Festo YSRWJ User Manual [en, de, es, fr, it]

Anschlagelement Stop element
YSRWJ-...-A
(de) Bedienungs­anleitung
(en) Operating instructions
(es) Instrucciones de utilización
(fr) Notice d’utilisation
(sv) Bruksanvis ni ng
396 639 0008NH
YSRWJ-...-A
Es bedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning
Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera
Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning
Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi­ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs­anleitung.
Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with theoperating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamentepor perso­nal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono es­sere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast ut­föras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
Deutsch 3......................................................................
English 13......................................................................
Español 23.....................................................................
Français 33.....................................................................
Italiano 43......................................................................
Svenska 53.....................................................................
2
Festo YSRWJ-...-A 0008NH
YSRWJ-...-A
Anschlagelement Typ YSRWJ-...eutsch
1 Bedienteile und Anschlüsse
12 3
7
6
Gewinde zur Befestigung und Positionierung des Anschlagelements
1
2 Kontermutter
3 Kreuzlochmutter zur Einstellung der Endlage
4 Stoßdämpfer zur Endlagendämpfung mit Kontermutter gesichert
4
5
5 Nut für Näherungsschalter
6 Anschlagstößel
7 Gummipuffer (nur bei YSRWJ-7/8-....)
Bild 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
3
YSRWJ-...-A
2 Funktion und Anwendung
Das Anschlagelement YSRWJ-... besteht aus Anschlaghalter, Anschlagstößel und einem hydraulischen Stoßdämpfer. Auf dem An­schlagstößel ist ein Magnet befestigt. Die
Bild 2
Position des Magnets kann durch einen Nähe­rungsschalter vomTyp SM..-8-... in der Nut 5 des Anschlagelements abgefragt werden.
Das Anschlagelement YSRWJ-... wird bestimmungsgemäß zum Abfangen von Mas­sekräften eingesetzt. Innerhalb der zugelassenen Belastungsgrenzen wirkt der YSRWJ-... auchals Anschlag.
3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Fehlfunktionen können durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise für den ordnungsgemäßen und
sicheren Einsatz des Produkts.
S Vergleichen Sie die angegebenen Grenzwerte mit Ihrem Einsatzfall.
Die zulässigen Grenzwerte, z.B. für Energien, Kräfte, Momente, Massen, Geschwindigkeiten und Temperaturen dürfen nicht überschritten werden.
S Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umweltbedingungen. S Beachten Sie die Vorschriften der Berufs-
genossenschaft, des Technischen Überwa­chungsvereins oder entsprechende natio­nale Bestimmungen.
S Verwenden Siedas Produkt imOriginalzu-
stand ohne jegliche eigenmächtige Verän­derung.
4
Bild 3
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-...-A
4Einbau
Einbau mechanisch
S Wählen Sie die Einbauvariante für Ihren Einsatzfall.
Variante
Direktverschraubung im Gewinde Indirekte Befestigung in einer Bohrung
1xgekontert 2xgekontert
Bild 4
Das Anziehdrehmoment ist in folgender Tabelle zusammengefasst:
Typ
Anziehdrehmoment 2Nm 3Nm 5Nm
Schlüsselweite 10 13 15
Bohrung in Kreuzlochmutter 2mm 2,4 mm
Länge X 15 mm 20 mm
Bild 5
S Drehen Sie die Kontermuttern in der gewünschten Endlagenposition gleichmä-
ßig fest. Es sind folgende maximale Endlagen des
Anschlagelements zulässig: – bündig eingeschraubt
– Gewinde des Anschlagelements steht
maximal mit der Länge X (siehe Bild 5) über.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-5-8-A YSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Bild 6
5
YSRWJ-...-A
Bei Einsatzdes YSRWJ-... alsFestanschlag:
Hinweis
Zu hohe Anschlagkräfte zerstören das Anschlagelement. Stellen Sie sicher, dass die max. zul. Anschlagskraft eingehalten wird
(siehe Technische Daten).
Hinweis
Schräg auftretende Massen zerstören das Anschlagelement.
Stellen Sie sicher, dassdie Dämpfungs­energie stets senkrecht, möglichst auf der
Bild 7
Höhe des Masseschwerpunkts eingeleitet wird.
Einbau elektrisch
Bei Einsatz von Näherungsschaltern:
S Platzieren Sie die Näherungsschalter in
der Nut 5 des Anschlagelements (siehe Bild 8).
5
S Befestigen Sie den Näherungsschalter in
Bild 8
der Endlagenposition. Der integrierte Magnet (M) dient zur Ab-
frage der Stoßdämpferposition.
Bild 9
6
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
(M)
YSRWJ-...-A
5 Inbetriebnahme
Zur Fein-Einstellung einer Endlagenposition:
S Vollziehen Sie folgende Schritte:
1. Endlagenposition unter Betriebsbe­dingungen anfahren.
2. Kontermutter auf der Seite der Kreuzloch­mutter mit Gabelschlüssel lösen.
3. Gewünschte Endlagenposition der beweg­lichen Masse wie folgt einstellen:
Bild 10
Direktverschraubung im Gewinde
Indirekte Befestigung in einer Bohrung
Kreuzlochmutter mit einem Durchschlag­dorn/Gabelschlüssel drehen
Eine Umdrehung entspricht ca. 1 mm Hubänderung
Belastete Kontermutter mit einem Gabel­schlüssel drehen (ggf. Anschlagelement an der Kreuzlochmutter mit einem Durch­schlagdorn gegenhalten)
Dabei sind folgende maximale Endlagen des Anschlagelements zu beachten (siehe ‘Einbau mechanisch’)
Bild 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
7
YSRWJ-...-A
4. Position desAnschlagelements mit Durch­schlagdorn/Gabelschlüssel fixieren und gleichzeitig die Kontermutter auf der Seite der Kreuzlochmutter wieder festdrehen (Anziehdrehmoment der Kontermutter siehe Einbau mechanisch).
S Starten Sie einen Probelauf mit geringer
Taktfrequenz und geringer Auftreffge­schwindigkeit.
S Beschleunigen Sie die Nutzlast schrittweise, bis zur späteren Betriebs-
geschwindigkeit. Diese entnehmen Sie bitte der Berechnung zu Ihrem Einsatzfall. Der Stoßdämpfer darf dabei nicht hart anschlagen.
S Beenden Sieden Probelauf.
6 Bedienung und Betrieb
Bild 12
Hinweis
Eine zu geringe Auslastung des Stoßdämpfers führt zu einer erhöhten Ölleckage.
Stellen Sie sicher, dass der Stoßdämpfer mit einer Energieauslastung von min. 25 % bis max. 100 % betrieben wird.
Der empfohlene Bereich liegt zwischen 50 bis 80 %.
AB C BA
A = unzulässig B = zulässig C = Optimal
Bild 13
S Berücksichtigen Sie, dass während der Betriebsdauer die Viskosität des
Hydrauliköls durch die entstehende Reibungswärme abnimmt. Der Stoßdämpfer kann somit bei erhöhter Betriebsdauer durchschlagen.
8
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-...-A
Bei Temperaturen um 0 °C:
S Beachten Sie, dass die Rückstellzeiten des YSRWJ-... länger werden.
Tiefe Temperaturen bewirken eine Viskositätszunahme des Hydrauliköls.
S Prüfen Sie die Dämpfungselemente (Typenbezeichnung siehe Zubehör) auf
folgende Verschleißanzeichen:
Dämpfungselement
Prüfzyklus Alle 2 Mio. Hübe (ca. alle 2 Monate)
Verschleißanzeichen Ölleckage; hartes Anschla-
Austauschzyklus Alle 10 Mio. Hübe
*) Bei 0,5 Hz im Zweischichtbetrieb
Bild 14
Die bewegliche Masse soll die Endlagen stets sicher erreichen, aber nicht hart anschlagen.
S Prüfen Sie die Notwendigkeit kürzerer Prüfintervalle. Das kann notwendig sein
bei: – hoher Temperaturbelastung
– starkem Schmutzanfall – Nähe fettlösender Flüssigkeiten oder Dämpfe.
7 Wartung und Pflege
Stoßdämpfer 4444 Gummipuffer 7777
*)
Starke Geräusche gen; Anschlagstößel bleibt in eingefahrener End­lage stehenoder fährt nur zögerlich aus ihr heraus
(ca. 1 Jahr)
*)
6
Alle 5 Mio. Hübe
(ca. 1/2 Jahr)
*)
S Reinigen Sie im Falle von Verschmutzungen das YSRWJ-... mit einem weichen
Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind:
– Seifenlauge (max. 60 °C) – allewerkstoffschonenden Medien.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
9
YSRWJ-...-A
8 Ausbau und Reparatur
Zum Austausch der Stoßdämpfer:
1. Anschlagstößel 6 entlasten.
2. Kontermutter 4 am Stoßdämpfer lösen.
3. Stoßdämpfer ausdrehen (Schlüsselfläche (A) am Stoßdämpfer vorhanden).
4. Verbindungsclip (B), fallsauf Stoßdämpfer verblieben abziehen und auf neuen Stoßdämpfer aufdrücken.
5. NeuenStoßdämpfer bis zum Anschlag eindrehen.
6. Kontermutter am Stoßdämpfer wieder festdrehen. (Anziehdrehmoment siehe ‘Einbau mechanisch’)
7. [YSRWJ-... langsam be- und entlasten (Verbindungsclip rastet ein).
S Sorgen Sie für eineVerwertung des Stoßdämpfers unter Berücksichtigung des
Umweltschutzes (Problemstoff-Verwertung). Der Stoßdämpfer ist gefüllt mit Hydrauliköl. Sein Konstruktionsprinzip verhin-
dert das Nachfüllen.
9Zubehör
Bezeichnung Typ
6
Bild 15
4
(A)(B)
Näherungsschalter SME-8-K(S)-LED-24
Bezeichnungsschilder für Sensornut SBS-8 x 10
Stoßdämpfer YSRW-...
Bild 16
10
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-...-A
10 Störungsbeseitigung
Störung mögliche Ursache Abhilfe
Hartes Anschlagen in der Hubendlage
Lautes Anschlagen bei Hubbeginn
Störungen bei der Positionsabfrage
Bild 17
Stoßdämpfer defekt Stoßdämpfer austauschen
Anschlagelment überlastet Auftreffgeschwindigkeit
Gummipuffer verschlissen Gummipuffer austauschen
Position der Näherungs­schalter falsch
Falscher Näherungsschalter­Typ eing e s e t zt
Näherungsschalter defekt Näherungsschalte r tauschen
Ferrittische Teile in der Nähe des Näherungsschalters
reduzieren
(nur bei YSRWJ-7/8-...)
Position der Näherungs­schalter korrigieren
Nur Näherungsschalter vom Typ SME/SMT-8-...-B ver­wenden
Teile aus nichtmagnetischen Werkstoffen einsetzen
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
11
YSRWJ-...-A
11 Technische Daten
Typ YSRWJ-...
Einbaulage beliebig
Dämpferart hydraulische Dämpfung (progressiv)
Befestigungsgewinde M8x1 M10x1 M12x1
Dämpfungslänge 7,5 mm 9,5 mm 13,5 mm
Max. Dämpfungsenergie/Hub 1Nm 2Nm 3Nm
Max. Dämpfungsenergie/Stunde 10000 Nm 15000 Nm 21000 Nm
Massebereich bis 2 kg bis 5 kg bis 10 kg
Max. zul. Anschlagskraft 200 N 300 N 500 N
Max. Betätigungsfrequenz abhängig von Energie/Hub
Rückstellkraft
*)
5-8-A 7-10-A 8-14-A
1,5 N 2N 3,5 N
Mindesteinschubkraft für sichere Endlage
Einfahrgeschwindigkeit – minimal
– maximal 2m/s 3m/s
Hubzeiten max. ein
max. aus
Zulässiger Temperaturbereich 0 °C ... max. 60 °C
Werkstoffe Muttern, Gehäuse : St (verzinkt)
Gewicht 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg
Bild 18*)bei ausgefahrenem Anschlagstößel
12
5N 18 N 80 N
0,1 m/s
abhängig von Energie/Hub
< 0,2 s
Stößel: St (gehärtet) Sensorprofil: Al (eloxiert) Stoßdämpfergehäuse, Gewinderohr: Ms (vernickelt) O-Ringe, Gummipuffer: NBR
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch
YSRWJ-...-A
Positioning element type YSRWJ-... English
1 Operating parts and connections
12 3
7
6
Thread for fastening and positioning the positioning element
1
2 Lock nut
3 Capstan nut for setting the end position
4 Shock absorber for end position cushioning secured with lock nut
4
5
5 Groove for proximityswitch
6 Positioning plunger
7 Rubber buffer (only with YSRWJ-7/8-...)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
13
YSRWJ-...-A
2 Method of operation and use
The positioning element YSRWJ-... consists of a positioning support, a positioning plunger and a hydraulic shock absorber. A magnet is fastened to the positioning plunger. The posi­tion of the magnet can be interrogated by a proximity switch of type SM..-8-... in the groove 5 of the positioning element.
The positioning element type YSRWJ-... is designed for cushioning mass forces. The YSRWJ-... also functions as a stop within the permitted loading limits.
3 Conditions of use
Please note
Incorrect handling can lead to malfunctioning. These general conditions for the correct and safe use of the product must be
observed at all times.
Fig. 2
S Compare the maximum values specified with those of your application.
The maximum permitted values, e.g. for pressures, forces, torques, masses, speeds and temperatures must not be exceeded.
S Please observe the prevailing ambient conditions. S Please comply with national and local
safety laws and regulations.
S Unauthorized product modification is not
permitted.
Fig. 3
14
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
4 Fitting
Fittingmechanical components
S Select the fitting variant to suit your application.
Variants
Direct fastening with the screw thread Indirectfasteninginahole
1xlocked 2xlocked
Fig. 4
The relevant tightening torque is shown in the table below.
Type
Tightening torque 2Nm 3Nm 5Nm
Width across flats 10 13 15
Hole in capstan nut 2mm 2.4 mm
Length X 15 mm 20 mm
Fig. 5
S Tighten the lock nuts in the desired end positions equally.
The following maximum end positions of the positioning element are permitted:
– screwed in flush – the thread of the positioning element
projects with maximum length X (see Fig. 5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-5-8-A YSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Fig. 6
15
YSRWJ-...-A
Using the YSRWJ-... as a fixed stop
Please note
Too high impact forces will damage the positioning element. Make sure that the max. permitted impact force is not exceeded
(see Technical specifications).
Please note
Masses which strike the positioning element at an angle will damage it.
Makesure that thecushioning energy: is always applied vertically, if possible at
Fig. 7
the point of mass centre of gravity.
Fittingelectric components
Using proximity switches
S Place the proximity switches in the groove
5 of the positioning element (see Fig. 8).
5
Fig. 8
S Fasten theproximityswitchesin the end
positions. The integrated magnet (M) serves for
interrogating the position of the shock
(M)
absorber.
Fig. 9
16
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
5 Commissioning
For precise adjustment of an end position:
S Carry out the following steps:
1. Move to end position under operating conditions.
2. Use an open-end spanner to loosen the lock nut on the side of the capstan.
3. Set the desired end position of the move­able mass as follows:
Fig. 10
Direct fitting with the screw thread
Turn the capstan nut with a mandrel/ open-end spanner.
One turn corresponds to approx. 1 mm modification to the stroke.
Indirect fastening in a hole
Turn the loaded lock nut with an open-end spanner (if necessary, hold the positioning element against the capstan nut with a mandrel).
The following maximum end positions of the positioning element must be observed here (see “Fitting mechanical components”).
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
17
YSRWJ-...-A
4. Fix the position of the positioning element with a mandrel/open-end spanner and at thesametimetightenthelocknutonthe side of the capstan nut again (tightening torque of lock nut see “Fitting mechanical components”).
S Start a test run at low frequency and at
low impact speed.
S Accelerate the work load in steps until the operating speed is reached.
Please refer to the calculations for your application for these speeds. The shock absorber must not strike hard against the stop.
S Conclude the test run.
6Operation
Please note
If the shock absorber is not used to its full extent, therewill be an increase in the oil leakage.
Make sure that the shock absorber is operated with an energy utilization of at least 25 % to max. 100 %.
The recommended range lies between 50 and 80 %.
Fig. 12
AB C BA
A = not permitted B = permitted C = optimal
Fig. 13
S Take into account the fact that the viscosity of the hydraulic oil diminishes
during operation due to thefriction warmth which arises. The shock absorber can therefore break through after a long period of
operation.
18
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
At a temperatureof 0 °C:
S note that the reset times of theYSRWJ-... are longer.
Low temperatures cause an increase in the viscosity of the hydraulic oil.
S Check the cushioning elements (type designation see “Accessories”) for the
following signs of wear:
Cushioning element
Test cycle Every 2 million strokes (approx. every 2 months)
Sign of wear Oil leakage; hard knocking;
Replacement cycle Every 10 million strokes
*) At 0.5 Hz in dual operation mode
Fig. 14
Shock absorber 4444 Rubber buffer 7777
stop plunger the retracted end position or movesawayfromitonlyhesi­tantly.
(approx. 1 year)
The moveable mass should always reach the end position safely, but not strike hard against it.
S Check whether more frequent tests are required. This may be the case:
– whensubjected to high temperatures –whenverydirty – when in the vicinity of solvent liquids or fumes.
7 Care and maintenance
S If the YSRWJ-... is dirty, clean it with a soft cloth.
Permitted cleaning agents are: – soap suds (max. 60 °C) – all non-abrasive agents.
6 remains in
*)
*)
Loud noises
Every 5 million strokes (approx. 1/2 year)
*)
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
19
YSRWJ-...-A
8 Dismantling and repairs
Replacing a shock absorber
1. Exhaust the stop plunger 6.
2. Loosen the lock nut 4 on the shock absorber.
3. Unscrew the shock absorber (spanner area (A) on the shock absorber).
4. If the connecting clip (B) is still on the shock absorber, pull it off and press it ontothe new shock absorber.
5. Screw in the new shock absorber as far as possible.
6. Tighten the lock nut on the shock absorber again. (tightening torque see “Fitting mechanical components”).
7. Slowly pressurize and exhaust the YSRWJ-... (connecting clip clicks into place).
S Reduce the amount of waste by using the materials in the shock absorber for
other purposes (material recycling). The shock absorber is filled with hydraulic oil. Due to the design refilling is not
possible.
9 Accessories
6
Fig. 15
4
(A)(B)
Designation Type
Proximity switches SME-8-K(S)-LED-24
Designation labels for the sensor groove SBS-8 x 10
Shock absorber YSRW-...
Fig. 16
20
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
10 Eliminating faults
Fault Possible cause Remedy
Hard knocking in stroke end position
Loud knocking at start of stroke
Faults in position interrogation
Fig. 17
Shock absorber defective Replac e shock absorber
Positioningelement over­loaded
Rubber buffer worn Replace rubber buffer
Position of proximity switches incorrect
Incorrect type of proximity switched used
Proximity switch defective Replace proximity switch
Ferritic parts in vicinity of proximity switch
Reduce the impact speed
(only with YSRWJ-7/8-...)
Correct position of proximity switches
Use only proximity switches of type SME/SMT-8-...-B
Use parts made of non­magnetic materials
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
21
YSRWJ-...-A
11 Technical specifications
Type YSRWJ-...
Mounting position As desired
Cushioning type Hydraulic cushioning (progressive)
Fastening thread M8x1 M10x1 M12x1
Cushioning length 7.5 mm 9.5 mm 13.5 mm
Max. cushioningenergy per stroke 1Nm 2Nm 3Nm
Max. cushioningenergy per stroke 10000 Nm 15000 Nm 21000 Nm
Mass area up to 2 kg up to 5 kg up to 10 kg
Max. permitted impact force 200 N 300 N 500 N
Max. actuation frequency dDepending on energy per stroke
Resettingforce
*)
5-8-A 7-10-A 8-14-A
1.5 N 2N 3.5 N
Min. insertion force to guarantee reachingend position
Approach speed – minimum 0.1 m/s
–maximum 2m/s 3m/s
Stroke times max. on
max. off
Permitted temperature range 0 °C ... max. 60 °C
Materials Nuts, housing: St (zinc-plated)
Weight 0.045 kg 0.075 kg 0.11 kg
Fig. 18*)with extended stop plunger
22
5N 18 N 80 N
Depending on energy per stroke
< 0.2 s
Plunger: St (hardened) Sensor profile: Al (anodized) Shock absorber housing, Threadedtube: Ms (nickel
plated)
O-rings, rubber buffer: NBR
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Engl ish
YSRWJ-...-A
Elemento de posicionado tipo YSRWJ-... Español
1 Elementos funcionales y conexiones
12 3
7
6
Rosca para fijación y ajuste del elemento de posicionado
1
5
2 Tuerca de bloqueo
3 Tuerca perforada para ajuste de la posición final
4 Amortiguador para la posición final, asegurado con tuerca de bloqueo
4
5 Ranura para sensor de proximidad
6 Pistón de posicionado
7 Tope de goma (sólo con YSRWJ-7/8-...)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
23
YSRWJ-...-A
2 Método de funcionamiento y utilización
El elemento de posicionado YSRWJ-... consiste en un soporte de posicionado, un pistón de posicionado y un amortiguador hidráulico. En el pistón de posicionado sehalla sujeto un imán. La posición del imán puede ser interro­gadaconundetectordeproximidaddetipo SM...-8-... en la ranura 5 del elemento de posicionado.
El elemento de posicionado tipo YSRWJ-... está diseñado para amortiguar las fuer­zasde las masas. EL YSRWJ-... también funciona como un topedentro de loslími­tes de carga permitidos.
3 Condiciones de utilización
Por favor, observar
Un manejo incorrecto puede producir un mal funcionamiento. Estas condiciones generales para el uso seguro y correcto del producto, deben
observarse en todo momento.
Fig. 2
S Comparar los valores máximos especificados con los de la aplicación.
No deben sobrepasarse los valoresmáximos permitidos para fuerzas, pares, masas, velocidades y temperaturas.
S Por favor, observar las condiciones ambientales imperantes. S Observar las directrices y normas de segu-
ridad nacionales y locales establecidas.
S No se permiten modificaciones no autori-
zadas del producto.
Fig. 3
24
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
4Montaje
Montajede los componentes mecánicos
S Seleccionar la variante de montaje que se adapte a la aplicación.
Variantes
Fijación directa por la rosca Fijación indirecta en agujero pasante
1 tuerca de bloqueo 2 tuercas de bloqueo
Fig. 4
El par de apriete adecuadose especifica enla tabla inferior.
Tipo
Par de apriete 2Nm 3Nm 5Nm
Entrecaras 10 13 15
Agujero en tuerca con taladros 2mm 2,4 mm
Longitud X 15 mm 20 mm
Fig. 5
S Apretar las tuercas de bloqueo equidistantes en las posiciones finales desea-
das. Se permiten las siguientes posiciones
extremas finales del elemento de posicio­nado:
– atornillado rasante – la rosca del elemento de posicionado
sobresale una longitud máxima X (véase Fig. 5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-5-8-A YSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Fig. 6
25
YSRWJ-...-A
Utilización del YSRWJ-... como tope fijo
Por favor, observar
Fuerzas de impacto demasiado elevadas dañarán el elemento de posicionado. Asegurarse de que no se sobrepasa la fuerza máxima de impacto (véase especi-
ficaciones técnicas).
Por favor, observar
Las masas que golpeen el elemento de posicionado de forma inclinada lo dañarán.
Asegurarse de que la energía a amortiguar: se aplique siempre perpendicularmente, si
Fig. 7
es posible en el centrode gravedad de la masa.
Montajede componentes eléctricos
Utilizando detectores de proximidad
S Colocar los detectoresde proximidad en
la ranura 5 del elemento de posicionado (véase Fig. 8).
5
Fig. 8
S Fijar los detectores de proximidad en las
posiciones finales. El imán integrado (M) sirve para interro-
gar la posición del amortiguador.
Fig. 9
26
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
(M)
YSRWJ-...-A
5 Puesta a punto
Para un ajuste preciso de la posición final:
S llevar a cabo las siguientes etapas:
1. Desplazar a la posición final bajo las condiciones de funcionamiento.
2. Utilizar una llave fija para aflojar la tuerca de bloqueo en ellado de la tuerca con agujeros.
3. Ajustar la posición final deseada de la masa móvil como sigue:
Fig. 10
Fijación directa por la rosca
Girar la tuerca agujereada con un punzón/ llave fija.
Una vuelta corresponde a aprox. 1 mm de modificación de la carrera.
Fijación indirecta en agujero pasante
Girar la tuerca de bloqueo cargada con una llave fija (si es necesario, sostener el elemento de posicionado contra la tuerca agujereada con un punzón).
Aquí deben observarse las siguientes posicio­nes finales máximas del elemento de posicio­nado (véase “Montaje de componentes mecá­nicos”).
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
27
YSRWJ-...-A
4. Fijar la posición del elemento de posicio­nado con un punzón/llave fija y al mismo tiempoapretar la tuerca de bloqueo enel lado de la tuerca con agujeros de nuevo (pardeaprietedelatuercadebloqueo, ver “Montaje de componentes mecáni­cos”).
S Ejecutar un funcionamiento de prueba a
baja frecuencia y con una baja velocidad de impacto.
S Acelerar la carga de trabajo en etapas hasta que se alcance la velocidad de
funcionamiento. Por favor, véanse los cálculos para su aplicación para estas velocidades. El amortiguador no debe golpear fuerte contra el tope.
S Finalizar el funcionamiento de prueba.
6Funcionamiento
Fig. 12
Por favor, observar
Si no se utiliza el recorrido total del amortiguador, aumentarán las fugas de aceite.
Asegurarse de que el amortiguador funciona con una utilización de energía de por menos el 25 % hasta el máximo del 100 %.
El margen recomendado queda entre el 50 y el 80 %
AB C BA
A = no permitido B = permitido C = óptimo
Fig. 13
28
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
S Tener en cuenta el hecho que la viscosidad del aceite hidráulico disminuye
durante el funcionamiento debido al calentamiento por fricción que se pro­duce.
Por ello, el amortiguador puede deteriorarse tras un largo período de funcio­namiento.
A una temperatura de 0 °C:
S observar que los tiempos de reposición del YSRWJ-... son más largos.
Las bajas temperaturas pueden causar un aumento en la viscosidad del aceite hidráulico.
S Verificar los elementos de amortiguación (para la designación del tipo, véase
“Accesorios”) para detectar los siguientes signos de desgaste:
Elemento de
Amortiguador 4444 Tope de goma 7777
amortiguación
Ciclo de test Cada 2 millones de carreras (aprox. cada 2 meses)
Signos de desgaste Pérdidas de aceite; golpeteo
duro; el pistón de tope permanece en posición final retraída o se desplaza de ella de forma irregular.
Ciclo de sustitución Cada 10 millones de carre ras
(aprox. 1 año)
*) A 0,5 Hz en modo de funcionamiento dual
Fig. 14
*)
Ruidos elevados
6
Cada 5 millones de carreras (aprox. 1/2 año)
*)
*)
La masa en movimiento debería alcanzar siempre con seguridad la posición final, pero no debería golpear fuerte contra ella.
S Comprobar si se requieren verificaciones con más frecuencia. Este puedeser el
caso: – cuando está sujeto a elevadas temperaturas
– en entornos muy sucios – si está cerca de disolventes líquidos o de humos.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
29
YSRWJ-...-A
7 Cuidados y mantenimiento
S Si es necesario, limpiar la parte exterior del YSRWJ-... con un paño suave.
Los agentes de limpieza permitidos son: – agua jabonosa (máx, 60 °C) – cualquier agente no abrasivo.
8 Desmontaje y reparaciones
Sustitución del amortiguador
1. Descargar el pistón de tope 6
2. Aflojar la tuerca de bloqueo 4 en el amortiguador.
3. Desenroscar el amortiguador (zona de planos (A) en el amortiguador).
4. Si el clip de conexión (B) se halla aún en el amortiguador. sacarlo y colocar los en el nuevo amortiguador.
5. Enroscar el nuevo amortiguador todo lo posible.
6. Apretar la contratuerca de nuevo en el amortiguador. (par de apriete, véase “Montaje de componentes mecánicos”).
7. Presionar y liberar lentamente el YSRWJ-... (clips de unión en su sitio).
S Reducir los desechos utilizando los materiales del amortiguador para otros
fines (reciclado de materiales). El amortiguador está lleno con aceite hidráulico. Debido a su diseño, no es
posible rellenarlo.
6
Fig. 15
4
(A)(B)
30
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
9 Accesorios
Denominación Tipo
Detectores de proximidad SME-8-K(S)-LED-24
Etiquetas de denominación para la ranura del sensor
Amortiguador YSRW-...
Fig. 16
10 Eliminación de fallos
Fallo Causa posible Solución
Golpe duro en la posición definal de carrera
Golpe ruidoso al inicio de la carrera
Fallo en la interroga­ción de posiciones
Amortiguador defectuoso Reemplazar el amortiguador
Elemento de posicionado sobrecargado
Tope de goma desgastado Reemplazar el tope de goma
Posición incorrecta de los detectores de proximidad
Se utiliza un tipo incorrecto de detectores de proximidad
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
SBS-8 x 10
Reducir la velocidad del impacto
(sólo con YSRWJ-7/8-...)
Corregir la posición de los detectores de proximidad
Utilizar sólo detectores de pro­ximidadtipoSME/SMT-8-...-B
Fig. 17
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
Detector de proximidad defectuoso
Piezas ferríticas cerca del detector de proximidad
Reemplazarel detector de proximidad
Utilizar piezas hechas de materialnomagnético
31
YSRWJ-...-A
11 Especificaciones técnicas
Tipo YSRWJ-...
Posición de montaje Indiferente
Tipo de amortiguación amortiguación hidráulica (progresiva)
Roscadefijación M8x1 M10x1 M12x1
Longitud de amortiguación 7,5 mm 9,5 mm 13,5 mm
5-8-A 7-10-A 8-14-A
Máxima energía de amortiguación por carrera
Máxima energía de amortiguación por carrera
Masa hasta 2 kg hasta 5 kg hasta 10 kg
Fuerza de impacto máx. permitida 200 N 300 N 500 N
Frecuencia máx. de accionamiento dependiendo de la energía por carrera
Fuerza de reposición
Fuerza de in s er ci ó n mín. para garan ­tizar que se llega a la posición final
Velocidad de aproximación – mínima
–máxima 2m/s 3m/s
Tiempos de carrera máx. on
Margende temperaturasperm. 0 °C ... máx. 60 °C
Materiales Tuercas,cuerpo: Acero(zincado)
*)
máx. off
1Nm 2Nm 3Nm
10 000 Nm 15 000 Nm 21 000 Nm
1,5 N 2N 3,5 N
5N 18 N 80 N
0,1 m/s
dependiendo de la energía por carrera
< 0,2 s
Pistón: Acero (templado) Perfil del detector: Al (anodizado) Cuerpo del amortiguador, Tubo roscado: Latón (niquelado) Juntas tóricas, tope de goma: NBR
Peso 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg
Fig. 18*)Con el pistón extendido
32
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Esp añol
YSRWJ-...-A
Elément de butée type YSRWJ-...Francais
1 Organes de commande et raccords
12 3
7
6
Filetage pour la fixation et le positionnement de l’élément de butée
1
2 Contre-écrou
3 Ecrou à trous latéraux pour le réglage de la fin de course
4 Amortisseur de fin de course bloqué par contre-écrou
4
5
5 Rainure pour capteur de proximité
6 Poussoir de butée
7 Tampon caoutchouc (uniquement pour YSRWJ-7/8-....)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
33
YSRWJ-...-A
2 Fonctionnement et utilisation
L’élément de butée YSRWJ-... se compose d’un support de butée, d’un poussoir de bu­tée ainsi que d’un amortisseur hydraulique. Un aimant est fixé sur le poussoir de butée. La
Fig. 2
position de l’aimant peut êtredétectée par un capteurde proximitéde type SM..-8-... placé dans la rainure 5 de l’élément de butée.
L’élément de butée YSRWJ-... est prévu pour l’arrêt de masses. Dans les limites de charge admissibles, le YSRWJ-... sert aussi de butée.
3 Conditions préalables à l’utilisation du produit
Note
Des dysfonctionnements peuvent être occasionnéspar une manipulation non conforme.
Respecter les instructions suivantes relativesà l’utilisation conforme du produit en toute sécurité.
S Comparer les valeurs limites indiquées avec chaque cas d’utilisation.
Les valeurs limites autorisées, p.ex. d’énergie, force, couple, masse, vitesse et température, ne doivent en aucun cas être dépassées.
S Tenir compte des conditions environnantes. S Se conformer aux directives des organis-
mesprofessionnels, aux règlements des services de contrôle techniqueou aux prescriptions nationales en vigueur.
S Utiliser le produit dans son état dorigine,
sans apporter de modifications.
34
Fig. 3
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
4Montage
Montage mécanique
S Choisir la variante de montage correspondant à chaque cas dutilisation.
Variante
Raccord direct dans le filetage Fixation indirecte dans un perçage
Bloqué 1x Bloqué 2x
Fig. 4
Les couples de serragesont répertoriés dans le tableau suivant :
Type
Couple de serrage 2Nm 3Nm 5Nm
Surplat 10 13 15
Perçage dans l’écrou à trous latéraux
Longueur X 15 mm 20 mm
Fig. 5
S Serrer uniformément les contre-écrous dans la position de fin de course sou-
haitée. Les fins de course maximales admissibles
de l’élément de butée sont les suivantes :
Montage noyé – Le filetage de l’élément de butéene
doit pasdépasserlalongueurX(voir figure 5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-5-8-A YSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
2mm 2,4 mm
Fig. 6
35
YSRWJ-...-A
En cas d’utilisation du YSRWJ-... comme butéefixe:
Note
Des impacts trop forts risquent de détériorer l’élément de butée. Veiller à respecter la force dimpact maximale admissible (voir Caractéristiques
techniques).
Note
Des impacts de masses obliques risquent de détruirel’élément de butée.
Sassurer que la direction de limpact est toujours perpendiculaire, passant le
Fig. 7
plus possible par le centrede gravité de la masse.
Montage électrique
En cas dutilisation de capteurs de proximité :
S Placer les capteurs de proximité dans
la rainure 5 de l’élément de butée(voir Fig. 8).
5
Fig. 8
S Fixerle capteur de proximité dans la posi-
tion de fin de course. Laimant (M) intégré sert à détecter la
position de lamortisseur.
Fig. 9
36
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
(M)
YSRWJ-...-A
5Miseenservice
Pour le réglage fin d’une position de fin de course :
S Procéderdelamanière suivante :
1. Accoster la position de fin de course dans les conditions de fonctionnement.
2. Desserrer le contre-écrou du côté de l’écrou à trous latéraux à l’aide dune clé plate.
3. Régler la position de fin de course souhai­téedelamassemobiledelamanière sui- vante :
Fig. 10
Raccord direct dans le filetage
Serrer l’écrou à trous latéraux à l’aide dun chasse-goupille/dune clé plate.
Un tour correspond à une variation de la course denv. 1 mm.
Fixation indirecte dans un perçage
Serrer le contre-écrou chargéàlaide dune clé plate (si nécessaire, maintenir en équilibre l’écrou à trous latéraux à laide dun chasse-goupille).
Pour cela, respecter impérativement les fins de course extrêmessuivantes de l’élément de butée(voirMontagemécanique).
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
37
YSRWJ-...-A
4. Bloquerla position de l’élément de butée à laide dun chasse-goupille/duneclé plate et resserrer en même temps le contre-écrou du côté de l’écrou à trous latéraux (pour le couple de serrage du contre-écrou, voir Montage mécanique).
S Commencer une passe dessai avec une
cadence et une vitesse dimpact faibles.
S Accélérer progressivement la charge utile jusqu’à la vitesse de fonctionnement
ultérieure. Calculer cettevitesseen fonction de chaque cas dutilisation. Limpact de lamortisseur ne doit alors pas être trop brutal.
S Terminer la passe dessai.
6 Utilisation et fonctionnement
Fig. 12
Note
Unechargetropfaibledel’amortisseur entraîne une fuite d’huile importante. Sassurer que lamortisseur est utilisé avec une charge dau min. 25 % à
100 % max. La plage recommandée est comprise entre 50 et 80 %.
AB C BA
A = non admissibleB = admissible C = optimale
Fig. 13
S Tenircompte du fait que pendant le fonctionnement, la viscosité de l’huile
hydraulique diminue en raison de la chaleurprovoquéepar le frottement. Lamortisseur risquedonc de perdreson efficacité encasdelonguedurée
dutilisation.
38
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
En cas d’utilisation à des températures avoisinant 0 °C:
S Tenircompte du fait que les temps de rappel du YSRWJ-... sont plus longs.
Avec des températures très basses, la viscosité de l’huile hydraulique aug- mente.
S Vérifier les signes dusure suivants sur les éléments damortissement (pour la
désignation des types, voir les accessoires) :
Elément
Amortisseur 4444 Tampon caoutchouc 7777
damortissement
Intervalle de contrôle Tous les 2 millions de courses (env. tous les 2 mois)
Signes dusure Fuite dhuile ; impact brutal ;
le poussoir de butée en position de fin de course rentrée ou ne sort que tardi­vement de celle-ci.
Cycle de remplacement Tous les 10 millions de
*) à 0,5 Hz en cas dutilisation en deux équipes
Fig. 14
courses (env.1 fois par an)
La massemobile doit toujours atteindre les fins de course, mais limpact nedoit pas êtrebrutal.
S Vérifier sil nest pas nécessaire de raccourcir les intervalles de contrôle. Cela
peut savérer nécessaire :en cas de température élevée
en cas dencrassement importantsi des liquides ou desvapeurs liposolubles setrouvent à proximité.
7 Maintenance et entretien
6 reste
Bruits importants
Tous les 5 millions de courses
*)
(env. 2 fois par an)
*)
*)
S En cas dencrassement, nettoyer le YSRWJ-... à laide dun chiffon doux.
Produitsde nettoyageautorisés:
Lessive de savon (60 °Cmax.)Tous les produits d’entretien de matériaux.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
39
YSRWJ-...-A
8Démontage et réparations
Pour le remplacement des amortisseurs:
1. Décharger le poussoir de butée 6.
2. Desserrer le contre-écrou 4 sur lamortis­seur.
3. Dévisser lamortisseur (surplat (A) au niveau de lamortisseur).
4. Retirer le clip de fixation (B) sil est encore présent sur lamortisseur et lappliquer sur le nouvel amortisseur.
5. Visser le nouvel amortisseur jusquen butée.
6. Resserrer le contre-écrou sur lamortisseur (pour le couple de serrage, voir Montage mécanique).
7. Charger puis décharger lentement le YSRWJ-... (clip de fixation encliqueté).
S Pour le recyclage de lamortisseur, tenir compte de la législationenmatière de
protection de l’environnement. Lamortisseur est rempli dhuilehydraulique. Sa conceptioninterdit tout rem-
plissage ultérieur.
9 Accessoires
Désignation Type
6
Fig. 15
4
(A)(B)
Capteur de proximité SME-8-K(S)-LED-24
Etiquettes pour rainure de capteur SBS-8 x 10
Amortisseur YSRW-...
Fig. 16
40
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
10 Elimination des incidents
Incident Cause possible Remède
Impact brutal en fin de course
Impact fort percepti­ble en début de course
Incidents lors de la détection des posi­tions
Fig. 17
Amortisseur défectueux Remplacer lamortisseur
Elément de butéesurchargé Réduire la vitesse d’impact
Tampon caoutchouc usé Remplacer le tampon caout-
Position incorrecte des capteurs de proximité
Type de capteur de proximité incorrect
Capteur de proximité défectueux
Pièces ferritiques à proximité du capteur de proximité
chouc (uniquement pour
YSRWJ-7/8-....)
Corriger la position des cap­teurs de proximité
Utiliser uniquement des cap­teurs de proximité de type SME/SMT-8-...-B
Remplacer le capteur de proximité
Utiliser des pièces en matériaux non magnétiques
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
41
YSRWJ-...-A
11 Caractéristiques techniques
Type YSRWJ-...
Position de montage Indifférente
Typ e damortissement Amortissement hydraulique (progressif )
Filetage de fixation M8x1 M10x1 M12x1
Longueur damortissement 7,5 mm 9,5 mm 13,5 mm
Travail damortissement max./course 1Nm 2Nm 3Nm
Travail d’amortissement max./heure 10000 Nm 15000 Nm 21000 Nm
Plagedemasse Jusqu’à 2kg Jusqu’à 5kg Jusqu’à 10 kg
Force dimpact max. admissible 200 N 300 N 500 N
Fréquence dactionnement max. En fonction du travail/course
Forcederappel
*)
5-8-A 7-10-A 8-14-A
1,5 N 2N 3,5 N
Force dintroduction minimale pour fin de course fiable
Vitesse dentrée minimale 0,1 m/s
– maximale 2m/s 3m/s
Temps de course max. à l’entrée
max. à la sortie
Plagedetempérature admissible 0 °C ... 60 °Cmax.
Matériaux Ecrous, corps : Acier (zingué)
Poids 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg
Fig. 18*)Pour poussoir de butéesorti
42
5N 18 N 80 N
En fonction du travail/course
< 0,2 s
Poussoir : Acier (trempé) Profilé du capteur : Aluminium (anodisé) Corps de lamortisseur, tube fileté : Laiton(nickelé) Jointstoriques, tampon caoutchouc : NBR
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Fra nçais
YSRWJ-...-A
Elemento darrestotipoYSRWJ-...Italiano
1 Elementi operativi e attacchi
12 3
7
6
Filettatura per il fissaggio e il posizionamento dellelemento darresto
1
2 Dado di bloccaggio
3 Dado cilindrico con fori radiali per la regolazione di fine corsa
4 Deceleratore di finecorsa con dado di fissaggio
4
5
5 Scanalatura per finecorsa magnetico
6 Astina di arresto
7 Elemento elastico (solo per YSRWJ-7/8-...)
Fig. 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
43
YSRWJ-...-A
2 Funzionamento e utilizzo
Lelemento darresto YSRWJ-... è costituitodal supporto della battuta, dallastina di arresto e da un ammortizzatore idraulico. Un magnete è fissato sullastina di arresto. Un finecorsa magnetico di tipo SM..-8-... nella scanalatura 5 dell’elemento darresto consente di rile- vare la posizione del magnete.
Lelemento darresto YSRWJ-... è destinato allassorbimento delle forze p rodotte da masse. Entro i limiti di carico ammessi, lYSRWJ-... svolge anche la funzionedi battuta.
3 Condizioni di utilizzo
Nota
Il cattivofunzionamentopuò essere dovuto a un utilizzo improprio. Per un impiego corretto e sicuro del prodotto attenersi alle seguenti indicazioni.
Fig. 2
S Confrontare i valori-limite indicati con lapplicazione specifica.
Rispettare i valori-limite indicati ad esempio, per energie, forze, momenti, masse, velocità e temperature.
S Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti. S Rispettarele normedellassociazione di
categoria, del TÜV o eventuali regola­menti nazionali corrispondenti.
S Utilizzare il prodotto nel suo stato origi-
nale, senza apportare modifiche non auto­rizzate.
44
Fig. 3
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-...-A
4 Montaggio
Montaggio delle parti meccaniche
S Scegliere la soluzionedi montaggio più adatta alle proprie esigenze.
Tipo di montaggio
Fissaggio diretto in un foro filettato Fissaggio indiretto in un foro
Assicurato con 1 controdado Assicurato con 2 controdadi
Fig. 4
La coppia di serraggioda applicareè riportata nella seguente tabella.
Tipo
Coppia di serraggio 2Nm 3Nm 5Nm
Apertura chiave 10 13 15
Foro nel dado con fori radiali 2mm 2,4 mm
Lunghezza X 15 mm 20 mm
Fig. 5
S Stringere uniformemente i controdadi di fissaggio nella posizione di fine corsa
desiderata. Sono ammesse le seguenti posizioni di
fine corsa massimedellelemento darre­sto:
avvitato a filola filettatura dellelemento darresto
sporge per la lunghezza massima X (vedi figura5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-5-8-A YSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Fig. 6
45
YSRWJ-...-A
In casodi utilizzodellYSRWJ-... come battutafissa:
Nota
Forze di impatto eccessive danneggiano irreparabilmente lelemento darresto. Verificare che venga rispettata la forza di impatto massima ammessa (vedi dati
tecnici).
Nota
Le masse in movimento non perpendicolari rispetto all’elemento darresto danneg- giano irreparabilmente lelemento.
Verificare che lenergia di ammortizzazione
Fig. 7
sia sempre perpendicolare, e in particolare applicata allaltezza del baricentro della massa.
Montaggio delle parti elettriche
In caso di impiego di finecorsa magnetici:
S Disporre i finecorsa magnetici nella scana-
latura 5 dellelemento darresto (vedi Fig. 8).
5
Fig. 8
S Fissare il finecorsa magnetico nella posi-
zionedifinecorsa. Il magnete (M) integrato consentedi rile-
vare la posizione dellammortizzatore.
Fig. 9
46
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
(M)
YSRWJ-...-A
5 Messa in servizio
Regolazionediprecisionediunaposizionedifinecorsa:
S Eseguire le seguenti operazioni:
1. Spostarsi sulla posizione di fine corsa rispettando i requisiti di funzionamento.
2. Servendosi di una chiavefissa, allentare il dado di bloccaggio sul lato d el dado cilin­drico con fori radiali.
3. Regolare la posizione di fine corsa della massa in movimento nel modo seguente:
Fig. 10
Fissaggio diretto in un foro filettato
Agire sul dado cilindrico con fori radiali mediante un punzone/chiave fissa
Un giro modifica la corsa di circa 1 mm.
Rispettare le seguenti posizioni di fine corsa massime dellelemento darresto (vedi Mon­taggio delle parti meccaniche’).
Fissaggio indiretto in un foro
Servendosi di una chiave fissa, agire sul controdado sotto carico (impedire il movi­mento eventuale dellelemento darresto fissandounpunzonesuldadoconforira­diali)
Fig. 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
47
YSRWJ-...-A
4. Servendosi del punzone/chiave fissa, bloccare la posizione dell’elemento darre- sto e serrare contemporaneamente il dado di bloccaggio sul lato del dado con fori radiali (vedi Montaggio delle parti mecca­nicheper la coppiadi serraggio del dado di bloccaggio).
S Effettuare una prova di funzionamento a
ritmi e velocità di impattoridotti:
S Aumentare in modo graduale la velocità del carico utile, fino a raggiungere la
futura velocità di esercizio. Riferirsi al calcolo relativo allapplicazione particolare. Lammortizzatore non deve produrre un urto violento.
S Terminare la prova di funzionamento.
6 Utilizzo
Fig. 12
Nota
Un carico insufficientedellammortizzatore produce una maggiore perdita dolio.
Accertarsi che lammortizzatore venga fatto funzionare con un carico di energia compreso tra 25 % e 100 %.
Lintervallo consigliato è compreso tra 50 ... 80 %.
AB C BA
A = non ammesso B = ammesso C = ottimale
Fig. 13
S Tenere presente che la viscosità dellolio idraulico tende a diminuire nel tempo
per effetto del caloreprodotto dall’attrito. In casodi utilizzoprolungato, è possibile che lammortizzatore non riesca ad
assicurare la decelerazione necessaria.
48
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-...-A
Per temperature intorno a 0 °C:
S Tenere presente che i tempi di riposizionamento dellYSRWJ-... aumentano.
Lebasse temperature producono un aumentodella viscositàdellolio idraulico.
S Accertarsi che gli elementi di ammortizzazione (vedi Accessori per denomina-
zione tipo) non presentino i seguenti segni di usura:
Elemento di ammortizzazione
Ciclo di controllo Ogni 2 milioni di corse (appr. ogni 2 mesi)
Segnidiusura Perdita di olio; urto violento;
Ciclo di sostituzione Ogni 10 milioni di corse
*) A 0,5 Hz con funzionamento a due turni
Fig. 14
La massa in movimento deve raggiungere le posizioni di fine corsa con la dovuta forza, senza produrre tuttavia un impatto violento.
S Verificare lopportunitàdi aumentare la frequenza dei controlli. Ciò può essere
necessario in presenza di:
temperature elevatenotevole imbrattamentoliquidiovaporiadazionesgrassanteadistanzaravvicinata.
7 Cura e manutenzione
Ammortizzatore 4444 Elemento elastico 7777
*)
Forti rumori lastina di arresto blocca nella posizione di fine corsadiritornoosisposta con difficoltà
(appr. 1 anno)
6 si
*)
Ogni 5 milioni di corse
(appr. 1/2 anno)
*)
S In presenza di impurità, pulire il modulo YSRWJ-... utilizzandoun panno
morbido. Per la pulizia è consentitoluso di:
acqua saponata(max. 60 °C)tutti i detergenti non aggressivi.
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
49
YSRWJ-...-A
8 Smontaggio e riparazione
Sostituzione degli ammortizzatori:
1. Scaricare lastina di fermo 6.
2. Allentare il controdado 4 dellammortiz­zatore.
3. Svitare lammortizzatore (attacco per chiave (A) presente sullammortizzatore).
4. Rimuoverela clip di fissaggio (B), se rima­sta sullammortizzatore e applicarla sul nuovo ammortizzatore.
5. Avvitare il nuovo ammortizzatore fino allarresto.
6. Stringere il dado di bloccaggio dellammortizzatore. (per la rispettiva coppia di serraggio vedi Montaggio delle parti meccaniche).
7. Alimentare e scaricare lentamente lYSRWJ-... (laclip di fissaggio si blocca).
S Provvedere affinché lammortizzatore venga smaltito ai sensi delle norme per
la protezione ambientale (smaltimento di sostanzedannose). Lammortizzatore è riempito con olio idraulico. Il suo principio costrut tivo ne
impedisce il rabbocco.
9 Accessori
Sigla Tipo
6
Fig. 15
4
(A)(B)
Finecorsa magnetico SME-8-K(S)-LED-24
Targhette di identificazione per scanalatura sensore
Ammortizzatore YSRW-...
Fig. 16
50
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
SBS-8 x 10
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-...-A
10 Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Urto violento nella posizione terminale
Urto rumoroso allinizio della corsa
Anomalie nel rilevamento delle posizioni
Fig. 17
Ammortizzatore guasto Sostituire l ammortizzatore
Elementodarresto sovraccarico
Elementoelastico usurato Sostituire lelemento elastico
Posizione errata dei finecorsa magnetici
Tipo errato di finecorsa magnetico impiegato
Finecorsa magnetico guasto Sostituire il finecorsa
Presenza di elementi ferritici vicino al finecorsa magnetico
Ridurre la velocità di impatto
(solo per YSRWJ-7/8-...)
Correggere la posizione dei finecorsa magnetici
Impiegare esclusivamente finecorsa magnetici di tipo SME/SMT-8-...-B
magnetico
Utilizzare materiali in materiale antimagnetico
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
51
YSRWJ-...-A
11 Dati tecnici
Tipo YSRWJ-...
Posizione di montaggio A piacere
Tipo di ammortizzazione Ammortizzazione idraulica (progressiva)
Filettatura di fissaggio M8x1 M10x1 M12x1
Corsa di decelerazione 7,5 mm 9,5 mm 13,5 mm
Max. energia di ammortizzazione/corsa 1Nm 2Nm 3Nm
Max. energia di ammortizzazione/ora 10000 Nm 15000 Nm 21000 Nm
Massa Fino a 2 kg Fino a 5 kg Fino a 10 kg
Max. forza di impatto ammessa 200 N 300 N 500 N
Max. frequenza di azionamenti In funzione dellenergia/corsa
Forza di riposizionamento
5-8-A 7-10-A 8-14-A
*)
1,5 N 2N 3,5 N
Forza di innesto minima per fine corsa fissato
Vel ocit à di ritorno – minima 0,1 m/s
– massima 2m/s 3m/s
Tempi corsa max. on
max. off
Intervallo di temperatura ammesso 0 °C ... max. 60 °C
Materiali Dadi, corpo: Acciaio (zincato)
Peso 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg
Fig. 18*)In caso di astina di arresto in uscita
52
5N 18 N 80 N
In funzione dellenergia/corsa
< 0,2 s
Astina: Acciaio (temprato) Profilo sensore: Al (anodizzato) Corpo ammortizzatore, tubo filettato: Ottone (nichelato) O-Ring, elemento elastico: NBR
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano
YSRWJ-...-A
Dämpningselement typ YSRWJ-...Svenska
1 Komponenter och anslutningar
12 3
7
6
Gänga för montering och justering av dämpningselementet
1
2 Låsmutter
3 Ställmutter med hålför justering av ändläget
4 Stötdämpare för ändlägesdämpning, säkrad med låsmutter
4
5
5 Spårför givare typ SME/SMT-8
6 Anslagsstång
7 Gummianslag(endast på YSRWJ-7/8-....)
Bild 1
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
53
YSRWJ-...-A
2 Funktion och användning
Dämpningselementet YSRWJ-... bestårav stötdämparh draulisk stötdämpare. Anslagsstången är försedd med en magnet. Magnetens position
ållare, anslagsstång och en hy-
Bild 2
kan kännas av genom en Delete givare av typen SM..-8-... i dämpningselementets spår
5.
Dämpningselementet YSRWJ-... äravseddförattfånga upp massakrafter. Inom de tillåtna belastningsgränserna fungerar YSRWJ-... även som anslag.
3Förutsättningar förattanvända produkten
Notera
Vid felaktig hantering kan felaktiga funktioner uppstå. Beakta följande anvisningar för korrekt och säker användning av produkten.
S Jämför de angivna gränsvärdena med din egen applikation.
Tillåtna gränsvärden för t.ex. tryck, krafter, moment, massor, hastigheter och temperaturer fårejöverskridas.
S Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. S Följ gällande lagar och förordningar. S Använd produkten i originalskick utan
egenmäktiga förändringar.
Bild 3
54
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
YSRWJ-...-A
4Montering
Mekanisk montering
S Välj monteringsvariant som passar din applikation.
Variant
Direkt montering i gängan Indirekt montering i ett hål
Låst på ett ställe Låst på två ställen
Bild 4
Vridmomentet är sammanfattat i följande tabell:
Typ
Vridmoment 2Nm 3Nm 5Nm
Nyckelvidd 10 13 15
Håliställmutter 2mm 2,4 mm
Längd X 15 mm 20 mm
Bild 5
S Vrid fast låsmuttrarnajämnt i den önskade ändlägespositionen.
Följande maximalaändlägen föran­slagselementet är tillåtna:
jämnt inskruvaddämpningselementets gänga skjuter ut
maximalt med längden X (se bild 5).
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
YSRWJ-5-8-A YSRWJ-7-10-A YSRWJ-8-14-A
Bild 6
55
YSRWJ-...-A
Vid användning av YSRWJ-... som fast anslag:
Notera
Förhöga anslagskrafter förstördämpningselementet. Säkerställ att den maximala anslagskraften inte överskrids (se Tekniskadata).
Notera
Snett uppträdande massor förstördämp- ningselementet.
Säkerställ att dämpningsenergin alltid in­leds lodrätt, helst vid massans högsta
Bild 7
tyngdpunkt.
Elektrisk montering
Vid användning av Delete givare:
S Placera de Delete givarna i dämpnings-
elementets spår 5 (se Bild 8).
5
Bild 8
S Montera de Delete givarna i ändlägespos-
itionen. Den integrerade magneten (M) känner av stötdämparpositionen. (se Bild 9)
Bild 9
56
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
(M)
YSRWJ-...-A
5 Idrifttagning
För att finjusteraen ändlägesposition:
S Utförföljande steg:
1. Kör an mot ändlägespositionen enligt driftsförutsättningarna.
2. Lossa låsmuttern till ställmuttern med h med hjälp av en gaffelnyckel.
3. Ställ in den rörliga massansönskade änd­lägesposition enligt följande:
ål
Bild 10
Direkt montering i gängan
Vrid ställmuttern med hålmedhjälp av en slagdorn/öppen nyckel
Ett varv motsvarar ca. 1 mm slagändring
Därvid börföljande maximala ändlägen för dämpningselementet beaktas (se Mekanisk montering).
Indirekt monteringi ett hål
Vridden belastade låsmutter med hjälp av en gaffelnyckel(håll vid behov emot dämpningselementet vid ställmuttern med hål med en slagdorn)
Bild 11
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
57
YSRWJ-...-A
4. Fixera anslagselementets position med en slagdorn/öppen nyckel och vrid samtidigt fast kontramuttern vid ställmutterns sida igen (kontramutterns vridmoment se Me­kanisk montering).
S Starta en provkörning med lågtaktfrek-
vens och låg anslagshastighet.
S Öka lastenshastighet stegvis till Delete drifthastighetenuppnås.
Denna finner du i kalkylen till din användning. Stötdämparen fårdärvid inte ha ett h
S Avslutaprovkörningen.
6Drift
Notera
En förlåg belastning av stötdämparen leder till ett högre oljeläckage. Säkerställ att stötdämparen drivs med en energibelastning på minst 25% till
maximalt 100%. Det rekommenderade området ligger mellan 50 och 80%.
Bild 12
årt anslag mot stoppet.
AB C BA
A = ej tillåten B = tillåten C = optimal
Bild 13
S Ta hänsyn till att viskositeten avtar under driftsförloppet på grund av den
friktionsvärmesom uppstår. Stötdämparen kan därförslå igenom efter en längre tidsdrift.
58
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
YSRWJ-...-A
Vid temperaturer runt 0 °C:
S Observera att återställningstiden för YSRWJ-... blir längre.
Låga temperaturer gör att oljans viskositet ökar.
S Kontrollera dämpningselementen (typbeteckning se Tillbehör) avseende
följande tecken på slitage:
Dämpningselement
Kontrollcykel Efter 2 milljoner slag (ca. varannan månad)
Tec k e n p å slitage Oljeläckage; hårt anslag;
Utbytescykel Var 10. miljon slag
*)Vid0,5Hzochtvåskiftsdrift
Bild 14
Stötdämpare 4444 Gummianslag 7777
anslagsstång inkört ändläge eller rörsig endast långsamt ut ur ändläget.
(ca 1 år)
Den rörliga massan ska alltid nåändlägenasäkert, men inte slå emot hårt.
S Kontrollera om kortare kontrollintervaller ärnödvändiga. Det kan vara nödvän-
digt vid:
hög temperaturbelastningstark smutsbildningnärhet till fettlösande vätskor eller ångor.
7Underhåll och skötsel
S Rengör YSRWJ-... med en mjuk trasa vid stark smutsbildning.
Tillåtna rengöringsmedel är:tvållösning (max 60 °C)alla materialskonande rengöringsmedel.
*)
6 blir kvar i
*)
Höga ljud
Var 5. miljon slag (ca 1/2 år)
*)
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
59
YSRWJ-...-A
8 Demontering och reparation
Förutbyteavstötdämpare:
1. Avlasta anslagsst
2. Lossa låsmutter 4 vid stötdämparen.
3. Skruva ut stötdämparen (nyckelfäste (A) finns på stötdämparen).
4. Ta bort förbindelsklämma (B) om den finns kvar på stötdämparen och sätt den på en ny stötdämpare.
5. Skruva i den nya stötdämparen till anslaget.
6. Skruva fast låsmuttern på stötdämparen igen. (Vridmoment se Mekanisk montering).
7. Belasta och avlasta långsamt YSRWJ-... (förbindelseklämman hakar i).
S Se till att stötdämparen tillvaratas på ett miljövänligt sätt (tillvaratagande av
miljöfarliga ämnen). Stötdämparen är fylld med hydraulolja. Dess konstruktionsprincip görattden
inte kan fyllas på.
9 Tillbehör
Beteckning Typ
ången 6.
6
Bild 15
4
(A)(B)
Givare SME-8-K(S)-LED-24
Märktskyltar försensorspår SBS-8 x 10
Stötdämpare YSRW-...
Bild 16
60
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
YSRWJ-...-A
10 Åtgärd av st örning
Störning Möjlig orsak Åtgärd
Hårt anslag i slagets ändläge
Högljutt anslag i slagets början
Störningar vid positionsavkänning
Bild 17
Defekt stötdämpare Bytutstötdämparen
Anslagselementet är överbelastat
Gummianslaget är utslitet Byt ut gummianslaget (endast
Den induktiva givarens position är felaktig
Fel typ av induktiv givare används
Defekt induktiv givare Bytutdeninduktivagivaren
Ferritiska delar finns i närheten av den induktiva givaren
Reducera anslagshastigheten
vid YSRWJ-7/8-....)
Korrigera den induktiva givarens position
Använd endast induktiv givare av typen SME/SMT-8-...-B
Använd delar av ickemagne­tiska material
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
61
YSRWJ-...-A
11 Tekniska data
Typ YSRWJ-...
Monteringsläge Valfritt
Dämpningssätt Hydraulisk dämpning (progressiv)
Monteringsgänga M8x1 M10x1 M12x1
Dämpningslängd 7,5 mm 9,5 mm 13,5 mm
Max. dämpningsenergi/slag 1Nm 2Nm 3Nm
Max dämpningsenergi/timme 10000 Nm 15000 Nm 21000 Nm
Massaområde Till 2 kg Till 5 kg Till 10 kg
Max till. anslagskraft 200 N 300 N 500 N
Max driftspänning Beroende på energi/slag
Returkraft
*)
5-8-A 7-10-A 8-14-A
1,5 N 2N 3,5 N
Minsta inskjutningskraft försäkert ändläge
Inkörningshastighet – minst 0,1 m/s
– högst 2m/s 3m/s
Slagtider max på
max på
Tillåtet temperaturområde 0 °C ... max 60 °C
Material Muttrar, hus: St (förzinkad)
Vikt 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg
Bild 18*)Vid utkörd anslagsstång
62
5N 18 N 80 N
Beroende på energi/slag
< 0,2 s
Stötstång: St (härdat) Sensorprofil: Al (eloxerat) Stötdämparhus, gängat rör: Ms (förnicklad) O-ringar, gummidämpare: : NBR
Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska
YSRWJ-...-A
Festo YSRWJ-...-A 0008NH
63
YSRWJ-...-A
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmuster­eintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohi bida la reproducció n total o parcial de este documento , así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspon diente resarcimie n t o de daños y perjuicios. Quedan reservados
todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelo s regis t rados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque form que se soit, et toute exploitation ou communi­cation de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Toutsdroitsréservéspourlecasdeladélivrance d’un bre- vet dun modèle dutilité ou dun modèle de présenta tio n.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarneilcontenutoorenderlocomunquenotoaterzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument fårinteutanvårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade- ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruksmönster- eller mönsteransökningar.
Copyright:
E Festo AG & Co.,
Postfach 6040 D-73726 Esslingen
Phone: +49 / 711 / 347-0
Fax: +49 / 711 / 347-2144
e-mail: service_international@festo.com
Internet: http://www.festo.com
Original: de Version: 0008NH
64
Festo YSRWJ-...-A 0008NH
Loading...