Anschlul3gewinde versehenen Entluftungs-Ausgange F
S getrennt sind, ist es
moglich, mit-
tels direkt eingeschraubter
drosseln die Zylinder-Vor- und
Rucklaufgeschwindigkeit
zu regulieren.
nach
und
P-Ausfall
den
Zy-
doppeltwir-
beliebi-
und
Abluft-
getrennt
ik-t-db’!z
pneumatisch
pneumatically operated
Command6 pneumatiquement
bethtigt
Y
z
P
0
SO
Application
The design of these valves is such
that no return flow can occur from
A and B to
maintain the piston of a double-acting cylinder under pressure even if
P fails in control position 0
operated).
They are therefore particularly suitable for positioning, stopping under emergency stop conditions, and
for retaining double-acting cylinders (especially when mounted vertically) in any desired position
even over longer periods of time
(night and weekend switch-off etc.).
Since the threaded exhaust ports
and S are separate, it is possible to
von Hand auf die Kolbenstange).
Dadurch wird das entsprechende
Volumen
h6her
der
in die vorherige
Die
nach Ausftihrung
im Zylinder und im
verdichtet.
SuBeren
Kraft
Bei
ftihrt
Stellung
suflere Betgtigung
von Hand,
Ventil
Wegnahme
der Zylinder
zurtick.
erfolgt je
pneu-
matisch oder durch elektrisches Signal. Die innere
durch wechselseitige
jeweils
2 Steuerkolben im
Bettitigung
Beltiftung
erfolgt
von
Deckel
(siehe Schema 2 und 3). Dies erfolgt
direkt
bei
Typ
VL,
indirekt
steuerventil
Die 4.
bei
den anderen
Schaltstellung
konstruktiven Aufbau der
tile
mcglict-1,
seitig verriegelt
beider
da Y und Z nicht
sind.
Signale
bewirkt
vom zeitlichen Abstand),
Sitzventile
ge6ffnet
tiber Vor-
Typen.
ist durch den
5/4-Ven-
gegen-
Das Schalten
(unabhgngig
da6
alle 4
werden (siehe
Schema 4).
Achtung
Wirkt
bei Schaltung
auf die Kolbenstange des Zylinders
eine
tiul3ere
Kraft, so bewegt
die Kolbenstange entsprechend der
Kraftrichtung.
dieser Stellung
sich
Function
Four
2/2-way
ed in the base valve. In the
poppet valves are fitt-
non-
operated switching position 0, all 4
are blocked (see diagram 1). Thus,
after the first double stroke, the piston is subjected to pressure when
the forces are in equilibrium. Deliberate shifting of the piston from
this position is possible only by
applying an
additional external
force (e.g. pressing on the piston
rod by hand). This causes the relevant volume in the cylinder and in
the valve to be further compressed.
When the external force is removed,
the cylinder returns to its previous
position.
Depending on the model, the external operation is manual, by pneumatic signal, or by electric signal. The
internal operation is by means of 2
control plungers in each cap (see
diagrams 2 and 3). In the VL type
this operation is direct and in the
other types it is indirect via pilot
valve.
Due to the design of the
5/4
valves,
control position a/b is possible since Y and Z are not interlocked.
Connection of both signals causes
(independently of the time gap) all
4 poppet valves to be opened (see
diagram 4).
Note
If an external force is applied to the
cylinder piston rod when connecting
this position, the piston rod moves
in the direction in which the force is
applied.
Fonctionnement
4 distributeurs de passage
2/2
sont
bution.
mont&
en
A la position de
(point mort), tous les distributeurs
sent
ferm&
(voir
schema
r&ulte
qu’apr&s la
premikre
course, les pressions
sur les deux faces du piston. Un
placement du piston g partir de
position ne peut avoir lieu que
l’action d’une
sion
exercke B
du
piston par
exterieure,
augmente
chambres du
force
extbrieure (pres-
la main sur la tige
exemple). Cette
si elle vient B
la
pression
Grin
et dans le
dans l’une des
buteur. Des qu’elle cesse
cer, le piston revient & la position
qu’il
occupait pr&@demment,
Suivant
externe
l’execution,
s’effectue $I
la main,
matiquement ou par impulsion
trique. La
r6alisee
d’air altei.n&e
lotes du
et 3). Cette mise
s’effectue
VL,
indirectement et par
diaire d’un
commande
par la mise
des deux
couvercle (voir
sous pression d’air
directement sur le type
clapet
pilot6 sur les
tres types.
La position de
sible
d’apr&
distributeurs
commande
rouill6.s l’un
La
commande
a pour effet
l’intervalle
distributeurs ti
rkglage
la construction des
5/4,
car les orifices de
Y et Z ne sont pas
par rapport a
des deux impulsions
(indkpendamment
de temps)
clapet
4).
g clapet
6Toc & dEfri-
reglage
1). II en
double
s’kquilibrent
cette
sous
force
s’exercer,
distri-
de
s’exer-
la
commande
pneu-
klec-
interne est
sous pression
pistons-pi-
schbmas
l’interm&
a/b est pos-
l’autre.
d’ouvrir
(voir
les 4
sch6ma
d&
au-
ver-
de
Attention
Si
une force
tige du piston du
cette
position de
clenchke,
ce dans le sens
erce.
extbrieure
agit sur la
v&in alors
r6glage est
la tige du piston se
oti cette
force s’ex-
que
en-
dkpla-
0
2
Schaltstellungen
Schema 1 /
Schallsteltunq
P, A, 6, I?. S
Control
P, A, 5, R, S closed
Positlo”
P,
A, B,
Poseidon
0.
Dmgram 1Schema
0
unb&xt~gt
gesperrt
0 “on-operated
pant mart
Ft, S ierm&
schematisch I Control positions - schematic I
1
Schema 2 /
Schaltsteltunq
P
Control
P .B
Pcwho”
lmpulslon pneumat~que
P-.B, A-.R, S ferme
.B,
A -Fl,S
A-.R, S
Diagram
posItIon
b
b
Steuerluft bei
gesperrt
b Pilot ar at Y
closed
2 /
Schema
en Y
Y
2
Schema 3Diagram
Schaltsiellung a Steuerlult beI
P
Control position a
P .A B
PosItIon a
lmpulsion pneumatique
P-
Reprbsentation schbm&ique
3 1
Schema 3
.A.
B
.A,
B--S, R
.S, R gesperrt
.S, R
closed
ferm6
PIlot air
Z
at Z
en Z
des positions de rbglage
Schema 4 Diagram 4
Schaltstellung
Steuerluff bei
P A. B. R
Control
Pilot air
P, A, B,R and S connected
Position a b
lmpuls~ons pneumatjques
P, A, B, R et S en
Y
und S verbunder.
positron a
at Y and Z
a,
b.
u”d
b
communicatlo”
Schema
Z
en Y et Z
4
Hinweise auf Stoppverhalten und
Abluftdrosselung
Ftir
das Stoppverhalten
fen) eines Zylinders beim Medium
Luft sind die Druckunterschiede PI
zu P2 und die entsprechenden Volu-
men VI und V> vor und hinter dem
Kolben, in den
tilkammern
pens
maBgebend
Der Zylinder
solange nach,
im System herrscht. Daraus ergibt
sich:
die
Leitungen zwischen
Zylinder
lich
gehalten werden. Die Ventile
besitzen einen seitlichen A- und
B-Anschlul3,
rekt am Zylinder verschlaucht
oder verrohrt werden
die
Leitungsanschltisse
Ventil und Zylinder
sein.
Die
rung
dingt hinter dem Ventil durch
luftdrosselung (siehe Schema)
erfolgen. Am
die Abluftdrossel
fer
Typ
Bei
Drosselung
und
Vent11
Zylinders das Volumen in Leitung A
von Drossel bis Ventil auf
sphtire entspannt. Nach
til
unbettitigt) muf3
durch die Drossel hindurch bis zum
Krsfteausgleich aufgeftillt
Dies bewirkt einen langen Zylinder-
nachlauf.
Zuleitungen
im Moment des Stop-
(siehe Schema 1).
l%uft nach
bis
mtissen
Geschwindigkells-Regulle-
emes
GRU-I/Z
ist beim Vorfahren des
so
so
da0
Zylinders
besten
zwischen
dieses Volumen
(Nachlau-
und
Ven-
dem Stopp
Krtifteausgleich
Ventil und
kurz
wie
m6g-
das Ventil di-
kann,
zwischen
mtissen
mit Schalldtimp-
dicht
rnufi
unbe-
Ab-
geeignet ist
Zylinder
Atmo-
Stopp
(Ven-
werden.
Remarks concerning stop behaviour
and exhaust air throttling
The stop behaviour (overrunning) of
a cylinder using air as a medium is
determined mainly by the pressure
differences PI to
ponding volumes VI and V2 in front
of and behind the piston, in the supply lines and valve chambers, at the
moment of stopping (see diagram
1).
The cylinder continues to move
after the stop signal has been given
until force equilibrium prevails in
the system.
Consequently:
The pipelines between valve and
cylinder
possible. The
A and B connection
valve to be connected
the cylinder by means of tubing
or hose.
The connecting
valve and cylinder must be airtight.
The speed regulation of a cylinder must always be after the valve by means of
ling
(see diagram). Most
for this purpose is the exhaust
throttle with silencer type
GRU-‘12
If throttling is between cylinder and
valve, the volume in the
ween throttle and valve IS relieved
to atmosphere when the cylinder
moves forward. After the stop signal
is applied (valve not operated), this
volume must be refilled through the
throttle until force equilibrium is
achieved. This causes a lengthy cylinder overrun.
P2
and the corres-
miust
be kept as short
valves
iines between
exhaust
have a
enabling
direct!y
air thyott-
suItable
ljne
A bet-
as
s!de
the
to
Indications concernant
tige de
v&in
et
l’btranglement
l’arr&
d’une
sur
6chappement
Pour
l’arret
d’une tige de v6rin (un
certain d&placement suit
d’arret), les parametres determin-
ants, lorsque le fluide de travail est
l’air
comprimk,
des pressions PI et P2
part et
celui-ci ainsi que les volumes VI et
Vz
chambres du verin, aux tuyauteries
d’alimentation
distributeur (voir
l’impulsion d’arr@t,
continue g se
que
que:
d’autre
correspondants g cet instant aux
r&gne l’equilibre
l’interieur
Les tuyauteries entre distributeur
et
v@rin
Les distributeurs
sorties
tant un
verin
par tuyaux
bes.
Les
raccords
tre distributeur et
etre 6tanches.
II
importe
glage de la vitesse de translation
d’un
stributeur, par
la
conduite d’echappement
schema).
L’organe le
cet effet est le
merit pour
merit
d’un silencieux.
Lorsqu’un clapet d’etranglement
mont&
entre
volume
terie A,
se d&end B la
rique lors du mouvement vers