και καλά φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που ερ-
γάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δη-
μιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) ‘Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα µακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτω-
ση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή
σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λει-
τουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εργαλείο ακινητοποιηθεί εντελώς.
II) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν επιτρέπεται µε κανένα τρόπο η µετασκευή του φις. Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε συνδυασµό µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη γη (γειωµένα). ‘Αθικτα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατός σας µε
γειωµένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερµαντικά σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. ‘Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξά-
νεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βρο-
χή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέ-
ρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή
GR-2
για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε
το καλώδιο µακριά από υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώ-
δια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ‘Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί
για χρήση σε εξω-τερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιµοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστα-
τευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
III) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτι-κή,
να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε
και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο µε
περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή
ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή φαρµάκων. Μια
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιό. Ώταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασ-φαλείας,
κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουρ-
γία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε,
ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση
«OFF», πριν συνδέσε-τε το ηλεκτρικό εργαλείο µε την πρίζα. Ώταν μεταφέρετε το ηλεκτρι-
κό εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης
ON/OFF βρίσκεται στη θέση «ΟΝ», αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρµολογηµένα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. ‘Ενα
εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
για την ασφαλή στήριξη του σώµατός σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλατιά
ρούχα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά και τα
ρούχα µακριά από τα κινούµενα µέρη. Τα χα-
λαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά
μπορούν να μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρµολόγησης δι-
ατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους
κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
IV) Προσεκτικός χειρισµός και χρήση των ηλε-
κτρικών εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας
το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται yl αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο ερ-
γάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό ερ-
γαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι
χαλασµένος. ‘Ενα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο
δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε
κάποια εργασία ρύθµισης στο ηλεκτρικό εργαλείο, πριν αντικαταστήσετεΙαλλάξετε κάποιο εξάρτηµα ή όταν πρόκειται να το διαφυλάξετεΙαποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέ-
τρα ασ-φαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί
το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιµοποιείτε µακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το
ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιµοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα
τµήµατά του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν, ή µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσειεξαρτήµατα, ταοποίαεπηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε τυχόν χαλασµένα εξαρτήµατα
του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν
το χρησιµοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντή-
ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
GR-3
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και
να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία
κτλ. σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς
και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο
µηχανήµατος. Λαµβάνετε ταυτόχρονα υπόψην
σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες
εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
h) ∆ιατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές
και ελεύθερες από λάδι και γράσο. ΟΙ ολισθαίνουσες χειρολαβές δεν προσφέρουν κανένα σίγουρο χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
V) Χρήση κι επιµελής χειρισµός εργαλείων µπα-
ταρίας
a) Φορτίζετε µόνο µε φορτιστές που προβλέπει
ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που
δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του
μπλοκ μπα-ταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
b) Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντο-
τε µε τα προβλεπόµενα γι αυτά µπλοκ µπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπαταρίας
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαϊά.
c) ∆ιαφυλάγετε τις µπαταρίες που δε χρησιµο-
ποιείτε µακριά από µεταλλικά αντικείµενα, π.
χ. από συνδετήρες χαρτιών, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα παρόµοια µικροαντικείµενα, τα οποία θα µπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις διάφορες µεµονωµένες επαφές.
Μια επιγεφύρωση από μεταλλικά αντικείμενα
μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
d) Υπό δυσµενείς συνθήκες λειτουργίας µπορεί
να διαρρεύσουν υγρά από την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µε µια µη στεγανή µπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής µε τα
υγρά, ξεπλύντε αµέσως µε νερό την αντίστοιχη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά
διεισδύσουν στα µάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς
καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά
των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα.
e) Πριν τοποθετήσετε το µπλοκ µπαταρίας βεβαι-
ωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θέση OFF. Η τοποθέτηση του μπλοκ μπαταρίας
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
VI) Service
a) ∆ίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευµένο προσωπικό, µόνο µε
γνήσια ανταλλακτικά. ‘Ετσι εξασφαλίζεται η δι-
ατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
b) Χρησιµοποιείτε για την επισκευή και τη συντή-
ρηση µόνο γνήσια ανταλλακτικά της Festool.
Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών που δεν
προβλέπονται για αυτό το σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς.
2.2 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το εργαλείο
- Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο µόνο από τις
µονωµένες επιφάνειες λαβής, επειδή η φρέζα
µπορεί να τραυµατίσει το καλώδιο σύνδεσης του
εργαλείου στο ρεύµα. Η επαφή μ’ έναν ηλεκτρο-
φόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά
μέρη του εργαλείου υπό τάση και θα μπορούσε
να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
- Στερεώστε και ασφαλίστε το επεξεργαζόµενο
κοµµάτι µε σφικτήρες ή µε κάποιον άλλο τρόπο
σε µια σταθερή βάση. Όταν κρατάτε το επεξεργα-
ζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή πάνω στο σώμα
σας, παραμένει ασταθές, πράγμα που μπορεί να
οδηγήσει σε στην απώλεια του ελέγχου.
- Ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται
πάνω στο εργαλείο δεν επιτρέπεται να ξεπεραστεί
και η περιοχή αριθμού στροφών της μηχανής
πρέπει αντίστοιχα να τηρηθεί.
- Χρησιμοποιείται μόνο εξαρτήματα με διάμετρο
στελέχους, για την οποία προβλέπεται ο σφιγκτήρας (τσοκ)
- Προσέξτε να εφαρμόζει η φρέζα, και ελέγχετε
την άψογή της λειτουργία.
- Ο σφιγκτήρας (τσοκ) και το εξωτερικό παξιμάδι
δεν επιτρέπεται να παρουσιάζουν καμία ζημιά.
- Οι φρεζαδόροι με ρωγμές ή αυτοί που παρουσι-
άσζουν μεταλλαγμένο σχήμα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται.
Χρησιμοποιείτε κατάλληλο προ-
σωπικό εξοπλισμό προστασίας:
Προστασία ακοής (ωτασπίδες),
προστατευτικά γυαλιά, προσωπίδες προστασίας από τη σκόνη στις
εργασίες που δημιουργούν σκόνη,
προστατευτικά γάντια κατά την
επεξεργασία τραχιών υλικών και
κατά την αλλαγή της φρέζας.
GR-4
3 Στοιχεία θορύβου και κραδασµών
Οι εξακριβωμένες κατά EN 60745 τιμές ανέρχονται
κανονικά:
Άθμη ηχητικής πίεσης 82 dB (A)
Άθμη ηχητικής ισχύος 93 dB (A)
Επαύξηση αβεβαιότητας μέτρησης K = 3 dB
Φοράτε πάντοτε ωτοασπίδες!
Προσδιορισμός συνολικών τιμών κραδασμών
(Άθροισμα διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών
(Τριαξονικό) a
= 3,5 m/s2
h
Αβεβαιότητα K = 2,0 m/s²
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θόρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις
δοκιμής του προτύπου EN 60745 και χρησιμεύουν για
τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κατάλληλες
επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά τη χρήση.
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν
τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου.
Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο
για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης
ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του
θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός
προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας,
πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβανόμενους στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους
της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητοποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού
διαστήματος εργασίας.
4 Ηλεκτρική σύνδεση και έναρξη λειτουρ-
γίας
Η τάση του δικτύου και η συχνότητα του
ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα
στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου!
Ο διακόπτης (1.13) χρησιμεύει ω διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Για συνεχή λειτουργία
μπορεί ο διακόπτη να ασφαλιστεί με το πλάγιο κουμπί μαντάλωσης (1.11). Πατώντας το διακόπτη ακόμα
μια φορά, απασφαλίζεται η μαντάλωση.
Για τη σύνδεση και αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος βλέπε εικόνα 2.
5 Ρυθµίσεις στο εργαλείο
Πριν από κάθε εργασία στο λειαντήρα
πρέπει να απομακρύνεται πάντοτε ο ρευ-
ματολήπτης από την πρίζα του ρεύματος.
5.1 Ηλεκτρονικό σύστηµα
Μην εργάζεστε με το λειαντήρα, όταν το ηλεκτρονικό
σύστημα είναι ελαττωματικό, επειδή αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε αυξημένο αριθμό στροφών. Ένα ελαττωματικό ηλεκτρονικό σύστημα αναγνωρίζεται από
την έλλειψη απαλού ξεκινήματος ή από την αδυναμία
ρύθμισης του αριθμού των στροφών.
Το OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ διαθέτει ένα
ηλεκτρονικό σύστημα πλήρους κύματος με
τις ακόλουθες ιδιότητες:
Απαλό ξεκίνηµα
Το απαλό ξεκίνημα φροντίζει να ξεκινήσει το εργαλείο χωρίς „κλότσημα“.
Ρύθµιση του αριθµού των στροφών
Ο αριθμός των στροφών μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με το ρυθμιστικό τροχό (1.10) μεταξύ
10 000 και 22 000 στροφές/λεπτό. Έτσι μπορείτε
να προσαρμόσετε ιδανικά την ταχύτητα κοπής στο
εκάστοτε υλικό:
Η OF 1000 ΕΒQ εξοπλίστηκε με ηλεκτρονική πέδηση, που μετά την ακινητοποίηση του μηχανήματος
σταματά την άτρακτο μετά του εργαλείου εντός 2
περίπου δευτέρων.
GR-5
5.2 Αλλαγή εργαλείου
Για την αλλαγή εργαλείου/εξαρτήματος μπορείτε να
γυρίσετε ανάποδα το εργαλείο.
α) Τοποθέτηση εξαρτήµατος
- Τοποθετήστε τη φρέζα (3a.1) όσο το δυνατόν πιο
βαθιά, το λιγότερο όμως μέχρι το μαρκάρισμα
) στο στέλεχος της φρέζας μέσα στον ανοιχτό
(
σφιγκτήρα (τσοκ) (3a.2). Όταν η πένσα τάσης δε
φαίνεται λόγω του παξιμαδιού (3a.3), το εργαλείο
φρεζαρίσματος πρέπει να τοποθετηθεί στην πένσα τάσης τουλάχιστον τόσο, ώστε το σημάδι
να
μην προεξέχει πάνω από το παξιμάδι.
- Πιέστε το διακόπτη (1.14) για την εμπλοκή της
ατράκτου στη δεξιά πλευρά.
- Σφίξτε γερά το παξιμάδι (1.15) με ένα διχαλωτό
κλειδί (SW 24).
Υπόδειξη: Η εμπλοκή της ατράκτου μπλοκάρει
τον άξονα του κινητήρα κάθε φορά μόνο σε μια
κατεύθυνση. Γι’ αυτό δεν πρέπει να απομακρύνεται
το κλειδί κατά το ξέσφιγμα ή το σφίξιμο του παξιμαδιού, αλλά μπορεί να κινηθεί πέρα-δώθε, όπως
μια καστάνια.
β) Αφαίρεση εξαρτήµατος
- Πιέστε το διακόπτη (1.14) για την εμπλοκή της
ατράκτου στην αριστερή πλευρά.
- Λασκάρετε το παξιμάδι (1.15) με ένα διχαλωτό
κλειδί SW 24 τόσο, έως ότου να αντιληφθείτε
αντίσταση. Απομονώστε αυτήν την αντίσταση
συνεχίζοντας την περιστροφή του διχαλωτού
κλειδιού.
- Αφαιρέστε τη φρέζα.
5.3 Αλλαγή τανάλιας σφίξης
Διατίθενται σφιγκήρες για τις ακόλουθες διαμέτρους
στελέχους: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm,
10 mm, 12 mm, 12,7 mm (για τους αριθμούς παργγελίας βλέπε στον κατάλογο Festool ή στο διαδίκτυο
(Internet) www.festool.com) .
- Ξεσφίξτε εντελώς το παξιμάδι (1.15) και αφαιρέστε το από την άτρακτο μαζί με την τανάλια
σφίξης.
- Εφαρμώστε νέα τανάλια σφίξης με παξιμάδι στην
άτρακτο και στρίψτε ελαφρά το παξιμάδι. Μην
σφίγγετε στέρεα το παξιμάδι αν δεν εφαρμόστηκε
φρέζα.
5.4 Ρύθµιση βάθους φρεζαρίσµατος
Η ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος ολοκληρώνεται με τρεις κινήσεις:
a) Ρύθµιση µηδενικού σηµείου
- Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης (1.6), τόσο ώστε το
στοπάρισμα βάθους (1.7) να κινείται ελεύθερα.
- Βάλτε την επανω φρέζα με τον πάγκο φρεζαρίσματος (1.9) σε ίσο υπόστρωμα. Ανοίξτε το στροφικό μπουτόν (1.5) και πιέστε τη μηχανή προς
τα κάτω τόσο, ώστε η φρέζα να επικαθήσει στο
υπόστρωμα.
- Σφίξτε το εργαλείο, κλείνοντας το περιστροφικό
κουμπί (1.5), σε αυτή τη θέση.
- Πιέστε το στοπάρισμα βάθους ενάντια σε έναν των
τριών αμετακίνητων οδηγών του οδηγού ρεβόλβερ
(1.8).
Με ένα καταβίδι μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε αμετακίνητο οδηγό σε εξατομικευμένο ύψος:
Αµετακίνητος οδηγός
Ελάχιστο ύψος/Μέγιστο ύψος
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Σπρώξτε το δείκτη (1.3) προς τα κάτω, ώστε να
βλέπει στην κλίμακα (1.1) 0 χιλιοστό.
Εάν η μηδενική θέση δεν είναι σωστή, μπορεί αυτό
να διορθωθεί με τη βίδα (1.2) στη δείκτη.
b) Καθορισµός βάθους φρεζαρίσµατος
Το επιθυμητό βάθος φρεζαρίσματος καθορίζεται
είτε με την ταχυμετατόπιση βάθους είτε με την ρύθμιση βάθους υπερακριβείας.
- Ταχυµετατόπιση βάθους: Τραβήξτε το στοπά-
ρισμα βάθους (1.7) τόσο προς τα άνω, μέχρι ο
δείκτης να παρουσιάζει το επιδιωκόμενο βάθος
φρεζαρίσματος. Iαγκώστε στέρεα το στοπάρισμα
βάθους με το μοχλό σύσφιξης (1.6) σε αυτή τη
θέση.
- Ρύθµιση βάθους υπερακριβείας: Μαγκώστε το
στοπάρισμα βάθους με το μοχλό σύσφιξης (1.6).
?υθμίστε το επιδιωκόμενο βάθος φρεζαρίσματος
με στροφή της ρυθμιστικής ροδέλλας (1.4). Αν
περιστρέφετε τη ρυθμιστική ροδέλλα κατά μια
μαρκαρισμένη γραμμή, το βάθος φρεζαρίσματος
μεταβάλλεται κατά 0,1 χιλιοστό. Μια πλήρης
περιστροφή σημαίνει 1 χιλιοστό. Το μέγιστο μετατοπιστικό άνοιγμα της ρυθμιστικής ροδέλλας
ανέρχεται σε 8 χιλιοστά.
c) Προσέγγιση βάθους φρεζαρίσµατος
- Ανοίξτε το στροφικό μπουτόν (1.5) και πιέστε το
μηχάνημα προς τα κάτω τόσο, έως ότου το στοπάρισμα βάθους αγγίξει τον αμετακίνητο οδηγό.
- Σφίξτε το εργαλείο, κλείνοντας το περιστροφικό
κουμπί (1.5), σε αυτή τη θέση.
GR-6
5.5 Αναρρόφηση
Συνδέετε το εργαλείο πάντοτε σε μια διά-
ταξη αναρρόφησης.
- Συναρμολογήστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση στο τραπέζι φρεζαρίσματος, τοποθετώντας
πρώτα τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση με τις
δύο προεξοχές (3.1) στα ανοίγματα (3.2) στο τραπέζι φρεζαρίσματος, μετά τοποθετήστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση πάνω στο τραπέζι φρεζαρίσματος και αλλάξτε τη θέση του μοχλού (3.5).
- Για να καταστεί δυνατή η τοποθέτηση και η
αφαίρεση του προφυλακτήρα με αναρρόφηση με
συναρμολογημένη τη φρέζα, μπορεί, περιστρέφοντας τον τομέα (3.4), να ανοίξει το άνοιγμα
(3.3) στον προφυλακτήρα με αναρρόφηση. Για μια
ιδανική αναρρόφηση πρέπει κατά την εργασία να
κλείνει το άνοιγμα με το περιστροφικό τμήμα.
Στα στόμια αναρρόφησης (3.6) μπορεί να συνδεθεί
μία συσκευή αναρρόφησης της Festool με μία διάμετρο του σωλήνα αναρρόφησης που είναι 36 mm ή
27 mm (τα 36 mm προτείνονται λόγω του μικρότερου
κινδύνου βουλώματος).
Συλλέκτης αποβλήτων KSF-OF
Με το συλλέκτη αποβλήτων KSF-OF (11.1) (κατά
ένα μέρος στα υλικά παράδοσης) μπορεί να αυξηθεί
η αποτελεσματικότητα της αναρρόφησης κατά το
φρεζάρισμα των ακμών.
Η συναρμολόγηση πραγματοποιείται ανάλογα στο
δακτύλιο αντιγραφής (εικόνα 8).
Το κάλυμμα μπορεί να κοπεί μ’ ένα πριόνι κατά
μήκος των αυλακιών (11.2) και έτσι να μικρύνει. Ο
συλλέκτης αποβλήτων μπορεί μετά να χρησιμοποιηθεί σε εσωτερικές ακτίνες μέχρι και μιας ελάχιστης
ακτίνας 40 mm.
6 Εργασία µε το εργαλείο
Στερεώνετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι
πάντοτε έτσι, ώστε να μην μπορεί να κινηθεί κατά την επεξεργασία.
Η μηχανή πρέπει να κρατιέται πάντα και
με τα δύο χέρια στις προβλεπόμενες χειρολαβές (1.5, 1.12).
Φοράτε αναπνευστική μάσκα σε εργασίες
που δημιουργείται σκόνη.
Εργάζεστε πάντα έτσι, ώστε η προωθητική διακατεύθυνση της άνω φρέζας να κοντράρει την στροφική
διεύθυνση του φρεζαδόρου (κοντραριστό φρεζάρισμα)!
Φρεζάρισμα μόνο αντίρροπα (κατεύθυνση προώθησης του εργαλείου στην κατεύθυνση κοπής του
εξαρτήματος, εικόνα 9).
6.1 Επεξεργασία αλουµινίου
Κατά την επεξεργασία αλουμινίου πρέπει
να τηρούνται για λόγους ασφαλείας τα εξής
μέτρα:
- Σύνδεση ενός μικροαυτόματου διακόπτη προστασίας εσφαλμένου ρεύματος (FI, PRCD).
- Σύνδεση του εργαλείου σε μία κατάλληλη συσκευή
αναρρόφησης.
- Τακτικός καθαρισμός της εργαλείου από τα αποθέματα της σκόνης στο περίβλημα του κινητήρα.
Χρήση προστατευτικών γυαλιών.
6.2 Φρεζάρισµα ελεύθερου χεριού
Η άνω φρέζα διακαθοδηγείται με ελεύθερο χέρι
κυρίως κατά το φρεζάρισμα πινάκων και γραφών
και κατά την επεξεργασία κοχών με φρέζες κρίκου
εκκίνησης ή με καθοδηγητικό μαρκούτσι.
6.3 Φρεζάρισµα µε πλευρικό στοπάρισµα
Για εργασίες που γίνονται παραλληλισμένα στην
κόχη του επεξεργάσιμου κομματιού, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το στη συσκευσία επισυναπτόμενο
πλευρικό στοπάρισμα (4.2).
- Σφίξτε σταθερά τις δύο ράβδους οδηγούς (4.2) με
τα δύο περιστροφικά κουμπιά (4.4) στον πλευρικό
αναστολέα.
- Οδηγήστε τις ράβδους οδηγούς μέχρι το επιθυμητό βάθος στα αυλάκια του τραπεζιού φρεζαρίσματος και σφίξτε τις ράβδους οδηγούς με το
περιστροφικό κουμπί (4.5) σταθερά.
- Ακριβής ρύθµιση: Ανοίξτε το περιστροφικό κου-
μπί (4.6), για να πραγματοποιήσετε με το δίσκο
ρύθμισης (4.8) μια ακριβή ρύθμιση. Γι’ αυτό ο
δακτύλιος κλίμακας (4.7) έχει μια κλίμακα με
βήμα 0,1 mm. Όταν κρατηθεί ο δίσκος ρύθμισης,
μπορεί να περιστραφεί μόνο ο δακτύλιος κλίμακας, για να τεθεί στο „μηδέν“. Σε περίπτωση
μεγαλύτερης ρύθμισης βοηθά η κλίματα με βήμα
χιλιοστού (4.1) που βρίσκεται στη βάση. Μετά
την ολοκλήρωση της ρύθμισης κλείστε ξανά το
περιστροφικό κουμπί (4.6).
- Ρυθμίστε τις δύο σιαγόνες οδήγησης (4.3, 5.1)
έτσι, ώστε η απόστασή τους από την φρέζα να
ανέρχεται περίπου στα 5 mm. Γι’ αυτό πρέπει να
λύσετε τις βίδες (5.2) και μετά την ολοκλήρωση
της ρύθμισης να τις σφίξετε ξανά.
- Σπρώξτε, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα 5, τον
προφυλακτήρα με αναρρόφηση (5.4) από πίσω
μέχρι να ασφαλίσει πάνω στον πλευρικό αναστολέα. Στο στόμιο αναρρόφησης (5.3) μπορεί να
συνδεθεί ένας εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
με διάμετρο 27 mm ή 36 mm.
GR-7
6.4 Φρεζάρισµα µε το διακαθοδηγη-τικό σύστηµα FS
Το διακαθοδηγητικό σύστημα που διανέμεται σαν
αξεσουάρ διευκολύνει το φρεζάρισμα ίσων αυλακιών.
- Στερεώστε το διακαθοδηγητικό στοπάρισμα (6.1)
με τις καθοδηγητικές βέργιες του πλευρικού
στοπαρίσματος στον πάγκο φρεζαρίσματος.
- Στερεώστε την διακαθοδηγητική ράγα (6.3), με
συσφιχτήρα μαραγκών (6.4), στο επεξεργάσιμο
κομμάτι. Προσέξτε, ώστε να υπάρχει μια απόσταση ασφαλείας Χ (φωτό 6) των 5 χιλιοστών ανάμεσα
στην μπροστινή κόχη της διακαθοδηγητικής ράγας και τη φρέζα, ομοίως αυλάκι.
- Προσαρμώστε το διακαθοδηγητικό στοπάρισμα,
όπως φαίνεται στη φωτό 6, επί της διακαθοδηγητικής ράγας. Για να διασφαλίσετε οδήγηση χωρίς
τζόγους του οδηγού φρεζαρίσματος, μπορείτε να
ρυθμίσετε με κατσαβίδι δύο διακαθοδηγητικές
σιαγόνες μέσω αμφοτέρων των πλευρικών στομίων (6.2).
- Βιδώστε στέρεα το στήριγμα δια-βαθμιζόμενου
ύψους (6.6) έτσι στον τρυπανισμό σπειρώματος
του πάγκου φρεζαρίσματος, ώστε η κάτω μεριά
του πάγκου φρεζαρίσματος να βρίσκεται παράλληλη στην επιφάνεια του επεξεργάσιμου κομμα-
τιού.
Για να μπορούμε να εργαστούμε βάσει σημαδευτού
χαράγματος προσανατολιζόμαστε από το μαρκάρισμα
στον πάγκο φρεζαρίσματος (6.5) και από την κλίμακα
στην στήριξη (6.6) σχετικά με τον μέσο άξονα του
φρεζαδόρου.
Ακριβής ρύθµιση
Με τη διάταξη λεπτομερούς ρύθμισης (7.5, αξεσουάρ) μπορεί να ρυθμιστεί ακριβώς η απόσταση X.
- Συναρμολογήστε τη διάταξη λεπτομερούς ρύθμι-
σης (7.5) μεταξύ του εργαλείου και του αναστολέα
οδηγού πάνω στις ράβδους οδήγησης.
- Τοποθετήστε το ρυθμιστικό τροχό (7.2), όπως
φαίνεται στην εικόνα 7, στον αναστολέα οδηγό.
- Βιδώστε το ρυθμιστικό τροχό (7.2) στο παξιμάδι
της διάταξης λεπτομερούς ρύθμισης.
- Για τη ρύθμιση της απόστασης X λύστε το περι-
στροφικό κουμπί (7.1) του αναστολέα οδηγού και
σφίξτε το περιστροφικό κουμπί (7.3) της διάταξης
λεπτομερούς ρύθμισης.
- Ρυθμίστε την επιθυμητή απόσταση X, περιστρέ-
φοντας το ρυθμιστικό τροχό (7.2), και σφίξτε
μετά το περιστροφικό κουμπί (7.1) του αναστολέα
οδηγού.
6.5 Κοπιαριστό φρεζάρισµα
Για να αναπαράγουμε τα υφιστάμενα κομμάτια επεξεργασίας χρησιμοποιούμε ένα κρίκο κοπιαρίσματος
ή ένα σύστημα κοπιαρίσματος (πωλείται σαν αξεσουάρ αντιστοίχως).
a) Κρίκος κοπιαρίσµατος
Κατά την επιλογή του μεγέθους του κρίκου κοπιαρίσματος να προσέχετε ώστε η τοποθετηθείσα φρέζα
να ταιριάζει μέσα από το στόμιο. Η προεξοχή Υ (φωτό
9) του επεξεργάσιμου κομματιού προς το χνάρι υπολογίζεται ως εξής:
Υ= (Ø κρίκος κοπιαρίσματος - Ø φρέζα)
2
- Στερεώστε το δακτύλιο αντιγραφής (8.1) στο
τραπέζι φρεζαρίσματος, τοποθετώντας τις δύο
προεξοχές (8.2) στα ανοίγματα (8.3).
- Για το λύσιμο του δακτύλιου αντιγραφής πρέπει να
πατήσετε τα δύο πλήκτρα (1.16) ταυτόχρονα προς
τα μέσα.
b) Σύστηµα κοπιαρίσµατος
Για το σύστημα κοπιαρίσματος χρειαζόμαστε τον
γωνιακό βραχίονα WA-OF (10.2) και το σετ ιχνηλασίας κοπιαρίσματος KT-OF, που αποτελείται από ένα
στήριγμα ρολό (10.6) και τρεις ρόλους κοπιαρίσματος
(10.7).
- Βιδώστε στέρεα το γωνιακό βραχίονα, με το στρεπτικό μπουτόν (10.3), στο επιδιωκόμενο ύψος
στον τρυπανισμό σπειρώματος (10.1) του πάγκου
φρεζαρίσματος.
- Μοντάρετε ένα ρολό κοπιαρίσματος στο στήριγμα
ρολού, και βιδώστε το στέρεα με το στρεπτικό
μπουτόν (10.5) στον γωνιακό βραχίονα. Προσέχετε ώστε το ρολό κοπιαρίσματος να έχει την αυτή
διάμετρο με της φρέζας!
- Με περιστροφή της ρυθμιστικής ροδέλλας (10.4)
ρυθμίζεται η απόσταση του ιχνηλατικού ρολού
προς τον άξονα της φρέζας.
7 Αξεσουάρ, εργαλεία
Μην εκθέτετε τους δίσκους αναρρόφησης
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στην
άμεση ηλιακή ακτινοβολία, επειδή διαφο-
ρετικά χάνουν την ελαστικότητά τους.
Η φίρμα Festool προσφέρει ένα ευρύτατο πρόγραμμα αξεσουάρ/εξαρτημάτων, που σας επιτρέπει μια
πολύπλευρή και αποτελεσματική χρήση του εργαλείου, π.χ.: διαβήτη φρεζαρίσματος, ράγες οδηγούς
με σειρές οπών, βοηθητικό φρεζαρίσματος, τραπέζι
φρεζαρίσματος για σταθερή χρήση.
Για τους αριθμούς παραγγελίας των αξεσουάρ και
των εργαλείων συμβουλευθείτε τον κατάλογο Festool
ή στο Internet στη διεύθυνση ”www.festool.com”.
GR-8
8 Συντήρηση και φροντίδα
Πριν από κάθε εργασία στο λειαντήρα
πρέπει να απομακρύνεται πάντοτε ο ρευματολήπτης από την πρίζα του ρεύματος.
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευ-
ής, που απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους
του κινητήρα, επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις πελατών.
Για την εξασφάλιση της κυκλοφορίας του αέρα, τα
ανοίγματα του αέρα ψύξης στο κέλυφος του κινητήρα πρέπει να διατηρούνται πάντοτε ελεύθερα και
καθαρά.
Η συσκευή εξοπλίστηκε με ειδικά καρβουνάκια
αυτόματου σβησίματος. Οταν φθαρούν, προξενείται
αυτόματη διακοπή ρεύματος και η συσκευή ακινητοποιείται.
9 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
απορρίμματα! Προσκομίστε το εργαλείο, τα εξαρτήματα και τη συσκευασία σε μια φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Σε αυτή την περίπτωση
προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
10 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά
σφάλματα τις συσκευές μας παρέχουμε μια εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που
ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως για
12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης,
ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο
λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που
οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση
ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται
στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες
χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές
κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε
χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμων
υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης).
Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν η συσκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον προμηθευτή
ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης
πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες
χειρισμού, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο
ανταλλακτικών και την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’
άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης
του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης,
διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα
αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
11 ∆ήλωση πιστότητας ΕΚ
Κάθετη φρέζαΑριθ. σειράς
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
Έτος του χαρακτηρισμού CE: 2004
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό
το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα και
έγγραφα τυποποίησης:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 98/37/ΕΚ (έως
28η Δεκ. 2009), 2006/42/ΕΚ (από 29η Δεκ. 2009),
2004/108/EK.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκμηρίωσης
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήµατα και
τα αναλώσιµα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει
από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «μεταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής
προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για
πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορούμε να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να
σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του
καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας,
δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.festool.com/reach
Výkon 1 400 W
Otáčky (voľnobeh) 10 000 - 22 000 min
-1
Rýchle nastavenie hĺbky 70 mm
Jemné nastavenie hĺbky 8 mm
Spojovací závit hnacieho hriadeľa M22x1,0
Priemer frézy max. 63 mm
Hmotnosť (bez kábla) 4,5 kg
Trieda ochrany
/ II
Uvedené vyobrazenia nájdete na začiatku tohto návodu na obsluhu.
Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpečen-
stvom
Prečítajte si návod/pokyny
Použite respirátor!
Používajte chrániče sluchu!
Používajte ochranné okuliare.
1 Použitie na určený účel
Horné frézy sú určené na pílenie dreva, plastov
a drevitých materiálov.
Ak sa použijú frézovacie nástroje uvedené v predajných podkladoch fi rmy Festool, možno obrábať
aj hliník a sadrokartón.
Za škody a úrazy zapríčinené používaním
na iný než určený účel ručí používateľ.
2 Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Pri ne-
rešpektovaní nasledujúcich upozornení a pokynov
môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru
a/alebo k ťažkým poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si
odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
Pojem „Elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na sieťové elektrické
náradie (so sieťovým káblom) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťového kábla).
I) Pracovisko
a) Udržiavajte na svojom pracovisku čistotu
a poriadok. Neporiadok a nedostatočné osvet-
lenie pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom prostre-
dí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu
alebo pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť počas použí-
vania elektrického náradia v blízkosti. Pri vyrušení môžete stratiť kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať bez
dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až
po jeho úplnom zastavení.
II) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zásuvkou.
Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upravovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu
s uzemneným náradím. Neupravené zástrč-
ky a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne-
nými plochami, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým
prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu dažďa ale-
bo vlhkosti. Preniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na prenáša-
nie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie
zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo
dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí náradia. Poškodené ale-
bo spletené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete von-
ku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré
sú na tento účel schválené. Používanie pre-
dlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho
prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
SK-2
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri poruchových
prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
) Bezpečnosť osôb
III
a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu, čo
robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. Náradie nepoužívajte, ak ste
unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri
používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam.
b) Používajte osobné ochranné prostriedky
a vždy používajte ochranu očí. Používanie
osobných ochraných prostriedkov, akými sú
respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, podľa druhu a použitia elektrického
náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu náradia.
Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa
uistite, že spínač je v polohe „VYP“. Keď máte
pri prenášaní náradia prst na spínači alebo keď
je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnutý, môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte všetky na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevnený k pohyblivej časti náradia, môže byť príčinou vážnych úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na stabil-
ný postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte
tak v nečakaných situáciách nad náradím lepšiu kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nenoste
voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa
vaše vlasy nedostali príliš blízko k pohyblivým častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé
vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachytiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez zne-
čistenia olejom a mastivom. Klzké rukoväte
neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídaných situáciách.
h) Ak má elektrické náradie možnosť pripoje-
nia zariadení na odsávanie a zachytávanie
prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené
a správne používané. Používanie týchto zaria-
dení obmedzuje riziká vznikajúce prachom.
IV) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu použí-
vajte správne elektrické náradie. So správ-
nym elektrickým náradím budete prácu v danom rozsahu výkonu vykonávať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má
poškodený spínač. Elektrické náradie, ktoré
nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, než
začnete vykonávať nastavenie náradia, výmenu príslušenstva alebo pred odložením náradia. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo
náhodného spustenia náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Náradie nesmú používať osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dobrom
stave. Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia fungujú bezchybne a neviaznu, či sú časti
zlomené alebo tak poškodené, že obmedzujú funkciu náradia. Zaistite opravu poškodených častí pred použitím náradia. Mnoho úra-
zov je spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo udržiavané a naostrené rezacie nástroje menej viaznu a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétny typ náradia. Dbajte pritom
na dané pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia
na iné účely, než na aké je určené, môže viesť
k nebezpečným situáciám.
) Používanie a starostlivosť o akumulátorové ná-
V
radie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite, že je
náradie vypnuté. Vloženie akumulátora do
zapnutého elektrického náradia môže viesť
k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou nabíja-
čiek, ktoré odporúča výrobca. Použitie nabíjačky pre iné akumulátory môže mať za následok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané
náradie. Použitie iných akumulátorov môže
byť príčinou úrazu a vzniku požiaru.
SK-3
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte odde-
lene od kovových predmetov, ako sú sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť
spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže zapríčiniť popáleniny alebo vznik požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže z aku-
mulátora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vymyte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa
táto chemická látka dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Chemická látka unikajú-
ca z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
Používajte vhodné prostried-
ky osobnej ochrany: ochranu
sluchu, ochranné okuliare, pri
prašných prácach protiprachovú
masku, ochranné rukavice pri
manipulácii s drsnými materiálmi a výmene nástroja.
3 Hodnoty emisií
Typické hodnoty emisií stanovené podľa EN 60745
sú:
Hladina akustického tlaku 82 dB(A)
Hladina akustického výkonu 93 dB(A)
Prídavok neurčitosti merania K = 3 dB
Používajte chrániče sluchu!
VI) Servis
a) Náradie nechajte vždy opraviť kvalifi kovaným
osobám, používajte iba originálne náhradné
diely. Zaistíte tak bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len origi-
nálne súčasti Festool. Pri použití neschvále-
ného príslušenstva alebo náhradných dielov
môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťažkým poraneniam.
2.2 Bezpečnostné pokyny špecifické pre
náradie
- Elektrické ručné náradie držte za izolované
úchopové plochy, pretože fréza môže zachytiť
vlastnú sieťovú šnúru. Po kontakte s vedením
pod napätím môžu viesť napätie aj kovové časti
náradia, čo môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
- Obrobok upevnite a zaistite pomocou svoriek
alebo iným spôsobom k stabilnému podkladu.
Ak budete obrobok držať iba rukou alebo opretý
o telo, bude nestabilný, čo môže viesť k strate
kontroly.
- Dodržiavajte maximálne otáčky uvedené na ná-
stroji, príp. rozsah otáčok.
- Upínajte len nástroje s priemerom stopky, pre
ktorý je upínacia klieština určená.
- Dbajte na to, aby bola fréza pevne osadená
a skontrolujte, či bezchybne funguje.
- Upínacia klieština a prevlečná matica nesmú byť
poškodené.
- Nepoužívajte prasknuté a zdeformované frézy.
- Elektrické náradie Festool možno montovať len
do pracovných stolov, ktoré sú výrobcom Festool
na to určené. Montáž do iného, svojpomocne zhotoveného pracovného stola môže spôsobiť to, že
elektrické náradie už nebude bezpečné, čo môže
viesť k ťažkým úrazom.
Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch
smerov) stanovené podľa EN 60745:
Hodnota emisie kmitania
(3-osové) a
= 3,5 m/s2
h
Nestálosť K = 2,0 m/s²
Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zmerané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa
normy EN 60745 a slúžia na porovnávanie prístrojov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia
vibráciami a hlukom počas používania.
Uvedené hodnoty emisií reprezentujú hlavné spôsoby používania elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie používa inak, s inými vkladacími nástrojmi alebo je nedostatočne udržiavané,
môže to spôsobiť zreteľné zvýšenie zaťaženia vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby. Na
stanovenie presného odhadu počas danej pracovnej doby treba rešpektovať aj v nej zahrnuté časy
voľnobehu a vypnutia náradia. To môže zaťaženie
vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby
podstatne znížiť.
4 Elektrické pripojenie a uvedenie do pre-
vádzky
Sieťové napätie a frekvencia sa musia
zhodovať s údajmi uvedenými na typovom
štítku!
Spínač (1.13) sa používa ako hlavný vypínač na zapínanie/vypínanie. Pri trvalej prevádzke sa spínač
môže zaistiť bočným aretačným gombíkom (1.12).
Opätovným stlačením spínača sa aretácia uvoľní.
Pripojenie a odpojenie sieťového prívodu - pozrite
obrázok 2.
5 Nastavenia náradia
Pred každou prácou na náradí vždy vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
SK-4
5.1 Elektronika
Nepracujte so strojom, keď elektronika nepracuje
správne, pretože by to mohlo viesť k nadmerným
otáčkam. Chybnú elektroniku spoznáte podľa toho,
že nemá pozvoľný rozbeh alebo sa nedajú regulovať
otáčky.
Náradie OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ nie je
vybavené elektronikou so spínaním celých
vĺn s nasledujúcimi vlastnosťami:
.
Máte tak možnosť optimálne prispôsobiť reznú
rýchlosť danému materiálu.
Priemer frézy
[mm]
Materiál
10-2525-4040-
nastavený stupeň
Odporúčaný
60
rezný materiál
tvrdé drevo6-45-33-1HW (HSS)
mäkké dre-
vo
6-56-34-1HSS (HW)
drevotrieskové dosky
6-56-34-2HW
s povlakom
plast6-45-32-1HW
hliník3-12-11HSS (HW)
sadrokartón2-111HW
Konštantné otáčky
Predvolené otáčky motora sa elektronicky udržiavajú na konštantnej úrovni. Tým je zabezpečená
nemenná rezná rýchlosť aj pri zaťažení.
Teplotná poistka
Na ochranu proti prehriatiu (prepáleniu motora) je
náradie vybavené elektronickým monitorovaním
teploty. Pred dosiahnutím kritickej teploty motora bezpečnostná elektronika motor vypne. Po
vychladnutí, ktoré trvá cca 3-5 minút, je náradie
opäť prevádzkyschopné a plne zaťažiteľné. Keď
je náradie v chode (voľnobeh), čas potrebný na
vychladnutie sa výrazne skracuje.
Brzda (OF 1400 EBQ)
Prístroje OF 1400 EBQ majú elektronickú brzdu,
ktorá po vypnutí stroja zastaví nástroj v priebehu
cca 2 sekúnd.
5.2 Výmena nástroja
Pri výmene nástroja môžete stroj otočiť dolu hlavou.
a) Nasadenie nástroja
- Frézovací nástroj nasuňte do otvorenej upínacej
klieštiny tak ďaleko, ako je to možné, avšak minimálne po označenie (
) na stopke frézy (3a.2)
Keď upínacia klieština nie je kvôli prevlečnej
matici (3a.3) viditeľná, musí sa frézovací nástroj
(3a.1)zaviesť do upínacej klieštiny aspoň tak ďaleko, že označenie
už nepresahuje prevlečnú
maticu.
- Stlačte spínač (1.14) na aretáciu vretena na pravej
strane.
- Utiahnite maticu (1.15) vidlicovým kľúčom (SW
24).
Upozornenie: aretácia blokuje vreteno motora vždy
len v jednom smere otáčania. Preto sa skrutkový
kľúč pri uvoľňovaní, príp. uťahovaní matice nemusí
odložiť, ale môže sa ním pohybovať sem a tam ako
rapkáčovým kľúčom
b) Vybratie nástroja
- Stlačte spínač (1.14) na aretáciu vretena na ľavej
strane.
- Uvoľnite maticu (1.15) vidlicovým kľúčom SW 24
tak, aby ste pocítili odpor. Prekonajte tento odpor
ďalším otáčaním vidlicového kľúča.
- Vyberte frézu.
5.3 Výmena upínacej klieštiny
Možno dostať upínacie klieštiny pre nasledujúce priemery stopky: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm,
9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (obj. č. pozrite
v katalógu Festool lebo na internetovej stránke
„www.festool.com“).
- Skrutku (1.15) celkom odskrutkujte a snímte
spolu s upínacou klieštinou z vretena.
- Vložte novú upínaciu klieštinu s maticou do vretena a maticu ľahko pritiahnite. Maticu nedoťahujte,
keď nie je nasunutá fréza!
5.4 Nastavenie hĺbky frézovania
Nastavenie hĺbky frézovania prebieha v troch krokoch:
a) Nastavenie nulového bodu
- Uvoľnite upínaciu páčku (1.6) tak, aby bol hĺbkový
doraz (1.7) voľne pohyblivý.
- Hornú frézu s frézovacím stolom (1.9) postavte
na rovnú podložku. - Uvoľnite otočný gombík
(1.5) a potlačte stroj dolu tak, aby fréza dosadla
na podložku.
- Zaistite stroj utiahnutím otočného gombíka (1.5)
v tejto polohe.
- Zatlačte hĺbkový doraz proti jednému z troch
pevných dorazov otočného revolverového dorazu
(1.8).
SK-5
Skrutkovačom môžete každý pevný doraz nastaviť
individuálne v jeho výške:
Pevný doraz min. výška/max. výška
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Posuňte ukazovateľ (1.3) nadol tak, aby na stupnici (1.1) ukazoval 0 mm.
Ak nulová poloha nesúhlasí, možno ju skorigovať
skrutkou (1.2) na ukazovateli.
účinnosť odsávania. Montáž sa vykoná podobne ako
pri kopírovacom krúžku (obrázok 8). Kryt možno
odrezať oblúkovou pílou pozdĺž drážky (11.2), a tým
zmenšiť. Zachytávač triesok sa potom môže používať až po minimálne vnútorné priemery 40 mm.
6 Práca s náradím
Obrobok vždy upevnite tak, aby sa pri ob-
rábaní nemohol pohybovať.
Náradie vždy držte oboma rukami za ur-
čené rukoväte (1.15, 1.11).
b) Nastavenie hĺbky frézovania
Požadovaná hĺbka frézovania sa dá nastaviť buď
rýchlym, alebo jemným nastavením hĺbky.
- Rýchle nastavenie hĺbky: Vysuňte hĺbkový doraz
(1.7) nahor tak, aby ukazovateľ ukazoval požadovanú hĺbku frézovania. V tejto polohe zaaretujte
hĺbkový doraz upínacou páčkou (1.6).
- Jemné nastavenie hĺbky: Zaaretujte hĺbkový do-
raz upínacou páčkou (1.6). Nastavte požadovanú
hĺbku frézovania otočením regulačného prvku
(1.4). Ak otočíte regulačný prvok o jednu rysku na
značke, zmení sa hĺbka frézovania o 0,1 mm. Celé
otočenie zmení hĺbku o 1 mm. Maximálny rozsah
nastavovania regulačným prvkom je 8 mm.
c) Zadanie hĺbky frézovania
- Uvoľnite otočný gombík (1.5) a potlačte stroj dolu
tak, aby sa hĺbkový doraz dotýkal pevného dorazu.
- Utiahnutím otočného gombíka (1.5) zaistíte stroj
v tejto polohe.
5.5 Odsávanie
Náradie vždy pripojte na odsávanie.
- Na frézovací stôl namontujte odsávací kryt tak, že
najprv vložíte odsávací krty obidvoma výbežkami
(3.1) do výrezov (3.2) na frézovacom stole, potom
nasadíte odsávací kryt na frézovací stôl a páku
(3.5) preložíte.
- Aby bola možná montáž a demontáž s namontovanou frézou, otočením segmentu (3.4) sa dá
otvoriť výrez (3.3) v odsávacom kryte. Aby bolo
zabezpečené optimálne odsávanie, musí byť pri
práci výrez s otočným segmentom zatvorený.
Na odsávacie hrdlo (3.6) možno pripojiť odsávacie
zariadenie Festool s priemerom odsávacej hadice
36 mm alebo 27 mm (36 mm sa odporúča kvôli
menšiemu nebezpečenstvu upchatia).
Zachytávač triesok KSF-OF
Zachytávačom triesok KSF-OF (11.1) (čiastočne
súčasťou dodávky) sa dá pri frézovaní hrán zvýšiť
Použite respirátor!
Zapnite vždy najprv hornú frézy, až potom sa dotknite frézou obrobku! Frézujte len v protibežnom
chode (smer posuvu stroja v smere rezu nástroja,
obrázok 9).
- Zaveďte vodiace tyče až po požadovaný rozmer do
drážok frézovacieho stola a zafi xujte ich otočným
gombíkom (4.5).
- Jemné nastavenie: Aby ste regulačným prvkom
(4.8) uskutočnili jemné nastavenie, uvoľnite otočný gombík (4.6). Krúžok so stupnicou (4.7) má
0,1 mm stupnicu. Keď sa regulačný prvok pevne
drží, môže sa krúžok so stupnicou sám pretočiť,
aby sa nastavil na „nulu“. V prípade väčších nastavení môže pomôcť milimetrová stupnica (4.1)
na základnej kostre. Po uskutočnení jemného
nastavenia otočný gombík opäť utiahnite (4.6).
- Obidve vodiace čeľuste nastavte tak (4.3, 5.1), aby
ich vzdialenosť od frézy bola cca 5 mm. Uvoľnite
skrutky (5.2) a po nastavení ich opäť utiahnite.
- Posuňte odsávací kryt (5.4) zozadu na bočný doraz
SK-6
až po zapadnutie, podľa znázornenia na obrázku
5. Na odsávacie hrdlo (5.3) možno pripojiť odsávaciu hadicu s priemerom 27 mm alebo 36 mm.
6.4 Frézovanie s vodiacim systémom FS
Vodiaci systém, ktorý možno dostať ako príslušenstvo, uľahčuje frézovanie rovných drážok.
- Upevnite vodiaci doraz (6.1) s vodiacou tyčou
bočného dorazu na frézovací stôl.
- Upevnite vodiacu koľajničku (6.3) skrutkovými
zvierkami (6.4) na obrobok. Dbajte na to, aby bola
dodržaná bezpečnostná vzdialenosť X (obrázok 6)
5 mm medzi prednou hranou vodiacej koľajničky
a frézou, príp. drážkou.
- Nasaďte vodiaci doraz, podľa znázornenia na
obrázku 6, na vodiacu koľajničku. Aby sa zabezpečilo vedenie frézovacieho dorazu, môžete
skrutkovačom nastaviť cez obidva bočné otvory
(6.2) dve vodiace čeľuste.
- Priskrutkujte výškovo nastaviteľnú podperu (6.6)
do otvoru so závitom na frézovacom stole tak, aby
spodná strana frézovacieho stola bola rovnobežná s povrchom obrobku.
Aby sa dalo pracovať podľa nárysu, zobrazujú
označenia na frézovacom stole (6.5) a stupnica na
podpore (6.6) stredovú os frézy.
Jemné nastavenie
Vďaka jemnému nastaveniu (7.5, Príslušenstvo)
možno citlivo nastaviť vzdialenosť X.
- Namontujte jemné nastavenie (7.5) medzi stroj
a vodiaci doraz na vodiace tyče.
- Vložte regulačný prvok (7.2), podľa znázornenia
na obrázku 7, do vodiaceho dorazu.
- Zaskrutkujte regulačný prvok (7.2) do matice
jemného nastavenia.
- Vzdialenosť X nastavíte tak, že uvoľníte otočný
gombík (7.1) vodiaceho dorazu a utiahnete otočný
gombík (7.3) jemného nastavenia.
- Nastavte požadovanú vzdialenosť X otáčaním
regulačného prvku (7.2) a potom utiahnite otočný
gombík (7.1) vodiaceho dorazu.
6.5 Kopírovacie frézovanie
Na presnú reprodukciu vyrobených obrobkov sa
použije kopírovací krúžok alebo kopírovacie zariadenie (možno zakúpiť ako príslušenstvo).
a) Kopírovací krúžok
Pri výbere veľkosti kopírovacieho krúžku dbajte na
to, aby použitá fréza prešla cez jeho otvor.
Presah Y (obrázok 9) obrobku cez šablónu sa vypočíta takto:
Y = (Ø kopírovacieho krúžku - Ø frézy)
2
- Upevnite kopírovací krúžok (8.1) na frézovacom
stole tak, že obidva výbežky (8.2) zasuniete do
výrezov (8.3).
Pre kopírovacie zariadenie je potrebné rameno
uhla WA-OF (10.2) a kopírovacia snímacia súprava
KT-OF, ktorá pozostáva z držiaka valčekov (10.6)
a troch kopírovacích valčekov (10.7).
- Otočným gombíkom (10.3) priskrutkujte rameno
uhla do požadovanej výšky, do otvoru frézovacieho
stola so závitom (10.1).
- Namontujte kopírovací valček na držiak a priskrutkujte ho otočným gombíkom (10.5) na rameno uhla. Dávajte pozor na to, aby kopírovací
valček a fréza mali rovnaký priemer!
- Otáčaním regulačného prvku (10.4) možno nastaviť vzdialenosť snímacieho valčeka od osi frézy.
7 Príslušenstvo, nástroje
Festool ponúka bohaté príslušenstvo, ktoré vám
umožní rozmanité a efektívne používanie vášho
stroja, napr.: frézovacie kružidlo, vodiace koľajničky
s radom otvorov, frézovacia pomôcka, frézovací stôl
na stacionárne využitie. Objednávacie čísla príslušenstva a náradia nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na internete na „www.festool.com“.
8 Údržba a ošetrovanie
Kvôli bezpečnej cirkulácii vzduchu sa musia chladiace otvory na kryte motora udržiavať vždy voľné
a čisté.
Náradie je vybavené špeciálnym automaticky
vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní jeho
uhlíkov nastane automatické prerušenie napájania
a náradie sa zastaví.
Pri zmene polohy upínacej páky (pozrite obr.
11):
- Uvoľnite skrutku.
- Odstráňte upínaciu páku a skrutku so šesťhrannou hlavou pevne utiahnite.
- Upínaciu páku nasaďte do požadovanej polohy
a zafi xujte ju skrutkou.
Kvôli vlastnej bezpečnosti používajte len
originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely Festool.
Pred každou prácou s náradím vždy vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Všetky údržbové a opravné práce, ktoré si
vyžadujú otvorenie skrine motora, smie
vykonávať iba autorizovaný zákaznícky
servis.
SK-7
9 Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do domového
odpadu! Náradie, príslušenstvo a obal recyklujte.
Rešpektujte pritom predpisy platné v danej krajine.
Iba EU: Podľa európskej smernice 2002/96/EG
musí byť opotrebované elektrické náradie zberané
oddelene a musí sa recyklovať.
10 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby našich prístrojov
poskytujeme záruku podľa zákonných predpisov
platných v danej krajine, minimálne však 12 mesiacov. V rámci krajín EU sa poskytuje záruka 24
mesiacov (po predložení faktúry alebo dodacieho
listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na prirodzené opotrebovanie, preťaženie, neprimeranú
manipuláciu, ktoré sú zavinené používateľom alebo
iným spôsobom používania v rozpore s návodom
na obsluhu alebo ktoré boli známe už pri kúpe, sú
zo záruky vylúčené. Rovnako sú vylúčené aj škody,
ktoré vyplývajú z používania neoriginálneho príslušenstva a spotrebných materiálov (napr. brúsny
tanier). Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa
nerozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo
do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool.
Návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam
náhradných dielov a doklad o kúpe si dobre uschovajte. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné
podmienky výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny
uvedených technických údajov vyhradené.
Vyhlásenie o zhode
Horná frézaSériové č.
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
Označenie CE z roku: 2004
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentmi:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podľa
ustanovení smerníc 98/37/EG (do 28. dec. 2009,
2006/42/EG (od 29. dec. 2009), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vedúci výskumu, vývoja a technickej dokumentácie
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool, ich
príslušenstvo a spotrebný materiál
REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od
roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný
používateľ“, teda ako výrobca produktov, sme si
vedomí našej povinnosti informovať našich zákazníkov. Aby ste boli vždy informovaní o najnovšej
situácii a o možných látkach zo zoznamu látok v
našich výrobkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu webovú stránku: www.festool.com/reach
Manual de utilizare original
Maşină pentru frezare de sus
701660_001_E
Date tehnice OF 1400 EBQ/OF 1400 EQ
Putere 1400 W
Turaţia (mers în gol) 10000 - 22000 min
-1
Reglarea rapidă a adâncimii 70 mm
Reglarea fi nă a adâncimii 8 mm
Filetul de racord al arborelui de acţionare M22x1,0
Diametrul frezei max. 63 mm
Masa (fără cablu) 4,5 kg
Clasa de protecţie
/ II
Imaginile indicate se afl ă la începutul acestui manual de utilizare.
Simboluri
Avertizare contra unui pericol general
Citiţi instrucţiunile/indicaţiile
Purtaţi căşti antifonice!
Purtaţi masca anti-praf!
Purtaţi ochelari de protecţie.
1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşinile pentru frezare de sus sunt destinate
lucrărilor de frezare a lemnului, materialului
plastic şi materialelor de lucru asemănătoare
lemnului.
În cazul utilizării accesoriilor de frezare prevăzute
în documentaţia de vânzare Festool, se pot prelucra inclusiv aluminiu şi gips-carton.
Pentru deteriorări şi accidente cauzate
de utilizarea neconformă cu destinaţia,
răspunderea aparţine utilizatorului.
2 Instrucţiuni de protecţie a muncii
2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii
AVERTIZARE! Citiţi toate instrucţiunile de
protecţie a muncii şi indicaţiile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări
grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări
ulterioare.
Noţiunea de „sculă electrică“ utilizată în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele
electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi
la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără
cablu de reţea).
I) Locul de muncă
a) Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumnea-
voastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea
zonei de lucru poate duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu aparatul în mediile cu pericol de
explozie, în care se afl ă lichide, gaze sau pulberi infl amabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane
pe parcursul folosirii sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul
asupra aparatului.
d) Nu lăsaţi să funcţioneze unealta electro făr a
fi supravegheată. Părăsiţi unealta electro abia
atunci când unealta de intervenţie s-a oprit în
totalitate.
II) Securitatea electrică
a) Fişa de racord a aparatului trebuie să se po-
trivească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fi modifi cată în nici un fel. Nu utilizaţi fi şe
adaptoare împreună cu protecţia legată la pământ a aparatelor. Fişe nemodifi cate şi prize
de alimentare corespunzătoare diminuează
riscul electrocutării.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele le-
gate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi
frigidere. Există risc ridicat de electrocutare,
atunci când corpul dumneavoastră este legat
la pământ.
c) Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pă-
trunderea apei într-un aparat electric creşte
riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi
transportarea aparatului, suspendarea acestuia sau pentru a trage fi şa din priza de alimentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatului. Cablurile deterio-
rate sau înfăşurate cresc riscul unei electrocutări.
RO-2
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate
pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelun-
gitor avizat pentru exterior diminuează riscul
unei electrocutări.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea scu-
lei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui în-
trerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
III) Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea
ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când
manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie, la folosirea apa-
ratului, poate duce la serioase vătămări.
b) Purtaţi echipamentul personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie,
precum masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau
căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia
sculei electrice, diminuează riscul unei electrocutări.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Asiguraţi-vă, că poziţia comutatorului este
“OPRIT”, înainte de a introduce fi şa în priza
de alimentare. Dacă, la transportul aparatului,
aveţi degetul pe comutator sau aparatul este
pornit când îl conectaţi la alimentarea electrică, se poate ajunge la accidente.
d) Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fi xe,
înainte de conectarea aparatului. Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se afl ă în zona
piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vătămări.
e) Nu vă supraestimaţi. Asiguraţi o poziţie fi xă
şi ţineţi întotdeauna echilibrul. Astfel puteţi
controla mai bine aparatul în situaţii imprevizibile.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte suplimentară sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcămintea departe de piesele afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele afl ate în mişcare.
g) Păstraţi mânerele în stare uscată, fără urme
de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu
permit manevrarea şi în siguranţă şi controlul sculei electrice în situaţii neaşteptate.
h) Dacă pot fi montate accesorii de aspirare a
prafului şi colectoare, asiguraţi-vă, că acestea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea
acestor accesorii diminuează pericolele cauzate de praf.
IV) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea
dumneavoastră utilizaţi scule electrice destinate pentru aceasta. Cu scule electrice co-
respunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scule electrice a căror comutator
este defect. O sculă electrică, care nu se mai
poate conecta sau deconecta, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Trageţi fi şa din priza de alimentare, înainte de
a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru. Aceste măsuri de precauţie îm-
piedică startul involuntar al aparatului.
d) Depozitaţi sculele electrice nefolosite în afa-
ra razei de acţiune al copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosire persoanelor care nu sunt
familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile. Sculele electrice sunt periculoa-
se, atunci când sunt folosite de persoane fără
experienţă.
e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi, dacă
piesele aparatului afl ate în mişcare funcţionează impecabil şi nu se înţepenesc, dacă
piesele sunt rupte sau deteriorate astfel încât infl uenţează negativ funcţionarea aparatului. Reparaţi piesele deteriorate înainte de
aplicaţia aparatului. Multe accidente îşi au ca-
uza în sculele electrice greşit întreţinute.
f) Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi cu-
rate. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt
mai uşor deplasabile.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispo-
zitivele de lucru etc. corespunzător acestor
instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru
acest tip de aparat special. Luaţi în considerare, în acest scop, condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folosirea scu-
lelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
V) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor cu
acumulatori
a) Asiguraţi-vă, că aparatul este deconectat,
înainte de introducerea acumulatorului. In-
RO-3
troducerea acumulatorului într-un aparat care
este conectat, poate duce la accidente.
b) Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producător. La un redresor,
care este destinat unui anumit tip de acumulatori, utilizarea altor acumulatori poate duce
la pericol de incendiu.
c) Utilizaţi numai acumulatori corespunzători
redresoarelor. Folosirea acumulatori poate
duce la vătămări şi pericol de incendiu.
d) Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de
agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar
putea provoca scurtcircuitarea contactelor.
Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate cauza arsuri sau foc.
e) În caz de utilizare greşită, se poate scurge li-
chid din acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi cu apă.
Dacă lichidul întră în contact cu ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală. Lichidul
emergent al acumulatorului poate duce la iritaţii ale pielii sau arsuri.
VI) Service
a) Aparatul se va repara numai de către perso-
nalul de specialitate califi cat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel vă asiguraţi că
se păstrează siguranţa aparatului.
b) Pentru reparaţii şi revizii folosiţi doar com-
ponente Festool originale. Utilizarea de accesorii sau piese deschimb necorespunzătoare
poate cauza o electrocutare sau accidentări.
2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii specifi ce maşinii
- Ţineţi scula electrică de mânerele izolate,
deoarece freza poate întâlni propriul cablu
de reţea. Contactul cu un conductor parcurs
de curent poate pune sub tensiune şi piesele
metalice ale aparatului şi ar putea provoca o
electrocutare.
- Fixaţi şi asiguraţi piesa de lucru cu menghine
sau în alt mod pe o suprafaţă stabilă. Dacă ţineţi
piesa de lucru numai cu mâna sau sprijinită pe
corp, aceasta rămâne într-o stare labilă, ceea
ce poate provoca pierderea controlului.
- Nu este permisă depăşirea turaţiei maxime in-
dicată pe accesoriul, respectiv trebuie respectat
domeniul de turaţie.
- Fixaţi numai accesoriile de lucru care au diame-
trul cozii prevăzut pentru bucşa de prindere.
- Verifi caţi fi xarea frezei şi controlaţi funcţionarea
impecabilă a acesteia.
- Bucşa de prindere şi piuliţa olandeză nu trebuie
să prezinte deteriorări.
- Nu este permisă utilizarea frezelor fi surate sau
a celor care şi-au modifi cat forma.
- Scula electrică Festool are voie să fi e montată
numai în mesele de lucru prevăzute special în
acest sens. Montarea în alte mese de lucru sau
în mese de lucru de fabricaţie proprie poate provoca instabilitatea sculei electrice şi accidente
grave.
Purtaţi echipament de protecţie
personal adecvat: căşti antifonice, ochelari de protecţie, mască
anti-praf în cursul lucrărilor
care produc praf, mănuşi de
protecţie la prelucrarea materialelor rugoase şi la schimbarea
şi la schimbarea accesoriului de
lucru.
3 Valorile de emisie
Valorile determinate conform EN 60745 măsoară
în mod tipic:
Nivelul presiunii acustice 82 dB(A)
Nivelul puterii acustice 93 dB(A)
Termenul aditiv de insecuritate a
măsurării K = 3 dB
Purtaţi căşti antifonice!
Valori de oscilaţie însumate (suma vectorilor a trei
direcţii) determinate corespunzător EN 60745:
Valori oscilatorii de emisie
(3 axe) a
= 3,5 m/s2
h
Insecuritate K = 2,0 m/s²
Valorile indicate ale emisiilor (vibraţie, zgomot)
au fost măsurate în conformitate cu condiţiile de
verifi care din EN 60745 şi servesc la compararea
maşinilor. Ele sunt adecvate şi pentru o evaluare
preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi
zgomotele din timpul utilizării.
Valorile indicate ale emisiilor reprezintă aplicaţiile
de lucru principale ale sculei electrice. Dacă însă
scula electrică se utilizează pentru alte aplicaţii
de lucru, cu alte dispozitive de lucru sau insufi cient întreţinută, solicitările cauzate de vibraţii şi
zgomote pot creşte simţitor pe întreaga durată a
intervalului de lucru. Pentru o evaluare exactă pe
parcursul unui interval de lucru prestabilit, trebuie luaţi în considerare şi timpii incluşi de mers
în gol şi de repaus ai maşinii. Acest lucru poate
reduce simţitor solicitarea
RO-4
4 Branşamentul electric şi punerea în
funcţiune
Tensiunea reţelei şi frecvenţa trebuie să
corespundă datelor de pe plăcuţa de fa-
bricaţie a maşinii!
Comutatorul (1.13) are rol de comutator pentru
pornire/oprire. Pentru funcţionare continuă,
acesta poate fi fi xat cu butonul de blocare lateral
(1.12). Apăsând încă o dată pe comutator, blocajul
este din nou anulat. Pentru racordarea şi detaşarea cablului de alimentare de la reţea, a se vedea
imaginea 2.
5 Reglajele maşinii
Înainte de orice lucrare la maşină, scoa-
teţi întotdeauna fi şa de reţea din priza de
alimentare.
5.1 Blocul electronic
Nu lucraţi cu maşina dacă blocul electronic este
defect, deoarece acest lucru poate avea ca efect
apariţia unor turaţii excesiv de mari. Un bloc
electronic cu defecţiuni poate fi recunoscut după
pornirea atenuată defectuoasă sau dacă reglarea
turaţiei nu este posibilă.
Aparatele OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ sunt
dotate cu bloc electronic pe lungimi de
undă întregi, care are următoarele carac-
teristici:
Pornire atenuată
Pornirea atenuată reglată electronic asigură pornirea fără şocuri a maşinii.
Diametrul frezei
[mm]
10-2525-4040-
60
Materialul de
tăiere recomandat
Materialul
Material
plastic
Treapta rotiţei de
reglare
6-45-32-1HW
Aluminiu3-12-11HSS (HW)
Gips-carton2-111HW
Turaţie constantă
Turaţia preselectată a motorului este menţinută
electronic constant. Astfel şi în caz de suprasarcină viteza de tăiere rămâne constantă.
Siguranţă de temperatură
Pentru protecţia împotriva supraîncălzirii (arderea motorului) este montat un sistem electronic
de monitorizare a temperaturii. Electronica de
securitate deconectează motorul înainte de atingerea unei temperaturi critice a motorului. După
un timp de răcire de aprox. 3-5 minute, maşina
este din nou pregătită de funcţionare şi suportă
sarcina integrală. Dacă maşina este în funcţiune
(regimul de mers în gol), timpul de răcire se reduce substanţial.
Frâna (OF 1400 EBQ)
Aparatul OF 1400 EBQ are o frână electronică, ce
aduce arborele principal cu accesoriul de lucru
în stare de repaus în aprox. 2 secunde după deconectarea maşinii.
Reglarea turaţiei
Turaţia se poate regla progresiv cu rotiţa de re-
-1
glare (1.10), între 10000 şi 22000 min
. Astfel,
puteţi adapta optim viteza de tăiere pentru fi ecare
material de lucru.
Diametrul frezei
[mm]
10-2525-4040-
60
Materialul de
tăiere recomandat
Materialul
Lemn de
esenţă tare
Treapta rotiţei de
reglare
6-45-33-1HW (HSS)
Lemn de
esenţă mo-
6-56-34-1HSS (HW)
ale
Plăci ag-
lomerate
6-56-34-2HW
acoperite
5.2 Schimbarea accesoriului de lucru
Pentru schimbarea accesoriului de lucru, puteţi
aşeza maşina pe cap.
a) Introducerea accesoriului de lucru
- Introduceţi accesoriul de frezat cât se poate de
mult, însă cel puţin până la marcajul (
) de pe
coada frezei în bucşa de prindere deschisă. Dacă
bucşa de prindere (3a.2) nu este vizibilă din cauza
piuliţei olandeze (3a.3), accesoriul de frezat (3a.1)
trebuie să fi e introdus în bucşa de prindere cel
puţin până în poziţia în care marcajul
nu mai
este situat peste piuliţa olandeză.
- Apăsaţi comutatorul (1.14) pentru piedica arborelui de pe partea dreaptă.
- Strângeţi ferm piuliţa (1.15) cu o cheie fi xă (de
24).
Indicaţie: piedica arborelui blochează axul motorului numai în sensul respectiv de rotaţie. De
aceea, cheia fi xă nu trebuie să fi e luată de pe
RO-5
piuliţă la deschiderea, respectiv închiderea acesteia, ci poate fi mişcată ca un clichet într-un sens
şi în celălalt.
b) Scoaterea accesoriului de lucru
- Apăsaţi comutatorul (1.14) pentru piedica arborelui de pe parte stângă.
- Desfaceţi piuliţa (1.15) cu o cheie fi xă de 24, până
când sesizaţi rezistenţă. Depăşiţi acest prag de
rezistenţă, prin continuarea rotirii cheii fi xe.
- Extrageţi freza.
5.3 Schimbarea bucşei de prindere
Sunt disponibile bucşe de prindere pentru următoarele diametre ale cozii: 6,0 mm, 6,35 mm,
8 mm, 9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (pentru
numerele de comandă, a se vedea catalogul Festool sau pe Internet la „www.festool.com“).
- Deşurubaţi complet piuliţa (1.15) şi scoateţi-o
împreună cu bucşa de prindere de pe arborele
principal.
- Introduceţi o nouă bucşă de prindere cu piuliţa
în arborele principal şi strângeţi piuliţa uşor. Nu
strângeţi ferm piuliţa, dacă nu este introdusă
nicio freză!
5.4 Reglarea adâncimii de frezare
Reglarea adâncimii de frezare se realizează în
trei etape:
a) Reglarea punctului zero
- Deschideţi maneta de strângere (1.6), astfel încât
opritorul de adâncime să se poată mişca liber
(1.7).
- Aşezaţi maşina pentru frezare de sus cu masa
de frezare (1.9) pe o suprafaţă plană. Deschideţi
butonul rotativ (1.5) şi apăsaţi maşina în jos, până
când freza se aşează pe suprafaţa suport.
- Strângeţi maşina prin închiderea fermă a butonului rotativ (1.5) în această poziţie.
- Apăsaţi opritorul de adâncime spre unul din cele
trei opritoare fi xe ale opritorului rotativ al revolverului (1.8).
Cu o şurubelniţă puteţi regla individual înălţimea
fi ecărui opritor fi x:
Opritorul fi x Înălţimea min/înălţimea max
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Glisaţi indicatorul (1.3) în jos, astfel încât el să
indice 0 mm pe scala (1.1).
Dacă poziţia zero nu este corectă, ea poate fi corectată cu şurubul (1.2) de la indicator.
b) Prestabilirea adâncimii de frezare
Adâncimea de frezare dorită se poate prestabili
fi e cu reglarea rapidă a adâncimii, fi e cu reglarea
fi nă a adâncimii.
- Reglarea rapidă a adâncimii: trageţi opritorul
de adâncime (1.7) în sus, până când indicatorul
arată adâncimea de frezare dorită. Strângeţi ferm
opritorul de adâncime cu maneta de strângere
(1.6) în această poziţie.
- Reglarea fi nă a adâncimii: strângeţi ferm opri-
torul de adâncime cu maneta de strângere (1.6).
Reglaţi adâncimea de frezare dorită prin rotirea
rotiţei de reglare (1.4). Dacă răsuciţi rotiţa de
reglare cu o diviziune, adâncimea de frezare se
modifi că cu 0,1 mm. Dintr-o rotaţie completă
rezultă 1 mm. Domeniul de corecţie maxim al
rotiţei de reglare măsoară 8 mm.
c) Aducerea maşinii în poziţia adâncimii de
frezare
- Deschideţi butonul rotativ (1.5) şi apăsaţi maşina
în jos, până când opritorul de adâncime atinge
opritorul fi x.
- Strângeţi maşina prin închiderea fermă a butonului rotativ (1.5) în această poziţie.
5.5 Aspirarea
Conectaţi maşina întotdeauna la un sistem
de aspirare.
- Montaţi capota de aspirare la masa de frezare,
introducând mai întâi capota de aspirare cu cele
două ştifturi (3.1) în degajările (3.2) de la masa
de frezare, apoi aşezând capota de aspirare pe
masa de frezare şi întorcând maneta (3.5).
- Pentru a permite montarea şi demontarea capotei de aspirare când freza este montată, prin
rotirea segmentului (3.4) se poate deschide
degajarea (3.3) din capota de aspirare. Pentru o
aspirare optimă, degajarea trebuie să fi e astupată
cu segmentul rotativ în timpul lucrului.
La ştuţurile de aspirare (3.6) se poate racorda
un aparat de aspirare Festool cu un furtun de
aspirare cu diametrul de 36 mm sau 27 mm
(36 mm recomandat datorită pericolului mai mic
de înfundare).
Reţinătorul de şpan KSF-OF
Cu ajutorul reţinătorului de şpan KSF-OF (11.1)
(parţial în pachetul de livrare), la frezarea pe
muchii se poate majora randamentul de aspirare. Montarea se realizează analog cu inelul de
copiere (imaginea 8). Capota poate fi secţionată
RO-6
cu un ferăstrău cu coardă de-a lungul canelurilor
(11.2), fi ind astfel micşorată. Reţinătorul de şpan
poate fi apoi utilizat pentru raze interioare până
la valoarea minimă de 40 mm.
6 Lucrul cu maşina
Fixaţi întotdeauna piesa de lucru astfel
încât să nu se poată mişca pe parcursul
prelucrării.
Ţineţi maşina întotdeauna cu ambele mâini
de mânerele prevăzute în acest sens (1.15,
1.11).
Purtaţi masca anti-praf!
xare pe „zero“. În cazul corecţiilor mai mari, este
de ajutor scala milimetrică (4.1) de pe corpul de
bază. După ce reglajul fi n a fost realizat, închideţi
din nou butonul rotativ (4.6).
- Reglaţi cei doi saboţi de ghidaj (4.3, 5.1), astfel
încât distanţa acestora faţă de freză să măsoare
aprox. 5 mm. În acest scop, se deschid şuruburile
(5.2) şi, după ce reglajul este realizat, se strâng
din nou.
- Glisaţi capota de aspirare (5.4) din spate până la
fi xare pe opritorul lateral, aşa cum este prezentat
în imaginea 5. La ştuţul de aspirare (5.3) se poate
racorda un furtun de aspirare cu diametrul de
27 mm sau 36 mm.
Porniţi întotdeauna mai întâi maşina pentru frezare de sus, înainte de a atinge piesa de lucru cu
freza! Frezaţi numai în contrasens (direcţia de
avans al maşinii în direcţia de tăiere a accesoriului
de lucru, imaginea 9).
6.1 Prelucrarea aluminiului
La prelucrarea aluminiului, din motive
de securitate întreprindeţi următoarele
măsuri:
- Inserarea unui întrerupător automat de protecţie
diferenţial (FI, PRCD).
- Conectarea aparatului la un aparat de absorbţie
potrivit.
- Curăţaţi regulat maşina de depunerile de praf din
carcasa motorului.
Purtaţi ochelari de protecţie.
6.2 Frezarea manuală fi nă
În principal la frezarea de inscripţii sau de imagini
şi la prelucrarea muchiilor cu frezele având inel de
atac sau ştifturi de ghidare, maşina pentru frezare
de sus se conduce liber cu mâna.
6.3 Frezarea cu opritor lateral
Pentru lucrările care se desfăşoară paralel cu
marginea piesei de lucru, se poate utiliza opritorul
lateral din pachetul de livrare.
- Strângeţi ferm cele două bare de ghidare (4.2)
cu cele două butoane rotative (4.4) pe opritorul
lateral.
- Introduceţi barele de ghidare până la dimensiunea
dorită în canelurile mesei de frezare şi strângeţi
ferm barele de ghidare cu butonul rotativ (4.5).
- Reglajul fin: Deschideţi butonul rotativ (4.6),
pentru a efectua un reglaj fi n cu rotiţa de reglare
(4.8). În acest scop, inelul (4.7) are o scală de 0,1
mm. Dacă rotiţa de reglare este ţinută fi x, inelul
cu scală poate fi răsucit independent, pentru fi -
6.4 Frezarea cu sistemul de ghidare FS
Sistemul de ghidare disponibil ca accesoriu facilitează frezarea canelurilor drepte.
- Fixaţi opritorul de ghidaj (6.1) cu barele de ghidare ale opritorului lateral pe masa de frezare.
- Fixaţi şina de ghidaj (6.3) cu menghine de mână
(6.4) pe piesa de lucru. Aveţi în vedere ca, între
muchia frontală a şinei de ghidaj şi freză, respectiv canelură, să existe o distanţă de siguranţă X
(imaginea 6) de 5 mm.
- Aşezaţi opritorul de ghidaj pe şina de ghidaj, aşa
cum este prezentat în imaginea 6. Pentru a asigura o conducere fără joc a opritorului de frezare,
puteţi regla doi saboţi de ghidaj cu o şurubelniţă
prin cele două deschideri laterale (6.2).
- Înşurubaţi ferm elementul de rezemare reglabil
pe înălţime (6.6) în orifi ciul fi letat al mesei de
frezare, astfel încât partea inferioară a mesei
de frezare să fi e paralelă cu suprafaţa piesei de
lucru.
Pentru a putea lucra după trasaj, marcajul de pe
masa de frezare (6.5) şi scala de la elementul de
rezemare (6.6) vă indică axa centrală a frezei.
Reglajul fi n
Cu reglajul fi n (7.5, accesoriu) se poate regla într-o manieră fi nă distanţa X.
- Montaţi dispozitivul de reglaj fi n (7.5) între maşină
şi opritorul de ghidaj, pe barele de ghidare.
- Introduceţi rotiţa de reglare (7.2) în opritorul de
ghidaj, aşa cum este prezentat în imaginea 7.
- Înşurubaţi rotiţa de reglare (7.2) în piuliţa a dispozitivului de reglaj fi n.
- Pentru reglarea distanţei X, deschideţi butonul
rotativ (7.1) al opritorului de ghidaj şi închideţi
butonul rotativ (7.3) al dispozitivului de reglaj fi n.
- Reglaţi distanţa dorită X prin rotirea rotiţei de
reglare (7.2) şi închideţi apoi butonul rotativ (7.1)
al opritorului de ghidaj.
RO-7
6.5 Frezarea de copiere
Pentru a reproduce cu precizie piese de lucru
existente, se utilizează un inel de copiere sau
dispozitivul de copiere (disponibile respectiv ca
accesorii).
a) Inelul de copiere
La alegerea mărimii inelului de copiere, aveţi
în vedere ca freza utilizată să se potrivească în
deschiderea acestuia.
Proeminenţa Y (imaginea 9) a piesei de lucru faţă
de şablon se calculează astfel:
Y = (Ø inel de copiere - Ø freză)
2
- Fixaţi inelul de copiere (8.1) pe masa de frezare,
prin introducerea celor două ştifturi (8.2) în degajările (8.3).
- Pentru a extrage inelul de copiere, apăsaţi concomitent în interior cele două taste (1.16).
b) Dispozitivul de copiere
Pentru dispozitivul de copiere, este necesar braţul
unghiular WA-OF (10.2) şi setul de copiere prin
palpare KT-OF, constând din suportul rolelor
(10.6) şi trei role de copiere (10.7).
- Înşurubaţi braţul unghiular cu butonul rotativ
(10.3) la înălţimea dorită, în orifi ciul fi letat (10.1)
al mesei de frezare.
- Montaţi o rolă de copiere pe suportul rolelor şi
înşurubaţi-o ferm cu butonul rotativ (10.5) pe braţul unghiuliar. Aveţi în vedere ca rola de copiere
şi freza să aibă acelaşi diametru!
- Prin învârtirea rotiţei de reglare (10.4), se poate
regla distanţa dintre rola de palpare şi axul frezei.
8 Întreţinerea curentă şi îngrijirea
Înainte de orice lucrare la maşină,
scoateţi întotdeauna fi şa de reţea din priza
de alimentare.
Toate lucrările de întreţinere curentă şi re-
parare care necesită deschiderea carcasei
motorului se vor efectua numai de către
un atelier autorizat al serviciului pentru
clienţi.
Pentru a asigura circulaţia aerului, orifi ciile aerului de răcire din carcasa motorului trebuie să fi e
menţinute întotdeauna libere şi curate.
Maşina este echipată cu cărbuni speciali cu autodeconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, are loc
o întrerupere automată a curentului şi aparatul
intră în stare de repaus.
Pentru a modifi ca poziţia pârghiei de strângere
(a se vedea imaginea 11):
- Desfaceţi şurubul.
- Înlăturaţi pârghia de strângere şi strângeţi ferm
şurubul hexagonal.
- Introduceţi din nou pârghia de strângere în poziţia dorită şi fi xaţi-o cu şurubul.
9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Depuneţi aparatul, accesoriile şi ambalajul la un
centru ecologic de revalorifi care. În acest sens,
respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare.
Numai UE: În conformitate cu directiva europeană 2002/96/CE sculele electrice folosite trebuie
colectate separat şi duse la un centru ecologic de
revalorifi care.
7 Accesorii, scule
Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi
numai accesorii şi piese de schimb origi-
nale Festool.
Festool oferă o gamă largă de accesorii, care vă
ajută într-o multitudine de aplicaţii de lucru efi ciente ale maşinii dumneavoastră, de ex.: cercul
de frezare, şina de ghidaj cu serii de găuri, piese
ajutătoare de frezare, masă de frezare pentru
utilizare staţionară. Numerele de comandă pentru
accesorii şi scule le găsiţi în catalogul Festool sau
pe Internet la adresa „www.festool.com“.
RO-8
10 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în cazul defectelor de material sau de fabricaţie, o garanţie
în conformitate cu dispoziţiile legislative specifi ce
ţării de minim 12 luni. Pentru statele UE garanţia
este de 24 luni (dovadă prin factură sau bonul de
livrare). Deteriorările cauzate în special de tocirea/
uzura normală, suprasolicitare, utilizare neconformă cu destinaţia, respectiv deteriorările cauzate de
utilizator sau alte utilizări neconforme manualului
de utilizare sau care erau cunoscute la cumpărare,
nu sunt acoperite de garanţia producătorului. Sunt
excluse, de asemenea, şi deteriorările cauzate de
utilizarea accesoriilor şi materialelor consumabile
neoriginale Festool (de exemplu discuri de şlefuit).
Se poate da curs sesizărilor numai dacă aparatul
este returnat în stare nedezasamblată la furnizor
sau la atelierele Festool ale serviciilor autorizate
pentru clienţi. Păstraţi în siguranţă manualul de
utilizare, instrucţiunile de protecţie a muncii, lista
cu piese de schimb şi documentul de cumpărare. În
restul situaţiilor, sunt valabile condiţiile de garanţie
ale producătorului.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 în conformitate cu dispoziţiile directivelor 98/37/CE (până
la 28. dec. 2009), 2006/42/CE (din 29. dec. 2009),
2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Director departament cercetare, dezvoltare, documentaţie tehnică
Observaţie
Datorită lucrărilor continue de cercetare şi dezvoltare, ne rezervăm dreptul de modifi care asupra
datelor prezentate aici.
Declaraţia de conformitate CE
Maşină pentru frezare de
sus
OF 1400 EBQ491367
OF 1400 EQ492584
Anul de aplicare a identifi catorului CE: 2004
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs
este conform următoarelor norme sau documente
normative:
Nr. de serie
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh pentru produsele Festool, accesoriile şi
materialele consumabile ale acestora
REACh este ordonanţa cu privire la substanţele
chimice, valabilă în toată Europa din anul 2007.
În calitatea noastră de „utilizator ulterior“, aşadar ca fabricant de produse, suntem conştienţi
de obligaţia noastră de informare a clienţilor.
Pentru a vă putea ţine la curent în per manenţă
cu ultimele noutăţi şi pentru a vă informa asupra
posibilelor substanţe din lista de candidaţi în
produsele noastre, am creat următorul website
pentru dumneavoastră: www.festool.com/reach
RO-9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.