
256
724
Operating instructions
Proportional
pressure regulator
Type
MPP-3-%
Bedienungsanleitung
ProportionalDruck-Regelventil
Typ M
PP-3%
Output pressure range 0 to 10 bar Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
Typ
Type
MPP-3-l/4-2.5
Output pressure range 0 to 2.5 bar
Type
MPP-3-V4-10
Output pressure range 0 to 10 bar
Type
MPP-3-V4-I
O-SE
Output pressure range 0 to 10 bar
with integrated quick exhaust
f#P-3-‘/4-2,5
MPP-3-‘/4-2,s
Ausgangsdruckbereich 0 bis
Typ
MPP-3-‘/4-I
Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
Typ
MPP-3-1/4-
Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
mit integrierter
Schnellentltiftung
MPP-3-‘/4-10
2,5
bar
0
10-SE
MPP-3-‘/4-lo-SE
Conditions regarding
This is important for reasons of safety.
1.It is
most tmpottani that
qualified personnel use
2. This equipment should only be used within the
detailed
in the
ante
of the technical specification should be ensured
at all times.
3. Correctly prepared compressed au should be used at
all times. When installing the equipment and there-
afler, the Customer
tal
conditions at the
sideratIon.
4.
If the equipment is incorporated in a system or used
withm safetv
ensure
that’national
latlons
are observed.
5. Should you
your local
These instructions are important. Please keep
in a safe place.
Festo
the use
of
Festo
equipment
only properly instructed and
this
equipment
technIcal specitication.
shall ensure that the
olace
of we are taken into con-
devices or circuits, the Customer shall
and local
reqwe furiher informatIon
office.
satety
laws and
Strict
observ-
enwronmen-
regu-
please contact
krnits
them
Was
ist
beim
zu beachten?
Die Ejnhaltung derfeweils angegebenen Grenzwerte ftir
Drticke, Spannungen, Temperaturen und die Beachtung
“on Hinweisen
gem&fle Funktlon und daher vom Anwender unbedmgt
zu gewihrleisten.
Es ist
Druckluft ohne
sind
die
berLicks~cht~gen.
Die
VDE-Bestimmungen bzw.
nalen Bestimmungen tiber
Geraten smd zu beachten,
heitsbereich such
genossenschafl und des Technischen UberwachungsVereins.
Einsatz van Festo Elementen
ist
Voraussetzung for
aut
den
Betrieb rnlt ordnungsgemtifi aufbereiteter
aggressive
jewelIngen Umweltbedmgungen
Medien zu achten. Auflerdem
die
entsprechenden natjo-
den
Umgang
bei
die
Anwendung
jewe~l~gen Vorsceriften der Bewfs-
die
ordnungs-
am
Einsatzorl zu
mit
elektrischen
im
&her-

1.
Parts and connections
I. Bedienteile
und
Anschkisse
MPP-3-‘Ia
SuPPlYPoe
Port for output pressure
Exhaust
Plug terminals for
proportional solenoid
Mounting holes
2. Technical data
TYI=~YP
Order No. /
Designation/Benennung
BestelI-Nr.
MPP-3-‘14-2,s
MPP-3.‘18
13625
Propomonal
MPP-3.‘/a
MPP-3-‘A-2,5
MPP-3-‘/4-10
MPP-3-‘/4-1
@ Druckluftanschlu8
@ AnschluI3 ftir
Ausgangsdruck
@ Entltiftung
@ Steckeranschltisse
Proportionalmagnet
@
Befestigungsbohrungen
2. Technische
1
MPP-3.‘/&,51MPP-3.%-lo1MPP-3.%-IO-SE
126
246 15236 15247
pressure regulator /
Daten
ProportionaLDruck-Regelventil
MPP-3.‘/&to-SE
O-SE
Design
Bauert
Connection/AnschlufI
Assembly position / Einbaulage
Flowdirectron/Durchflu13rrchtuna
Actuation
tvoe/Betatiaunasart
Medrum
temperature/
Mediumstemperatur
Mp;3
L--J
Double poppet valve with
Doppelsitzventil mit mechanischer Druckwaage
G
Ye
any, but preferably vertical / beliebig, vorzugsweise senkrecht
defined /
Proportronal
Oto50°C/Obis50T
1 G’/d
festaeleat
solenoid /
mech.
pressure compensator
1 G’/d
Prooortionalmaanet
G
‘/a> G%

3. Assembly
The assembly position should preferably
be vertical, but any can be used.
Assembly: By means of two screws M6 in
the mounting holes.
If assembly and installation conditions
make it necessary, the proportional solenoid can be turned through 4 x
-
to do this, loosen the screws
~
Reposition the proportional solenoid
-
Ftetighten the screws
90”
@
3. Montage
Die Einbaulage ist beliebig, vorzugsweise
senkrecht.
Einbau: Mit 2 Schrauben M6 in den
gungsbohrungen.
Wenn es die Montage- und
nisse erfordern, kann der
magnet
urn
-
dazu die Schrauben @
-
Proportionalmagnet umsetzen
-
Schrauben wieder anziehen
4 x 99 gedreht werden
Proportional-
l&en
Befesti-
Einbauverhalt-

4. Commissioning
For maximum modulation, the proportional
solenoid requires a current of 0 to 1 amps.
Higher currents may lead to irreparable
damage to the solenoid.
Connect the supply pressure to
0
Connect a pressure gauge to
0
0
The desired constant current is input
via the two terminals @ a and b
(for example, using a current regulator
MPZ-1-24).
@)
@
b
4. lnbetriebnahme
Aussteuerung einen Strom von 0 bis max.
Zerstorung
Der Proportionalmagnet benotigt fur die
1 Ampere.
l Eingangsdruck an @)
0
Manometer an @
0
Der
uber
eingegeben (zum Beispiel
regler MPZ-1-24).
Hohere Strome konnen zu
des
Magneten fuhren.
anschliel3en
gewunschte
die beiden
Konstantstrom wird
Anschlusse @
einer
anschlief3en
a und b
uber Strom-
Feed in the electrical input signal.
0
Read the output pressure from the
0
pressure gauge
Control characteristic
(in conjunction with the drive amplifier)
Type
MPZ-1-24 = I
With optimised dither signal without
zero offset, output blocked.
IBN
on recommendet range
Nicht empfohlener
Type I Typ
Pl = 6 bar
MPZ-1-24 =
Bereich
MPP-3-%I-2,5
SGH.
”0 elektrisches Eingangssignal vorgeben
0
Ausgangsdruck am Manometer
lesen
ab-
Regeikennlinie
(in Verbindung mit dem
ker) Typ MPZ-1-24 = / MPZ-1-24 =
Mit optimiertem Dithersignal ohne
punktverschiebung, Ausgang verblockt.
Ansteuerverstar-
SGH.
Null-
Non recommendet range
Nicht empfohlener
Bereich

Rate of change / Druckanderungs-
geschwindigkeit V =
Type I Typ
Pi =
Rate of change / Druckanderungs-
geschwindigkeit V = 100
Type I Typ
Pl = 105 bar
MPP-3-‘14-10
10,5
bar
MPP-3-‘/4-1
12,5 mbar/sec
mbar/sec
O-SE
Flow rate characteristics
in direction 1 EG 2
Type I Typ
Pl =
Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
Type I Typ
Pl = 6 bar
Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
Type I Typ
Type t Typ
Pl =
Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
MPP-3-93
lObar
MPP-3-‘/4-2,5
MPP-3-114-i0
MPP-3-‘14-1
10,5
bar
O-SE
DurchflufSKennlinien
in Richtung 1 IX 2
Normalnenndurchfluf3 llmbn

5,
Accessories
1. Drive amplifier in plug-in design
Ansteuerverstarker in
rung
Type MPZ-1-24=,
Part No. 15 695
Typ MPZ-1-24
Teile-Nr. 15 695
2. Drive amplifier for control cabinet
installation
Ansteuerverstarker fur den
schrankeinbau
Steckerausfuh-
=,
Schalt-
5.
Zubehtir
Type MPZ-1-24 =
Part No. 36 100
Typ
MPZ-1-24=SGH,
Teile-Nr. 36 100
3.
l~~i~troller
PI-Regler fur
Type MPZ-1-24 = SGH-PI,
Pat-l No. 36 102
Typ MPZ-1-24 = SGH-PI,
Teile-Nr. 36 102
4. Pressure sensor for closed control
Drucksensor fur den Regelkreis
Type I Typ
Part No. / Teile-Nr.
19 560
19 561
19562
19563
19
564
19565
Subject to change.
FESTO
PNEUhWii
SGH,
for control cabinet
den Schaltschrankeinbau
SDE-
.
Festo KG
instal-
Postfach
loop
D-73726
iinderungen vorbehalten.
Esslingen
%R
(07 11) 347-0 El 722 727
z
c
z