1 Gewinde für Anschlussadapter(nur bei MAS-...-K/O-...)
– bei MAS-...-MO.. beidseitig geöffnet
– bei MAS-...-MC.. auf einer Seite verschlossen
2 Kraftsicherung im Inneren des Anschlussflansches (nur bei MAS-....-K-...)
3 K ontraktionsmembran (Gewebeschlauch)
4 Anschlussflansch mit Außensechskant(nur bei MAS-...-K/O-...)
5 Gewinde für Druckluftanschluss(nur bei DMSP-...)
6 Anschlussgewinde(nur bei DMSP-...)
7 Anschlussflansch mit Presshülse(nur bei DMSP-...)
Bild 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
3
Page 4
DMSP-... / MAS-...
2Funktion und Anwendung
Durch Belüftung des Druckluftanschlusses weitet sich die Kontraktionsmembran 3 des Fluidic
Muscle Typ DMSP-... / MAS-... in Umfangsrichtung. Dadurch entsteht eine Zugkraft sow ie eine
Kontraktionsbewegung in Längsrichtung. Der
DMSP-... / MAS-... ist einfachwi rk e nd. Die Bewegung wird mit Hilfe von Anschlusselementen
gemäß Zubehör, die in das Gewinde 1 eingeschraubt werden, auf die Nutzlast übertragen
(bei DMSP-... ist der Adapter bereits integriert).
In den Anschlussflansch 2 des MAS-...-K ist
eine Kraftbegrenzung integriert. Bei zu hoher
Belastung bläst ein Sicherheitsventil die überschüssige Druckluft ab.
Der Fluidic Muscle DMSP-... / MAS-... dient
bestimmungsgemäß:
– dem Heben und Senken von Massen,
– der Kraftübertragung (z.B. Spannen
zweier Platten),
– als Luftfeder .
Der DMSP-... / MAS-... ist ein reiner Zugaktuator, der über keine interne Führung verfügt. Die Zugkraft hat ihr Maximum zu Beginn der Kontraktion und fällt nahezu linear
mit dem Hub auf Null ab. Die Ausdehnung in Umfangsrichtung ist für Spannaufgaben
nicht nutzbar, da Reibung zur Schädigung des Muskels führen kann.
Bild 2
3Transport und Lagerung
Hinweis
Ungünstige Lagerbedingungen können die Funktionssicherheit beeinträchtigen.
S Stellen Sie sicher, dass beim Einsatz folgende Punkte eingehalten werden:
– Fluidic Muscle nicht im geknickten Zustand lagern.
– Vor UV-Einstrahlung schützen (bis zum Einsatz in Schutzhülle lassen).
– Bei geringer Feuchtigkeit lagern (kleiner 60 %).
– Hohe Temperaturen vermeiden (kleiner + 30 °C)
4
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 5
DMSP-... / MAS-...
4Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Warnung
Verletzungen von Personen können durch plötzlich freigesetzte Druckkräfte
oder umhergeschleuderte Bauteile verursacht werden.
S Berücksichtigen Sie das große Energiepotenzial bei allen Arbeiten am belüf-
teten DMSP-... / MAS-... . Ein plötzliches Freiwerden dieser Energie (z.B.
durch das Platzen der Kontraktionsmembran bei unsachgemäßer Beanspruchung) kann Einzelteiledes DMSP-... / MAS-... sehr stark beschleunigen.
Hinweis
Fehlfunktionen können durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
S Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise für den ordnungsgemäßen und
sicheren Einsatz des Produkts.
SVergleichen Sie die angegebenen Grenzwerte mit Ihrem Einsatzfall.
Die zulässigen Grenzwerte, z.B. für Drücke, Kräfte, Momente, Massen,
Geschwindigkeiten und Temperaturen dürfen nicht überschritten werden.
SSorgen Sie für ordnungsgemäß aufbereitete Druckluft.
SBerücksichtigen Siedie vorherrschenden Umgebungsbedingungen.
SBeachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Technischen
Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen.
SEntfernen Sie die Verpackungen. Die Verpackungen sind vorgesehen für eine
Verwertung auf stofflicher Basis. (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
SBelüften Sie Ihre gesamte Anlage langsam.
Dazu dient das Druckaufbauventil Typ HEL-... . Dann treten keine unkontrol-
lierten Bewegungen auf.
SVerwenden Sie das Produkt im Original-zustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränd erung .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
5
Page 6
DMSP-... / MAS-...
5Einbau
Einbau mechanisch
Hinweis
Bestimmte mechanische Belastungen der
Kontraktionsmembran führen zur Zerstörung des DMSP-... / MAS-...
S Stellen Sie sicher, dass er stets:
– frei von Torsionskräften bleibt
– auch im drucklosen Zustand
ungeknickt (gestaucht) montiert ist
(keine Faltenbildung).
Hinweis
Zu lange Gewinde des Adaptersvom Typ
MXAC-... zerstören das Anschlussgewinde
des MAS-10-...-O (ohne Kraftbegrenzung).
S Stellen Sie sicher, dass die Anschluss-
gewindelängen von Adapter und MAS-...
(siehe Bild 5) zueinander passen.
Bild 3
1
Bild 4
SFettenSie das Gewinde des Anschlussadapters leicht ein.
Dadurch werden die Montagekräfte reduziert.
SDrehen Sie den Adapter (siehe ’Zubehör’) in das Befestigungsgewinde 1.
Das jeweils zulässige Anziehdrehmoment ist in nachfolgender Tabelle
zusammengefasst.
MAS-... / DMSP-...
Anschlussgewinde 6
– DMSP-...-CM/-RM
– (DMSP-...-AM)
Empfohlene Durchgangsbohrungen[H12]
Anzugsdrehmoment
6
10-...20-...40-...
*)
M8
(M16 x 1,5)
8,4 mm
(17 mm)
7...10 Nm
(15...19 Nm)
M10 x 1,25
(M20 x 1,5)
10,5 mm
(21 mm)
12...16 Nm
(23...28 Nm)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
M16 x 1,5
(M30 x 1,5)
17 mm
(31 mm)
50...55 Nm
(100...110 Nm)
Page 7
DMSP-... / MAS-...
MAS-... / DMSP-...40-...20-...10-...
Gewinde 1 offen
(MAS-...)(geschlossen)
Anschlussgewindelänge:
– MAS-...MO-K/ (-MC-K)
– MAS-... -MO-O / (-MC-O)
Adaptergewindelänge
– MXAC-... (bisher)
– MXAD-... (neu)
Anzugsdrehmoment8...13 Nm15...25 Nm35...45 Nm
Bild 5
*)
Gesichert mit Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite242 (DMSP-20/40)
**)
Bei Verwendungdes bisherigenAdapters MXAC-R10 und MAS-10
(ohne Kraftbegrenzung) wird der MAS-... zerstört.
M10 x 1,25
(M10 x 1,25)
15 mm (15 mm)
10 mm (10 mm)
**)
15 mm
10 mm
M16 x 1,5
(M10 x 1,25)
24 mm (15 mm)
26 mm (15 mm)
24 mm
18 mm
SStellen Sie sicher, dass beim Platzieren
der beweglichen Masse folgende Vorgaben
eingehalten werden:
massen.
Die zulässigen Werte sind den “TechnischenDaten”unddenDiagrammenim
Kapitel “Kennlinien” zu entnehmen.
Bild 6
SBefestigen Sie die Nutzlast mittels Adap-
ter so, dassder Massenschwerpunkt der
Nutzlast zur Mittelachse fluchtet.
M20 x 1,5
(M16 x 1,5)
30 mm (24 mm)
22 mm (20 mm)
30 mm
20 mm
Einbau pneumatisch
SVerschlauchen Sie den Druckluftanschluss
– am Adapter (A) des MAS-...-K/O-...
–amAnschluss5 des DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
(A)
Bild 7
5
7
Page 8
DMSP-... / MAS-...
6Inbetriebnahme
Warnung
S Stellen Sie sicher, dass im Arbeitsbereich
des DMSP-... / MAS-...
– niemand unterhalb der beweglichen
Masse steht (z.B. durch Schutzgitter).
– sichkeine Fremdgegenstände
befinden.
Erst wenn die Masse in eine stabile Lage
gekommenist,solleinGreifenanden
DMSP-... / MAS-... möglich sein.
Bei MAS-...-K mit Kraftsicherung:
Hinweis
Zu hohe Kräfte lösen die Sicherheitsfunktion des MAS-...-K aus.
S Stellen Sie sicher, dass die auftretenden Kräfte im zul. Bereich liegen (siehe
Technische Daten). Beim Überschreitender max. zul. Kräfte entweicht die
Druckluft am Anschlussflansch des MAS-...-K.
Werdendie max. zul. Kräfte wieder eingehalten, ist der MA S-...-K betriebsbereit.
Bild 8
Bei allenDMSP-... / MAS-...:
SStarten Sie einen Probelauf mit geringer Arbeitsfrequenz wie folgt:
1. Fluidic Muscle langsam belüften ( z.B. mit Druckaufbauventil).
2. Folgende Punkte am DMSP-... / MAS-... prüfen:
– Der erforderliche Bewegungsablauf wird eingehalten.
– Die Kontraktion ist innerhalb der zul. Toleranz (max. 25 % der Nennlänge).
– Die erforderliche Kraft wird erreicht/die Last wird angehoben.
– Es tritt keine Leckage auf.
SBeenden Sie den Probelauf.
SEntlüften Sie den DMSP-... / MAS-... .
8
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 9
DMSP-... / MAS-...
7Bedienung und Betrieb
Hinweis
Extrembedingungen reduzieren die
Lebensdauer des DMSP-... / MAS-... .
S Berücksichtigen Sie, dass folgende
Faktoren die Lebensdauer C stark
reduzieren (siehe Bild 9):
– zunehmende Kontraktion h und
– steigende Zusatzmasse m
– steigende Umgebungs- oder Betriebs-
temperaturen.
Durch gezieltes Belüften auf einer Seite
und Entlüften auf der anderen Seite
(’Spülung’) läßt sich die thermische Bauteilebelastung verringern und dadurch die
Lebensdauer des Fluidic Muscle erhöhen
(nicht bei MA S-...-MC.. und DMSP-...-CM).
Bild 9
SPrüfen Sie den DMSP-... / MAS-... in folgenden Intervallen auf Alterungs-
erscheinungen.
Prüfintervall
Alle 500 000
Schaltzyklen
*)
Die Prüfintervalle reduzieren sich bei extremen Umgebungsbedingungen
(z.B. starker Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit,hoher Ozonbelastung ...)
Bild 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
*)
PrüfungMögl. Alterungs-
Maßnahme
erscheinung
SichtprüfungSpannungsrisse,
Blasen, sonst.
Beschädigungenan
der Oberfläche
Freigelegtes Gewebe
HörprüfungHörbarer LuftaustrittPneumatischen
DMSP-... / MAS-...
austauschen
Anschluss überprüfen
DMSP-... / MAS-...
austauschen
9
Page 10
DMSP-... / MAS-...
8Wartung und Pflege
SReinigen Sie den DMSP-... / MAS-... bei Bedarf mit Wasser oder Seifenlauge
(max. 60 °C).
9Ausbau und Reparatur
Bei Alterungserscheinungen gemäß Kapitel ’Bedienung und Betrieb’:
SWechseln Sie den DMSP-... / MAS-... komplett aus.
Die Sicherheitsanforderungen an die Verbindung von Kontraktionsmembran
und Anschlussflansch verbieten derzeit Reparaturen an dieser Einheit.
Zum Ausbau des DMSP-... / MAS-...:
SEntlüften Sie die gesamte Anlage und das Produkt.
10Zubehör
Hinweis
S Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog
Max. zul. Versatz der Anschlüsse– Winkeltoleranz < 1°
– Parallelitätstoleranz:
±0,5%
*)
(bis 400 mm Nennlänge)
< 2mm(ab400mmNennlänge)
Max. zul. Vorreckung
Max. zul. Kontraktion
*)
– MAS-....-K
– DMSP-.../MAS-...
*)
3%
3%
25 %
3%
4%
3%
5%
Zul. Temperaturbereich- 5 ... + 60 °C
Max. zul. Hubkraft bei zul. Betriebsdruck
– DMSP-... / MAS-...
– MAS-...-K
**)
630 N
400 N
1500 N
1200 N
6000 N
4000 N
Max. zul. Nutzlast (frei hängend)
– DMSP-... / MAS-...
– MAS-...-K
Max. Hysterese
Max. Relaxation
**)
*)
*)
30 kg
30 kg
Kleiner 4 %
Kleiner 4 % Kleiner 4 % Kleiner 3 %
80 kg
60 kg
250 kg
120 kg
NormalleckageKleiner 1 l/h
Wiederholgenauigkeit
*)
Kleiner 1 % (zyklisch)
Werkstoffe:Anschlussflansch
Kontraktionsmembran
Klebstoff
*)
In % der Nennlänge [= sichtbarer Bereich der unbelastetenKontraktionsmembran]
**)
Durch Hubkraftsicherung begrenzt
Al (eloxiert); St (verzinkt);NBR
Chloropren, Aramid
Loctite 243
Bild 12
12
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 13
DMSP-... / MAS-...
13Kennlinien
Zul. Kraft F [N] in Abhängigkeit der Kontraktion h [% der Nennlänge]
(Nennlänge = sichtbarer Bereich der unbelasteten Kontraktionsmembran)
Hinweis
Der tatsächliche Wert der Kraft in Abhängigkeit der Kontraktion kann aufgrund
der Produkteigenschaften abweichen. Dies sind z. B. Materialeigenschaften,
Fertigungsschwankungen und die Nennlänge. Daher kann es zu einer Abweichung der theoretischen Kraft von bis zu zehn Prozent kommen. Die Abweichung kann durch eine Druckanpassung bis zum maximal zulässigen Betriebsdruck ausgeglichen werden.
Zulässiger Arbeitsbereich bei DMSP-.../ MAS-...
(siehe Hinweis auf Seite 13)
Zulässiger Arbeitsbereich bei MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Deutsch
Page 15
DMSP-... / MAS-...
English – Fluidic Muscle DMSP / MAS
1Operating parts and connections
MAS-...-K/O-...DMSP-...
1
234573
6
1 Thread for connection adapter(only withMAS-...-K/O-...)
– with MAS-...-MO.. open on both sides
– with MAS-...-MC.. closed on one side
2 Frictionlocking inside the connecting flange(only with MAS-...-K-...)
3 Contractionmembrane ( fibre tube)
4 Connecting flange with external hexagon(only withMAS-...-K/O-...)
5 Thread for compressed air port(only with DMSP-...)
6 Connectingthread(only with DMSP-...)
7 Connectingflange for press-form sleeve(only with DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
15
Page 16
DMSP-... / MAS-...
2Method of operation and application
When compressed air is applied, the contractible
membrane 3 of the Fluidic Muscle type DMSP-. .. /
MAS-...expands in circumference. A tensile force
thereby arises, as well as a contracting movement in the longitudinal direction. The DMSP-... /
MAS-... is single-acting. Movement is transferred
to the work load with the aid of connecting elements which are screwed into thread 1 as per
“Accessories” (with DMSP-... the adapter is already fitted). There is no integrated force limitation in the connecting flange 2 of the MAS-...-K.
If the load exceeds a certain level, a safety valve
blows the excess compressed air down.
The Fluidic Muscle type DMSP-... / MAS-... is
designe d for:
– lifting and lowering masses
– transmitting forces (e.g. clamping two
plates)
– use as pneumatic spring.
The DMSP-... / MAS-... is simply a pulling actuator which cannot transmit pressure
forces and does not have a guide. The pulling force is at its maximum at the beginning of the contraction and drops almost linearly with the stroke to zero. Expansion
in the peripheral direction cannot be used for clamping tasks, as friction can damage the muscle.
Fig. 2
3Transport and storage
Please note
Unsuitable storage conditions can affect functionality.
S Make sure that the following points are observed during operation:
– Do not store the Fluidic Muscle in a buckled state.
– Protect from ultra-violet rays (leave in protective sleeve until required).
– The DMSP-... / MAS-... is stored at low humidity (under 60 %).
– Avoid high temperatures (less than + 30 °C).
16
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 17
DMSP-... / MAS-...
4Conditions of use
Warning
The sudden release of pressure forces or ejected components can cause injury
to human beings.
S Take into account the large energy potential during any operations with the
pressurized DMSP-... / MAS-... . Sudden release of this energy (e.g. if the
contractible membrane bursts due to overstressing) can strongly accelerate
individual DMSP-... / MAS-... components.
Please note
Function errors can be caused by incorrect handling.
S Comply with the following notes for correct and safe use of the product.
SCompare the maximum limits specified with your application.
The maximum permitted values, e.g. for pressures, forces, torques, masses,
speeds and temperatures must not be exceeded.
SEnsure that there is a supply of correctly-prepared compressed air.
STake into account the prevailing ambient conditions.
SPlease comply with national and local safety laws and regulations.
SRemove the packaging. The packaging material can be recycled (except for
oiled paper which must be disposed of).
SSlowly pressurize the complete system.
In order to do this use pressurebuild-up valve type HEL-... . This will prevent
uncontrolled movements from occurring.
SAlways use the product in its original state without undertaking any modifica-
tions.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
17
Page 18
DMSP-... / MAS-...
5Fitting
Mechanical components
Please note
Certain mechanical loadings of the contraction membrane may damage the DMSP-... /
MAS-... .
S Ensure that the DMSP-... / MAS-... is
– fittedfreeoftorsionalforces.
– not fitted bent (crushed) even when
Please note
If the thread of the adapter of type
MXAC-... is too long, the connecting thread
of the MAS-10-...-O will be damaged (no
force limitation).
S Make sure that the thread lengths of the
adapter and the MAS-... (see Fig. 5) are
suited to each other.
pressureless (no wrinkles).
Fig. 3
1
Fig. 4
SLubricate the thread of the connecting adapter.
The assembly forceswill then be reduced.
SIn order to fit the adapter as described in the section “Accessories”, screw it
into the fastening thread 1.
The appropriate tightening torque is specified in the table below.
Secured with Loctite222 (DMSP-10) / Loctite 242 (DMSP-20/40)
**)
If the former adapter MXAC-R10 and MAS-10 are used (without force
limitation the MAS-... will be damaged.
M10 x 1.25
(M10 x 1.25)
15 mm (15 mm)
10 mm (10 mm)
**)
15 mm
10 mm
M16 x 1.5
(M10 x 1.25)
24 mm (15 mm)
26 mm (15 mm)
24 mm
18 mm
SWhen placing the moveable mass, make
sure that the following points are
observed:
– the maximum permitted parallelity
tolerance of the connections
– the max. permitted angle t olerance
– the maximum permitted overhang
– the maximum permitted values for
forces and additional masses.
The permitted values can be found in the
Fig. 6
secton “Technical specifications” (and in
the diagrams in the chapter “Characteristic curves”).
SFasten the work load with the adapter so
that the mass centre of gravity of the work
load is aligned with the centre axis.
M20 x 1.5
(M16 x 1.5)
30 mm (24 mm)
22 mm (20 mm)
30 mm
20 mm
Pneumatic components
SConnect the compressed air supply
– on the adapter (A) of the MAS-...-K/O-...
– on connection 5 of the DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
(A)
Fig. 7
5
19
Page 20
DMSP-... / MAS-...
6Commissioning
Warning
S Ensure that, in the movement range of
the DMSP-... / MAS-...:
– no-one stands under the moving mass
(e.g. by using protective guards)
– there are no foreign objects present.
The DMSP-... / MAS-... should only be
touched once the mass is in a stable
position.
With MAS-...-K with forcelocking:
Please note
Forces that are too high will trigger the MAS-...-K safety functions.
S Ensure that the forces produced are within the permitted range (seethe
Technical Data). If the maximum permitted force is exceeded, the compressed air will leak from the MAS-...-K connection flange.
If the maximum permitted forces are complied with, then the MAS-...-K is ready
for use.
Fig. 8
With all DMSP-... / MAS-...:
SStart a test run at a low working frequency as follows:
1. Slowly pressurize the Fluidic Muscle (e.g. with a pressure build-up valve).
2. Make sureon the DMSP-... / MAS-... that:
– the required motion sequence is observed.
– the contraction is within the permitted tolerance
(max. 25 % of rated length).
– the required force is reached / the load is lifted.
– there is no leakage.
SConclude the test run.
SExhaust the DMSP-... / MAS-... .
20
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 21
DMSP-... / MAS-...
7Operation
Please note
Extreme conditions reduce the service life
of the DMSP-... / MAS-... .
S Take into account the fact that the fol-
lowing factors can considerably reduce
the service life C (see diagram Fig. 9):
– increasing contracton h and
– additional increasing mass m,
– increasing ambient or operating
temperatures.
If pressureis applied to oneside and exhausted on the other side (rinsing), the
thermal stressing of the components can
be reduced and the service life of the
Fluidic Muscle thereby increased (not with
MAS-...-MC.. and DMSP-...-CM).
Fig. 9
SCheck the DMSP-... / MAS-... for signs of aging at the following intervals.
Check
interval
Every 500,000
strokes
*)
Fig. 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
*)
The test intervals are reduced under extreme ambient conditions(e.g. strong
sunlight, high humidity, high ozone concentration).
TestPossible sign of
aging
Visible TestClampingcracks,
blistering, other
damage to surface
Textile fibre worn
Audible testAir can be heard
escaping
Measuretobetaken
Replace the DMSP-.../ MAS-...
Check pneumatic connection
Replace the DMSP-.../ MAS-...
21
Page 22
DMSP-... / MAS-...
8Care and maintenance
SIf required, clean the DMSP-... / MAS-... with water or soap suds (max. 60 °C).
9Dismantling and repairs
If there are signs of wear as listed in the chapter on operation:
SReplace the DMSP-... / MAS-... completely.
The safety requirements concerning the connection between the contractible
membrane and the connecting flange do not at present permit repairs to this
unit.
Before dismantling the DMSP-... / MAS-...:
SExhaust the complete system and the product.
10Accessories
Please note
S Please select the appropriate accessories from our catalogue
www.festo.com/catalogue
22
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 23
DMSP-... / MAS-...
11Eliminating faults
FaultPossible causeRemedy
Work load is not liftedInsufficient operating
The required force is
not reached
Clearly audible blowing
(only with MAS-...-K)
Heavy leakageMuscle fibre wornReplace DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-...
does not achieve the
desired speed
Fig. 11
pressure
Max. permittedforce
exceeded
Operatingpressure too
high
Loading too highReduce load
Insufficient air volumeIncreaseconnectioncross sections,
Mass or counteracting
force too high
12Technical specifications
DMSP-... / MAS-...10-...20-...40-...
DesignFibre-reinforced contractible membrane
Mounting po sitionAs desired
Increase operating pressure to max.
permitted value (see Technical
specifications)
Use a largerDMSP-... / MAS-...
Reduce operating pressure
switch volumes in series
Select larger DMSP-... / MAS-...
MediumCompressed air lubricated or non-lubricated
Permitted operating pressure0...8 bar0...6 bar
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
(other media on request)
23
Page 24
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-...40-...20-...10-...
Compressed air port:
– DMSP-...
G1/8G1/4G3/8
– MAS-...
(Dependson selected connection adapter)
Contractible membrane inner diameter10 mm20 mm40 mm
Max. permittedoffset of the connections – Angle tolerance < 1°
In % of rated length (= visible range of unstressedcontractible membrane)
**)
Limited by liftingforce locking
Al (anodized); St (zinc-coated); NBR
Chloroprene, aramide
Loctite 243
Fig. 12
24
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 25
DMSP-... / MAS-...
1
13Characteristic curves
Permitted force F [N]as a factor of contraction h [% of rated length]
(rated length = visible range of unstressed contractible membrane)
Please note
The actual value of the force as a factor of the contraction can vary according to
the product properties. These are e.g. material properties, manufacturing
fluctuations and the rated length. There may therefore be a deviation of the
theoretical force by up to ten per cent. The deviation can be compensated if the
pressure is adapted up to the maximum permitted operating pressure.
Permitted work range for DMSP/MAS-10-...
(see note above)
Permitted work range for MAS-10-...-K
25
Page 26
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-...
MAS-20-...
DMSP-40-...
MAS-40-...
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
1 Force limitation with MAS-...-K
2 Max. operating pressure
3 Max. deforming
4 Max. projection
Fig. 14
26
h[%]
Permitted working range for
DMSP-... / MAS-... (see note on page 25)
Permitted working range for MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d English
Page 27
DMSP-... / MAS-...
Español - Fluidic Muscle DMSP / MAS
1Elementos funcionales y conexiones
MAS-...-K/O-...DMSP-...
1
234573
6
1 Rosca para adaptador de conexión(sólo con MAS-...-K/O-...)
– con MAS-...-MO.. abierto en ambos lados
– con MAS-...-MC.. cerrado en un lado
2 Bloqueo por fricción dentro de la brida de conexión(sólo con MAS-...-K-...)
3 Membrana de contracción (tubo de fibra)
4 Brida de conexión conhexágonoexterno(sólo conMAS-...-K/O-...)
5 Rosca para la conexión de aire comprimido(sólo con DMSP-...)
6 Rosca de conexión(sólo con DMSP-...)
7 Brida de conexión con casquillo a presión(sólo con DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
27
Page 28
DMSP-... / MAS-...
2Método de funcionamiento y aplicación
Cuando se aplica aire comprimido, la membrana
3 retráctil del músculo neumático tipo DMSP-... /
MAS-... se expande en circunferencia. Con ello se
produce una fuerza de tracción, así como un
movimiento de contracción en sentido longitudinal. El DMSP-... / MAS-... es un cilindro de simple
efecto. El movimiento es transferido a la carga
con ayuda de los elementosde conexión que se
hallan atornillados en la rosca 1, según “Accesorios” (con DMSP-... el adaptador ya está montado). No hay limitación de fuerza integrada en
la brida de conexión 2 del MAS-...-K.Silacarga
sobrepasa un cierto nivel, un sistema de seguridad descarga el exceso de aire.
El músculoneumático tipo DMSP-... / MAS-...
está diseñado para:
– elevación y descenso de cargas
– transmisión de fuerzas (p. ej. fijación de
dos placas)
– utilización como muelle neumático.
El DMSP-... / MAS-... es sencillamente un actuador por tracción que no puede
transmitir fuerzas de compresión y que carece de guía. La fuerza de tracción es la
máxima al inicio de la contracción y cae casi linealmente al final de la carrera. La
expansión en sentido radial no puede utilizarse, por ejemplo, para tareas de sujeción, ya que el rozamiento dañaría la superficie.
Fig. 2
28
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 29
DMSP-... / MAS-...
3Transporte y almacenamiento
Por favor, observar
Unas condiciones de almacenamiento inadecuadas pueden afectar el
funcionamiento.
S Asegúrese de que se observan los siguientes puntos durante el funcionam.:
– No almacene el músculo neumático apilado.
– Proteger de los rayos ultravioletas (guardar en la funda protectora hasta
que se necesite).
– Está almacenado con una baja humedad (menos del 60 %).
– Evitar altas temperaturas (trabajar a menos de 30 °C).
4Condiciones de utilización
Atención
La súbita descarga de presiones o los componentes expulsados puede causar
lesiones a las personas.
S Súbita liberación de esta energía (p. ej. si la membrana retráctil estalla
debido a un sobreesfuerzo) puede acelerar fuertemente los componentes
individuales del DMSP-... / MAS-... .
Por favor, observar
Loserrores de funcionamientopueden ser debidos a un manejo incorrecto.
S Cumplir con las siguientes instrucciones para un uso correcto y seguro del
producto.
SComparar los límites máximos especificados en cada aplicación.
No deben sobrepasarse los valores máximos permitidos para fuerzas, pares,
masas, velocidades y temperaturas.
SAsegurarse de que el aire comprimido se halla convenientemente preparado.
STener en cuenta las condiciones ambientales imperantes.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
29
Page 30
DMSP-... / MAS-...
SObservar las directrices y normas de seguridad nacionales y locales estableci-
das.
SRetirar el embalaje. El material puede ser reciclado (excepto el papel aceitado
que debe ser vertido adecuadamente).
SAplique presión lentamente al sistema.
Para ello, utilice la válvula de arranque progresivo tipo H EL-... . Esto evitará
que se produzcan movimientos bruscos e incontrolados.
SUsar el producto en su forma original sin modificaciones no autorizadas.
5Montaje
Parte mecánica
Por favor, observar
Ciertas cargas mecánicas en la membrana
de contracción pueden dañar el DMSP-... /
MAS-... .
S Asegurarse de que
– libre de esfuerzos de torsión.
– nodebemontarsedoblado
(aplastado) incluso sin presión
(sin dobleces).
Fig. 3
Por favor, observar
Si la rosca del adaptador del tipo MXAC-...
es demasiado larga, la rosca de conexión
del MAS-10-...-O se dañará (no hay limitación de fuerza).
1
S Asegurarse de que las longitudes de las
roscas del adaptador y del MAS-... (ver
Fig. 4
Fig. 5) coinciden una con la otra.
30
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 31
DMSP-... / MAS-...
SLubricar la rosca del adaptador de conexión.
Con ello se reducirán las fuerzas de montaje.
SEnroscar el adaptador (ver accesorios) en la rosca de fijación 1.
El par de apriete apropiado se muestra en la siguiente tabla.
de la carga de trabajo esté alineada con el eje central.
Parte neumática
SConecte la aliment. del aire comprimido
– en al adaptador (A) del MAS-...-K/O-...
– en la conexión 5 del DMSP-... .
tidos de fuerzas y masas adicionales.
Fig. 6
(A)
5
Fig. 7
32
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 33
DMSP-... / MAS-...
6Puesta a punto
Atención
S Asegurarse de que, en el margen de
recorrido del DMSP-... / MAS-...:
– nadieentraenlazonadelamasaen
movimiento (por ejemplo, utilizando
vallas de protección).
– nohayobjetosextrañoscerca.
El DMSP-... / MAS-... solamente puede
tocarse una vez que la masa se halla en
posición estable.
Con MAS-...-K con bloqueode fuerza:
Por favor, observar
Las fuerzas excesivamente elevadas, dispararán las funciones de seguridad del
MAS-...-K.
S Asegurarse de que las fuerzas producidas se hallan dentro del margen permi-
tido (véase Datos Técnicos). Si se sobrepasa la fuerza máxima permitida, el
aire comprimido escapará por la brida de conexión del MAS-...-K.
Si no se sobrepasan las fuerzas máximas permitidas, el MAS-...-K está listo
para ser utilizado (siempre que el MAS-...-K no hubierasido dañado por sobrecargas).
Fig. 8
Con todos los DMSP-... / MAS-...:
SIniciarunfuncionamientodepruebaabajafrecuenciadetrabajocomosigue:
1. Aplique presión lentamente al músculo neumático (p. ej. con una válvula de
arranque progresivo).
2. Asegurase en el DMSP-... / MAS-... que:
– Se observa la secuencia de movimiento req uerida.
– La contracción está dentro de la tolerancia permitida (máx. 25 % de la
longitud nominal).
– Se alcanza la fuerza requerida / la carga se levanta.
–Nohayfugas.
SFinalizar el funcionamiento de prueba.
SDescargar de aire el DMSP-... / MAS-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
33
Page 34
DMSP-... / MAS-...
7Funcionamiento
Por favor, observar
Las condiciones extremas reducen la vida
útil del DMSP-... / MAS-... .
S Tener en cuenta el hecho que los si-
guientes factores pueden reducir considerablemente la vida útil C (ver Fig. 9):
– un aumento de la contracción h y
– incremento adicional de la masa m
– incremento de la temperatura
ambiente o de funcionamiento.
Si se aplica la presión por un lado y se descarga por el otro (circulación), puede reducirselafatigatérmicadeloscomponentes
y con ello aumentar la vida útil del músculo
neumático(no con MAS-...-MC.. y
DMSP-...-CM).
Fig. 9
SComprobar los siguientes signosde envejecimiento del DMSP-... / MAS-...:
Intervalo de
comprobación
Cada 500 000
carreras
*)
Los intervalos de prueba se reducen bajo condiciones ambientales extremas
(p.ej. fuerte insolación, alta humedad, alta concentraciónde ozono).
Fig. 10
34
PruebaPosibles signos de
*)
Señales
visibles
Señales
audibles
envejecimiento
Fisuras, grietas u otros
daños superficiales
Fibra t extil desgastada
Puede oírse escapar el
aire
Medidas a tomar
Reemplazar el
DMSP-... / MAS-...
Verificar la conexión
neumática
Reemplazar el
DMSP-... / MAS-...
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 35
DMSP-... / MAS-...
8Cuidados y mantenimiento
SSi es necesario, limpiar el DMSP-... / MAS-... con agua jabonosa (máx. 60°C).
9Desmontaje y reparaciones
Si hay signos de desgaste, como se indica en el capítulo de funcionamiento:
SReemplazar el DMSP-... / MAS-... completamente.
Los requerimientos de seguridad concernientes a la conexión entre la membrana retráctil y la brida de conexión, no permiten actualmente hacer reparacionesalaunidad.
Antes de desmontar el DMSP-... / MAS-...:
SDescargardeairetodoelsistemayelproducto.
10Accesorios
Por favor, observar
S Seleccionelos accesorios correspondientes en nuestro catálogo
www.festo.com/catalogue
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
35
Page 36
DMSP-... / MAS-...
11Eliminación de fallos
FalloCausa posibleSolución
Lacarganoselevanta Presión de aire insuficienteAumentar la presión de
Nosealcanzalafuerza
requerida
Fuga claramente
audible (sólo con
MAS-...-K)
Fuertes fugasFibra del músculo desgastada Reemplazar el DMSP-... /
El DMSP-... / MAS-...
no alcanza la
velocidad deseada
Fig. 11
Se ha sobrepasadola fuerza
permitida del DMSP-... /
MAS-...
Presión de funcionamiento
demasiado elevada
Carga demasiado elevadaReducir la carga
Insuficiente caudal de aireAumentar la sección de los
Masa o fuerza contraria
demasiado elevada
12Especificaciones técnicas
funcionamiento hasta el máx.
(véase especificaciones
técnicas)
Elegir un DMSP-... / MA S -...
más largo
Reducir la presión de
funcionamiento
MAS-...
racores, poner un volumen en
serie
Elegir un DMSP-... / MA S -...
más largo
DMSP-... / MAS-...10-...20-...40-...
ConstrucciónMembrana retráctil de fibra reforzada
Posición de montajeIndiferente
FluidoAire comprimido con o sin lubricación
Presión de funcionamiento permitido0...8 bar0...6 bar
Al (anodizado); Acero (cincado); NBR,
Cloropreno, aramida
Loctite 243
Fig. 12
3%
5%
6000 N
4000 N
250 kg
120 kg
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
37
Page 38
DMSP-... / MAS-...
13Curvas características
Fuerza permitida F[N] en relación al factor de contracción h [% de la longitud nominal] (longitud nominal (= margen visible de la membrana retráctil sin deformación)
Por favor, observar
El valor real de la fuerza en función de la contracción, puede variar según las
propiedades del producto. Estas son, por ejemplo, propiedades del material,
fluctuaciones de fabricación a la longitud nominal. Pueden producir, por lo
tanto,unadesviacióndelafuerzateóricadehastaundiezporciento.Ladesviación puede compensarse si la presión se adapta hasta la presión de funcionamiento máxima permitida.
F[N]
1 Limitación de fuerza con MAS-10...-K
2 Presiónde funcionamiento máx.
3 Deformación máx.
4 Saliente máx.
Fig. 13
h[%]
DMSP-10-...
MAS-10-...
Margen de presión permisible con
DMSP/MAS-10-... (ver nota arriba)
Margen de presión permisible para MAS-10...-K
Margen de presión permisible con DMSP-... / MAS-...
(ver nota en página 38)
Margen de presión permisible para MA S -...-K
39
Page 40
DMSP-... / MAS-...
40
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Españo l
Page 41
DMSP-... / MAS-...
Français - Fluidic Muscle DMSP / MAS
1Organes de commande et raccords
MAS-...-K/O-...DMSP-...
1
234573
6
1 Filetage pour adaptateur(uniquem. pour MAS-...-K/O-...)
– en version MAS-...-MO.., ouvert des deux côtés
– en version MAS-...-MC.., fermé d’un côté
2 Sécurité de surcharge à l’intérieur du raccord(uniquem. pour MA S-....-K-...)
3 Membrane de contraction (flexible tressé)
4 Raccord hexagonal(uniquem. pour MAS-...-K/O-...)
5 Filetage pour raccord d’air comprimé(uniquem. pour DMSP-...)
6 Filetage de fixation(uniquem. pour DMSP-...)
7 Raccord avec manchon de compression(uniquem. pour DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
41
Page 42
DMSP-... / MAS-...
2Fonctionnement et application
La membrane de contraction 3 du muscle
pneumatique type DMSP-... / MAS-... s’élargit
lorsque le raccord pneumatiqueest sous
pression. Ainsi, par ce mouvement de contraction,leflexibleexerceuneforcedetractionen
sens longitudinal. L’action du DMSP-... /
MAS-... est à simple effet. Le mouvement est
transmisàlachargeutileparl’intermédiaire
d’éléments de raccordement adaptés et vissésdanslefiletage1 (sur le DMSP-...,
l’adaptateur est déjà intégré). Le raccord 2
du MAS-...-K intègre un limiteur de force. En
casdechargetropélevée,unesoupapede
sûreté expulse l’air comprimé excédentaire.
Le Fluidic Muscle DMSP-... / MAS-... sert :
– au levage et à l’abaissement de masses
– à la transmission de force (p. ex. pour
exercer une tension entre deux plaques)
– de ressort pneumatique.
Le DMSP-... / MA S-... est un simple action-
neur en traction et n’est équipé d’aucun guidage interne. La force de traction est à
son maximum au début de la contraction et disparaît progressivement au cours de
la levée. L’expansion du diamètre du muscle ne peut pas être utilisée pour des
tâches de bridage, car le frottement risque d’endommager le muscle.
Fig. 2
3Transport et stockage
Note
Des conditions de stockage inappropriées peuvent réduire la sécurité de
fonctionnement.
S Veiller au respect des indications suivantes lors de l’utilisation :
– Ne pas plier le muscle fluidique pour le stockage.
– ProtégercontrelerayonnementUV(conserverdanslagainedeprotection
jusqu’à utilisation).
– Stocker dans un local avec un taux d’humidité inf érieur à 60 %.
– Stocker à température inférieure à 30 °C.
42
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 43
DMSP-... / MAS-...
4Conditions de m ise en œuvre du produit
Avertissement
La libération soudaine des forces de pression ou la projection de pièces
peuvent entraîner des blessures sur les personnes.
S Bien tenir compte du potentiel énergétique déployé lors des travaux sur
flexible DMSP-... / MAS-... alimenté. Une libération soudaine de cette énergie
(p. ex. par éclatement de la membrane de contraction suite à une utilisation
non conforme) risque d’accélérer considérablement les composants du
DMSP-... / MAS-... .
Note
Une utilisation non conforme risque d’entraîner des défauts de fonctionnement.
S Respecter les indications suivantes pour une utilisation conforme et en toute
sécurité du produit.
SComparer au cas d’application les valeurs limites indiquées.
Ne pas dépasser les valeurs limites autorisées, relatives p. ex. aux pressions,
forces, couples, masses, vitesses et températures.
SVeiller au bon conditionnement de l’air comprimé.
STenircompte des conditions environnantes.
SRespecter les prescriptions des organismes professionnels et des services de
contrôle technique et les réglementations nationales en vigueur.
SEnlever les emballages. Les emballages sont conçus pour q ue leurs matériaux
aux forces et aux masses supplément..
Les valeurs admissibles figurent à la
section “Caractéristiques t echniques” et
sur les schémas de la section “Courbes
Fig. 6
caractéristiques”.
SFixer la charge utile sur l’adaptateur, de
façonàcequelecentredegravitédela
charge se trouve bien dans l’axe.
M20 x 1,5
(M16 x 1,5)
30 mm (24 mm)
22 mm (20 mm)
30 mm
20 mm
Montage pneumatique
SRaccordez l’alimentation
– sur l’adaptateur (A) du MAS-...-K/O-...
– en la conexión 5 del DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
(A)
Fig. 7
5
45
Page 46
DMSP-... / MAS-...
6Miseenservice
Avertissement
S Dans la zone d’action du DMSP-... /
MAS-..., veiller à ce que
– personne ne se trouve en dessous de
la masse en mouvement (p. ex. en installant une grille de prot ection).
– tout objet étranger soit éloigné.
Attendre que la masse se soit stabilisée,
avant de saisir le DMSP-... / MAS-... .
Avec MAS-...-K et sécuritéde force :
Note
Des forces trop élevées déclenchent la fonction de sécurité du MAS-...-K.
S S’assurer que les forces exercées restent dans la plage autorisée (voir Carac-
téristiques techniques). En cas de dépassement des forces maximales autorisées, l’air comprimés’échappe du raccord du MAS-...-K.
Le MAS-...-K n’est alorsopérationnel qu’après diminution des forces.
Fig. 8
Avec tous les DMSP-... / MAS-... :
SDémarrer un cycle d’essai avec une faible cadence comme suit :
1. Mettre le muscle fluidique progressivement sous pression (p. ex. avec un
distributeur de mise en pression progressive).
2. Sur le DMSP-... / MAS-..., s’assurer :
– du respect du mouvement requis,
– la contraction se trouve dans la tolérance admissible (25 % max. de la
longueur nominale),
– que la force nécessaire est atteinte/la charge est soulevée,
– de l’absence de fuites.
STerminer le cycle d’essai.
SMettre le DMSP-... / MAS-... à l’échappement.
46
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 47
DMSP-... / MAS-...
7Conditions d’utilisation
Note
Les conditions extrêmes d’utilisation rédui-
sent la durée de vie du DMSP-... / MAS-... .
S Les facteurs réduisant considérablement
laduréedevieC du produit sont les suivants (voir Fig. 9) :
– contractionplus forte h et
– masse supplémentaire plus lourde m
– augmentation des températures am-
biantes et de service.
La mise sous pression ciblée d’un côté et la
mise à l’échappement de l’autre côté
(balayage) permettent de réduire la charge
thermique des composants et ainsi
d’augmenter la durée de vie du muscle
fluidique (sauf pour MAS-...-MC.. et
DMSP-...-CM).
Fig. 9
SContrôler l’usure du DMSP-... / MAS-... périodiquement.
Intervalle
Tous les
500 000 cycles
de commutation
*)
Fig. 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
*)
Les intervalles de contrôle sont réduits lorsque les conditionsambiantes sont
extrêmes (p. ex. fort rayonnement solaire, forte humidité de l’air,teneur élevée en
ozone).
ContrôleSignes de vieillisse-
ment éventuels
Contrôle visuel Fissures, bulles, etc.
Contrôle
sonore
Surface détériorée
Flexible dégarni
Fuite d’air sonoreVérifier le raccord
Mesure
Remplacer le
DMSP-... / MAS-...
pneumatique
Remplacer le
DMSP-... / MAS-...
47
Page 48
DMSP-... / MAS-...
8Maintenance et entretien
SNettoyer le DMSP-... / MAS-... si besoin avec de l’eau ou une eau savonneuse
(60 °C max.).
9Démontage et réparation
Si des signes de vieillissement apparaissent, agir conformément au chapitre
Conditions d’utilisation :
SRemplacer complètement le DMSP-... / MAS-... .
Les exigences de sécurité relatives à la liaison entre la membrane de contraction et le raccord interdisent actuellement les réparations sur cette unité.
Pour démonter le DMSP-... / MAS-... :
SMettre à l’échappement l’installation complète et le produit.
10Accessoires
Note
S Veuillez sélectionner l’accessoire correspondant dans notre catalogue
www.festo.com/catalogue
48
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 49
DMSP-... / MAS-...
11Dépannage
AnomalieCause possibleSolution
La charge utile n’est
pas soulevée
La force nécessaire
n’a pas été atteinte
De l’air s’échappe
bruyamment (uniquement pour MAS-...-K)
Fuites importantesLe tissu du muscle s’useRemplacer le DMSP-.../ MAS -...
Le DMSP-... / MAS-...
n’atteint pas la
vitesse souhaitée
Fig. 11
Pression de service trop
faible
La force max. atteinte sur
le DMSP-... / MAS-... est
inférieure à celle
nécessaire
Pression de service trop
élevée
Charge trop élevéeRéduire la charge
Quantité d’air insuffisante Augmenter les sections des
Masse ou force de
réaction trop élevées
12Caractéristiques techniques
Augmenter la pression de service
jusqu’à la valeur max. admissible
(voir c aractéristiques techniques)
Sélectionner un DMSP-... /
MAS-... de taille supérieure
Réduire la pression de se rvice
raccords
Brancher un volume tampon en
amont
Utiliser des flexibles de raccordement plus courts
Sélectionner un DMSP-... /
MAS-... de taille supérieure.
DMSP-... / MAS-...10-...20-...40-...
Typede constructionMembrane de contraction renforcée par des
Position de montageIndifférente
FluideAir comprimé lubrifié ou non lubrifié
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
fibres
(autres fluides sur demande)
49
Page 50
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-...40-...20-...10-...
Pression de service max. admissible0 ... 8 bar0 ... 6 bar
Raccord d’air comprimé
– DMSP-...
– MAS-...(Dépendde l’adaptateur c hoisi)
Diam. intérieur du membr. de contract.10 mm20 mm40 mm
Décalage max. admissible des
raccords
Allongement initialmax. admissible
Contraction max. admissible
Plage de température admissible- 5 ... + 60 °C
Forcedetractionmax.admissible
pour pression de service admissible :
– DMSP-... / MAS-...
– MAS-...-K
Force admissible F [N] selon la contraction h [% de la longueur nominale]
(=zonevisibledelamembranedecontractionnonchargée]
Note
La valeur effective de la force en fonction de la contraction peut varier selon les
caractéristiques du produit. Il s’agit p. ex. des caractéristiques des matériaux,
des variations de fabrication ou de la longueur nominale. Cela peut conduire à
unedifférencedelaforcethéoriquepouvantatteindre10%.Cetécartpeutêtre
compensé par une adaptation de la pression jusqu’à la pression de service max.
admissible.
F[N]
DMSP-10-...
MAS-10-...
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
7bar
8bar
1 Limiteurde force avec MA S-...-K
2 Pression de service max.
3 Déformationmax.
4 Allongement max.
Fig. 13
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
h[%]
PlagedetravailadmissibleavecDMSP/MAS-10...
(voir la note ci-dessus)
Plage de travail admissible avec MAS -10...-K
51
Page 52
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-...
MAS-20-...
DMSP-40-...
MAS-40-...
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
1 Limiteurde force avec MA S-...-K
2 Pression de service max.
3 Déformationmax.
4 Allongement max.
Fig. 14
52
h[%]
PlagedetravailadmissibleavecDMSP-.../MAS-...
(voirlanotepage51)
Plage de travail admissible avec MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d França is
Page 53
DMSP-... / MAS-...
Italiano - Fluidic Muscle DMSP / MAS
1Elementi operativi e attacchi
MAS-...-K/O-...DMSP-...
1
234573
6
1 Filettatura per adattatore di collegamento(solo per MAS-...-K/O-...)
– MAS-...-MO..: con apertura su entrambi i lati
– MAS-...-MC..: con chiusura su un lato
2 Limitazione di forza interna alla flangia di collegamento (solo per MAS-....-K-...)
3 Membrana contrattile (tubo in tela gommata)
4 Flangia di collegamentocon attacco esagonale(solo per MAS-...-K/O-...)
5 Filettatura per attacco dell’aria compressa(solo per DMSP-...)
6 Filettatura d’attacco(solo per DMSP-...)
7 Flangia di collegamentocon boccola(solo per DMSP-...)
Fig. 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
53
Page 54
DMSP-... / MAS-...
2Funzionamento e utilizz o
Nel momento in cui si alimenta il muscolo fluidico DMSP-... / MAS-... dall’apposito attacco,
la membrana contrattile si dilata in ampiezza.
La dilatazione del tubo genera una forza di trazioneelacontrazionedeltubolungol’asse
longitudinale. DMSP-... / MAS-... un attuatore
a semplice effetto. Il movimento prodottonel
tubo viene trasmesso al carico mediante gli
elementi di raccordo indicati in “Accessori”,
che vanno fissati all’attacco filettato 1 (per
DMPS-... l’adattatore è già integrato). Nella
flangia di collegamento2 del MAS-...-K... è
incorporato un regolatore di pressione. In presenza di una pressione eccessiva all’interno
del muscolo interviene una valvola di sicurezza, che riporta la pressione a livelli normali.
Il muscolo fluidico DMSP-... / MAS-... destinato
ai seguenti impieghi:
– sollevamento e deposizione di carichi
– trasmissione di forze (ad es. bloccaggio in
posizione di coppiedi piastre)
– con funzioni analoghe alle molle pneumatiche.
Il DMSP-... / MAS-... un vero e proprio attuatore a funzionamento in trazione, non
dotato di guide interne. La forza di trazione del muscolo massima all’inizio della
contrazione e si riduce gradualmente in misura lineare con la corsa, f ino ad annullarsi al termine del movimento di contrazione. La dilatazione in ampiezza del tubo
non sfruttabile per applicazionidi bloccaggio, dato che il movimento di contrazione provocherebbe il danneggiamento del muscolo a causa dell’attrito.
Fig. 2
54
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 55
DMSP-... / MAS-...
3Trasporto e stoccaggio
Nota
Condizioni di stoccaggio inadeguate possono compromettere la sicurezza
operativa del dispositivo.
S Verificare le seguenti condizioni in caso di impiego:
– Fluidic muscle deve essere conservato in magazzino in posizione distesa.
– Proteggere dai raggi ultravioletti (non estrarre il muscolo dall’involucro
protettivo fino al suo impiego).
– Nel luogo di stoccaggio deve essere presente un grado di umidità limitato
(inferiorea60%).
– Non devono essere presenti temperature elevate (inferiore a + 30 °C).
4Condizioni di utilizzo
Avvertenza
Il liberarsi improvviso di forzedovute a compressioni o l’espulsione di parti
possono determinare il ferimento di persone.
S Nell’esecuzione di qualsiasi intervento sul DMSP-... / MAS-... alimentato
ricordare che presente un elevato potenziale energetico. L’improvviso liberarsi di energie (ad es. in seguito allo scoppio della membrana contrattile per
effetto di un’eccessiva sollecitazione) può scagliare singoli componenti del
DMSP-... / MAS-... in modo estremamente violento.
Nota
L’uso impropriopuò causare il cattivo funzionamento del prodotto.
S Attenersi pertanto alle seguenti indicazioni allo scopo di garantire il funzio-
namento sicuro e corretto dell’apparecchio.
SControllare i parametri dell’applicazione specifica in base ai limiti.
Consentiti ad es. per pressione, forza, momenti, masse, velocità e temperatura, che non devono essere superati.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
55
Page 56
DMSP-... / MAS-...
SAssicurarsi che vi sia un’alimentazione di aria compressa idonea.
STenere sotto controllo le condizioni ambientali durante l’utilizzo.
SRispettare le principali caratteristiche tecniche e le relative norme nazionali e
locali.
SRimuovere tutti gli imballi a eccezione delle etichette adesive sugli attacchi di
alimentazione (pericolo di imbrattamento).
SRimuovere tutti gli imballi. Gli imballaggi scelti sono riciclabili in base ai
materiali di cui sono composti (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).
SAlimentare gradualmente l’impianto.
Utilizzare a tal scopo la valvola di formazione della pressione tipo HEL-... . In
tal modo si impediscono movimenti incontrollatidegli attuatori.
SUtilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non
autorizzate.
5Montaggio
Montaggio delle parti meccaniche
Nota
Il DMSP-... / MAS-... può danneggiarsi in
modo irrepa ra bi le per la presenza di alcuni
sollecitazioni meccaniche a carico della membrana contra tti le .
S Controllare che il DMSP-... / MAS-... in
posizione di montaggio:
– non sia soggetto a forze torsionali.
– non risulti deformato (schiacciato) in
condizione di riposo (non si devono
formare grinze).
56
Fig. 3
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 57
DMSP-... / MAS-...
Nota
La presenza di filetti troppo lunghi
nell’adattatore tipo MXAC-... può danneggiare in modo irreparabile il raccordo filettato del MAS-10-...-O (non equipaggiato
con il regolatore di pressione).
S Verificare la lunghezza dei filetti dei
raccordi dell’adattatore e del MAS-...
(vedi Fig. 5).
SLubrificare con grasso il filetto dell’adattatore di collegamento. Questo
accorgimento consente di limitare le forze da applicare durante il montaggio.
SAvvitare l’adattatore (vedi Cap. “Accessori”) nella filettatura di fissaggio 1.
I valori-limite della coppia di serraggio da applicare sono riportati nella
seguente tabella.
protetta con Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite242 (DMSP-20/40).
**)
L’impiego del MAS-10 con il vecchio adattatore MXAC-R10 (senza
regolatore di pressione) danneggia in modo irreparabile il MAS-... .
7...10 Nm
(15...19 Nm)
M10 x 1,25
(M10 x 1,25)
15 mm (15 mm)
10 mm (10 mm)
**)
15 mm
10 mm
M10 x 1,25
(M20 x 1,5)
10,5 mm
(21 mm)
12...16 Nm
(23...28 Nm)
M16 x 1,5
(M10 x 1,25)
24 mm (15 mm)
26 mm (15 mm)
24 mm
18 mm
M16 x 1,5
(M30 x 1,5)
17 mm
(31 mm)
50...55 Nm
(100...110 Nm)
M20 x 1,5
(M16 x 1,5)
30 mm (24 mm)
22 mm (20 mm)
30 mm
20 mm
57
Page 58
DMSP-... / MAS-...
SNell’operazione di deposizione del caricoi
seguenti parametri devono rientrare nei
limiti consentiti:
– tolleranza di parallelismo degli attacchi
– tolleranza angolo
– allungamento proprio
– limiti consentiti di forza e carico
I limiti consentiti sono indicati nel Capi-
tolo “Dati tecnici” e nei grafici riportati nel
Capitolo “Curve caratteristiche”.
SFissare il carico utile con un adattatore in
modo che il suo baricentro risulti allineato
rispetto all’asse centrale del dispositivo.
supplementare.
Fig.6
Montaggio delle parti pneumatiche
SCollegare il tubo pneumatico all’attacco
– dell’adattatore (A) del MAS-...-K/O-....
– dell’attacco 5 del DMSP-... .
(A)
Fig. 7
5
58
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 59
DMSP-... / MAS-...
6Messa in servizio
Avvertenza
S Verificare che nello spazio operativo del
DMSP-... / MAS-...
– non vi sia nessuno sotto la massa in
movimento (inserendo ad es. griglie di
protezione).
– non siano presenti oggetti estranei.
Il DMSP-... / MAS-... dovrebbeessere
accessibile agli operatori solo quando il
carico ha raggiunto una posizione stabile.
Per il MAS-...-K con limitazione della forza:
Nota
La presenza di forze troppo elevate determina l’intervento del dispositivo di
sicurezza del MAS-...-K.
S Verificare che le forze rientrino nei limiti consentiti (vedi “Dati tecnici”).
In presenza di forze eccedenti il limite massimo consentito, si verifica uno
scarico di aria compressa dalla flangia di collegamento del MAS-...-K.
Il MAS-...-K può riprenderea funzionare regolarmente nel momento in cui
vengono ripristinati i normali livelli di forza.
Fig. 8
Per tutti i tipi di DMSP-... / MAS-...:
SEffettuareuna prova di funzionamento a ritmi ridotti:
1. Alimentare lentamente il Fluidic Muscle (ad es. con valvola di formazione della
pressione).
2. Effettuare i seguenti controlli sul DMSP-... / MAS-...:
– esecuzionedel corretto ciclo operativo
– contrazione nei limiti consentiti (max. 25 % della lunghezza nominale)
– applicazione della forza prevista/sollevamento efficace del carico
– assenza di trafilamenti.
STe rminare la prova di funzionamento.
SScaricarelapressionenelDMSP-.../MAS-....
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
59
Page 60
DMSP-... / MAS-...
7Utilizzo
Nota
La presenza di condizioni estreme limita la
durata del DMSP-... / MAS-... .
S I seguenti fattori limitano notevolmente
la durata C del dispositivo (vedi Fig. 9):
– incremento della contrazione h,
insieme a
– aumento della massa supplementare m
– incremento delle temperature
ambienti e di esercizio.
Con precisa alimentazione su un lato e
scarico sull’altro lato (lavaggio) è possibile
ridurre la sollecitazione termica dei
componenti e quindi aumentare la durata
del Fluidic Muscle (non per MAS-...-MC.. e
DMSP-...-CM).
Fig. 9
SVerificarela presenzadei segni di invecchiamentodel DMSP-... / MAS-...
specificati nella tabella agli intervalli indicati:
Intervallo
*)
ControlloPoss. segni di
Intervento
invecchiamento
Ogni500 000
commutazioni
*)
La frequenza dei controlli va intensificata in presenza di condizioni di impiego
estreme (ad es. irradiazione solare intensa,elevata umidità atmosferica, elevata
concentrazione di ozono).
Fig. 10
60
Ispezione
visiva
Prova di
ascolto
Fenditure per tensioni
interne, rigonfiamenti,
altri danni in superficie
Tela scoper t a
Fuoriuscita udibile di
aria
Sostituire il
DMSP-... / MAS-...
Controllare l’attacco
pneumatico
Sostituire il
DMSP-... / MAS-..
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 61
DMSP-... / MAS-...
8Cura e manutenzione
SAll’occorrenza, pulire il DMSP-... / MAS-... con acqua pulita o saponata
(max. 60 °C).
9Smontaggio e riparazione
Qualorasiriscontrinosegnidiinvecchiamento, seguire le istruzioni riportate al
Capitolo “Utilizzo”:
SSostituire per intero il DMSP-... / MAS-... .
Lecaratteristichechedevepresentarelagiunzionetralamembranacontrattile
e la flangia di collegamento ai fini della sicurezza impediscono al momento di
effettuare riparazioni su questo dispositivo.
Smontaggio del DMSP-... / MAS-...:
SScaricare innanzitutto la pressione dall’impianto e dal dispositivo.
10Accessori
Nota
S Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www.festo.com/catalogue
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
61
Page 62
DMSP-... / MAS-...
11Eliminazione dei guasti
GuastoPossibili causeRimedio
Il dispositivo non solleva
il carico
Il dispositivo non
raggiungelaforza
prevista
Perdita chiaramente
udibile (solo per
MAS-...-K)
Forte trafilamentoTela del muscolo usurata Sostituire il DMSP-... / MAS-...
Velocità del DMSP-... /
MAS-... inferiore ai
parametri previsti
Fig. 11
12Dati tecnici
DMSP-... / MAS-...10-...20-...40-...
Pressione di esercizio
insufficiente
Il DMSP-... / MAS-...
sviluppa una forza
inferiore alla forza
richiesta
Pressione di esercizio
troppo elevata
Eccessiva sollecitazioneRidurre la sollecitazione.
Portata d’aria
insufficiente
Massa o forza antagonista troppo elevata
Registrare la pressione di
esercizio sul valore massimo
consentito (vedi Capitolo “Dati
tecnici”).
Installare un DMSP-... / MAS-...
più potente.
Ridurre la pressione di
esercizio.
Installare attacchi di sezione
maggiore,regolarelaportata.
Utilizzare tubi pneumatici corti.
Installare un tipo di DMSP-... /
MAS-... più potente.
CostruzioneMembrana contrattile con tela di rinforzo
Posizionedi montaggioQualsiasi
FluidoAria compressa, lubrificata o non lubrificata
Pressione d’esercizio ammissibile0...8 bar0...6 bar
62
(altri fluidi disponibili su richiesta)
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 63
DMSP-... / MAS-...
DMSP-... / MAS-...40-...20-...10-...
Attacco dell’aria compressa:
– DMSP-...
G1/8G1/4G3/8
– MAS-...(Dipendente dall’adattatore di collega-
mento selezionato)
Diametro inter. del membrana contrattile 10 mm20 mm40 mm
Max. disassamento degli attacchi
< 400 mm de lunghezza nominale:
> 400 mm de lunghezza nominale:
Max. allungamento proprio
ammissibile
*)
– MAS-...-K
– DMSP-... / MAS-...3%3%
Max. contrazione ammissibile
*)
– Tolleranza angolo < 1°
– Tolleranza di parallelismo
±0,5%
*)
< 2mm
3%
4%
25 %
3%
5%
Intervallodi temperatura- 5 ... + 60 °C
Max. forza di sollevamento ammissibile a
pressione ammissibile:
– DMSP-.. / MAS-...
– MAS-...-K
Grafico della forza ammissibile F [N] in funzione della contrazione h [% della lunghezza nominale] (= lunghezza della parte visibile della membrana contrattile in
condizioni di riposo).
Nota
Le caratteristiche del prodotto possono influire sull’entità effettiva della forza in
funzione della contrazione, fino a discostarla dai limiti indicati. Questi possono
essere ad es. le caratteristiche dei materiali, le fluttuazioni della produzione e la
lunghezza nominale. Ciò può provocare una deviazione della forza teoretica di
fino al dieci percento. La deviazione può essere compensata adattando la
pressione fino al valore della pressione di esercizio max. consentita.
Area di lavoro ammissibile per DMSP/MAS-10-...
(vedileistruzionisummenzionate)
rea di lavoro ammissibile per MA S-10...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 65
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
h[%]
DMSP-20-...
MAS-20-...
DMSP-40-...
MAS-40-...
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
1 Regolatore di pressione nel MAS-...-K
2 Max. pressione di esercizio
3 Max. deformazione
4 Max. allungamento
Fig. 14
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
h[%]
Area di lavoro ammissibile per DMSP-... / MAS-...
(vedileistruzioniapagina64)
Area di lavoro ammissibileper MAS-...-K
65
Page 66
DMSP-... / MAS-...
66
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Itali ano
Page 67
DMSP-... / MAS-...
Svenska - Fluidic Muscle DMSP / MAS
1Komponenter och anslutningar
MAS-...-K/O-...DMSP-...
1
234573
6
1 Gänga för anslutningsadapter(endast vid MAS-...-K/O-...)
– på MA S-...-MO..öppenpåbådasidor
– på MA S-...-MC.. stängd på ena sidan
2 Kraftsäkring på insidan av anslutningsflänsen(endast på MAS-...-K-...)
3 Kontraktionsmembran (vävarmerad slang)
4 Anslutningsfläns med sexkantskruv(endast på MAS-...-K/O-...)
5 Gänga för tryckluftsanslutning(endast på DMSP-...)
6 Anslutningsgänga(endast på DMSP-...)
7 Anslutningsfläns med presshylsa(endast på DMSP-...)
Bild 1
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
67
Page 68
DMSP-... / MAS-...
2Funktion och användning
Vid påluftning av tryckluftsanslutningen
vidgas kontraktionsmembranet 3 på den
pneumatiska muskeln DMSP-... / MAS-... .
Därigenom uppstår en dragkraft samt en
kontraktionsrörelse i längdriktningen.
DMSP-... / MAS-... är en enkelverkande enhet.
Rörelsen överförs till arbetslasten med hjälp
av anslutningselement enligt angivna tillbehör,
som skruvas in i gänga 1 (på DMSP-... är
adapter redan integrerad). I anslutningsflänsen2 på MAS-...-K finns en integrerad
kraftbegränsning.
Den Fluidic Muscle DMSP-... / MAS-... är
avsedd för:
– att lyfta och sänka olika typer av laster
– att överförakraft (t ex spänna två p lattor)
– som pneumatisk fjäder.
DMSP-... / MAS-... är endast en dragande
enhet, som inte har någon intern styrning.
Dragkraften har sitt maximum i början av kontraktionen och minskar nästan linjärt
med slaget till noll. Utvidgningen av omkretsen kan inte användas för
fastspänningsapplikationer, eftersom friktion kan leda till skador på muskeln.
3Transport och lagring
Notera
Olämpliga lagringsförhållanden kan påverka funktionssäkerheten negativt.
S Säkerställ att följande punkter följs vid användningen:
– Fluidic Muscle får in te förvaras i böjt tillstånd.
– Skydda DMSP-... / MAS-... från UV-strålning och låt den vara kvar i
förpackningen fram till användning.
– Lagra DMSP-... / MAS-... vid låg luftfuktighet (lägre än 60 %).
– Undvik höga temperaturer (ska vara lägre än + 30 °C).
68
Bild 2
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 69
DMSP-... / MAS-...
4Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Var ning
Plötsligt frigjorda tryckkrafter eller komponenter som slungas iväg kan leda till
personskador.
S Ta hänsyn till den stora energipotentialen vid allt arbete på den avluftade
DMSP-... / MAS-... . Plötslig frigöring av denna energi (t ex genomatt
kontraktionsmembranet går sönder vid för hög belastning) kan orsaka stora
skador på omgivande detaljer eller personer.
Notera
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
S Följ de nedanstående anvisningarna för korrekt och säker användning av
produkten.
SJämför de angivna gränsvärdena med din applikation.
De tillåtna gränsvärdena, t ex för tryck, krafter, moment, belastningar,
hastigheter och temperaturer får inte överskridas.
SAnvänd tryckluft som har förbehandlats på ett korrekt sätt.
STa hänsyn till rådande omgivningsförhallanden.
SFölj gällande lagar och förordningar.
STa bort förpackningarna. Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljat
papper = restavfall).
SPålufta hela anläggningen långsamt.
Tryckventilen av typen HEL-... är konstruerad för detta. Då uppstår inga
okontrollerade rörelser.
SAnvänd produkten i originalutförande utan egna modifieringar.
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
69
Page 70
DMSP-... / MAS-...
5Montering
Mekanisk montering
Notera
Vissa mekaniska belastningar av
kontraktionsmembranet leder till skador
på DMSP-... / MAS-... .
S Säkerställ att DMSP-... / MA S-...
– förblir fritt från torsionskraft.
– även i tryc klöst tillstånd är rätt
monterat och inte böjs (inga rynkor).
Notera
Om adapter MXAC-... har för långa gängor
kan tryckluftsanslutningen på MAS-10-...-O
förstöras (utan kraftbegränsning).
S Se till att tryckluftsanslutningarna på
adaptern och MAS-... passar till varandra
längdmässigt (se Bild 5).
Bild 3
1
Bild 4
SFetta in anslutningsadapterns gänga något.
På så sätt reduceras monteringskrafterna.
SSkruva fast adaptern (se Tillbehör) i fästgänga 1.
De tillåtna åtdragningsmomenten specificeras i nedanstående tabell.
Säkras med Loctite 222 (DMSP-10) / Loctite 242 (DMSP-20/40)
**)
Vid användning av den hittills använda adaptern MXAC-R10 och
MAS-10 (utan kraftbegränsning förstörs MAS-...).
M10 x 1,25
(M10 x 1,25)
15 mm (15 mm)
10 mm (10 mm)
**)
15 mm
10 mm
M16 x 1,5
(M10 x 1,25)
24 mm (15 mm)
26 mm (15 mm)
24 mm
18 mm
M20 x 1,5
(M16 x 1,5)
30 mm (24 mm)
22 mm (20 mm)
30 mm
20 mm
SSäkerställ att följande förutsättningar
innehålls när de rörliga lasten placeras:
– tillåten parallellitetstolerans av
anslutningarna
– tillåten vinkeltolerans
– tillåten sträckning
– max tillåtna värden för krafter och
belastningar beaktas.
Tillåtna värden framgår ur “Tekniska data”
och diagrammen i kapitel “Kurvor”.
SFäst arbetslastenmed adaptern så att
Bild 6
Deletel lastens Deleteltyngdpunkt ligger i linje med enhetens centrumlinje.
Pneumatisk montering
SMontera tryckluftsanslutningen
– vid adapter (A) på MAS-...-K/O-...
– vid anslutning 5 på DMSP-... .
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
(A)
Bild 7
5
71
Page 72
DMSP-... / MAS-...
6Idrifttagning
Var ning
S Säkerställ att
– ingen står under den rörliga massan
på DMSP-... / MAS-... (t ex genom
skydsgaller).
– inga främmande föremål befinner sig i
arbetsområdet.
Förstnärmassankommitiettstabiltläge
ska det vara möjligt att vidröra DM SP-... /
MAS-... .
Vid MAS-...-K med kraftsäkring:
Notera
För höga belastningar utlöser säkerhetsfunktionen på MAS-...-K.
S Se till att de uppnådda krafterna ligger inom det tillåtna området
(se “Tekniska data”). Om de max. tillåtna krafterna överskrids läcker
tryckluften ut vid anslutningsflänsen på MAS-...-K.
När krafterna ligger inom det tillåtna, är MAS-...-K klar för drift.
Bild 8
Vid alla DMSP-... / MA S-...:
SStarta med en provkörning med låg arbetsfrekvens enligt följande:
1. Pålufta Fluidic Muscle långsamt (t ex med tryckventil).
2. Kontrollera följande punkter på DMSP-... / MA S-...:
– att tillräckligt rörelseförlopp innehålls
– kontraktionen är inom godkänt toleransområde (max 25 % av den
nominella längden)
– att erforderlig kraft uppnås/lasten lyfts
– att det inte förekommer läckage.
SAvsluta provkörningen.
SAvlufta DMSP-... / MAS-... .
72
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 73
DMSP-... / MAS-...
7Drift
Notera
Extrema förhållanden reducerar
livslängden på DMSP-... / MAS-... .
S Observera att följande faktorer starkt
reducerar livslängden C (se Bild 9):
– ökad kontraktion h och
–ökadlastm
– ökade omgivnings- och driftt-
emperaturer.
Genomeffektiv påluftning av ena sidan och
avluftning av andra sidan (spolning) kan
den termiska komponentbelastningen
reduceras och därmed livslängden för
Fluidic Musclehöjas (inte på MAS-...-MC..
och DMSP-...-CM).
Bild 9
SKontrollera DMSP-... / MAS-... avseende åldrande med i följande intervaller.
Kontrollintervall
Var500 000:de
kopplingscykel
*)
Kontrollintervallen blir kortare vid extrema omgivningsförhållanden
(t ex direktsolstrålning, hög luftfuktighet och hög ozonbelastning).
Bild 10
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
*)
KontrollMöjl. åldersteckenÅtgärd
Visuell kontroll Spänningssprickor,
blåsor, övriga skador
på ytan
Vävarmeringen frilagd
HörkontrollHörbart luftläckageKontrollera den
BytutDMSP-.../
MAS-...
pneumatiska
anslutningen
BytutDMSP-.../
MAS-...
73
Page 74
DMSP-... / MAS-...
8Underhåll och skötsel
SRengör DMSP-... / MAS-... vid behov med vatten eller tvållösning (max 60 °C).
9Demontering och reparation
Vid åldringstecken enligt kapitlet “Manövrering och drift”:
SByt ut DMSP-... / MAS-... komplett.
De höga säkerhetskraven på förbindelsen mellan kontraktionsmembranet och
anslutningsflänsen gör att reparationer inte är möjliga på denna enhet.
Vid demontering av DMSP-... / MAS-...:
SAvlufta helaanläggningen och produkten.
10Tillbehör
Notera
S Välj motsvarande tillbehör ur vår katalog: www.festo.com/catalogue
74
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 75
DMSP-... / MAS-...
11Åtgärd vid störning
StörningMöjlig orsakÅtgärd
Lasten lyfts inteFör lågt drifttryckÖka drifttrycket till max tillåtet värde
Max tillåten last (fritt hängande):
– DMSP-... / MAS-...
– MAS-...-K
Max hysteres
Max relaxation
**)
*)
*)
30 kg
30 kg
80 kg
60 kg
250 kg
120 kg
Mindre än 4 %
Mindre än 4 % Mindre än 4 % Mindre än 3 %
Normalt läckageMindre än 1 l/h
Repeternoggrannhet
Material:Anslutningsfläns
*)
I % av den nominella längden (= synligt område av obelastat kontraktionsmembran)
**)
Begränsad genom lyftkraftssäkring
*)
Kontraktionsmembran
Lim
Mindre än 1 % (cykliskt)
Al (eloxerad); St (förzinkad); NBR
Chloropren, Aramid
Loctite 243
Bild 12
76
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 77
DMSP-... / MAS-...
g
13Kurvor
Tillåten kraft F [N] beroende av kontraktion h [% av nominell längd]
(= synligt område av obelastat kontraktionsmembran)
Notera
Kraftens faktiska värde i relation till kontraktionen kan avvika något beroende
på produktens egenskaper. Detta kan t ex vara materialegenskaper, variationer
i tillverkning samt nominell längd. Dessutom kan det förekomma avvikelser för
den teoretiska kraften på upp till tio procent. Avvikelsen kan utjämnas genom
en tryckanpassning upp t ill det maximalt tillåtna drifttrycket.
F[N]
1 Kraftbegränsnin
2 Max drifttryck
3 Max slitage
4 Max sträckning
Bild 13
vid MAS-10-...-K
DMSP-10-...
MAS-10-...
h[%]
Tillåtet arbetsområde för DMSP-/MAS-10...
(se anvisning ovan)
Tillåtet arbetsområde för MAS-10-...-K
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
7bar
8bar
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
77
Page 78
DMSP-... / MAS-...
F[N]
F[N]
DMSP-20-...
MAS-20-...
h[%]
DMSP-40-...
MAS-40-...
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
0bar
1bar
2bar
3bar
4bar
5bar
6bar
1 Kraftbegränsningvid MAS-...-K
2 Max drifttryck
3 Max slitage
4 Max sträckning
Bild 14
78
h[%]
Tillåtet arbetsområde för DMSP-... / MAS-...
(se anvisning på sidan 77)
Tillåtet arbetsområde för MAS-...-K
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d Svenska
Page 79
DMSP-... / MAS-...
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d
79
Page 80
DMSP-... / MAS-...
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den
Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the comunication of its contents to
others without express authorization is prohibited.
Offenders will be held liable for the payment of damages.
All rights reserved in the event of the grant of a patent,
utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente
prohibi da la reproducción total o parcial de este documento,
así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a
terceros . De los infractores se exigirá el correspondiente
resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados
todos los derechos inherentes, en especial los de patentes,
de modelos registrados y estéticos.
T o ute communica t i o n ou reproduction de ce document, sous
quelqueformequecesoit,ettouteexploitationou
communication de son contenu sont interdites, sauf
autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle
est illicite et expose son auteur au versement de dommages
et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance
d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de
présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,
utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi
senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il
riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti
derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni
industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till
obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges
obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att
inlämna patent-, bruksmönster- eller mönsteransökningar.
Copyright:
E Festo AG & Co. KG,
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49 / 711 / 347-0
Fax:
+49/ 711 / 347-2144
e-mail:
service_international@festo.com
Internet:
http://www.festo.com
Original: de
Version: 1012d
80
Festo DMSP-... / MAS-... 1012d
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.