Festo MPP-3-1/8, MPP-3-1/4-2.5, MPP-3-1/4-10, MPP-3-1/4-1 O-SE Operating Instructions Manual

256
724
Operating instructions
Proportional
pressure regulator Type
MPP-3-%
Bedienungsanleitung
Typ M
PP-3%
Output pressure range 0 to 10 bar Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
Typ
Type
MPP-3-l/4-2.5
Output pressure range 0 to 2.5 bar
Type
MPP-3-V4-10
Output pressure range 0 to 10 bar
Type
MPP-3-V4-I
O-SE
Output pressure range 0 to 10 bar with integrated quick exhaust
f#P-3-‘/4-2,5
MPP-3-‘/4-2,s
Ausgangsdruckbereich 0 bis
Typ
MPP-3-‘/4-I
Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar
Typ
MPP-3-1/4-
Ausgangsdruckbereich 0 bis 10 bar mit integrierter
Schnellentltiftung
MPP-3-‘/4-10
2,5
bar
0
10-SE
MPP-3-‘/4-lo-SE
Conditions regarding This is important for reasons of safety.
1.It is
most tmpottani that
qualified personnel use
2. This equipment should only be used within the detailed
in the
ante
of the technical specification should be ensured
at all times.
3. Correctly prepared compressed au should be used at all times. When installing the equipment and there-
afler, the Customer tal
conditions at the
sideratIon.
4.
If the equipment is incorporated in a system or used
withm safetv
ensure
that’national
latlons
are observed.
5. Should you your local
These instructions are important. Please keep in a safe place.
Festo
the use
of
Festo
equipment
only properly instructed and
this
equipment
technIcal specitication.
shall ensure that the
olace
of we are taken into con-
devices or circuits, the Customer shall
and local
reqwe furiher informatIon
office.
satety
laws and
Strict
observ-
enwronmen-
regu-
please contact
krnits
them
Was
ist
beim
zu beachten? Die Ejnhaltung derfeweils angegebenen Grenzwerte ftir
Drticke, Spannungen, Temperaturen und die Beachtung “on Hinweisen gem&fle Funktlon und daher vom Anwender unbedmgt zu gewihrleisten.
Es ist
Druckluft ohne sind
die
berLicks~cht~gen.
Die
VDE-Bestimmungen bzw. nalen Bestimmungen tiber Geraten smd zu beachten, heitsbereich such genossenschafl und des Technischen Uberwachungs­Vereins.
Einsatz van Festo Elementen
ist
Voraussetzung for
aut
den
Betrieb rnlt ordnungsgemtifi aufbereiteter
aggressive
jewelIngen Umweltbedmgungen
Medien zu achten. Auflerdem
die
entsprechenden natjo-
den
Umgang
bei
die
Anwendung
jewe~l~gen Vorsceriften der Bewfs-
die
ordnungs-
am
Einsatzorl zu
mit
elektrischen
im
&her-
1.
Parts and connections
I. Bedienteile
und
Anschkisse
MPP-3-‘Ia
SuPPlYPoe
Port for output pressure Exhaust Plug terminals for
proportional solenoid Mounting holes
2. Technical data
TYI=~YP
Order No. /
Designation/Benennung
BestelI-Nr.
MPP-3-‘14-2,s
MPP-3.‘18 13625 Propomonal MPP-3.‘/a
MPP-3-‘A-2,5
MPP-3-‘/4-10
MPP-3-‘/4-1
@ Druckluftanschlu8 @ AnschluI3 ftir
Ausgangsdruck
@ Entltiftung @ Steckeranschltisse
Proportionalmagnet
@
Befestigungsbohrungen
2. Technische
1
MPP-3.‘/&,51MPP-3.%-lo1MPP-3.%-IO-SE
126
246 15236 15247
pressure regulator /
Daten
ProportionaLDruck-Regelventil
MPP-3.‘/&to-SE
O-SE
Design
Bauert
Connection/AnschlufI
Assembly position / Einbaulage
Flowdirectron/Durchflu13rrchtuna
Actuation
tvoe/Betatiaunasart
Medrum
temperature/
Mediumstemperatur
Mp;3
L--J
Double poppet valve with
Doppelsitzventil mit mechanischer Druckwaage
G
Ye
any, but preferably vertical / beliebig, vorzugsweise senkrecht defined /
Proportronal Oto50°C/Obis50T
1 G’/d
festaeleat
solenoid /
mech.
pressure compensator
1 G’/d
Prooortionalmaanet
G
‘/a> G%
3. Assembly
The assembly position should preferably be vertical, but any can be used. Assembly: By means of two screws M6 in the mounting holes.
If assembly and installation conditions make it necessary, the proportional solen­oid can be turned through 4 x
-
to do this, loosen the screws
~
Reposition the proportional solenoid
-
Ftetighten the screws
90”
@
3. Montage
Die Einbaulage ist beliebig, vorzugsweise senkrecht. Einbau: Mit 2 Schrauben M6 in den gungsbohrungen.
Wenn es die Montage- und nisse erfordern, kann der magnet
urn
-
dazu die Schrauben @
-
Proportionalmagnet umsetzen
-
Schrauben wieder anziehen
4 x 99 gedreht werden
Proportional-
l&en
Befesti-
Einbauverhalt-
4. Commissioning
For maximum modulation, the proportional solenoid requires a current of 0 to 1 amps. Higher currents may lead to irreparable damage to the solenoid.
Connect the supply pressure to
0
Connect a pressure gauge to
0 0
The desired constant current is input
via the two terminals @ a and b
(for example, using a current regulator
MPZ-1-24).
@)
@
b
4. lnbetriebnahme
Aussteuerung einen Strom von 0 bis max.
Zerstorung
Der Proportionalmagnet benotigt fur die 1 Ampere.
l Eingangsdruck an @)
0
Manometer an @
0
Der
uber
eingegeben (zum Beispiel regler MPZ-1-24).
Hohere Strome konnen zu
des
Magneten fuhren.
anschliel3en
gewunschte
die beiden
Konstantstrom wird
Anschlusse @
einer
anschlief3en
a und b
uber Strom-
Feed in the electrical input signal.
0
Read the output pressure from the
0
pressure gauge
Control characteristic
(in conjunction with the drive amplifier) Type
MPZ-1-24 = I
With optimised dither signal without zero offset, output blocked.
IBN
on recommendet range
Nicht empfohlener
Type I Typ Pl = 6 bar
MPZ-1-24 =
Bereich
MPP-3-%I-2,5
SGH.
”0 elektrisches Eingangssignal vorgeben
0
Ausgangsdruck am Manometer
lesen
ab-
Regeikennlinie
(in Verbindung mit dem ker) Typ MPZ-1-24 = / MPZ-1-24 = Mit optimiertem Dithersignal ohne punktverschiebung, Ausgang verblockt.
Ansteuerverstar-
SGH.
Null-
Non recommendet range Nicht empfohlener
Bereich
Rate of change / Druckanderungs-
geschwindigkeit V =
Type I Typ
Pi =
Rate of change / Druckanderungs-
geschwindigkeit V = 100
Type I Typ
Pl = 105 bar
MPP-3-‘14-10
10,5
bar
MPP-3-‘/4-1
12,5 mbar/sec
mbar/sec
O-SE
Flow rate characteristics
in direction 1 EG 2
Type I Typ
Pl =
Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
Type I Typ Pl = 6 bar Dither = Optimum setting
Dither = optimal eingestellt
Type I Typ Type t Typ
Pl =
Dither = Optimum setting Dither = optimal eingestellt
MPP-3-93
lObar
MPP-3-‘/4-2,5
MPP-3-114-i0
MPP-3-‘14-1
10,5
bar
O-SE
DurchflufSKennlinien
in Richtung 1 IX 2
Normalnenndurchfluf3 llmbn
5,
Accessories
1. Drive amplifier in plug-in design Ansteuerverstarker in
rung Type MPZ-1-24=,
Part No. 15 695 Typ MPZ-1-24
Teile-Nr. 15 695
2. Drive amplifier for control cabinet installation
Ansteuerverstarker fur den schrankeinbau
Steckerausfuh-
=,
Schalt-
5.
Zubehtir
Type MPZ-1-24 =
Part No. 36 100
Typ
MPZ-1-24=SGH,
Teile-Nr. 36 100
3.
l~~i~troller
PI-Regler fur
Type MPZ-1-24 = SGH-PI,
Pat-l No. 36 102
Typ MPZ-1-24 = SGH-PI,
Teile-Nr. 36 102
4. Pressure sensor for closed control Drucksensor fur den Regelkreis
Type I Typ
Part No. / Teile-Nr. 19 560
19 561 19562 19563
19
564
19565
Subject to change.
FESTO PNEUhWii
SGH,
for control cabinet
den Schaltschrankeinbau
SDE-
.
Festo KG
instal-
Postfach
loop
D-73726
iinderungen vorbehalten.
Esslingen
%R
(07 11) 347-0 El 722 727
z
c
z
Loading...