Gewinde zur Befestigung und Positionierung des Anschlagelements
1
2 Kontermutter
3 Kreuzlochmutter zur Einstellung der Endlage
4 Stoßdämpfer zur Endlagendämpfung mit Kontermutter gesichert
4
5
5 Nut für Näherungsschalter
6 Anschlagstößel
7 Gummipuffer (nur bei YSRWJ-7/8-....)
Bild 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
3
YSRWJ-...-A
2Funktion und Anwendung
Das Anschlagelement YSRWJ-... besteht aus
Anschlaghalter, Anschlagstößel und einem
hydraulischen Stoßdämpfer. Auf dem Anschlagstößel ist ein Magnet befestigt. Die
Bild 2
Position des Magnets kann durch einen Näherungsschalter vomTyp SM..-8-... in der Nut 5
des Anschlagelements abgefragt werden.
Das Anschlagelement YSRWJ-... wird bestimmungsgemäß zum Abfangen von Massekräften eingesetzt. Innerhalb der zugelassenen Belastungsgrenzen wirkt der
YSRWJ-... auchals Anschlag.
3Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Fehlfunktionen können durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise für den ordnungsgemäßen und
sicheren Einsatz des Produkts.
SVergleichen Sie die angegebenen Grenzwerte mit Ihrem Einsatzfall.
Die zulässigen Grenzwerte, z.B. für Energien, Kräfte, Momente, Massen,
Geschwindigkeiten und Temperaturen dürfen nicht überschritten werden.
SBerücksichtigen Sie die vorherrschenden Umweltbedingungen.
SBeachten Sie die Vorschriften der Berufs-
genossenschaft, des Technischen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen.
SVerwenden Siedas Produkt imOriginalzu-
stand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung.
4
Bild 3
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-...-A
4Einbau
Einbau mechanisch
SWählen Sie die Einbauvariante für Ihren Einsatzfall.
Variante
Direktverschraubung im GewindeIndirekte Befestigung in einer Bohrung
1xgekontert2xgekontert
Bild 4
Das Anziehdrehmoment ist in folgender Tabelle zusammengefasst:
Typ
Anziehdrehmoment2Nm3Nm5Nm
Schlüsselweite101315
Bohrung in Kreuzlochmutter2mm2,4 mm
Länge X15 mm20 mm
Bild 5
SDrehen Sie die Kontermuttern in der gewünschten Endlagenposition gleichmä-
ßig fest.
Es sind folgende maximale Endlagen des
Anschlagelements zulässig:
– bündig eingeschraubt
– Gewinde des Anschlagelements steht
maximal mit der Länge X (siehe Bild 5)
über.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-5-8-AYSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Bild 6
5
YSRWJ-...-A
Bei Einsatzdes YSRWJ-... alsFestanschlag:
Hinweis
Zu hohe Anschlagkräfte zerstören das Anschlagelement.
Stellen Sie sicher, dass die max. zul. Anschlagskraft eingehalten wird
(siehe Technische Daten).
Hinweis
Schräg auftretende Massen zerstören das
Anschlagelement.
Stellen Sie sicher, dassdie Dämpfungsenergie stets senkrecht, möglichst auf der
Bild 7
Höhe des Masseschwerpunkts eingeleitet
wird.
Einbau elektrisch
Bei Einsatz von Näherungsschaltern:
SPlatzieren Sie die Näherungsschalter in
der Nut 5 des Anschlagelements (siehe
Bild 8).
5
SBefestigen Sie den Näherungsschalter in
Bild 8
der Endlagenposition.
Der integrierte Magnet (M) dient zur Ab-
frage der Stoßdämpferposition.
Bild 9
6
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
(M)
YSRWJ-...-A
5Inbetriebnahme
Zur Fein-Einstellung einer Endlagenposition:
SVollziehen Sie folgende Schritte:
1. Endlagenposition unter Betriebsbedingungen anfahren.
2. Kontermutter auf der Seite der Kreuzlochmutter mit Gabelschlüssel lösen.
3. Gewünschte Endlagenposition der beweglichen Masse wie folgt einstellen:
Bild 10
Direktverschraubung im Gewinde
Indirekte Befestigung in einer
Bohrung
Kreuzlochmutter mit einem Durchschlagdorn/Gabelschlüssel drehen
Eine Umdrehung entspricht ca. 1 mm Hubänderung
Belastete Kontermutter mit einem Gabelschlüssel drehen (ggf. Anschlagelement
an der Kreuzlochmutter mit einem Durchschlagdorn gegenhalten)
Dabei sind folgende maximale Endlagen des
Anschlagelements zu beachten (siehe ‘Einbau
mechanisch’)
Bild 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
7
YSRWJ-...-A
4. Position desAnschlagelements mit Durchschlagdorn/Gabelschlüssel fixieren und
gleichzeitig die Kontermutter auf der Seite
der Kreuzlochmutter wieder festdrehen
(Anziehdrehmoment der Kontermutter
siehe Einbau mechanisch).
SStarten Sie einen Probelauf mit geringer
Taktfrequenz und geringer Auftreffgeschwindigkeit.
SBeschleunigen Sie die Nutzlast schrittweise, bis zur späteren Betriebs-
geschwindigkeit.
Diese entnehmen Sie bitte der Berechnung zu Ihrem Einsatzfall.
Der Stoßdämpfer darf dabei nicht hart anschlagen.
SBeenden Sieden Probelauf.
6Bedienung und Betrieb
Bild 12
Hinweis
Eine zu geringe Auslastung des Stoßdämpfers führt zu einer erhöhten
Ölleckage.
Stellen Sie sicher, dass der Stoßdämpfer mit einer Energieauslastung von min.
25 % bis max. 100 % betrieben wird.
Der empfohlene Bereich liegt zwischen 50 bis 80 %.
AB C BA
A = unzulässigB = zulässigC = Optimal
Bild 13
SBerücksichtigen Sie, dass während der Betriebsdauer die Viskosität des
Hydrauliköls durch die entstehende Reibungswärme abnimmt.
Der Stoßdämpfer kann somit bei erhöhter Betriebsdauer durchschlagen.
8
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-...-A
Bei Temperaturen um 0 °C:
SBeachten Sie, dass die Rückstellzeiten des YSRWJ-... länger werden.
Tiefe Temperaturen bewirken eine Viskositätszunahme des Hydrauliköls.
SPrüfen Sie die Dämpfungselemente (Typenbezeichnung siehe Zubehör) auf
folgende Verschleißanzeichen:
Dämpfungselement
PrüfzyklusAlle 2 Mio. Hübe (ca. alle 2 Monate)
VerschleißanzeichenÖlleckage; hartes Anschla-
AustauschzyklusAlle 10 Mio. Hübe
*) Bei 0,5 Hz im Zweischichtbetrieb
Bild 14
Die bewegliche Masse soll die Endlagen stets sicher erreichen, aber nicht hart
anschlagen.
SPrüfen Sie die Notwendigkeit kürzerer Prüfintervalle. Das kann notwendig sein
bei:
– hoher Temperaturbelastung
– starkem Schmutzanfall
– Nähe fettlösender Flüssigkeiten oder Dämpfe.
7Wartung und Pflege
Stoßdämpfer 4444Gummipuffer 7777
*)
Starke Geräusche
gen; Anschlagstößel
bleibt in eingefahrener Endlage stehenoder fährt nur
zögerlich aus ihr heraus
(ca. 1 Jahr)
*)
6
Alle 5 Mio. Hübe
(ca. 1/2 Jahr)
*)
SReinigen Sie im Falle von Verschmutzungen das YSRWJ-... mit einem weichen
Thread for fastening and positioning the positioning element
1
2 Lock nut
3 Capstan nut for setting the end position
4 Shock absorber for end position cushioning secured with lock nut
4
5
5 Groove for proximityswitch
6 Positioning plunger
7 Rubber buffer (only with YSRWJ-7/8-...)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
13
YSRWJ-...-A
2Method of operation and use
The positioning element YSRWJ-... consists of
a positioning support, a positioning plunger
and a hydraulic shock absorber. A magnet is
fastened to the positioning plunger. The position of the magnet can be interrogated by a
proximity switch of type SM..-8-... in the
groove 5 of the positioning element.
The positioning element type YSRWJ-... is designed for cushioning mass forces.
The YSRWJ-... also functions as a stop within the permitted loading limits.
3Conditions of use
Please note
Incorrect handling can lead to malfunctioning.
These general conditions for the correct and safe use of the product must be
observed at all times.
Fig. 2
SCompare the maximum values specified with those of your application.
The maximum permitted values, e.g. for pressures, forces, torques, masses,
speeds and temperatures must not be exceeded.
SPlease observe the prevailing ambient conditions.
SPlease comply with national and local
safety laws and regulations.
SUnauthorized product modification is not
permitted.
Fig. 3
14
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
4Fitting
Fittingmechanical components
SSelect the fitting variant to suit your application.
Variants
Direct fastening with the screw threadIndirectfasteninginahole
1xlocked2xlocked
Fig. 4
The relevant tightening torque is shown in the table below.
Type
Tightening torque2Nm3Nm5Nm
Width across flats101315
Hole in capstan nut2mm2.4 mm
Length X15 mm20 mm
Fig. 5
STighten the lock nuts in the desired end positions equally.
The following maximum end positions of
the positioning element are permitted:
– screwed in flush
– the thread of the positioning element
projects with maximum length X (see
Fig. 5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-5-8-AYSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Fig. 6
15
YSRWJ-...-A
Using the YSRWJ-... as a fixed stop
Please note
Too high impact forces will damage the positioning element.
Make sure that the max. permitted impact force is not exceeded
(see Technical specifications).
Please note
Masses which strike the positioning
element at an angle will damage it.
Makesure that thecushioning energy:
is always applied vertically, if possible at
Fig. 7
the point of mass centre of gravity.
Fittingelectric components
Using proximity switches
SPlace the proximity switches in the groove
5 of the positioning element (see Fig. 8).
5
Fig. 8
SFasten theproximityswitchesin the end
positions.
The integrated magnet (M) serves for
interrogating the position of the shock
(M)
absorber.
Fig. 9
16
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
5Commissioning
For precise adjustment of an end position:
SCarry out the following steps:
1. Move to end position under operating
conditions.
2. Use an open-end spanner to loosen the
lock nut on the side of the capstan.
3. Set the desired end position of the moveable mass as follows:
Fig. 10
Direct fitting with the screw thread
Turn the capstan nut with a mandrel/
open-end spanner.
One turn corresponds to approx. 1 mm modification to the stroke.
Indirect fastening in a hole
Turn the loaded lock nut with an open-end
spanner (if necessary, hold the positioning
element against the capstan nut with a
mandrel).
The following maximum end positions of the
positioning element must be observed here
(see “Fitting mechanical components”).
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
17
YSRWJ-...-A
4. Fix the position of the positioning element
with a mandrel/open-end spanner and at
thesametimetightenthelocknutonthe
side of the capstan nut again (tightening
torque of lock nut see “Fitting mechanical
components”).
SStart a test run at low frequency and at
low impact speed.
SAccelerate the work load in steps until the operating speed is reached.
Please refer to the calculations for your application for these speeds.
The shock absorber must not strike hard against the stop.
SConclude the test run.
6Operation
Please note
If the shock absorber is not used to its full extent, therewill be an increase in
the oil leakage.
Make sure that the shock absorber is operated with an energy utilization of at
least 25 % to max. 100 %.
The recommended range lies between 50 and 80 %.
Fig. 12
AB C BA
A = not permitted B = permitted C = optimal
Fig. 13
STake into account the fact that the viscosity of the hydraulic oil diminishes
during operation due to thefriction warmth which arises.
The shock absorber can therefore break through after a long period of
operation.
18
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
At a temperatureof 0 °C:
Snote that the reset times of theYSRWJ-... are longer.
Low temperatures cause an increase in the viscosity of the hydraulic oil.
SCheck the cushioning elements (type designation see “Accessories”) for the
following signs of wear:
Cushioning element
Test cycleEvery 2 million strokes (approx. every 2 months)
Sign of wearOil leakage; hard knocking;
Replacement cycleEvery 10 million strokes
*) At 0.5 Hz in dual operation mode
Fig. 14
Shock absorber 4444Rubber buffer 7777
stop plunger
the retracted end position or
movesawayfromitonlyhesitantly.
(approx. 1 year)
The moveable mass should always reach the end position safely, but not strike
hard against it.
SCheck whether more frequent tests are required. This may be the case:
– whensubjected to high temperatures
–whenverydirty
– when in the vicinity of solvent liquids or fumes.
7Care and maintenance
SIf the YSRWJ-... is dirty, clean it with a soft cloth.
Rosca para fijación y ajuste del elemento de posicionado
1
5
2 Tuerca de bloqueo
3 Tuerca perforada para ajuste de la posición final
4 Amortiguador para la posición final, asegurado con tuerca de bloqueo
4
5 Ranura para sensor de proximidad
6 Pistón de posicionado
7 Tope de goma (sólo con YSRWJ-7/8-...)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
23
YSRWJ-...-A
2Método de funcionamiento y utilización
El elemento de posicionado YSRWJ-... consiste
en un soporte de posicionado, un pistón de
posicionado y un amortiguador hidráulico. En
el pistón de posicionado sehalla sujeto un
imán. La posición del imán puede ser interrogadaconundetectordeproximidaddetipo
SM...-8-... en la ranura 5 del elemento de
posicionado.
El elemento de posicionado tipo YSRWJ-... está diseñado para amortiguar las fuerzasde las masas. EL YSRWJ-... también funciona como un topedentro de loslímites de carga permitidos.
3Condiciones de utilización
Por favor, observar
Un manejo incorrecto puede producir un mal funcionamiento.
Estas condiciones generales para el uso seguro y correcto del producto, deben
observarse en todo momento.
Fig. 2
SComparar los valores máximos especificados con los de la aplicación.
No deben sobrepasarse los valoresmáximos permitidos para fuerzas, pares,
masas, velocidades y temperaturas.
SPor favor, observar las condiciones ambientales imperantes.
SObservar las directrices y normas de segu-
ridad nacionales y locales establecidas.
SNo se permiten modificaciones no autori-
zadas del producto.
Fig. 3
24
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
4Montaje
Montajede los componentes mecánicos
SSeleccionar la variante de montaje que se adapte a la aplicación.
Variantes
Fijación directa por la roscaFijación indirecta en agujero pasante
1 tuerca de bloqueo2 tuercas de bloqueo
Fig. 4
El par de apriete adecuadose especifica enla tabla inferior.
Tipo
Par de apriete2Nm3Nm5Nm
Entrecaras101315
Agujero en tuerca con taladros2mm2,4 mm
Longitud X15 mm20 mm
Fig. 5
SApretar las tuercas de bloqueo equidistantes en las posiciones finales desea-
das.
Se permiten las siguientes posiciones
extremas finales del elemento de posicionado:
– atornillado rasante
– la rosca del elemento de posicionado
sobresale una longitud máxima X
(véase Fig. 5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-5-8-AYSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Fig. 6
25
YSRWJ-...-A
Utilización del YSRWJ-... como tope fijo
Por favor, observar
Fuerzas de impacto demasiado elevadas dañarán el elemento de posicionado.
Asegurarse de que no se sobrepasa la fuerza máxima de impacto (véase especi-
ficaciones técnicas).
Por favor, observar
Las masas que golpeen el elemento de
posicionado de forma inclinada lo dañarán.
Asegurarse de que la energía a amortiguar:
se aplique siempre perpendicularmente, si
Fig. 7
es posible en el centrode gravedad de la
masa.
Montajede componentes eléctricos
Utilizando detectores de proximidad
SColocar los detectoresde proximidad en
la ranura 5 del elemento de posicionado
(véase Fig. 8).
5
Fig. 8
SFijar los detectores de proximidad en las
posiciones finales.
El imán integrado (M) sirve para interro-
gar la posición del amortiguador.
Fig. 9
26
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
(M)
YSRWJ-...-A
5Puesta a punto
Para un ajuste preciso de la posición final:
Sllevar a cabo las siguientes etapas:
1. Desplazar a la posición final bajo las
condiciones de funcionamiento.
2. Utilizar una llave fija para aflojar la tuerca
de bloqueo en ellado de la tuerca con
agujeros.
3. Ajustar la posición final deseada de la
masa móvil como sigue:
Fig. 10
Fijación directa por la rosca
Girar la tuerca agujereada con un punzón/
llave fija.
Una vuelta corresponde a aprox. 1 mm de modificación de la carrera.
Fijación indirecta en agujero pasante
Girar la tuerca de bloqueo cargada con
una llave fija (si es necesario, sostener el
elemento de posicionado contra la tuerca
agujereada con un punzón).
Aquí deben observarse las siguientes posiciones finales máximas del elemento de posicionado (véase “Montaje de componentes mecánicos”).
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
27
YSRWJ-...-A
4. Fijar la posición del elemento de posicionado con un punzón/llave fija y al mismo
tiempoapretar la tuerca de bloqueo enel
lado de la tuerca con agujeros de nuevo
(pardeaprietedelatuercadebloqueo,
ver “Montaje de componentes mecánicos”).
SEjecutar un funcionamiento de prueba a
baja frecuencia y con una baja velocidad
de impacto.
SAcelerar la carga de trabajo en etapas hasta que se alcance la velocidad de
funcionamiento.
Por favor, véanse los cálculos para su aplicación para estas velocidades.
El amortiguador no debe golpear fuerte contra el tope.
SFinalizar el funcionamiento de prueba.
6Funcionamiento
Fig. 12
Por favor, observar
Si no se utiliza el recorrido total del amortiguador, aumentarán las fugas de
aceite.
Asegurarse de que el amortiguador funciona con una utilización de energía de
por menos el 25 % hasta el máximo del 100 %.
El margen recomendado queda entre el 50 y el 80 %
AB C BA
A = no permitido B = permitido C = óptimo
Fig. 13
28
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
STener en cuenta el hecho que la viscosidad del aceite hidráulico disminuye
durante el funcionamiento debido al calentamiento por fricción que se produce.
Por ello, el amortiguador puede deteriorarse tras un largo período de funcionamiento.
A una temperatura de 0 °C:
Sobservar que los tiempos de reposición del YSRWJ-... son más largos.
Las bajas temperaturas pueden causar un aumento en la viscosidad del aceite
hidráulico.
SVerificar los elementos de amortiguación (para la designación del tipo, véase
“Accesorios”) para detectar los siguientes signos de desgaste:
Elemento de
Amortiguador 4444Tope de goma 7777
amortiguación
Ciclo de testCada 2 millones de carreras (aprox. cada 2 meses)
Signos de desgastePérdidas de aceite; golpeteo
duro; el pistón de tope
permanece en posición final
retraída o se desplaza de ella
de forma irregular.
Ciclo de sustituciónCada 10 millones de carre ras
(aprox. 1 año)
*) A 0,5 Hz en modo de funcionamiento dual
Fig. 14
*)
Ruidos elevados
6
Cada 5 millones de carreras
(aprox. 1/2 año)
*)
*)
La masa en movimiento debería alcanzar siempre con seguridad la posición final,
pero no debería golpear fuerte contra ella.
SComprobar si se requieren verificaciones con más frecuencia. Este puedeser el
caso:
– cuando está sujeto a elevadas temperaturas
– en entornos muy sucios
– si está cerca de disolventes líquidos o de humos.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
29
YSRWJ-...-A
7Cuidados y mantenimiento
SSi es necesario, limpiar la parte exterior del YSRWJ-... con un paño suave.
Los agentes de limpieza permitidos son:
– agua jabonosa (máx, 60 °C)
– cualquier agente no abrasivo.
8Desmontaje y reparaciones
Sustitución del amortiguador
1. Descargar el pistón de tope 6
2. Aflojar la tuerca de bloqueo 4 en el
amortiguador.
3. Desenroscar el amortiguador (zona de
planos (A) en el amortiguador).
4. Si el clip de conexión (B) se halla aún en el amortiguador.
sacarlo y colocar los en el nuevo amortiguador.
5. Enroscar el nuevo amortiguador todo lo posible.
6. Apretar la contratuerca de nuevo en el amortiguador. (par de apriete, véase
“Montaje de componentes mecánicos”).
7. Presionar y liberar lentamente el YSRWJ-... (clips de unión en su sitio).
SReducir los desechos utilizando los materiales del amortiguador para otros
fines (reciclado de materiales).
El amortiguador está lleno con aceite hidráulico. Debido a su diseño, no es
posible rellenarlo.
6
Fig. 15
4
(A)(B)
30
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
9Accesorios
DenominaciónTipo
Detectores de proximidadSME-8-K(S)-LED-24
Etiquetas de denominación para la ranura
del sensor
AmortiguadorYSRW-...
Fig. 16
10Eliminación de fallos
FalloCausa posibleSolución
Golpe duro en la
posición definal de
carrera
Golpe ruidoso al
inicio de la carrera
Fallo en la interrogación de posiciones
Amortiguador defectuosoReemplazar el amortiguador
Elemento de posicionado
sobrecargado
Tope de goma desgastadoReemplazar el tope de goma
Posición incorrecta de los
detectores de proximidad
Se utiliza un tipo incorrecto de
detectores de proximidad
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
SBS-8 x 10
Reducir la velocidad del
impacto
(sólo con YSRWJ-7/8-...)
Corregir la posición de los
detectores de proximidad
Utilizar sólo detectores de proximidadtipoSME/SMT-8-...-B
Fig. 17
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
Detector de proximidad
defectuoso
Piezas ferríticas cerca del
detector de proximidad
Reemplazarel detector de
proximidad
Utilizar piezas hechas de
materialnomagnético
31
YSRWJ-...-A
11Especificaciones técnicas
TipoYSRWJ-...
Posición de montajeIndiferente
Tipo de amortiguaciónamortiguación hidráulica (progresiva)
RoscadefijaciónM8x1M10x1M12x1
Longitud de amortiguación7,5 mm9,5 mm13,5 mm
5-8-A7-10-A8-14-A
Máxima energía de amortiguación
por carrera
Máxima energía de amortiguación
por carrera
Masahasta 2 kghasta 5 kghasta 10 kg
Fuerza de impacto máx. permitida200 N300 N500 N
Frecuencia máx. de accionamientodependiendo de la energía por carrera
Fuerza de reposición
Fuerza de in s er ci ó n mín. para garan tizar que se llega a la posición final
Velocidad de aproximación
– mínima
–máxima2m/s3m/s
Tiempos de carrera máx. on
Margende temperaturasperm.0 °C ... máx. 60 °C
MaterialesTuercas,cuerpo:Acero(zincado)
*)
máx. off
1Nm2Nm3Nm
10 000 Nm15 000 Nm21 000 Nm
1,5 N2N3,5 N
5N18 N80 N
0,1 m/s
dependiendo de la energía por carrera
< 0,2 s
Pistón:Acero (templado)
Perfil del detector:Al (anodizado)
Cuerpo del amortiguador,
Tubo roscado:Latón (niquelado)
Juntas tóricas, tope de goma: NBR
Peso0,045 kg0,075 kg0,11 kg
Fig. 18*)Con el pistón extendido
32
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
Elément de butée type YSRWJ-...Francais
1Organes de commande et raccords
123
7
6
Filetage pour la fixation et le positionnement de l’élément de butée
1
2 Contre-écrou
3 Ecrou à trous latéraux pour le réglage de la fin de course
4 Amortisseur de fin de course bloqué par contre-écrou
4
5
5 Rainure pour capteur de proximité
6 Poussoir de butée
7 Tampon caoutchouc (uniquement pour YSRWJ-7/8-....)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
33
YSRWJ-...-A
2Fonctionnement et utilisation
L’élément de butée YSRWJ-... se compose
d’un support de butée, d’un poussoir de butée ainsi que d’un amortisseur hydraulique.
Un aimant est fixé sur le poussoir de butée. La
Fig. 2
position de l’aimant peut êtredétectée par un
capteurde proximitéde type SM..-8-... placé
dans la rainure 5 de l’élément de butée.
L’élément de butée YSRWJ-... est prévu pour l’arrêt de masses. Dans les limites de
charge admissibles, le YSRWJ-... sert aussi de butée.
3Conditions préalables à l’utilisation du produit
Note
Des dysfonctionnements peuvent être occasionnéspar une manipulation non
conforme.
Respecter les instructions suivantes relativesà l’utilisation conforme du produit
en toute sécurité.
SComparer les valeurs limites indiquées avec chaque cas d’utilisation.
Les valeurs limites autorisées, p.ex. d’énergie, force, couple, masse, vitesse et
température, ne doivent en aucun cas être dépassées.
STenir compte des conditions environnantes.
SSe conformer aux directives des organis-
mesprofessionnels, aux règlements des
services de contrôle techniqueou aux
prescriptions nationales en vigueur.
SUtiliser le produit dans son état d’origine,
sans apporter de modifications.
34
Fig. 3
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
4Montage
Montage mécanique
SChoisir la variante de montage correspondant à chaque cas d’utilisation.
Variante
Raccord direct dans le filetageFixation indirecte dans un perçage
Bloqué 1xBloqué 2x
Fig. 4
Les couples de serragesont répertoriés dans le tableau suivant :
Type
Couple de serrage2Nm3Nm5Nm
Surplat101315
Perçage dans l’écrou à trous
latéraux
Longueur X15 mm20 mm
Fig. 5
SSerrer uniformément les contre-écrous dans la position de fin de course sou-
haitée.
Les fins de course maximales admissibles
de l’élément de butée sont les suivantes :
– Montage noyé
– Le filetage de l’élément de butéene
doit pasdépasserlalongueurX(voir
figure 5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-5-8-AYSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
2mm2,4 mm
Fig. 6
35
YSRWJ-...-A
En cas d’utilisation du YSRWJ-... comme butéefixe:
Note
Des impacts trop forts risquent de détériorer l’élément de butée.
Veiller à respecter la force d’impact maximale admissible (voir Caractéristiques
techniques).
Note
Des impacts de masses obliques risquent
de détruirel’élément de butée.
S’assurer que la direction de l’impact
est toujours perpendiculaire, passant le
Fig. 7
plus possible par le centrede gravité de la
masse.
Montage électrique
En cas d’utilisation de capteurs de proximité :
SPlacer les capteurs de proximité dans
la rainure 5 de l’élément de butée(voir
Fig. 8).
5
Fig. 8
SFixerle capteur de proximité dans la posi-
tion de fin de course.
L’aimant (M) intégré sert à détecter la
position de l’amortisseur.
Fig. 9
36
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
(M)
YSRWJ-...-A
5Miseenservice
Pour le réglage fin d’une position de fin de course :
SProcéderdelamanière suivante :
1. Accoster la position de fin de course dans
les conditions de fonctionnement.
2. Desserrer le contre-écrou du côté de
l’écrou à trous latéraux à l’aide d’une clé
plate.
3. Régler la position de fin de course souhaitéedelamassemobiledelamanière sui-
vante :
Fig. 10
Raccord direct dans le filetage
Serrer l’écrou à trous latéraux à l’aide
d’un chasse-goupille/d’une clé plate.
Un tour correspond à une variation de la course d’env. 1 mm.
Fixation indirecte dans un perçage
Serrer le contre-écrou chargéàl’aide
d’une clé plate (si nécessaire, maintenir
en équilibre l’écrou à trous latéraux à
l’aide d’un chasse-goupille).
Pour cela, respecter impérativement les fins
de course extrêmessuivantes de l’élément de
butée(voirMontagemécanique).
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
37
YSRWJ-...-A
4. Bloquerla position de l’élément de butéeà l’aide d’un chasse-goupille/d’uneclé
plate et resserrer en même temps le
contre-écrou du côté de l’écrou à trous
latéraux (pour le couple de serrage du
contre-écrou, voir Montage mécanique).
SCommencer une passe d’essai avec une
cadence et une vitesse d’impact faibles.
SAccélérer progressivement la charge utile jusqu’à la vitesse de fonctionnement
ultérieure.
Calculer cettevitesseen fonction de chaque cas d’utilisation.
L’impact de l’amortisseur ne doit alors pas être trop brutal.
STerminer la passe d’essai.
6Utilisation et fonctionnement
Fig. 12
Note
Unechargetropfaibledel’amortisseur entraîne une fuite d’huile importante.
S’assurer que l’amortisseur est utilisé avec une charge d’au min. 25 % à
100 % max.
La plage recommandée est comprise entre 50 et 80 %.
AB C BA
A = non admissibleB = admissible C = optimale
Fig. 13
STenircompte du fait que pendant le fonctionnement, la viscosité de l’huile
hydraulique diminue en raison de la chaleurprovoquéepar le frottement.
L’amortisseur risquedonc de perdreson efficacité encasdelonguedurée
d’utilisation.
38
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
En cas d’utilisation à des températures avoisinant 0 °C:
STenircompte du fait que les temps de rappel du YSRWJ-... sont plus longs.
Avec des températures très basses, la viscosité de l’huile hydraulique aug-
mente.
SVérifier les signes d’usure suivants sur les éléments d’amortissement (pour la
désignation des types, voir les accessoires) :
Elément
Amortisseur 4444Tampon caoutchouc 7777
d’amortissement
Intervalle de contrôleTous les 2 millions de courses (env. tous les 2 mois)
Signes d’usureFuite d’huile ; impact brutal ;
le poussoir de butée
en position de fin de course
rentrée ou ne sort que tardivement de celle-ci.
Cycle de remplacement Tous les 10 millions de
*) à 0,5 Hz en cas d’utilisation en deux équipes
Fig. 14
courses (env.1 fois par an)
La massemobile doit toujours atteindre les fins de course, mais l’impact nedoit
pas êtrebrutal.
SVérifier s’il n’est pas nécessaire de raccourcir les intervalles de contrôle. Cela
peut s’avérer nécessaire :
– en cas de température élevée
– en cas d’encrassement important
– si des liquides ou desvapeurs liposolubles setrouvent à proximité.
7Maintenance et entretien
6 reste
Bruits importants
Tous les 5 millions de courses
*)
(env. 2 fois par an)
*)
*)
SEn cas d’encrassement, nettoyer le YSRWJ-... à l’aide d’un chiffon doux.
Produitsde nettoyageautorisés:
– Lessive de savon (60 °Cmax.)
– Tous les produits d’entretien de matériaux.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
39
YSRWJ-...-A
8Démontage et réparations
Pour le remplacement des amortisseurs:
1. Décharger le poussoir de butée 6.
2. Desserrer le contre-écrou 4 sur l’amortisseur.
3. Dévisser l’amortisseur (surplat (A) au
niveau de l’amortisseur).
4. Retirer le clip de fixation (B) s’il est encore
présent sur l’amortisseur et l’appliquer
sur le nouvel amortisseur.
5. Visser le nouvel amortisseur jusqu’en butée.
6. Resserrer le contre-écrou sur l’amortisseur (pour le couple de serrage, voir
Montage mécanique).
7. Charger puis décharger lentement le YSRWJ-... (clip de fixation encliqueté).
SPour le recyclage de l’amortisseur, tenir compte de la législationenmatière de
protection de l’environnement.
L’amortisseur est rempli d’huilehydraulique. Sa conceptioninterdit tout rem-
plissage ultérieur.
9Accessoires
DésignationType
6
Fig. 15
4
(A)(B)
Capteur de proximitéSME-8-K(S)-LED-24
Etiquettes pour rainure de capteurSBS-8 x 10
AmortisseurYSRW-...
Fig. 16
40
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
10Elimination des incidents
IncidentCause possibleRemède
Impact brutal en fin
de course
Impact fort perceptible en début de
course
Incidents lors de la
détection des positions
Fig. 17
Amortisseur défectueuxRemplacer l’amortisseur
Elément de butéesurchargéRéduire la vitesse d’impact
Tampon caoutchouc uséRemplacer le tampon caout-
Position incorrecte des
capteurs de proximité
Type de capteur de proximité
incorrect
Capteur de proximité
défectueux
Pièces ferritiques à proximité
du capteur de proximité
chouc (uniquement pour
YSRWJ-7/8-....)
Corriger la position des capteurs de proximité
Utiliser uniquement des capteurs de proximité de type
SME/SMT-8-...-B
Remplacer le capteur de
proximité
Utiliser des pièces en
matériaux non magnétiques
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
41
YSRWJ-...-A
11Caractéristiques techniques
TypeYSRWJ-...
Position de montageIndifférente
Typ e d’amortissementAmortissement hydraulique (progressif )
Filetage de fixationM8x1M10x1M12x1
Longueur d’amortissement7,5 mm9,5 mm13,5 mm
Travail d’amortissement max./course 1Nm2Nm3Nm
Travail d’amortissement max./heure10000 Nm15000 Nm21000 Nm
PlagedemasseJusqu’à 2kgJusqu’à 5kgJusqu’à 10 kg
Force d’impact max. admissible200 N300 N500 N
Fréquence d’actionnement max.En fonction du travail/course
Forcederappel
*)
5-8-A7-10-A8-14-A
1,5 N2N3,5 N
Force d’introduction minimale
pour fin de course fiable
Vitesse d’entrée– minimale0,1 m/s
– maximale2m/s3m/s
Temps de coursemax. à l’entrée
max. à la sortie
Plagedetempérature admissible0 °C ... 60 °Cmax.
MatériauxEcrous, corps :Acier (zingué)
Poids0,045 kg0,075 kg0,11 kg
Fig. 18*)Pour poussoir de butéesorti
42
5N18 N80 N
En fonction du travail/course
< 0,2 s
Poussoir :Acier (trempé)
Profilé du capteur :Aluminium (anodisé)
Corps de l’amortisseur,
tube fileté :Laiton(nickelé)
Jointstoriques, tampon
caoutchouc :NBR
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
Elemento d’arrestotipoYSRWJ-...Italiano
1Elementi operativi e attacchi
123
7
6
Filettatura per il fissaggio e il posizionamento dell’elemento d’arresto
1
2 Dado di bloccaggio
3 Dado cilindrico con fori radiali per la regolazione di fine corsa
4 Deceleratore di finecorsa con dado di fissaggio
4
5
5 Scanalatura per finecorsa magnetico
6 Astina di arresto
7 Elemento elastico (solo per YSRWJ-7/8-...)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
43
YSRWJ-...-A
2Funzionamento e utilizzo
L’elemento d’arresto YSRWJ-... è costituitodal
supporto della battuta, dall’astina di arresto e
da un ammortizzatore idraulico. Un magnete è
fissato sull’astina di arresto. Un finecorsa
magnetico di tipo SM..-8-... nella scanalatura
5 dell’elemento d’arresto consente di rile-
vare la posizione del magnete.
L’elemento d’arresto YSRWJ-... è destinato all’assorbimento delle forze p rodotte
da masse. Entro i limiti di carico ammessi, l’YSRWJ-... svolge anche la funzionedi
battuta.
3Condizioni di utilizzo
Nota
Il cattivofunzionamentopuò essere dovuto a un utilizzo improprio.
Per un impiego corretto e sicuro del prodotto attenersi alle seguenti indicazioni.
Fig. 2
SConfrontare i valori-limite indicati con l’applicazione specifica.
Rispettare i valori-limite indicati ad esempio, per energie, forze, momenti,
masse, velocità e temperature.
STenere conto delle condizioni ambientali esistenti.
SRispettarele normedell’associazione di
categoria, del TÜV o eventuali regolamenti nazionali corrispondenti.
SUtilizzare il prodotto nel suo stato origi-
nale, senza apportare modifiche non autorizzate.
44
Fig. 3
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-...-A
4Montaggio
Montaggio delle parti meccaniche
SScegliere la soluzionedi montaggio più adatta alle proprie esigenze.
Tipo di montaggio
Fissaggio diretto in un foro filettatoFissaggio indiretto in un foro
Assicurato con 1 controdadoAssicurato con 2 controdadi
Fig. 4
La coppia di serraggioda applicareè riportata nella seguente tabella.
Tipo
Coppia di serraggio2Nm3Nm5Nm
Apertura chiave101315
Foro nel dado con fori radiali2mm2,4 mm
Lunghezza X15 mm20 mm
Fig. 5
SStringere uniformemente i controdadi di fissaggio nella posizione di fine corsa
desiderata.
Sono ammesse le seguenti posizioni di
fine corsa massimedell’elemento d’arresto:
– avvitato a filo
– la filettatura dell’elemento d’arresto
sporge per la lunghezza massima X
(vedi figura5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-5-8-AYSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Fig. 6
45
YSRWJ-...-A
In casodi utilizzodell’YSRWJ-... come battutafissa:
Nota
Forze di impatto eccessive danneggiano irreparabilmente l’elemento d’arresto.
Verificare che venga rispettata la forza di impatto massima ammessa (vedi dati
tecnici).
Nota
Le masse in movimento non perpendicolari
rispetto all’elemento d’arresto danneg-
giano irreparabilmente l’elemento.
Verificare che l’energia di ammortizzazione
Fig. 7
sia sempre perpendicolare, e in particolare
applicata all’altezza del baricentro della
massa.
Montaggio delle parti elettriche
In caso di impiego di finecorsa magnetici:
SDisporre i finecorsa magnetici nella scana-
latura 5 dell’elemento d’arresto (vedi
Fig. 8).
5
Fig. 8
SFissare il finecorsa magnetico nella posi-
zionedifinecorsa.
Il magnete (M) integrato consentedi rile-
vare la posizione dell’ammortizzatore.
Fig. 9
46
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
(M)
YSRWJ-...-A
5Messa in servizio
Regolazionediprecisionediunaposizionedifinecorsa:
SEseguire le seguenti operazioni:
1. Spostarsi sulla posizione di fine corsa
rispettando i requisiti di funzionamento.
2. Servendosi di una chiavefissa, allentare il
dado di bloccaggio sul lato d el dado cilindrico con fori radiali.
3. Regolare la posizione di fine corsa della
massa in movimento nel modo seguente:
Fig. 10
Fissaggio diretto in un foro filettato
Agire sul dado cilindrico con fori radiali
mediante un punzone/chiave fissa
Un giro modifica la corsa di circa 1 mm.
Rispettare le seguenti posizioni di fine corsa
massime dell’elemento d’arresto (vedi ‘Montaggio delle parti meccaniche’).
Fissaggio indiretto in un foro
Servendosi di una chiave fissa, agire sul
controdado sotto carico (impedire il movimento eventuale dell’elemento d’arresto
fissandounpunzonesuldadoconforiradiali)
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
47
YSRWJ-...-A
4. Servendosi del punzone/chiave fissa,
bloccare la posizione dell’elemento d’arre-
sto e serrare contemporaneamente il dado
di bloccaggio sul lato del dado con fori
radiali (vedi Montaggio delle parti meccanicheper la coppiadi serraggio del dado
di bloccaggio).
SEffettuare una prova di funzionamento a
ritmi e velocità di impattoridotti:
SAumentare in modo graduale la velocità del carico utile, fino a raggiungere la
futura velocità di esercizio.
Riferirsi al calcolo relativo all’applicazione particolare.
L’ammortizzatore non deve produrre un urto violento.
STerminare la prova di funzionamento.
6Utilizzo
Fig. 12
Nota
Un carico insufficientedell’ammortizzatore produce una maggiore perdita
d’olio.
Accertarsi che l’ammortizzatore venga fatto funzionare con un carico di energia
compreso tra 25 % e 100 %.
L’intervallo consigliato è compreso tra 50 ... 80 %.
AB C BA
A = non ammesso B = ammesso C = ottimale
Fig. 13
STenere presente che la viscosità dell’olio idraulico tende a diminuire nel tempo
per effetto del caloreprodotto dall’attrito.
In casodi utilizzoprolungato, è possibile che l’ammortizzatore non riesca ad
assicurare la decelerazione necessaria.
48
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-...-A
Per temperature intorno a 0 °C:
STenere presente che i tempi di riposizionamento dell’YSRWJ-... aumentano.
Lebasse temperature producono un aumentodella viscositàdell’olio idraulico.
SAccertarsi che gli elementi di ammortizzazione (vedi Accessori per denomina-
zione tipo) non presentino i seguenti segni di usura:
Elemento di
ammortizzazione
Ciclo di controlloOgni 2 milioni di corse (appr. ogni 2 mesi)
SegnidiusuraPerdita di olio; urto violento;
Ciclo di sostituzioneOgni 10 milioni di corse
*) A 0,5 Hz con funzionamento a due turni
Fig. 14
La massa in movimento deve raggiungere le posizioni di fine corsa con la dovuta
forza, senza produrre tuttavia un impatto violento.
SVerificare l’opportunitàdi aumentare la frequenza dei controlli. Ciò può essere
necessario in presenza di:
– temperature elevate
– notevole imbrattamento
– liquidiovaporiadazionesgrassanteadistanzaravvicinata.
7Cura e manutenzione
Ammortizzatore 4444Elemento elastico 7777
*)
Forti rumori
l’astina di arresto
blocca nella posizione di fine
corsadiritornoosisposta
con difficoltà
(appr. 1 anno)
6 si
*)
Ogni 5 milioni di corse
(appr. 1/2 anno)
*)
SIn presenza di impurità, pulire il modulo YSRWJ-... utilizzandoun panno
morbido.
Per la pulizia è consentitol’uso di:
– acqua saponata(max. 60 °C)
– tutti i detergenti non aggressivi.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
49
YSRWJ-...-A
8Smontaggio e riparazione
Sostituzione degli ammortizzatori:
1. Scaricare l’astina di fermo 6.
2. Allentare il controdado 4 dell’ammortizzatore.
3. Svitare l’ammortizzatore (attacco per
chiave (A) presente sull’ammortizzatore).
4. Rimuoverela clip di fissaggio (B), se rimasta sull’ammortizzatore e applicarla sul
nuovo ammortizzatore.
5. Avvitare il nuovo ammortizzatore fino all’arresto.
6. Stringere il dado di bloccaggio dell’ammortizzatore. (per la rispettiva coppia di
serraggio vedi ‘Montaggio delle parti meccaniche’).
7. Alimentare e scaricare lentamente l’YSRWJ-... (laclip di fissaggio si blocca).
SProvvedere affinché l’ammortizzatore venga smaltito ai sensi delle norme per
la protezione ambientale (smaltimento di sostanzedannose).
L’ammortizzatore è riempito con olio idraulico. Il suo principio costrut tivo ne
impedisce il rabbocco.
9Accessori
SiglaTipo
6
Fig. 15
4
(A)(B)
Finecorsa magneticoSME-8-K(S)-LED-24
Targhette di identificazione per
scanalatura sensore
Säkerställ att dämpningsenergin alltid inleds lodrätt, helst vid massans högsta
Bild 7
tyngdpunkt.
Elektrisk montering
Vid användning av Delete givare:
SPlacera de Delete givarna i dämpnings-
elementets spår 5 (se Bild 8).
5
Bild 8
SMontera de Delete givarna i ändlägespos-
itionen.
Den integrerade magneten (M) känner av
stötdämparpositionen. (se Bild 9)
Bild 9
56
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
(M)
YSRWJ-...-A
5Idrifttagning
För att finjusteraen ändlägesposition:
SUtförföljande steg:
1. Kör an mot ändlägespositionen enligt
driftsförutsättningarna.
2. Lossa låsmuttern till ställmuttern med h
med hjälp av en gaffelnyckel.
3. Ställ in den rörliga massansönskade ändlägesposition enligt följande:
ål
Bild 10
Direkt montering i gängan
Vrid ställmuttern med hålmedhjälp av en
slagdorn/öppen nyckel
Ett varv motsvarar ca. 1 mm slagändring
Därvid börföljande maximala ändlägen för
dämpningselementet beaktas (se ‘Mekanisk
montering’).
Indirekt monteringi ett hål
Vridden belastade låsmutter med hjälp av
en gaffelnyckel(håll vid behov emot
dämpningselementet vid ställmuttern med
hål med en slagdorn)
Bild 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
57
YSRWJ-...-A
4. Fixera anslagselementets position med en
slagdorn/öppen nyckel och vrid samtidigt
fast kontramuttern vid ställmutterns sida
igen (kontramutterns vridmoment se ‘Mekanisk montering’).
SStarta en provkörning med lågtaktfrek-
vens och låg anslagshastighet.
SÖka lastenshastighet stegvis till Delete drifthastighetenuppnås.
Denna finner du i kalkylen till din användning.
Stötdämparen fårdärvid inte ha ett h
SAvslutaprovkörningen.
6Drift
Notera
En förlåg belastning av stötdämparen leder till ett högre oljeläckage.
Säkerställ att stötdämparen drivs med en energibelastning på minst 25% till
maximalt 100%.
Det rekommenderade området ligger mellan 50 och 80%.
Bild 12
årt anslag mot stoppet.
AB C BA
A = ej tillåtenB = tillåtenC = optimal
Bild 13
STa hänsyn till att viskositeten avtar under driftsförloppet på grund av den
friktionsvärmesom uppstår.
Stötdämparen kan därförslå igenom efter en längre tidsdrift.
58
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
YSRWJ-...-A
Vid temperaturer runt 0 °C:
SObservera att återställningstiden för YSRWJ-... blir längre.
Låga temperaturer gör att oljans viskositet ökar.
SKontrollera dämpningselementen (typbeteckning se Tillbehör) avseende
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der
Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the comunication of its contents to
others without express authorization is prohibited.
Offenders will be held liable for the payment of damages.
All rights reserved in the event of the grant of a patent,
utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente
prohi bida la reproducció n total o parcial de este documento ,
así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a
terceros. De los infractores se exigirá el correspon diente
resarcimie n t o de daños y perjuicios. Quedan reservados
todos los derechos inherentes, en especial los de patentes,
de modelo s regis t rados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sous
quelque form que se soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation
écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et
expose son auteur au versement de dommages et intérêts.
Toutsdroitsréservéspourlecasdeladélivrance d’un bre-
vet d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présenta tio n.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,
utilizzarneilcontenutoorenderlocomunquenotoaterzi
senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il
riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti
derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni
industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument fårinteutanvårt tillstånd utlämnas till
obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges
obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade-
ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att
inlämna patent-, bruksmönster- eller mönsteransökningar.
Copyright:
E Festo AG & Co.,
Postfach 6040
D-73726 Esslingen
Phone:
+49 / 711 / 347-0
Fax:
+49 / 711 / 347-2144
e-mail:
service_international@festo.com
Internet:
http://www.festo.com
Original: de
Version: 0008NH
64
Festo YSRWJ-...-A 0008NH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.