Festo MAS User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Fluidic Muscle
DMSP-... / MAS-...
(de) Bedienungs­anleitung
(en) Operating instructions
(es) Instrucciones de utilización
(fr) Notice d’utilisation
(sv) Bruks­anvisning
757268 1012d
Page 2
DMSP-... / MAS-...
Es bedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning
Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera
Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning
Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi­ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs­anleitung.
Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
Deutsch 3......................................................................
English 15......................................................................
Español 27.....................................................................
Français 41.....................................................................
Italiano 53......................................................................
Svenska 67.....................................................................
2
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d
Page 3
DMSP-... / MAS-...

Deutsch – Fluidic Muscle DMSP / MAS

1 Bedienteile und Anschlüsse

MAS-...-K/O-... DMSP-...

1
234 5 73
6
1 Gewinde für Anschlussadapter (nur bei MAS-...-K/O-...)
– bei MAS-...-MO.. beidseitig geöffnet – bei MAS-...-MC.. auf einer Seite verschlossen
2 Kraftsicherung im Inneren des Anschlussflansches (nur bei MAS-....-K-...)
3 K ontraktionsmembran (Gewebeschlauch)
4 Anschlussflansch mit Außensechskant (nur bei MAS-...-K/O-...)
5 Gewinde für Druckluftanschluss (nur bei DMSP-...)
6 Anschlussgewinde (nur bei DMSP-...)
7 Anschlussflansch mit Presshülse (nur bei DMSP-...)
Bild 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
3
Page 4
DMSP-... / MAS-...

2 Funktion und Anwendung

Durch Belüftung des Druckluftanschlusses wei­tet sich die Kontraktionsmembran 3 des Fluidic Muscle Typ DMSP-... / MAS-... in Umfangsrich­tung. Dadurch entsteht eine Zugkraft sow ie eine Kontraktionsbewegung in Längsrichtung. Der DMSP-... / MAS-... ist einfachwi rk e nd. Die Be­wegung wird mit Hilfe von Anschlusselementen gemäß Zubehör, die in das Gewinde 1 einge­schraubt werden, auf die Nutzlast übertragen (bei DMSP-... ist der Adapter bereits integriert). In den Anschlussflansch 2 des MAS-...-K ist eine Kraftbegrenzung integriert. Bei zu hoher Belastung bläst ein Sicherheitsventil die über­schüssige Druckluft ab.
Der Fluidic Muscle DMSP-... / MAS-... dient bestimmungsgemäß:
– dem Heben und Senken von Massen, – der Kraftübertragung (z.B. Spannen
zweier Platten),
– als Luftfeder .
Der DMSP-... / MAS-... ist ein reiner Zugaktuator, der über keine interne Führung ver­fügt. Die Zugkraft hat ihr Maximum zu Beginn der Kontraktion und fällt nahezu linear mit dem Hub auf Null ab. Die Ausdehnung in Umfangsrichtung ist für Spannaufgaben nicht nutzbar, da Reibung zur Schädigung des Muskels führen kann.
Bild 2

3 Transport und Lagerung

Hinweis
Ungünstige Lagerbedingungen können die Funktionssicherheit beeinträchtigen. S Stellen Sie sicher, dass beim Einsatz folgende Punkte eingehalten werden:
Fluidic Muscle nicht im geknickten Zustand lagern.Vor UV-Einstrahlung schützen (bis zum Einsatz in Schutzhülle lassen).Bei geringer Feuchtigkeit lagern (kleiner 60 %).Hohe Temperaturen vermeiden (kleiner + 30 °C)
4
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 5
DMSP-... / MAS-...

4 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Warnung
Verletzungen von Personen können durch plötzlich freigesetzte Druckkräfte oder umhergeschleuderte Bauteile verursacht werden.
S Berücksichtigen Sie das große Energiepotenzial bei allen Arbeiten am belüf-
teten DMSP-... / MAS-... . Ein plötzliches Freiwerden dieser Energie (z.B.
durch das Platzen der Kontraktionsmembran bei unsachgemäßer Beanspru­chung) kann Einzelteiledes DMSP-... / MAS-... sehr stark beschleunigen.
Hinweis
Fehlfunktionen können durch unsachgemäße Handhabung entstehen. S Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise für den ordnungsgemäßen und
sicheren Einsatz des Produkts.
S Vergleichen Sie die angegebenen Grenzwerte mit Ihrem Einsatzfall.
Die zulässigen Grenzwerte, z.B. für Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Geschwindigkeiten und Temperaturen dürfen nicht überschritten werden.
S Sorgen Sie für ordnungsgemäß aufbereitete Druckluft.
S Berücksichtigen Siedie vorherrschenden Umgebungsbedingungen. S Beachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Technischen
Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen.
S Entfernen Sie die Verpackungen. Die Verpackungen sind vorgesehen für eine
Verwertung auf stofflicher Basis. (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
S Belüften Sie Ihre gesamte Anlage langsam.
Dazu dient das Druckaufbauventil Typ HEL-... . Dann treten keine unkontrol-
lierten Bewegungen auf.
S Verwenden Sie das Produkt im Original-zustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränd erung .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
5
Page 6
DMSP-... / MAS-...

5Einbau

Einbau mechanisch

Hinweis
Bestimmte mechanische Belastungen der Kontraktionsmembran führen zur Zerstö­rung des DMSP-... / MAS-...
S Stellen Sie sicher, dass er stets:
– frei von Torsionskräften bleibt – auch im drucklosen Zustand
ungeknickt (gestaucht) montiert ist (keine Faltenbildung).
Hinweis
Zu lange Gewinde des Adaptersvom Typ MXAC-... zerstören das Anschlussgewinde des MAS-10-...-O (ohne Kraftbegrenzung).
S Stellen Sie sicher, dass die Anschluss-
gewindelängen von Adapter und MAS-... (siehe Bild 5) zueinander passen.
Bild 3
1
Bild 4
S FettenSie das Gewinde des Anschlussadapters leicht ein.
Dadurch werden die Montagekräfte reduziert.
S Drehen Sie den Adapter (siehe ’Zubehör’) in das Befestigungsgewinde 1.
Das jeweils zulässige Anziehdrehmoment ist in nachfolgender Tabelle zusammengefasst.
MAS-... / DMSP-...
Anschlussgewinde 6
DMSP-...-CM/-RM(DMSP-...-AM)
Empfohlene Durchgangs­bohrungen[H12]
Anzugsdrehmoment
6
10-... 20-... 40-...
*)
M8 (M16 x 1,5)
8,4 mm (17 mm)
7...10 Nm (15...19 Nm)
M10 x 1,25 (M20 x 1,5)
10,5 mm (21 mm)
12...16 Nm (23...28 Nm)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
M16 x 1,5 (M30 x 1,5)
17 mm (31 mm)
50...55 Nm (100...110 Nm)
Page 7
DMSP-... / MAS-...
MAS-... / DMSP-... 40-...20-...10-...
Gewinde 1 offen (MAS-...) (geschlossen)
Anschlussgewindelänge:
MAS-...MO-K/ (-MC-K)MAS-... -MO-O / (-MC-O)
Adaptergewindelänge
MXAC-... (bisher)MXAD-... (neu)
Anzugsdrehmoment 8...13 Nm 15...25 Nm 35...45 Nm
Bild 5
*)
Gesichert mit Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite242 (DMSP-20/40)
**)
Bei Verwendungdes bisherigenAdapters MXAC-R10 und MAS-10 (ohne Kraftbegrenzung) wird der MAS-... zerstört.
M10 x 1,25 (M10 x 1,25)
15 mm (15 mm) 10 mm (10 mm)
**)
15 mm 10 mm
M16 x 1,5 (M10 x 1,25)
24 mm (15 mm) 26 mm (15 mm)
24 mm 18 mm
S Stellen Sie sicher, dass beim Platzieren
der beweglichen Masse folgende Vorgaben eingehalten werden:
– zul Parallelitätstoleranz der Anschlüsse – zulässige Winkeltoleranz – zulässige Vorreckung – max.zul.WertefürKräfteundZusatz-
massen. Die zulässigen Werte sind den “Techni­schenDaten”unddenDiagrammenim Kapitel “Kennlinien” zu entnehmen.
Bild 6
S Befestigen Sie die Nutzlast mittels Adap-
ter so, dassder Massenschwerpunkt der Nutzlast zur Mittelachse fluchtet.
M20 x 1,5 (M16 x 1,5)
30 mm (24 mm) 22 mm (20 mm)
30 mm 20 mm

Einbau pneumatisch

S Verschlauchen Sie den Druckluftanschluss
– am Adapter (A) des MAS-...-K/O-...
–amAnschluss5 des DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
(A)
Bild 7
5
7
Page 8
DMSP-... / MAS-...

6 Inbetriebnahme

Warnung
S Stellen Sie sicher, dass im Arbeitsbereich
des DMSP-... / MAS-...
niemand unterhalb der beweglichen
Masse steht (z.B. durch Schutzgitter).
sichkeine Fremdgegenstände
befinden.
Erst wenn die Masse in eine stabile Lage gekommenist,solleinGreifenanden DMSP-... / MAS-... möglich sein.
Bei MAS-...-K mit Kraftsicherung:
Hinweis
Zu hohe Kräfte lösen die Sicherheitsfunktion des MAS-...-K aus. S Stellen Sie sicher, dass die auftretenden Kräfte im zul. Bereich liegen (siehe
Technische Daten). Beim Überschreitender max. zul. Kräfte entweicht die Druckluft am Anschlussflansch des MAS-...-K.
Werdendie max. zul. Kräfte wieder eingehalten, ist der MA S-...-K betriebsbereit.
Bild 8
Bei allenDMSP-... / MAS-...: S Starten Sie einen Probelauf mit geringer Arbeitsfrequenz wie folgt:
1. Fluidic Muscle langsam belüften ( z.B. mit Druckaufbauventil).
2. Folgende Punkte am DMSP-... / MAS-... prüfen: – Der erforderliche Bewegungsablauf wird eingehalten.
– Die Kontraktion ist innerhalb der zul. Toleranz (max. 25 % der Nennlänge). – Die erforderliche Kraft wird erreicht/die Last wird angehoben. – Es tritt keine Leckage auf.
S Beenden Sie den Probelauf.
S Entlüften Sie den DMSP-... / MAS-... .
8
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 9
DMSP-... / MAS-...

7 Bedienung und Betrieb

Hinweis
Extrembedingungen reduzieren die
Lebensdauer des DMSP-... / MAS-... .
S Berücksichtigen Sie, dass folgende
Faktoren die Lebensdauer C stark reduzieren (siehe Bild 9):
zunehmende Kontraktion h undsteigende Zusatzmasse msteigende Umgebungs- oder Betriebs-
temperaturen.
Durch gezieltes Belüften auf einer Seite und Entlüften auf der anderen Seite (’Spülung’) läßt sich die thermische Bau­teilebelastung verringern und dadurch die Lebensdauer des Fluidic Muscle erhöhen (nicht bei MA S-...-MC.. und DMSP-...-CM).
Bild 9
S Prüfen Sie den DMSP-... / MAS-... in folgenden Intervallen auf Alterungs-
erscheinungen.
Prüfintervall
Alle 500 000 Schaltzyklen
*)
Die Prüfintervalle reduzieren sich bei extremen Umgebungsbedingungen (z.B. starker Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit,hoher Ozonbelastung ...)
Bild 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
*)
Prüfung Mögl. Alterungs-
Maßnahme
erscheinung
Sichtprüfung Spannungsrisse,
Blasen, sonst. Beschädigungenan der Oberfläche
Freigelegtes Gewebe
Hörprüfung Hörbarer Luftaustritt Pneumatischen
DMSP-... / MAS-... austauschen
Anschluss überprüfen
DMSP-... / MAS-... austauschen
9
Page 10
DMSP-... / MAS-...

8 Wartung und Pflege

S Reinigen Sie den DMSP-... / MAS-... bei Bedarf mit Wasser oder Seifenlauge
(max. 60 °C).

9 Ausbau und Reparatur

Bei Alterungserscheinungen gemäß Kapitel ’Bedienung und Betrieb’: S Wechseln Sie den DMSP-... / MAS-... komplett aus.
Die Sicherheitsanforderungen an die Verbindung von Kontraktionsmembran und Anschlussflansch verbieten derzeit Reparaturen an dieser Einheit.
Zum Ausbau des DMSP-... / MAS-...: S Entlüften Sie die gesamte Anlage und das Produkt.

10 Zubehör

Hinweis
S Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog
www.festo.com/catalogue
10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 11
DMSP-... / MAS-...

11 Störungsbeseitigung

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Nutzlast wird nicht angehoben
Erforderliche Kraft wird nicht erreicht
Deutlich hörbares Abblasen (nur bei MAS-...-K)
Starke Leckage Muskelgewebe verschlissen DMSP-... / MAS-... ersetzen
DMSP-... / MAS-... erreicht nicht die gewünschte Geschwindigkeit
Bild 11

12 Technische Daten

DMSP-... / MAS-... 10-... 20-... 40-...
Bauart Faserverstärkte Kontraktionsmembran
Zu geringer Betriebsdruck Betriebsdruck bis zum max. zul. Wert
Max. erreichbare Kraft am DMSP-... / MAS-... kleiner als erforderliche
Betriebsdruck zu hoch Betriebsdruck reduzieren
Belastung zu hoch Belastung reduzieren
Fehlendes Luftvolumen Anschlussquerschnitte vergrößern,
Zu hohe Masse oder Gegenkraft
erhöhen (siehe T echni sche Daten)
Größeren DMSP-... / MAS-... wählen
Volumenvorschalten Kurze Schlauchleitun genverwenden
Größeren DMSP-... / MAS-... wählen
Einbaulage Beliebig
Medium Druckluft, geölt oder ungeölt
Zul. Betriebsdruck 0 ... 8 bar 0 ... 6 bar
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
(andere Medienauf Anfrage)
11
Page 12
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... 40-...20-...10-...
Druckluftanschluss:
DMSP-...
MAS-...
G1/8 G1/4 G3/8
(Abhängig vom gewählten Anschluss­adapter)
Innendurchmesser Kontrakt-Membran 10 mm 20 mm 40 mm
Max. zul. Versatz der Anschlüsse – Winkeltoleranz <
– Parallelitätstoleranz:
±0,5%
*)
(bis 400 mm Nennlänge)
< 2mm(ab400mmNennlänge)
Max. zul. Vorreckung
Max. zul. Kontraktion
*)
MAS-....-K
DMSP-.../MAS-...
*)
3% 3%
25 %
3% 4%
3% 5%
Zul. Temperaturbereich - 5 ... + 60 °C
Max. zul. Hubkraft bei zul. Betriebsdruck
DMSP-... / MAS-...MAS-...-K
**)
630 N 400 N
1500 N 1200 N
6000 N 4000 N
Max. zul. Nutzlast (frei hängend)
DMSP-... / MAS-...MAS-...-K
Max. Hysterese
Max. Relaxation
**)
*)
*)
30 kg 30 kg
Kleiner 4 %
Kleiner 4 % Kleiner 4 % Kleiner 3 %
80 kg 60 kg
250 kg 120 kg
Normalleckage Kleiner 1 l/h
Wiederholgenauigkeit
*)
Kleiner 1 % (zyklisch)
Werkstoffe: Anschlussflansch
Kontraktionsmembran Klebstoff
*)
In % der Nennlänge [= sichtbarer Bereich der unbelastetenKontraktionsmembran]
**)
Durch Hubkraftsicherung begrenzt
Al (eloxiert); St (verzinkt);NBR Chloropren, Aramid Loctite 243
Bild 12
12
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 13
DMSP-... / MAS-...

13 Kennlinien

Zul. Kraft F [N] in Abhängigkeit der Kontraktion h [% der Nennlänge] (Nennlänge = sichtbarer Bereich der unbelasteten Kontraktionsmembran)
Hinweis
Der tatsächliche Wert der Kraft in Abhängigkeit der Kontraktion kann aufgrund der Produkteigenschaften abweichen. Dies sind z. B. Materialeigenschaften, Fertigungsschwankungen und die Nennlänge. Daher kann es zu einer Abwei­chung der theoretischen Kraft von bis zu zehn Prozent kommen. Die Abwei­chung kann durch eine Druckanpassung bis zum maximal zulässigen Betriebs­druck ausgeglichen werden.
F[N]
1 Kraftbegrenzung bei MAS-10-...-K 2 max. Betriebsdruck 3 max. Verformung 4 max. Vorreckung
Bild 13
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
DMSP-10-... MAS-10-...
h[%]
Zulässiger Arbeitsbereich bei DMSP/MAS-10-... (siehe obiger Hinweis) Zulässiger Arbeitsbereich bei MAS-10-...-K
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar 7bar 8bar
13
Page 14
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-... MAS-20-...
DMSP-40-... MAS-40-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
1 Kraftbegrenzung bei MAS-...-K 2 max. Betriebsdruck 3 max. Verformung 4 max. Vorreckung
Bild 14
14
h[%]
Zulässiger Arbeitsbereich bei DMSP-.../ MAS-... (siehe Hinweis auf Seite 13) Zulässiger Arbeitsbereich bei MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 15
DMSP-... / MAS-...

English – Fluidic Muscle DMSP / MAS

1 Operating parts and connections

MAS-...-K/O-... DMSP-...

1
234 5 73
6
1 Thread for connection adapter (only withMAS-...-K/O-...)
– with MAS-...-MO.. open on both sides – with MAS-...-MC.. closed on one side
2 Frictionlocking inside the connecting flange (only with MAS-...-K-...)
3 Contractionmembrane ( fibre tube)
4 Connecting flange with external hexagon (only withMAS-...-K/O-...)
5 Thread for compressed air port (only with DMSP-...)
6 Connectingthread (only with DMSP-...)
7 Connectingflange for press-form sleeve (only with DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
15
Page 16
DMSP-... / MAS-...

2 Method of operation and application

When compressed air is applied, the contractible membrane 3 of the Fluidic Muscle type DMSP-. .. / MAS-...expands in circumference. A tensile force thereby arises, as well as a contracting move­ment in the longitudinal direction. The DMSP-... / MAS-... is single-acting. Movement is transferred to the work load with the aid of connecting el­ements which are screwed into thread 1 as per “Accessories” (with DMSP-... the adapter is al­ready fitted). There is no integrated force limita­tion in the connecting flange 2 of the MAS-...-K. If the load exceeds a certain level, a safety valve blows the excess compressed air down.
The Fluidic Muscle type DMSP-... / MAS-... is designe d for:
– lifting and lowering masses – transmitting forces (e.g. clamping two
plates)
– use as pneumatic spring. The DMSP-... / MAS-... is simply a pulling actuator which cannot transmit pressure
forces and does not have a guide. The pulling force is at its maximum at the begin­ning of the contraction and drops almost linearly with the stroke to zero. Expansion in the peripheral direction cannot be used for clamping tasks, as friction can dam­age the muscle.
Fig. 2

3 Transport and storage

Please note
Unsuitable storage conditions can affect functionality. S Make sure that the following points are observed during operation:
Do not store the Fluidic Muscle in a buckled state.Protect from ultra-violet rays (leave in protective sleeve until required).The DMSP-... / MAS-... is stored at low humidity (under 60 %).Avoid high temperatures (less than + 30 °C).
16
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 17
DMSP-... / MAS-...

4 Conditions of use

Warning
The sudden release of pressure forces or ejected components can cause injury to human beings.
S Take into account the large energy potential during any operations with the
pressurized DMSP-... / MAS-... . Sudden release of this energy (e.g. if the
contractible membrane bursts due to overstressing) can strongly accelerate individual DMSP-... / MAS-... components.
Please note
Function errors can be caused by incorrect handling.
S Comply with the following notes for correct and safe use of the product.
S Compare the maximum limits specified with your application.
The maximum permitted values, e.g. for pressures, forces, torques, masses, speeds and temperatures must not be exceeded.
S Ensure that there is a supply of correctly-prepared compressed air.
S Take into account the prevailing ambient conditions. S Please comply with national and local safety laws and regulations. S Remove the packaging. The packaging material can be recycled (except for
oiled paper which must be disposed of).
S Slowly pressurize the complete system.
In order to do this use pressurebuild-up valve type HEL-... . This will prevent
uncontrolled movements from occurring.
S Always use the product in its original state without undertaking any modifica-
tions.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
17
Page 18
DMSP-... / MAS-...

5 Fitting

Mechanical components

Please note
Certain mechanical loadings of the contrac­tion membrane may damage the DMSP-... /
MAS-... .
S Ensure that the DMSP-... / MAS-... is
– fittedfreeoftorsionalforces. – not fitted bent (crushed) even when
Please note
If the thread of the adapter of type MXAC-... is too long, the connecting thread of the MAS-10-...-O will be damaged (no force limitation).
S Make sure that the thread lengths of the
adapter and the MAS-... (see Fig. 5) are suited to each other.
pressureless (no wrinkles).
Fig. 3
1
Fig. 4
S Lubricate the thread of the connecting adapter.
The assembly forceswill then be reduced.
S In order to fit the adapter as described in the section “Accessories”, screw it
into the fastening thread 1. The appropriate tightening torque is specified in the table below.
MAS-... / DMSP-...
Connecting thread 6 – DMSP-...-CM/-RM – (DMSP-...-AM)
Recommended through­holes [H12]
Tightening torque
18
*)
10-... 20-... 40-...
M8 (M16 x 1.5)
8.4 mm (17 mm)
7...10 Nm (15...19 Nm)
M10 x 1.25 (M20 x 1.5)
10.5 mm (21 mm)
12...16 Nm (23...28 Nm)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
M16 x 1.5 (M30 x 1.5)
17 mm (31 mm)
50...55 Nm (100...110 Nm)
Page 19
DMSP-... / MAS-...
MAS-... / DMSP-... 40-...20-...10-...
Thread 1 open (MAS-...) (closed)
Connecting thread length:
MAS-...-MO-K / (-MC-K)MAS-...-MO-O / (-MC-O)
Adapter thread length:
MXAC-... (old)MXAD-... (new)
Tightening torque 8...13 Nm 15...25 Nm 35...45 Nm
Fig. 5
*)
Secured with Loctite222 (DMSP-10) / Loctite 242 (DMSP-20/40)
**)
If the former adapter MXAC-R10 and MAS-10 are used (without force limitation the MAS-... will be damaged.
M10 x 1.25 (M10 x 1.25)
15 mm (15 mm) 10 mm (10 mm)
**)
15 mm 10 mm
M16 x 1.5 (M10 x 1.25)
24 mm (15 mm) 26 mm (15 mm)
24 mm 18 mm
S When placing the moveable mass, make
sure that the following points are observed:
– the maximum permitted parallelity
tolerance of the connections – the max. permitted angle t olerance – the maximum permitted overhang – the maximum permitted values for
forces and additional masses. The permitted values can be found in the
Fig. 6
secton “Technical specifications” (and in the diagrams in the chapter “Characteristic curves”).
S Fasten the work load with the adapter so
that the mass centre of gravity of the work load is aligned with the centre axis.
M20 x 1.5 (M16 x 1.5)
30 mm (24 mm) 22 mm (20 mm)
30 mm 20 mm

Pneumatic components

S Connect the compressed air supply
– on the adapter (A) of the MAS-...-K/O-...
– on connection 5 of the DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
(A)
Fig. 7
5
19
Page 20
DMSP-... / MAS-...

6 Commissioning

Warning
S Ensure that, in the movement range of
the DMSP-... / MAS-...:
no-one stands under the moving mass
(e.g. by using protective guards)
there are no foreign objects present.
The DMSP-... / MAS-... should only be touched once the mass is in a stable position.
With MAS-...-K with forcelocking:
Please note
Forces that are too high will trigger the MAS-...-K safety functions. S Ensure that the forces produced are within the permitted range (seethe
Technical Data). If the maximum permitted force is exceeded, the com­pressed air will leak from the MAS-...-K connection flange.
If the maximum permitted forces are complied with, then the MAS-...-K is ready for use.
Fig. 8
With all DMSP-... / MAS-...: S Start a test run at a low working frequency as follows:
1. Slowly pressurize the Fluidic Muscle (e.g. with a pressure build-up valve).
2. Make sureon the DMSP-... / MAS-... that: – the required motion sequence is observed.
– the contraction is within the permitted tolerance
(max. 25 % of rated length). – the required force is reached / the load is lifted. – there is no leakage.
S Conclude the test run.
S Exhaust the DMSP-... / MAS-... .
20
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 21
DMSP-... / MAS-...

7Operation

Please note
Extreme conditions reduce the service life
of the DMSP-... / MAS-... .
S Take into account the fact that the fol-
lowing factors can considerably reduce the service life C (see diagram Fig. 9):
increasing contracton h andadditional increasing mass m,increasing ambient or operating
temperatures.
If pressureis applied to oneside and ex­hausted on the other side (rinsing), the thermal stressing of the components can be reduced and the service life of the Fluidic Muscle thereby increased (not with MAS-...-MC.. and DMSP-...-CM).
Fig. 9
S Check the DMSP-... / MAS-... for signs of aging at the following intervals.
Check interval
Every 500,000 strokes
*)
Fig. 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
*)
The test intervals are reduced under extreme ambient conditions(e.g. strong sunlight, high humidity, high ozone concentration).
Test Possible sign of
aging
Visible Test Clampingcracks,
blistering, other damage to surface
Textile fibre worn
Audible test Air can be heard
escaping
Measuretobetaken
Replace the DMSP-.../ MAS-...
Check pneumatic connection
Replace the DMSP-.../ MAS-...
21
Page 22
DMSP-... / MAS-...

8 Care and maintenance

S If required, clean the DMSP-... / MAS-... with water or soap suds (max. 60 °C).

9 Dismantling and repairs

If there are signs of wear as listed in the chapter on operation:
S Replace the DMSP-... / MAS-... completely.
The safety requirements concerning the connection between the contractible membrane and the connecting flange do not at present permit repairs to this unit.
Before dismantling the DMSP-... / MAS-...: S Exhaust the complete system and the product.

10 Accessories

Please note
S Please select the appropriate accessories from our catalogue
www.festo.com/catalogue
22
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 23
DMSP-... / MAS-...

11 Eliminating faults

Fault Possible cause Remedy
Work load is not lifted Insufficient operating
The required force is not reached
Clearly audible blowing (only with MAS-...-K)
Heavy leakage Muscle fibre worn Replace DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... does not achieve the desired speed
Fig. 11
pressure
Max. permittedforce exceeded
Operatingpressure too high
Loading too high Reduce load
Insufficient air volume Increaseconnectioncross sections,
Mass or counteracting force too high

12 Technical specifications

DMSP-... / MAS-... 10-... 20-... 40-...
Design Fibre-reinforced contractible membrane
Mounting po sition As desired
Increase operating pressure to max. permitted value (see Technical specifications)
Use a largerDMSP-... / MAS-...
Reduce operating pressure
switch volumes in series
Select larger DMSP-... / MAS-...
Medium Compressed air lubricated or non-lubricated
Permitted operating pressure 0...8 bar 0...6 bar
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
(other media on request)
23
Page 24
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... 40-...20-...10-...
Compressed air port: – DMSP-...
G1/8 G1/4 G3/8
– MAS-...
(Dependson selected connection adapter)
Contractible membrane inner diameter 10 mm 20 mm 40 mm
Max. permittedoffset of the connections – Angle tolerance <
– Parallelity tolerance:
±0.5%
*)
(upto400mmofratedlength)
< 2 mm (over 400 mm of rated length)
Max. permitted projection – MAS-...-K – DMSP-... / MAS-...
Max. permitted contraction
*)
3% 3%
*)
25 %
3% 4%
3% 5%
Permitted temperature range - 5 ... + 60 °C
Max. perm lifting force at perm. pressure
– DMSP-... / MAS-....
– MAS-...-K
**)
630 N 400 N
1500 N 1200 N
6000 N 4000 N
Max. permittedwork load (hanging free) – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
Max. hysteresis
Max. relaxation
**)
*)
*)
30 kg 30 kg
80 kg 60 kg
250 kg 120 kg
Less than 4 %
Less than 4 % Less than 4 % Less than 3 %
Normal leakage Less than 1 l/h
Repetitionaccuracy
*)
Less than 1 % (cyclic)
Materials: Connecting flange
Contractible membrane Cement
*)
In % of rated length (= visible range of unstressedcontractible membrane)
**)
Limited by liftingforce locking
Al (anodized); St (zinc-coated); NBR Chloroprene, aramide Loctite 243
Fig. 12
24
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 25
DMSP-... / MAS-...
1

13 Characteristic curves

Permitted force F [N]as a factor of contraction h [% of rated length] (rated length = visible range of unstressed contractible membrane)
Please note
The actual value of the force as a factor of the contraction can vary according to the product properties. These are e.g. material properties, manufacturing fluctuations and the rated length. There may therefore be a deviation of the theoretical force by up to ten per cent. The deviation can be compensated if the pressure is adapted up to the maximum permitted operating pressure.
F[N]
DMSP-10-... MAS-10-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar 7bar 8bar
Force limitation with MAS-10-...-K
2 Max. operating pressure 3 Max. deforming 4 Max. projection
Fig. 13
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
h[%]
Permitted work range for DMSP/MAS-10-... (see note above) Permitted work range for MAS-10-...-K
25
Page 26
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-... MAS-20-...
DMSP-40-... MAS-40-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
1 Force limitation with MAS-...-K 2 Max. operating pressure 3 Max. deforming 4 Max. projection
Fig. 14
26
h[%]
Permitted working range for DMSP-... / MAS-... (see note on page 25) Permitted working range for MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 27
DMSP-... / MAS-...

Español - Fluidic Muscle DMSP / MAS

1 Elementos funcionales y conexiones

MAS-...-K/O-... DMSP-...

1
234 5 73
6
1 Rosca para adaptador de conexión (sólo con MAS-...-K/O-...)
– con MAS-...-MO.. abierto en ambos lados – con MAS-...-MC.. cerrado en un lado
2 Bloqueo por fricción dentro de la brida de conexión (sólo con MAS-...-K-...)
3 Membrana de contracción (tubo de fibra)
4 Brida de conexión conhexágonoexterno (sólo conMAS-...-K/O-...)
5 Rosca para la conexión de aire comprimido (sólo con DMSP-...)
6 Rosca de conexión (sólo con DMSP-...)
7 Brida de conexión con casquillo a presión (sólo con DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
27
Page 28
DMSP-... / MAS-...

2 Método de funcionamiento y aplicación

Cuando se aplica aire comprimido, la membrana 3 retráctil del músculo neumático tipo DMSP-... / MAS-... se expande en circunferencia. Con ello se produce una fuerza de tracción, así como un movimiento de contracción en sentido longitudi­nal. El DMSP-... / MAS-... es un cilindro de simple efecto. El movimiento es transferido a la carga con ayuda de los elementosde conexión que se hallan atornillados en la rosca 1, según “Acce­sorios” (con DMSP-... el adaptador ya está mon­tado). No hay limitación de fuerza integrada en la brida de conexión 2 del MAS-...-K.Silacarga sobrepasa un cierto nivel, un sistema de seguri­dad descarga el exceso de aire.
El músculoneumático tipo DMSP-... / MAS-... está diseñado para:
– elevación y descenso de cargas – transmisión de fuerzas (p. ej. fijación de
dos placas)
– utilización como muelle neumático. El DMSP-... / MAS-... es sencillamente un actuador por tracción que no puede
transmitir fuerzas de compresión y que carece de guía. La fuerza de tracción es la máxima al inicio de la contracción y cae casi linealmente al final de la carrera. La expansión en sentido radial no puede utilizarse, por ejemplo, para tareas de suje­ción, ya que el rozamiento dañaría la superficie.
Fig. 2
28
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 29
DMSP-... / MAS-...

3 Transporte y almacenamiento

Por favor, observar
Unas condiciones de almacenamiento inadecuadas pueden afectar el funcionamiento.
S Asegúrese de que se observan los siguientes puntos durante el funcionam.:
No almacene el músculo neumático apilado. – Proteger de los rayos ultravioletas (guardar en la funda protectora hasta
que se necesite). – Está almacenado con una baja humedad (menos del 60 %). – Evitar altas temperaturas (trabajar a menos de 30 °C).

4 Condiciones de utilización

Atención
La súbita descarga de presiones o los componentes expulsados puede causar lesiones a las personas.
S Súbita liberación de esta energía (p. ej. si la membrana retráctil estalla
debido a un sobreesfuerzo) puede acelerar fuertemente los componentes
individuales del DMSP-... / MAS-... .
Por favor, observar
Loserrores de funcionamientopueden ser debidos a un manejo incorrecto.
S Cumplir con las siguientes instrucciones para un uso correcto y seguro del
producto.
S Comparar los límites máximos especificados en cada aplicación.
No deben sobrepasarse los valores máximos permitidos para fuerzas, pares, masas, velocidades y temperaturas.
S Asegurarse de que el aire comprimido se halla convenientemente preparado. S Tener en cuenta las condiciones ambientales imperantes.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
29
Page 30
DMSP-... / MAS-...
S Observar las directrices y normas de seguridad nacionales y locales estableci-
das.
S Retirar el embalaje. El material puede ser reciclado (excepto el papel aceitado
que debe ser vertido adecuadamente).
S Aplique presión lentamente al sistema.
Para ello, utilice la válvula de arranque progresivo tipo H EL-... . Esto evitará
que se produzcan movimientos bruscos e incontrolados.
S Usar el producto en su forma original sin modificaciones no autorizadas.

5Montaje

Parte mecánica

Por favor, observar
Ciertas cargas mecánicas en la membrana de contracción pueden dañar el DMSP-... /
MAS-... .
S Asegurarse de que
– libre de esfuerzos de torsión. – nodebemontarsedoblado
(aplastado) incluso sin presión (sin dobleces).
Fig. 3
Por favor, observar
Si la rosca del adaptador del tipo MXAC-... es demasiado larga, la rosca de conexión del MAS-10-...-O se dañará (no hay limita­ción de fuerza).
1
S Asegurarse de que las longitudes de las
roscas del adaptador y del MAS-... (ver
Fig. 4
Fig. 5) coinciden una con la otra.
30
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 31
DMSP-... / MAS-...
S Lubricar la rosca del adaptador de conexión.
Con ello se reducirán las fuerzas de montaje.
S Enroscar el adaptador (ver accesorios) en la rosca de fijación 1.
El par de apriete apropiado se muestra en la siguiente tabla.
MAS-... / DMSP-...
10-... 20-... 40-...
Roscadeconexión6 – DMSP-...-CM/-RM – (DMSP-...-AM)
Taladros pasantes re­comendados[H12]
Par de apriete
*)
Rosca 1 abierta (MAS-...) (cerrada)
M8 (M16 x 1,5)
8,4 mm (17 mm)
7...10 Nm (15...19 Nm)
M10 x 1,25 (M10 x 1,25)
M10 x 1,25 (M20 x 1,5)
10,5 mm (21 mm)
12...16 Nm (23...28 Nm)
M16 x 1,5 (M10 x 1,25)
M16 x 1,5 (M30 x 1,5)
17 mm (31 mm)
50...55 Nm (100...110 Nm)
M20 x 1,5 (M16 x 1,5)
Longitud de la rosca de conexión:
MAS-...-MO-K / (-MC-K)MAS-...-MO-O / (-MC-O)
15 mm (15 mm) 10 mm (10 mm)
24 mm (15 mm) 26 mm (15 mm)
30 mm (24 mm) 22 mm (20 mm)
Longitud de la rosca del adaptador:
MXAC-... (antiguo)MXAD-... (nuevo)
15 mm 10 mm
**)
24 mm 18 mm
30 mm 20 mm
Par de apriete 8...13 Nm 15...25 Nm 35...45 Nm
Fig. 5
*)
Protegido con Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite 242 (DMSP-20/40)
**)
Si se utiliza el adaptador anterior MXAC-R10 y MAS-10 (sin limitación de fuerza, el MAS-... se dañará)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
31
Page 32
DMSP-... / MAS-...
S Cuando se coloquela carga móvil, asegu-
rarse de que: – el toler. paralela máx. de las conexiones
– el ángulo de tolerancia máximo – la máxima sobrelongitud permitida. – se observen los valores máximos permi-
Los valores permitidos pueden hallarse en la sección “Especificaciones Técnicas” (y los diagramas en el capítulo “Curvas características”).
S Fijelacargadetrabajoconeladaptador,deformaqueelcentrodegravedad
de la carga de trabajo esté alineada con el eje central.

Parte neumática

S Conecte la aliment. del aire comprimido
– en al adaptador (A) del MAS-...-K/O-...
– en la conexión 5 del DMSP-... .
tidos de fuerzas y masas adicionales.
Fig. 6
(A)
5
Fig. 7
32
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 33
DMSP-... / MAS-...

6 Puesta a punto

Atención
S Asegurarse de que, en el margen de
recorrido del DMSP-... / MAS-...: – nadieentraenlazonadelamasaen
movimiento (por ejemplo, utilizando vallas de protección).
– nohayobjetosextrañoscerca.
El DMSP-... / MAS-... solamente puede tocarse una vez que la masa se halla en posición estable.
Con MAS-...-K con bloqueode fuerza:
Por favor, observar
Las fuerzas excesivamente elevadas, dispararán las funciones de seguridad del MAS-...-K.
S Asegurarse de que las fuerzas producidas se hallan dentro del margen permi-
tido (véase Datos Técnicos). Si se sobrepasa la fuerza máxima permitida, el
aire comprimido escapará por la brida de conexión del MAS-...-K. Si no se sobrepasan las fuerzas máximas permitidas, el MAS-...-K está listo para ser utilizado (siempre que el MAS-...-K no hubierasido dañado por sobre­cargas).
Fig. 8
Con todos los DMSP-... / MAS-...: S Iniciarunfuncionamientodepruebaabajafrecuenciadetrabajocomosigue:
1. Aplique presión lentamente al músculo neumático (p. ej. con una válvula de arranque progresivo).
2. Asegurase en el DMSP-... / MAS-... que: – Se observa la secuencia de movimiento req uerida.
– La contracción está dentro de la tolerancia permitida (máx. 25 % de la
longitud nominal). – Se alcanza la fuerza requerida / la carga se levanta. –Nohayfugas.
S Finalizar el funcionamiento de prueba.
S Descargar de aire el DMSP-... / MAS-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
33
Page 34
DMSP-... / MAS-...

7Funcionamiento

Por favor, observar
Las condiciones extremas reducen la vida
útil del DMSP-... / MAS-... .
S Tener en cuenta el hecho que los si-
guientes factores pueden reducir consi­derablemente la vida útil C (ver Fig. 9): – un aumento de la contracción h y
– incremento adicional de la masa m – incremento de la temperatura
ambiente o de funcionamiento.
Si se aplica la presión por un lado y se des­carga por el otro (circulación), puede redu­cirselafatigatérmicadeloscomponentes y con ello aumentar la vida útil del músculo neumático(no con MAS-...-MC.. y DMSP-...-CM).
Fig. 9
S Comprobar los siguientes signosde envejecimiento del DMSP-... / MAS-...:
Intervalo de comprobación
Cada 500 000 carreras
*)
Los intervalos de prueba se reducen bajo condiciones ambientales extremas (p.ej. fuerte insolación, alta humedad, alta concentraciónde ozono).
Fig. 10
34
Prueba Posibles signos de
*)
Señales visibles
Señales audibles
envejecimiento
Fisuras, grietas u otros daños superficiales
Fibra t extil desgastada
Puede oírse escapar el aire
Medidas a tomar
Reemplazar el DMSP-... / MAS-...
Verificar la conexión neumática
Reemplazar el DMSP-... / MAS-...
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 35
DMSP-... / MAS-...

8 Cuidados y mantenimiento

S Si es necesario, limpiar el DMSP-... / MAS-... con agua jabonosa (máx. 60°C).

9 Desmontaje y reparaciones

Si hay signos de desgaste, como se indica en el capítulo de funcionamiento:
S Reemplazar el DMSP-... / MAS-... completamente.
Los requerimientos de seguridad concernientes a la conexión entre la mem­brana retráctil y la brida de conexión, no permiten actualmente hacer repara­cionesalaunidad.
Antes de desmontar el DMSP-... / MAS-...: S Descargardeairetodoelsistemayelproducto.

10 Accesorios

Por favor, observar
S Seleccionelos accesorios correspondientes en nuestro catálogo
www.festo.com/catalogue
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
35
Page 36
DMSP-... / MAS-...

11 Eliminación de fallos

Fallo Causa posible Solución
Lacarganoselevanta Presión de aire insuficiente Aumentar la presión de
Nosealcanzalafuerza requerida
Fuga claramente audible (sólo con MAS-...-K)
Fuertes fugas Fibra del músculo desgastada Reemplazar el DMSP-... /
El DMSP-... / MAS-... no alcanza la velocidad deseada
Fig. 11
Se ha sobrepasadola fuerza permitida del DMSP-... / MAS-...
Presión de funcionamiento demasiado elevada
Carga demasiado elevada Reducir la carga
Insuficiente caudal de aire Aumentar la sección de los
Masa o fuerza contraria demasiado elevada

12 Especificaciones técnicas

funcionamiento hasta el máx. (véase especificaciones técnicas)
Elegir un DMSP-... / MA S -... más largo
Reducir la presión de funcionamiento
MAS-...
racores, poner un volumen en serie
Elegir un DMSP-... / MA S -... más largo
DMSP-... / MAS-... 10-... 20-... 40-...
Construcción Membrana retráctil de fibra reforzada
Posición de montaje Indiferente
Fluido Aire comprimido con o sin lubricación
Presión de funcionamiento permitido 0...8 bar 0...6 bar
36
(otros fluidos bajo demanda)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 37
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... 40-...20-...10-...
Conexióndel aire comprimido – DMSP-...
G1/ G1/4 G3/8
– MAS-... (Depende del adaptador de conexión
seleccionado)
Diám. interior del membrana
10 mm 20 mm 40 mm
retráctil
Desplazamiento máximo permitido de las conexiones
–Ángulodetolerancia< 1° – Tolerancia paralela:
±0,5%
*)
(asta 400 mm de longit.nominal)
< 2 mm (a más de 400 mm de longit. nom.)
Estiramiento máximo permitido – MAS-...-K – DMSP-... / MAS-...
Contracción máxima permitido
*)
3% 3%
*)
25 %
3% 4%
Margen de temperaturas permitida - 5 ... + 60 °C
Fuerza de levantam. máx. permitida – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
**)
630 N 400 N
1500 N 1200 N
Carga de trabajo máx. permitida (colgando libremente) – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
**)
Histéresis máxima
Relajación máxima
*)
*)
30 kg 30 kg
80 kg 60 kg
Menos del 4 %
Menos del 4 % Menos del 4 % Menos del 3 %
Fugas normales Menos de 1 l/h
Repetibilidad
Materiales: Brida de conexión
*)
En%delalongitudnominal(=margenvisibledelamembr.retráctilsindeform.)
**)
Limitado por el bloqueo de la fuerza de elevación
*)
Membrana retráctil Adhesivo
Menosde 1 % (cíclico)
Al (anodizado); Acero (cincado); NBR, Cloropreno, aramida Loctite 243
Fig. 12
3% 5%
6000 N 4000 N
250 kg 120 kg
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
37
Page 38
DMSP-... / MAS-...

13 Curvas características

Fuerza permitida F[N] en relación al factor de contracción h [% de la longitud nomi­nal] (longitud nominal (= margen visible de la membrana retráctil sin deformación)
Por favor, observar
El valor real de la fuerza en función de la contracción, puede variar según las propiedades del producto. Estas son, por ejemplo, propiedades del material, fluctuaciones de fabricación a la longitud nominal. Pueden producir, por lo tanto,unadesviacióndelafuerzateóricadehastaundiezporciento.Lades­viación puede compensarse si la presión se adapta hasta la presión de funcio­namiento máxima permitida.
F[N]
1 Limitación de fuerza con MAS-10...-K 2 Presiónde funcionamiento máx. 3 Deformación máx. 4 Saliente máx.
Fig. 13
h[%]
DMSP-10-... MAS-10-...
Margen de presión permisible con DMSP/MAS-10-... (ver nota arriba) Margen de presión permisible para MAS-10...-K
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar 7bar 8bar
38
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 39
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-... MAS-20-...
DMSP-40-... MAS-40-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
1 Limitaciónde fuerza con MAS-...-K 2 Presiónde funcionamiento máx. 3 Deformación máx. 4 Saliente máx.
Fig. 14
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
h[%]
Margen de presión permisible con DMSP-... / MAS-... (ver nota en página 38) Margen de presión permisible para MA S -...-K
39
Page 40
DMSP-... / MAS-...
40
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 41
DMSP-... / MAS-...

Français - Fluidic Muscle DMSP / MAS

1 Organes de commande et raccords

MAS-...-K/O-... DMSP-...

1
234 5 73
6
1 Filetage pour adaptateur (uniquem. pour MAS-...-K/O-...)
– en version MAS-...-MO.., ouvert des deux côtés – en version MAS-...-MC.., fermé d’un côté
2 Sécurité de surcharge à l’intérieur du raccord (uniquem. pour MA S-....-K-...)
3 Membrane de contraction (flexible tressé)
4 Raccord hexagonal (uniquem. pour MAS-...-K/O-...)
5 Filetage pour raccord d’air comprimé (uniquem. pour DMSP-...)
6 Filetage de fixation (uniquem. pour DMSP-...)
7 Raccord avec manchon de compression (uniquem. pour DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
41
Page 42
DMSP-... / MAS-...

2 Fonctionnement et application

La membrane de contraction 3 du muscle pneumatique type DMSP-... / MAS-... s’élargit lorsque le raccord pneumatiqueest sous pression. Ainsi, par ce mouvement de contrac­tion,leflexibleexerceuneforcedetractionen sens longitudinal. L’action du DMSP-... / MAS-... est à simple effet. Le mouvement est transmisàlachargeutileparl’intermédiaire d’éléments de raccordement adaptés et vis­sésdanslefiletage1 (sur le DMSP-..., l’adaptateur est déjà intégré). Le raccord 2 du MAS-...-K intègre un limiteur de force. En casdechargetropélevée,unesoupapede sûreté expulse l’air comprimé excédentaire.
Le Fluidic Muscle DMSP-... / MAS-... sert : – au levage et à l’abaissement de masses
– à la transmission de force (p. ex. pour
exercer une tension entre deux plaques)
– de ressort pneumatique. Le DMSP-... / MA S-... est un simple action-
neur en traction et n’est équipé d’aucun guidage interne. La force de traction est à son maximum au début de la contraction et disparaît progressivement au cours de la levée. L’expansion du diamètre du muscle ne peut pas être utilisée pour des tâches de bridage, car le frottement risque d’endommager le muscle.
Fig. 2

3 Transport et stockage

Note
Des conditions de stockage inappropriées peuvent réduire la sécurité de fonctionnement.
S Veiller au respect des indications suivantes lors de l’utilisation :
Ne pas plier le muscle fluidique pour le stockage. – ProtégercontrelerayonnementUV(conserverdanslagainedeprotection
jusqu’à utilisation). – Stocker dans un local avec un taux d’humidité inf érieur à 60 %. – Stocker à température inférieure à 30 °C.
42
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 43
DMSP-... / MAS-...

4 Conditions de m ise en œuvre du produit

Avertissement
La libération soudaine des forces de pression ou la projection de pièces peuvent entraîner des blessures sur les personnes.
S Bien tenir compte du potentiel énergétique déployé lors des travaux sur
flexible DMSP-... / MAS-... alimenté. Une libération soudaine de cette énergie (p. ex. par éclatement de la membrane de contraction suite à une utilisation non conforme) risque d’accélérer considérablement les composants du
DMSP-... / MAS-... .
Note
Une utilisation non conforme risque d’entraîner des défauts de fonctionnement.
S Respecter les indications suivantes pour une utilisation conforme et en toute
sécurité du produit.
S Comparer au cas d’application les valeurs limites indiquées.
Ne pas dépasser les valeurs limites autorisées, relatives p. ex. aux pressions, forces, couples, masses, vitesses et températures.
S Veiller au bon conditionnement de l’air comprimé.
S Tenircompte des conditions environnantes. S Respecter les prescriptions des organismes professionnels et des services de
contrôle technique et les réglementations nationales en vigueur.
S Enlever les emballages. Les emballages sont conçus pour q ue leurs matériaux
soient recyclés. Matériaux recyclables (exception : papier huileux = déchet résiduel).
S Mettre l’installation lentement sous pression.
Utiliser pour cela le distributeur de mise en pression progressive type HEL-... .
On évite ainsi tout mouvement incontrôlé.
S Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
43
Page 44
DMSP-... / MAS-...

5Montage

Montage mécanique

Note
Certaines sollicitations mécaniques de la membrane de contraction peuvent endom-
mager le DMSP-... / MAS-... .
S S’assurer que le DMSP-... / MA S-... :
– n’est soumis à aucune torsion. – est monté sans être plié (écrasé)
même en l’absence de pression (aucune formation de plis).
Note
Lesfiletages trop longs de l’adaptateurdu type MXAC-... détériorent le filetage du MAS-10-...-O (sans limiteur de force).
S S’assurer que les longueurs de filetage
de l’adaptateur et du MAS-... (voir Fig. 5) correspondent.
Fig. 3
1
Fig. 4
S Enduire légèrement de graisse le filetage de l’adaptateur.
Cela réduit les forces exercées lors du montage.
S Visser l’adaptateur (voir “Accessoires”) dans le taraudage 1.
Les couples de serrage admissibles sont indiqués au tableau suivant.
MAS-... / DMSP-...
Filetage de fixation 6 :
DMSP-...-CM/-RM(DMSP-...-AM)
Trous traversants conseillés [H12]
Coupledeserrage
44
*)
10-... 20-... 40-...
M8 (M16 x 1,5)
8,4 mm (17 mm)
7...10 Nm (15...19 Nm)
M10 x 1,25 (M20 x 1,5)
10,5 mm (21 mm)
12...16 Nm (23...28 Nm)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
M16 x 1,5 (M30 x 1,5)
17 mm (31 mm)
50...55 Nm (100...110 Nm)
Page 45
DMSP-... / MAS-...
MAS-... / DMSP-... 40-...20-...10-...
Filetage 1 ouvert (MAS-...) (fermé)
Longueur du filetage :
MAS-...-MO-K / (-MC-K)MAS-...-MO-O / (-MC-O)
Longueur de filetage de l’adaptateur :
MXAC-... (ancien)MXAD-... (nouveau)
Coupledeserrage 8 ... 13 Nm 15 ... 25 Nm 35 ... 45 Nm
Fig. 5
*)
Protégé avec Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite 242 (DMSP-20/40)
**)
En cas d’utilisation de l’ancien adaptateur MXAC-R10 et du MAS-10 (endommagement du MAS-... sans limiteur de force.
M10 x 1,25 (M10 x 1,25)
15 mm (15 mm) 10 mm (10 mm)
**)
15 mm 10 mm
M16 x 1,5 (M10 x 1,25)
24 mm (15 mm) 26 mm (15 mm)
24 mm 18 mm
S Veiller au respect des valeurs suivantes lors
de l’installation de la masse en mouvement : – tolérance de parallélisme admissible
des raccords – tolérance d’angle admissible – allongement initial admissible – valeurs maximales autorisées relatives
aux forces et aux masses supplément.. Les valeurs admissibles figurent à la
section “Caractéristiques t echniques” et sur les schémas de la section “Courbes
Fig. 6
caractéristiques”.
S Fixer la charge utile sur l’adaptateur, de
façonàcequelecentredegravitédela charge se trouve bien dans l’axe.
M20 x 1,5 (M16 x 1,5)
30 mm (24 mm) 22 mm (20 mm)
30 mm 20 mm

Montage pneumatique

S Raccordez l’alimentation
– sur l’adaptateur (A) du MAS-...-K/O-...
– en la conexión 5 del DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
(A)
Fig. 7
5
45
Page 46
DMSP-... / MAS-...

6Miseenservice

Avertissement
S Dans la zone d’action du DMSP-... /
MAS-..., veiller à ce que – personne ne se trouve en dessous de
la masse en mouvement (p. ex. en in­stallant une grille de prot ection).
– tout objet étranger soit éloigné.
Attendre que la masse se soit stabilisée,
avant de saisir le DMSP-... / MAS-... .
Avec MAS-...-K et sécuritéde force :
Note
Des forces trop élevées déclenchent la fonction de sécurité du MAS-...-K.
S S’assurer que les forces exercées restent dans la plage autorisée (voir Carac-
téristiques techniques). En cas de dépassement des forces maximales autori­sées, l’air comprimés’échappe du raccord du MAS-...-K.
Le MAS-...-K n’est alorsopérationnel qu’après diminution des forces.
Fig. 8
Avec tous les DMSP-... / MAS-... :
S Démarrer un cycle d’essai avec une faible cadence comme suit :
1. Mettre le muscle fluidique progressivement sous pression (p. ex. avec un distributeur de mise en pression progressive).
2. Sur le DMSP-... / MAS-..., s’assurer : – du respect du mouvement requis,
– la contraction se trouve dans la tolérance admissible (25 % max. de la
longueur nominale), – que la force nécessaire est atteinte/la charge est soulevée, – de l’absence de fuites.
S Terminer le cycle d’essai. S Mettre le DMSP-... / MAS-... à l’échappement.
46
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 47
DMSP-... / MAS-...

7 Conditions d’utilisation

Note
Les conditions extrêmes d’utilisation rédui-
sent la durée de vie du DMSP-... / MAS-... .
S Les facteurs réduisant considérablement
laduréedevieC du produit sont les sui­vants (voir Fig. 9) : – contractionplus forte h et
– masse supplémentaire plus lourde m – augmentation des températures am-
biantes et de service.
La mise sous pression ciblée d’un côté et la mise à l’échappement de l’autre côté (balayage) permettent de réduire la charge thermique des composants et ainsi d’augmenter la durée de vie du muscle fluidique (sauf pour MAS-...-MC.. et DMSP-...-CM).
Fig. 9
S Contrôler l’usure du DMSP-... / MAS-... périodiquement.
Intervalle
Tous les 500 000 cycles de commutation
*)
Fig. 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
*)
Les intervalles de contrôle sont réduits lorsque les conditionsambiantes sont extrêmes (p. ex. fort rayonnement solaire, forte humidité de l’air,teneur élevée en ozone).
Contrôle Signes de vieillisse-
ment éventuels
Contrôle visuel Fissures, bulles, etc.
Contrôle sonore
Surface détériorée
Flexible dégarni
Fuite d’air sonore Vérifier le raccord
Mesure
Remplacer le DMSP-... / MAS-...
pneumatique
Remplacer le DMSP-... / MAS-...
47
Page 48
DMSP-... / MAS-...

8 Maintenance et entretien

S Nettoyer le DMSP-... / MAS-... si besoin avec de l’eau ou une eau savonneuse
(60 °C max.).

9 Démontage et réparation

Si des signes de vieillissement apparaissent, agir conformément au chapitre Conditions d’utilisation :
S Remplacer complètement le DMSP-... / MAS-... .
Les exigences de sécurité relatives à la liaison entre la membrane de contrac­tion et le raccord interdisent actuellement les réparations sur cette unité.
Pour démonter le DMSP-... / MAS-... : S Mettre à l’échappement l’installation complète et le produit.

10 Accessoires

Note
S Veuillez sélectionner l’accessoire correspondant dans notre catalogue
www.festo.com/catalogue
48
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 49
DMSP-... / MAS-...

11 Dépannage

Anomalie Cause possible Solution
La charge utile n’est pas soulevée
La force nécessaire n’a pas été atteinte
De l’air s’échappe bruyamment (unique­ment pour MAS-...-K)
Fuites importantes Le tissu du muscle s’use Remplacer le DMSP-.../ MAS -...
Le DMSP-... / MAS-... n’atteint pas la vitesse souhaitée
Fig. 11
Pression de service trop faible
La force max. atteinte sur le DMSP-... / MAS-... est inférieure à celle nécessaire
Pression de service trop élevée
Charge trop élevée Réduire la charge
Quantité d’air insuffisante Augmenter les sections des
Masse ou force de réaction trop élevées

12 Caractéristiques techniques

Augmenter la pression de service jusqu’à la valeur max. admissible (voir c aractéristiques techniques)
Sélectionner un DMSP-... / MAS-... de taille supérieure
Réduire la pression de se rvice
raccords Brancher un volume tampon en amont Utiliser des flexibles de raccorde­ment plus courts
Sélectionner un DMSP-... / MAS-... de taille supérieure.
DMSP-... / MAS-... 10-... 20-... 40-...
Typede construction Membrane de contraction renforcée par des
Position de montage Indifférente
Fluide Air comprimé lubrifié ou non lubrifié
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
fibres
(autres fluides sur demande)
49
Page 50
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... 40-...20-...10-...
Pression de service max. admissible 0 ... 8 bar 0 ... 6 bar
Raccord d’air comprimé – DMSP-...
– MAS-... (Dépendde l’adaptateur c hoisi)
Diam. intérieur du membr. de contract. 10 mm 20 mm 40 mm
Décalage max. admissible des raccords
Allongement initialmax. admissible
Contraction max. admissible
Plage de température admissible - 5 ... + 60 °C
Forcedetractionmax.admissible pour pression de service admissible : – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
Charge utile max. admissible (suspendue) : – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
Hystérésis max.
Relâchement max.
Fuite normale Inférieure à 1 l/h
Reproductibilité
Matériaux : Raccord
*) **)
Fig. 12
G1/8 G1/4 G3/8
– Tolérance d’angle < 1° – Tolérance de parallélisme :
±0,5%
*)
(jusqu’à 400 mm de long. nom.)
< 2mm(àpartirde400mmdelong.nom.)
*)
– MA S-...-K – DMSP-... / MAS-...3%3%
*)
**)
**)
*)
*)
*)
25 %
630 N 400 N
30 kg 30 kg
Inférieure à 4 %
Infér. à 4 % Infér. à 4 % Infér. à 3 %
Inférieure à 1 % (cyclique)
3% 4%
1500 N 1200 N
80 kg 60 kg
3% 5%
6000 N 4000 N
250 kg 120 kg
Alu (anodisé),acier (zingué), NBR Membrane de contract. Colle
Chloroprène, aramide
Loctite 243
En%delalong.nom.(=zonevisibledelamembranedecontractionnonchargée] Limitéeparunesécuritédesurcharge
50
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 51
DMSP-... / MAS-...

13 Courbes caractéristiques

Force admissible F [N] selon la contraction h [% de la longueur nominale] (=zonevisibledelamembranedecontractionnonchargée]
Note
La valeur effective de la force en fonction de la contraction peut varier selon les caractéristiques du produit. Il s’agit p. ex. des caractéristiques des matériaux, des variations de fabrication ou de la longueur nominale. Cela peut conduire à unedifférencedelaforcethéoriquepouvantatteindre10%.Cetécartpeutêtre compensé par une adaptation de la pression jusqu’à la pression de service max. admissible.
F[N]
DMSP-10-... MAS-10-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar 7bar 8bar
1 Limiteurde force avec MA S-...-K 2 Pression de service max. 3 Déformationmax. 4 Allongement max.
Fig. 13
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
h[%]
PlagedetravailadmissibleavecDMSP/MAS-10... (voir la note ci-dessus) Plage de travail admissible avec MAS -10...-K
51
Page 52
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-... MAS-20-...
DMSP-40-... MAS-40-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
1 Limiteurde force avec MA S-...-K 2 Pression de service max. 3 Déformationmax. 4 Allongement max.
Fig. 14
52
h[%]
PlagedetravailadmissibleavecDMSP-.../MAS-... (voirlanotepage51) Plage de travail admissible avec MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 53
DMSP-... / MAS-...

Italiano - Fluidic Muscle DMSP / MAS

1 Elementi operativi e attacchi

MAS-...-K/O-... DMSP-...

1
234 5 73
6
1 Filettatura per adattatore di collegamento (solo per MAS-...-K/O-...)
– MAS-...-MO..: con apertura su entrambi i lati – MAS-...-MC..: con chiusura su un lato
2 Limitazione di forza interna alla flangia di collegamento (solo per MAS-....-K-...)
3 Membrana contrattile (tubo in tela gommata)
4 Flangia di collegamentocon attacco esagonale (solo per MAS-...-K/O-...)
5 Filettatura per attacco dell’aria compressa (solo per DMSP-...)
6 Filettatura d’attacco (solo per DMSP-...)
7 Flangia di collegamentocon boccola (solo per DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
53
Page 54
DMSP-... / MAS-...

2 Funzionamento e utilizz o

Nel momento in cui si alimenta il muscolo flui­dico DMSP-... / MAS-... dall’apposito attacco, la membrana contrattile si dilata in ampiezza. La dilatazione del tubo genera una forza di tra­zioneelacontrazionedeltubolungol’asse longitudinale. DMSP-... / MAS-... un attuatore a semplice effetto. Il movimento prodottonel tubo viene trasmesso al carico mediante gli elementi di raccordo indicati in “Accessori”, che vanno fissati all’attacco filettato 1 (per DMPS-... l’adattatore è già integrato). Nella flangia di collegamento2 del MAS-...-K... è incorporato un regolatore di pressione. In pre­senza di una pressione eccessiva all’interno del muscolo interviene una valvola di sicu­rezza, che riporta la pressione a livelli normali.
Il muscolo fluidico DMSP-... / MAS-... destinato ai seguenti impieghi:
– sollevamento e deposizione di carichi – trasmissione di forze (ad es. bloccaggio in
posizione di coppiedi piastre) – con funzioni analoghe alle molle pneumatiche. Il DMSP-... / MAS-... un vero e proprio attuatore a funzionamento in trazione, non
dotato di guide interne. La forza di trazione del muscolo massima all’inizio della contrazione e si riduce gradualmente in misura lineare con la corsa, f ino ad annul­larsi al termine del movimento di contrazione. La dilatazione in ampiezza del tubo non sfruttabile per applicazionidi bloccaggio, dato che il movimento di contra­zione provocherebbe il danneggiamento del muscolo a causa dell’attrito.
Fig. 2
54
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 55
DMSP-... / MAS-...

3 Trasporto e stoccaggio

Nota
Condizioni di stoccaggio inadeguate possono compromettere la sicurezza operativa del dispositivo.
S Verificare le seguenti condizioni in caso di impiego:
– Fluidic muscle deve essere conservato in magazzino in posizione distesa. – Proteggere dai raggi ultravioletti (non estrarre il muscolo dall’involucro
protettivo fino al suo impiego).
– Nel luogo di stoccaggio deve essere presente un grado di umidità limitato
(inferiorea60%).
– Non devono essere presenti temperature elevate (inferiore a + 30 °C).

4 Condizioni di utilizzo

Avvertenza
Il liberarsi improvviso di forzedovute a compressioni o l’espulsione di parti possono determinare il ferimento di persone.
S Nell’esecuzione di qualsiasi intervento sul DMSP-... / MAS-... alimentato
ricordare che presente un elevato potenziale energetico. L’improvviso libe­rarsi di energie (ad es. in seguito allo scoppio della membrana contrattile per effetto di un’eccessiva sollecitazione) può scagliare singoli componenti del DMSP-... / MAS-... in modo estremamente violento.
Nota
L’uso impropriopuò causare il cattivo funzionamento del prodotto. S Attenersi pertanto alle seguenti indicazioni allo scopo di garantire il funzio-
namento sicuro e corretto dell’apparecchio.
S Controllare i parametri dell’applicazione specifica in base ai limiti.
Consentiti ad es. per pressione, forza, momenti, masse, velocità e tempera­tura, che non devono essere superati.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
55
Page 56
DMSP-... / MAS-...
S Assicurarsi che vi sia un’alimentazione di aria compressa idonea. S Tenere sotto controllo le condizioni ambientali durante l’utilizzo. S Rispettare le principali caratteristiche tecniche e le relative norme nazionali e
locali. S Rimuovere tutti gli imballi a eccezione delle etichette adesive sugli attacchi di
alimentazione (pericolo di imbrattamento). S Rimuovere tutti gli imballi. Gli imballaggi scelti sono riciclabili in base ai
materiali di cui sono composti (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).
S Alimentare gradualmente l’impianto.
Utilizzare a tal scopo la valvola di formazione della pressione tipo HEL-... . In
tal modo si impediscono movimenti incontrollatidegli attuatori. S Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non
autorizzate.

5 Montaggio

Montaggio delle parti meccaniche

Nota
Il DMSP-... / MAS-... può danneggiarsi in modo irrepa ra bi le per la presenza di alcuni sollecitazioni meccaniche a carico della mem­brana contra tti le .
S Controllare che il DMSP-... / MAS-... in
posizione di montaggio: – non sia soggetto a forze torsionali. – non risulti deformato (schiacciato) in
condizione di riposo (non si devono formare grinze).
56
Fig. 3
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 57
DMSP-... / MAS-...
Nota
La presenza di filetti troppo lunghi nell’adattatore tipo MXAC-... può danneg­giare in modo irreparabile il raccordo filet­tato del MAS-10-...-O (non equipaggiato con il regolatore di pressione).
S Verificare la lunghezza dei filetti dei
raccordi dell’adattatore e del MAS-... (vedi Fig. 5).
S Lubrificare con grasso il filetto dell’adattatore di collegamento. Questo
accorgimento consente di limitare le forze da applicare durante il montaggio.
S Avvitare l’adattatore (vedi Cap. “Accessori”) nella filettatura di fissaggio 1.
I valori-limite della coppia di serraggio da applicare sono riportati nella seguente tabella.
1
Fig. 4
MAS-... / DMSP-...
Filettaturad’attacco 6 – DMSP-...-CM/-RM – (DMSP-...-AM)
Mediante fori passanti rac­comandati [H12]
Coppia di serraggio
Raccordo 1 aperto (MAS-...) (chiuso)
Lungh. raccordo filettato:
MAS-...-MO-K / (-MC-K)MAS-...-MO-O / (-MC-O)
Lunghezza raccordo filettato adattatore:
MXAC-... (vecchio)MXAD-... (nuovo)
Coppia di serraggio 8...13 Nm 15...25 Nm 35...45 Nm
Fig. 5
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
10-... 20-... 40-...
M8 (M16 x 1,5)
8,4 mm (17 mm)
*)
*)
protetta con Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite242 (DMSP-20/40).
**)
L’impiego del MAS-10 con il vecchio adattatore MXAC-R10 (senza
regolatore di pressione) danneggia in modo irreparabile il MAS-... .
7...10 Nm (15...19 Nm)
M10 x 1,25 (M10 x 1,25)
15 mm (15 mm) 10 mm (10 mm)
**)
15 mm 10 mm
M10 x 1,25 (M20 x 1,5)
10,5 mm (21 mm)
12...16 Nm (23...28 Nm)
M16 x 1,5 (M10 x 1,25)
24 mm (15 mm) 26 mm (15 mm)
24 mm 18 mm
M16 x 1,5 (M30 x 1,5)
17 mm (31 mm)
50...55 Nm (100...110 Nm)
M20 x 1,5 (M16 x 1,5)
30 mm (24 mm) 22 mm (20 mm)
30 mm 20 mm
57
Page 58
DMSP-... / MAS-...
S Nell’operazione di deposizione del caricoi
seguenti parametri devono rientrare nei
limiti consentiti:
– tolleranza di parallelismo degli attacchi
– tolleranza angolo
– allungamento proprio
– limiti consentiti di forza e carico
I limiti consentiti sono indicati nel Capi-
tolo “Dati tecnici” e nei grafici riportati nel
Capitolo “Curve caratteristiche”. S Fissare il carico utile con un adattatore in
modo che il suo baricentro risulti allineato
rispetto all’asse centrale del dispositivo.
supplementare.
Fig.6

Montaggio delle parti pneumatiche

S Collegare il tubo pneumatico all’attacco
– dell’adattatore (A) del MAS-...-K/O-....
– dell’attacco 5 del DMSP-... .
(A)
Fig. 7
5
58
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 59
DMSP-... / MAS-...

6 Messa in servizio

Avvertenza
S Verificare che nello spazio operativo del
DMSP-... / MAS-... – non vi sia nessuno sotto la massa in
movimento (inserendo ad es. griglie di protezione).
– non siano presenti oggetti estranei.
Il DMSP-... / MAS-... dovrebbeessere accessibile agli operatori solo quando il carico ha raggiunto una posizione stabile.
Per il MAS-...-K con limitazione della forza:
Nota
La presenza di forze troppo elevate determina l’intervento del dispositivo di sicurezza del MAS-...-K.
S Verificare che le forze rientrino nei limiti consentiti (vedi “Dati tecnici”).
In presenza di forze eccedenti il limite massimo consentito, si verifica uno
scarico di aria compressa dalla flangia di collegamento del MAS-...-K. Il MAS-...-K può riprenderea funzionare regolarmente nel momento in cui vengono ripristinati i normali livelli di forza.
Fig. 8
Per tutti i tipi di DMSP-... / MAS-...:
S Effettuareuna prova di funzionamento a ritmi ridotti:
1. Alimentare lentamente il Fluidic Muscle (ad es. con valvola di formazione della pressione).
2. Effettuare i seguenti controlli sul DMSP-... / MAS-...: – esecuzionedel corretto ciclo operativo
– contrazione nei limiti consentiti (max. 25 % della lunghezza nominale) – applicazione della forza prevista/sollevamento efficace del carico – assenza di trafilamenti.
S Te rminare la prova di funzionamento.
S ScaricarelapressionenelDMSP-.../MAS-....
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
59
Page 60
DMSP-... / MAS-...

7 Utilizzo

Nota
La presenza di condizioni estreme limita la
durata del DMSP-... / MAS-... .
S I seguenti fattori limitano notevolmente
la durata C del dispositivo (vedi Fig. 9): – incremento della contrazione h,
insieme a – aumento della massa supplementare m – incremento delle temperature
ambienti e di esercizio.
Con precisa alimentazione su un lato e scarico sull’altro lato (lavaggio) è possibile ridurre la sollecitazione termica dei componenti e quindi aumentare la durata del Fluidic Muscle (non per MAS-...-MC.. e DMSP-...-CM).
Fig. 9
S Verificarela presenzadei segni di invecchiamentodel DMSP-... / MAS-...
specificati nella tabella agli intervalli indicati:
Intervallo
*)
Controllo Poss. segni di
Intervento
invecchiamento
Ogni500 000 commutazioni
*)
La frequenza dei controlli va intensificata in presenza di condizioni di impiego estreme (ad es. irradiazione solare intensa,elevata umidità atmosferica, elevata concentrazione di ozono).
Fig. 10
60
Ispezione visiva
Prova di ascolto
Fenditure per tensioni interne, rigonfiamenti, altri danni in superficie
Tela scoper t a
Fuoriuscita udibile di aria
Sostituire il DMSP-... / MAS-...
Controllare l’attacco pneumatico
Sostituire il DMSP-... / MAS-..
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 61
DMSP-... / MAS-...

8 Cura e manutenzione

S All’occorrenza, pulire il DMSP-... / MAS-... con acqua pulita o saponata
(max. 60 °C).

9 Smontaggio e riparazione

Qualorasiriscontrinosegnidiinvecchiamento, seguire le istruzioni riportate al Capitolo “Utilizzo”:
S Sostituire per intero il DMSP-... / MAS-... .
Lecaratteristichechedevepresentarelagiunzionetralamembranacontrattile e la flangia di collegamento ai fini della sicurezza impediscono al momento di effettuare riparazioni su questo dispositivo.
Smontaggio del DMSP-... / MAS-...: S Scaricare innanzitutto la pressione dall’impianto e dal dispositivo.

10 Accessori

Nota
S Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www.festo.com/catalogue
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
61
Page 62
DMSP-... / MAS-...

11 Eliminazione dei guasti

Guasto Possibili cause Rimedio
Il dispositivo non solleva il carico
Il dispositivo non raggiungelaforza prevista
Perdita chiaramente udibile (solo per MAS-...-K)
Forte trafilamento Tela del muscolo usurata Sostituire il DMSP-... / MAS-...
Velocità del DMSP-... / MAS-... inferiore ai parametri previsti
Fig. 11

12 Dati tecnici

DMSP-... / MAS-... 10-... 20-... 40-...
Pressione di esercizio insufficiente
Il DMSP-... / MAS-... sviluppa una forza inferiore alla forza richiesta
Pressione di esercizio troppo elevata
Eccessiva sollecitazione Ridurre la sollecitazione.
Portata d’aria insufficiente
Massa o forza antagoni­sta troppo elevata
Registrare la pressione di esercizio sul valore massimo consentito (vedi Capitolo “Dati tecnici”).
Installare un DMSP-... / MAS-... più potente.
Ridurre la pressione di esercizio.
Installare attacchi di sezione maggiore,regolarelaportata. Utilizzare tubi pneumatici corti.
Installare un tipo di DMSP-... / MAS-... più potente.
Costruzione Membrana contrattile con tela di rinforzo
Posizionedi montaggio Qualsiasi
Fluido Aria compressa, lubrificata o non lubrificata
Pressione d’esercizio ammissibile 0...8 bar 0...6 bar
62
(altri fluidi disponibili su richiesta)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 63
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... 40-...20-...10-...
Attacco dell’aria compressa: – DMSP-...
G1/8 G1/4 G3/8
– MAS-... (Dipendente dall’adattatore di collega-
mento selezionato)
Diametro inter. del membrana contrattile 10 mm 20 mm 40 mm
Max. disassamento degli attacchi
< 400 mm de lunghezza nominale: > 400 mm de lunghezza nominale:
Max. allungamento proprio ammissibile
*)
– MAS-...-K – DMSP-... / MAS-...3%3%
Max. contrazione ammissibile
*)
– Tolleranza angolo < 1° – Tolleranza di parallelismo
±0,5%
*)
< 2mm
3% 4%
25 %
3% 5%
Intervallodi temperatura - 5 ... + 60 °C
Max. forza di sollevamento ammissibile a pressione ammissibile: – DMSP-.. / MAS-... – MAS-...-K
**)
630 N 400 N
1500 N 1200 N
6000 N 4000 N
Max. portata ammissib. (in sospensione): – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
Max. isteresi
Max. estensione
**)
*)
*)
30 kg 30 kg
80 kg 60 kg
250 kg 120 kg
Inferiore al 4 %
Infer. al 4 % Infer. al 4 % Infer. al 3 %
Perdita normale Inferiorea1l/h
Riproducibilità
Materiali: Flangia di collegamento
*)
In % della lunghezza nominale (= lunghezza della parte visibile della membrana contrattile in condizioni di riposo)
**)
Controllata dall’apposita protezione
*)
Membrana contrattile Adesivo
Inferiore a 1 % (ciclico)
Alluminio anodizzato; acciaio zincato; NBR Cloroprene, aramide Loctite 243
Fig. 12
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
63
Page 64
DMSP-... / MAS-...
1

13 Curve caratteristiche

Grafico della forza ammissibile F [N] in funzione della contrazione h [% della lun­ghezza nominale] (= lunghezza della parte visibile della membrana contrattile in condizioni di riposo).
Nota
Le caratteristiche del prodotto possono influire sull’entità effettiva della forza in funzione della contrazione, fino a discostarla dai limiti indicati. Questi possono essere ad es. le caratteristiche dei materiali, le fluttuazioni della produzione e la lunghezza nominale. Ciò può provocare una deviazione della forza teoretica di fino al dieci percento. La deviazione può essere compensata adattando la pressione fino al valore della pressione di esercizio max. consentita.
F[N]
DMSP-10-... MAS-10-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar 7bar 8bar
Regolatore di pressione nel MAS-10-...-K
2 Max. pressione di esercizio 3 Max. deformazione 4 Max. allungamento
Fig. 13
64
h[%]
Area di lavoro ammissibile per DMSP/MAS-10-... (vedileistruzionisummenzionate) rea di lavoro ammissibile per MA S-10...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 65
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-... MAS-20-...
DMSP-40-... MAS-40-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
1 Regolatore di pressione nel MAS-...-K 2 Max. pressione di esercizio 3 Max. deformazione 4 Max. allungamento
Fig. 14
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
h[%]
Area di lavoro ammissibile per DMSP-... / MAS-... (vedileistruzioniapagina64) Area di lavoro ammissibileper MAS-...-K
65
Page 66
DMSP-... / MAS-...
66
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 67
DMSP-... / MAS-...

Svenska - Fluidic Muscle DMSP / MAS

1 Komponenter och anslutningar

MAS-...-K/O-... DMSP-...

1
234 5 73
6
1 Gänga för anslutningsadapter (endast vid MAS-...-K/O-...)
– på MA S-...-MO..öppenpåbådasidor – på MA S-...-MC.. stängd på ena sidan
2 Kraftsäkring på insidan av anslutningsflänsen (endast på MAS-...-K-...)
3 Kontraktionsmembran (vävarmerad slang)
4 Anslutningsfläns med sexkantskruv (endast på MAS-...-K/O-...)
5 Gänga för tryckluftsanslutning (endast på DMSP-...)
6 Anslutningsgänga (endast på DMSP-...)
7 Anslutningsfläns med presshylsa (endast på DMSP-...)
Bild 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
67
Page 68
DMSP-... / MAS-...

2 Funktion och användning

Vid påluftning av tryckluftsanslutningen vidgas kontraktionsmembranet 3 på den
pneumatiska muskeln DMSP-... / MAS-... .
Därigenom uppstår en dragkraft samt en kontraktionsrörelse i längdriktningen. DMSP-... / MAS-... är en enkelverkande enhet. Rörelsen överförs till arbetslasten med hjälp av anslutningselement enligt angivna tillbehör, som skruvas in i gänga 1 (på DMSP-... är adapter redan integrerad). I anslutnings­flänsen2 på MAS-...-K finns en integrerad kraftbegränsning.
Den Fluidic Muscle DMSP-... / MAS-... är avsedd för:
– att lyfta och sänka olika typer av laster – att överförakraft (t ex spänna två p lattor) – som pneumatisk fjäder.
DMSP-... / MAS-... är endast en dragande enhet, som inte har någon intern styrning. Dragkraften har sitt maximum i början av kontraktionen och minskar nästan linjärt med slaget till noll. Utvidgningen av omkretsen kan inte användas för fastspänningsapplikationer, eftersom friktion kan leda till skador på muskeln.

3 Transport och lagring

Notera
Olämpliga lagringsförhållanden kan påverka funktionssäkerheten negativt.
S Säkerställ att följande punkter följs vid användningen:
– Fluidic Muscle får in te förvaras i böjt tillstånd. – Skydda DMSP-... / MAS-... från UV-strålning och låt den vara kvar i
förpackningen fram till användning. – Lagra DMSP-... / MAS-... vid låg luftfuktighet (lägre än 60 %). – Undvik höga temperaturer (ska vara lägre än + 30 °C).
68
Bild 2
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 69
DMSP-... / MAS-...

4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten

Var ning
Plötsligt frigjorda tryckkrafter eller komponenter som slungas iväg kan leda till personskador.
S Ta hänsyn till den stora energipotentialen vid allt arbete på den avluftade
DMSP-... / MAS-... . Plötslig frigöring av denna energi (t ex genomatt
kontraktionsmembranet går sönder vid för hög belastning) kan orsaka stora skador på omgivande detaljer eller personer.
Notera
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
S Följ de nedanstående anvisningarna för korrekt och säker användning av
produkten.
S Jämför de angivna gränsvärdena med din applikation.
De tillåtna gränsvärdena, t ex för tryck, krafter, moment, belastningar, hastigheter och temperaturer får inte överskridas.
S Använd tryckluft som har förbehandlats på ett korrekt sätt.
S Ta hänsyn till rådande omgivningsförhallanden. S Följ gällande lagar och förordningar. S Ta bort förpackningarna. Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljat
papper = restavfall).
S Pålufta hela anläggningen långsamt.
Tryckventilen av typen HEL-... är konstruerad för detta. Då uppstår inga okontrollerade rörelser.
S Använd produkten i originalutförande utan egna modifieringar.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
69
Page 70
DMSP-... / MAS-...

5Montering

Mekanisk montering

Notera
Vissa mekaniska belastningar av kontraktionsmembranet leder till skador
på DMSP-... / MAS-... .
S Säkerställ att DMSP-... / MA S-...
– förblir fritt från torsionskraft. – även i tryc klöst tillstånd är rätt
monterat och inte böjs (inga rynkor).
Notera
Om adapter MXAC-... har för långa gängor kan tryckluftsanslutningen på MAS-10-...-O förstöras (utan kraftbegränsning).
S Se till att tryckluftsanslutningarna på
adaptern och MAS-... passar till varandra längdmässigt (se Bild 5).
Bild 3
1
Bild 4
S Fetta in anslutningsadapterns gänga något.
På så sätt reduceras monteringskrafterna.
S Skruva fast adaptern (se Tillbehör) i fästgänga 1.
De tillåtna åtdragningsmomenten specificeras i nedanstående tabell.
MAS-... / DMSP-...
Anslutningsgänga 6 – DMSP-...-CM/-RM – (DMSP-...-AM)
Rekommenderadegenom­gående hålen [H12]
Åtdragningsmoment
70
10-... 20-... 40-...
*)
M8 (M16 x 1,5)
8,4 mm (17 mm)
7...10 Nm (15...19 Nm)
M10 x 1,25 (M20 x 1,5)
10,5 mm (21 mm)
12...16 Nm (23...28 Nm)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
M16 x 1,5 (M30 x 1,5)
17 mm (31 mm)
50...55 Nm (100...110 Nm)
Page 71
DMSP-... / MAS-...
MAS-... / DMSP-... 40-...20-...10-...
Gänga 1 öppen (MAS-...) (stängd)
Tryckluftsanslutningens längd:
MAS-...-MO-K / (-MC-K)MAS-...-MO-O / (-MC-O)
Adaptergänganslängd:
MXAC-... (hittills)MXAD-... (ny)
Åtdragningsmoment 8...13 Nm 15...25 Nm 35...45 Nm
Bild 5
*)
Säkras med Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite 242 (DMSP-20/40)
**)
Vid användning av den hittills använda adaptern MXAC-R10 och MAS-10 (utan kraftbegränsning förstörs MAS-...).
M10 x 1,25 (M10 x 1,25)
15 mm (15 mm) 10 mm (10 mm)
**)
15 mm 10 mm
M16 x 1,5 (M10 x 1,25)
24 mm (15 mm) 26 mm (15 mm)
24 mm 18 mm
M20 x 1,5 (M16 x 1,5)
30 mm (24 mm) 22 mm (20 mm)
30 mm 20 mm
S Säkerställ att följande förutsättningar
innehålls när de rörliga lasten placeras: – tillåten parallellitetstolerans av
anslutningarna – tillåten vinkeltolerans – tillåten sträckning – max tillåtna värden för krafter och
belastningar beaktas. Tillåtna värden framgår ur “Tekniska data”
och diagrammen i kapitel “Kurvor”.
S Fäst arbetslastenmed adaptern så att
Bild 6
Deletel lastens Deleteltyngdpunkt ligger i linje med enhetens centrumlinje.

Pneumatisk montering

S Montera tryckluftsanslutningen
– vid adapter (A) på MAS-...-K/O-...
– vid anslutning 5 på DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
(A)
Bild 7
5
71
Page 72
DMSP-... / MAS-...

6 Idrifttagning

Var ning
S Säkerställ att
– ingen står under den rörliga massan
på DMSP-... / MAS-... (t ex genom skydsgaller).
– inga främmande föremål befinner sig i
arbetsområdet.
Förstnärmassankommitiettstabiltläge ska det vara möjligt att vidröra DM SP-... /
MAS-... .
Vid MAS-...-K med kraftsäkring:
Notera
För höga belastningar utlöser säkerhetsfunktionen på MAS-...-K.
S Se till att de uppnådda krafterna ligger inom det tillåtna området
(se “Tekniska data”). Om de max. tillåtna krafterna överskrids läcker tryckluften ut vid anslutningsflänsen på MAS-...-K.
När krafterna ligger inom det tillåtna, är MAS-...-K klar för drift.
Bild 8
Vid alla DMSP-... / MA S-...: S Starta med en provkörning med låg arbetsfrekvens enligt följande:
1. Pålufta Fluidic Muscle långsamt (t ex med tryckventil).
2. Kontrollera följande punkter på DMSP-... / MA S-...: – att tillräckligt rörelseförlopp innehålls
– kontraktionen är inom godkänt toleransområde (max 25 % av den
nominella längden) – att erforderlig kraft uppnås/lasten lyfts – att det inte förekommer läckage.
S Avsluta provkörningen.
S Avlufta DMSP-... / MAS-... .
72
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 73
DMSP-... / MAS-...

7Drift

Notera
Extrema förhållanden reducerar
livslängden på DMSP-... / MAS-... .
S Observera att följande faktorer starkt
reducerar livslängden C (se Bild 9): – ökad kontraktion h och
–ökadlastm – ökade omgivnings- och driftt-
emperaturer.
Genomeffektiv påluftning av ena sidan och avluftning av andra sidan (spolning) kan den termiska komponentbelastningen reduceras och därmed livslängden för Fluidic Musclehöjas (inte på MAS-...-MC.. och DMSP-...-CM).
Bild 9
S Kontrollera DMSP-... / MAS-... avseende åldrande med i följande intervaller.
Kontrollintervall
Var500 000:de kopplingscykel
*)
Kontrollintervallen blir kortare vid extrema omgivningsförhållanden (t ex direktsolstrålning, hög luftfuktighet och hög ozonbelastning).
Bild 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
*)
Kontroll Möjl. ålderstecken Åtgärd
Visuell kontroll Spänningssprickor,
blåsor, övriga skador på ytan
Vävarmeringen frilagd
Hörkontroll Hörbart luftläckage Kontrollera den
BytutDMSP-.../ MAS-...
pneumatiska anslutningen
BytutDMSP-.../ MAS-...
73
Page 74
DMSP-... / MAS-...

8 Underhåll och skötsel

S Rengör DMSP-... / MAS-... vid behov med vatten eller tvållösning (max 60 °C).

9 Demontering och reparation

Vid åldringstecken enligt kapitlet “Manövrering och drift”:
S Byt ut DMSP-... / MAS-... komplett.
De höga säkerhetskraven på förbindelsen mellan kontraktionsmembranet och anslutningsflänsen gör att reparationer inte är möjliga på denna enhet.
Vid demontering av DMSP-... / MAS-...:
S Avlufta helaanläggningen och produkten.

10 Tillbehör

Notera
S Välj motsvarande tillbehör ur vår katalog: www.festo.com/catalogue
74
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 75
DMSP-... / MAS-...

11 Åtgärd vid störning

Störning Möjlig orsak Åtgärd
Lasten lyfts inte För lågt drifttryck Öka drifttrycket till max tillåtet värde
Den nödvändiga kraften åstadkoms inte
Tydligt hörbart läckage (endast vid MAS-...-K)
Betydande läckage Muskelväven utsliten Byt DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... uppnår inte önskad hastighet
Bild 11

12 Tekniska data

DMSP-... / MAS-... 10-... 20-... 40-...
Konstruktion Fiberförstärkt kontraktionsmembran
(seTekniskadata)
Max. möjlig kraft på DMSP-... / MAS-... lägre än den kraft som krävs
För högt drifttryck Reducera drifttrycket
Belastningen är för hög Reducera belastningen
Luftvolym saknas Öka anslutningsareorna
För hög massa eller motkraft
Välj en större DMSP-... / MAS-...
Förkoppla volymen Använd korta slangar
Välj en större DMSP-... / MAS-...
Monteringsläge Valfri
Medium Tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord
Tillåtet drifttryck 0...8 bar 0...6 bar
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
(andra medier på begäran)
75
Page 76
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-... 40-...20-...10-...
Tryckluftsanslutning: – DMSP-...
– MAS-... (Beroende på vald anslutningsadapter)
G1/8 G1/4 G3/8
Kontraktionsmembran
10 mm 20 mm 40 mm
innerdiameter
Max tillåten förskjutning mellan anslutningarna
– Vinkeltolerans < 1° – Parallellitetstolerans
±0,5%
*)
till 400 mm av den nominella läng.
< 2 mm över 400 mm av den nominella läng.
Max tillåtet sträckning – MAS-...-K – DMSP-... / MAS-...
Max tillåten kontraktion
*)
3% 3%
*)
25 %
3% 4%
3% 5%
Tillåtet temperaturområde - 5 ... + 6 0 °C
Max. tillåten lyftkraft vid till. tryck: – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
**)
630 N 400 N
1500 N 1200 N
6000 N 4000 N
Max tillåten last (fritt hängande): – DMSP-... / MAS-... – MAS-...-K
Max hysteres
Max relaxation
**)
*)
*)
30 kg 30 kg
80 kg 60 kg
250 kg 120 kg
Mindre än 4 %
Mindre än 4 % Mindre än 4 % Mindre än 3 %
Normalt läckage Mindre än 1 l/h
Repeternoggrannhet
Material: Anslutningsfläns
*)
I % av den nominella längden (= synligt område av obelastat kontraktionsmembran)
**)
Begränsad genom lyftkraftssäkring
*)
Kontraktionsmembran Lim
Mindre än 1 % (cykliskt)
Al (eloxerad); St (förzinkad); NBR Chloropren, Aramid Loctite 243
Bild 12
76
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 77
DMSP-... / MAS-...
g

13 Kurvor

Tillåten kraft F [N] beroende av kontraktion h [% av nominell längd] (= synligt område av obelastat kontraktionsmembran)
Notera
Kraftens faktiska värde i relation till kontraktionen kan avvika något beroende på produktens egenskaper. Detta kan t ex vara materialegenskaper, variationer i tillverkning samt nominell längd. Dessutom kan det förekomma avvikelser för den teoretiska kraften på upp till tio procent. Avvikelsen kan utjämnas genom en tryckanpassning upp t ill det maximalt tillåtna drifttrycket.
F[N]
1 Kraftbegränsnin 2 Max drifttryck 3 Max slitage 4 Max sträckning
Bild 13
vid MAS-10-...-K
DMSP-10-... MAS-10-...
h[%]
Tillåtet arbetsområde för DMSP-/MAS-10... (se anvisning ovan) Tillåtet arbetsområde för MAS-10-...-K
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar 7bar 8bar
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
77
Page 78
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
DMSP-20-... MAS-20-...
h[%]
DMSP-40-... MAS-40-...
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
0bar 1bar 2bar 3bar 4bar 5bar 6bar
1 Kraftbegränsningvid MAS-...-K 2 Max drifttryck 3 Max slitage 4 Max sträckning
Bild 14
78
h[%]
Tillåtet arbetsområde för DMSP-... / MAS-... (se anvisning på sidan 77) Tillåtet arbetsområde för MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 79
DMSP-... / MAS-...
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d
79
Page 80
DMSP-... / MAS-...
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacks­mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibi da la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros . De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.
T o ute communica t i o n ou reproduction de ce document, sous quelqueformequecesoit,ettouteexploitationou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade­ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruksmönster- eller mönsteransökningar.
Copyright:
E Festo AG & Co. KG,
Postfach D-73726 Esslingen
Phone: +49 / 711 / 347-0
Fax: +49/ 711 / 347-2144
e-mail: service_international@festo.com
Internet: http://www.festo.com
Original: de Version: 1012d
80
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d
Loading...