Festo KPE User Manual [en, de, es, fr, it]

Klemmzylinder/Klemmeinheit Clamping cylinder/clamping unit
DNCKE-... / KEC-...
(de) Bedienungs­anleitung
(en) Operating instructions
(es) Instrucciones de utilización
(fr) Notice d’utilisation
(sv) Bruksanvis ni ng
660 692 0204NH
DNCKE-.../KEC-...
Es bedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning
Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera
Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning
Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi­ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs­anleitung.
Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por per­sonal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización.
Montageetmiseenserviceuniquementpar du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono es­sere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast ut­föras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
Deutsch 3......................................................................
English 19......................................................................
Español 35.....................................................................
Français 51.....................................................................
Italiano 67......................................................................
Svenska 83.....................................................................
2
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH
DNCKE-.../KEC-...
Klemmzylinder Typ DNCKE-... / Klemmeinheit Typ KEC-...eutsch
1 Bedienteile und Anschlüsse
1
DNCKE-... KEC-...
2
3
4
6 7
5
1 Druckluftanschluss für Zylinder neben den
Einstellschrauben für die Endlagendämpfung (nur bei DNCKE-...)
2 Druckluftanschluss zum Lösen der
Klemmeinheit
3 Feststellschraube mit Innensechskant
(für Justierhülse)
5 Justierhülse mit Schlüsselfläche
6 Hohlschrauben mit Gewinde zurBefestigung
7 Bohrung mit Filterelement zurEntlüftung der
8 Nutenfür Näherungsschalter (nur DNCKE-...)
2
3
7658 9
(anbeidenAbschlussdeckeln)
Klemmkammer
4 Kolbenstange (nur DNCKE-...)
Bild 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
9 Dornzur Transportsicherung (nur KEC-...)
3
DNCKE-.../KEC-...
2 Funktion und Anwendung
Durch die Belüftung der Klemmeinheit Typ
FreieKlemmstangemitDruck
KEC-... am Anschluss 2 entriegelt das interne Klemmelement gegen eine Feder. Die Klemm­stange (bei Klemmzylinder Typ DNCKE-... die Kolbenstange 4 ) ist dann frei beweglich.
Durch Entlüften des Druckluftanschlusses
Kraftschluss ohne Druck
2
P
betätigt die Feder über eine mechanische Kraftverstärkung das Klemmelement. Die Klemmstange ist geklemmt.
Bild 2
Die Klemmeinheit Typ KEC-... dient sowohl als Einzelprodukt als auch integriert in einen Zylinder vom Typ DNC-... (bei Klemmzylinder Typ DNCKE-...) bestimmungsge­mäß zum Halten von Rundmaterial (meist Kolbenstangen). Folgende Anwendungs­beispiele sind vorgesehen:
Halten der Kolbenstange, bzw. des Rundmaterials, während Spann-, Bearbei-
tungs- oder Handlingsvorgängen. – Klemmen in beliebiger Position
Vermeidung von Hubbewegungen (z.B. aufgrund Betriebsdruckschwankungen
oder Leckage)
Die Klemmeinheit ist keine Bremse für den dynamischen Dauerbetrieb. Ein dyna­misches Abbremsen bei Druckausfall ist nur als Ausnahmefall zulässig. Andernfalls entsteht ein erhöhter Verschleiß bis hin zum Totalausfall der Klemmeinheit. Die dynamische Haltekraft muss daher stets kleiner als die zulässige statische Halte­kraft sein.
Definition
Im Folgenden wird der Begriff Klemmein-
DNCKE-...
heit für:
– das Einzelprodukt Typ KEC-... und – die in den Zylinder integrierte
Ausführung Typ DNCKE-... verwendet.
KEC-...
Bild 3
4
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
3 Transport und Lagerung
S Berücksichtigen Sie das Gewicht der
Klemmeinheit. Je nach Ausführung wiegt die Klemm-
einheit bis über 18 kg.
S Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie
folgt: –KurzeLagerzeitenund
Bild 4
– Kühle, trockene, schattige und korro-
sionsgeschützte Lagerorte.
4 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets eingehalten werden.
Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher.
S Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem
aktuellen Einsatzfall (z.B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Temperaturen, Geschwindigkeiten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben der Kom­ponente gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
S Berücksichtigen Sie die Umgebungs-
bedingungenvor Ort.
S Beachten Sie die Vorschriften für Ihren
Einsatzort (z.B. von Berufsgenossenschaf­ten oder nationalen Institutionen).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
Bild 5
5
DNCKE-.../KEC-...
S Entfernen Sie die Verpackungen mit Aus-
S Sorgen Sie für Druckluft mit folgenden
S Belüften Sie die Gesamtanlage langsam.
S Verwenden Sie das Produkt im Original-
nahme vorhandener Haftetiketten an den
Druckluftanschlüssen ( Verschmut-
zungsgefahr).
Die Verpackungen sind vorgesehen für
eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
Eigenschaften:
– ordnungsgemäß aufbereitet,
– gefiltert,
– vorzugsweise ungeölt.
Die Beibehaltung ungeölter Druckluft
über die gesamte Produktlebensdauer
erhält die Lebensdauerschmierung der
Komponente.
Dann erfolgen Bewegungen der Aktorik
auch in ungewollten Situationen stets
kontrolliert.
zustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderungen.
Bild 6
Bild 7
Bild 8
6
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
5Einbau
Einbau mechanisch
Warnung
Vorgespannte Federn entspannen sich bei der Demontage möglicherweise schlagartig.
S Lassen Sie die Klemmeinheit stets montiert.
Hinweis
Querbelastungen an der Klemmstange zerstören das interne Klemmelement. S Stellen Sie sicher, dass die Kolbenstange nur in Bewegungsrichtung belastet
wird. Der Einsatz einer Flexokupplung vermeidet Querkräfte.
Hinweis
Ein Bewegen der Klemmstange gegen die Klemmkräfte erzeugt hohen Ver­schleiß am internen Klemmelement und der Klemmstange.
S Stellen Sie sicher, dass die statische Haltekraft zu keinem Zeitpunkt über-
schritten wird. Andernfalls bewegt sich die Kolbenstange möglicherweise unerwartet.
S Stellen Sie sicher, dass dynamische Kräfte stets kleiner als die zulässige
Haltekraft sind (siehe Kapitel Technische Daten).
S Sorgen Sie dafür, dass die Klemmeinheit folgendermaßen platziert wird:
– Auch zu einem späteren Zeitpunkt erreichen Sie die Bedienteile stets. – Die Produktbefestigung erfolgt frei von Verspannungen und Biegungen.
Bei Einbau in senkrechter Lage: S Prüfen Sie, ob Sicherungsmaßnahmen zusätzlich extern notwendig sind
(z.B. Zahnklinken oder bewegte Bolzen).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
7
DNCKE-.../KEC-...
S Wählen Sie die Einbauvariante für Ihren Einsatzfall.
Var ianten (beispielhaft)
Mit Fußbefestigung Typ HNC-... Mit Schwenkbefestigung Typ SNC-...
Bild 9
S Platzieren Sie die Klemmeinheit an der vorgesehenen Stelle. S Drehen Sie die Befestigu ngsschrauben gleichmäßig fest.
Weitere Montagealternativen zu Bild 9 und das dazu erforderliche Zubehör
sind im Katalog von Festo zusammengefasst.
Die Anzugsdrehmomente sind in folgender Tabelle zusammengefasst:
Typ
Anzugsdrehmoment 5Nm 8Nm 10 Nm
Nenngröße M6 M8 M10
Bild 10
DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-...
Zur Montage der Nutzlast am Klemmzylinder DNCKE-...:
S Befestigen Sie die Nutzlast an der Kolben-
DNCKE-...
stange.
Als Gegenhalt der Kontermutter dient die
Schlüsselfläche aJ an der Kolbenstange.
aJ
Bild 11
8
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
Einbau pneumatisch
S Prüfen Sie, ob folgendes Zubehör benötigt wird:
Benennung
Typ Funktion
Rückschlagventile HGL-... langsamer Druckabbau bei Druckluftverlust
Ausgleichsspeicher VZS-... Reduzierung von Druckschwankungen im
nachfolgenden D ruckluftstrang
Bild 12
S Verwenden Sieein Drosselrückschlagventil Typ GRLZ-..., Typ GRLA-... direkt im
jeweiligen Druckluftanschluss. Zur Ansteuerung des Klemmzylinders: S Wählen Sie die Ansteuerung nach Ihrem Einsatzfall:
Beispiel
Absicherung gegen Druckausfall Anfahren einer Klemmposition
Auch bei Druckausfall wird die Kolben­stange geklemmt.
Das Lösen der Klemmung erfolgt, nach­dem beide Zylinderkammern mit Druck beaufschlagt sind (Vermeidung einer ruckartigen Bewegung beim Ausfahren der Kolbenstange).
Bild 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
9
DNCKE-.../KEC-...
S Entfernen Sie vorhandene Haftetiketten an den Druckluftanschlüssen. S Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse und
S Sorgen Sie für Schlauchleitungen mit
S Verschlauchen Sie die Druckluftan-
Schlauchleitungen des Artikels frei von Schmutzpartikeln oder Fremdkörpern sind.
kurzen Abmessungen.
schlüsse der Klemmeinheit 2 und falls vorhanden des Zylinders 1.
DNCKE-...
Bild 14
1
2
KEC-...
Typ DNCKE-
KEC-
Druckluftanschluss für Klemmeinheit G1/8 G1/4 G3/8
Druckluftanschluss Zylinder (nur DNCKE-...) G1/4 G3/8 G1/2
Bild 15: Nenngröße der Druckluftanschlüsse
40-... 16-...
63-... 20-...
100-... 25-...
Bei Einsatz in feinstaubiger oder feinnebliger Umgebungsluft:
1. Verwenden Sie eine Stecknippelver­schraubung (z.B. Typ CK-M5-PK-...) an­stelle des Filternippels aA im Entlüftungs­kanal des Federinnenraums.
2. Verwenden Sie einen Schlauch zur Zulei­tung sauberer Luft in die Federkammer.
Bild 16
Einbau elektrisch
Bei Einsatz von Näherungsschaltern im Klemmzylinder (nur bei Typ DNCKE-...): S Verwenden Sie Näherungsschalter Typ
SME-8-.../SMT-8-... (sieheZubehör). Damit gewährleisten Sie die Funktion der Schalter ohne Störungen.
S Platzieren Sie die Näherungsschalter in
den Nuten 8 desZylinders.
S Befestigen Sie die Näherungsschalter in
Bild 17
den Endlagenpositionen.
aA
8
10
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
6 Inbetriebnahme
Warnung
Bewegliche Massen schädigen unter Um­ständen Personen oder Gegenstände im Verfahrbereich.
S Stellen Sie sicher, dass:
– niemand in den Verfahrbereich der
beweglichen Masse greift (z.B. durch Schutzgitter).
– Fremdgegenstände nicht in den
Verfahrbereich der beweglichen Masse ragen.
Richtig abgesichert, erreicht man die Klemmeinheit erst nach völligem Still­stand der Arbeitsmasse.
Inbetriebnahme – Vorbereitung (Demontagedes Transportdorns und Justierung)
Bild 18
Hinweis
Ein Klemmen ohne Klemmstange zerstört das interne Klemmelement. S Stellen Sie sicher, dass die Klemmeinheit Typ KEC-... ohne eingeführte
Klemmstange oder Kolbenstange stets belüftet ist.
Im Falle des Entlüftens der Klemmeinheit ohne Klemmstange verformt die hohe Federkraft das interne Klemmelement bis zur Funktionsunfähigkeit.
Zur Justierung der Klemmeinheit Typ KEC-... und des Klemmzylinders Typ DNCKE-... (dies ist beim vorjustierten Klemmzylinder im Auslieferungszustand nicht erforderlich):
1. Entlüften Sie den Zylinder in einer stabilen Lage (nur bei DNCKE-...).
Dadurch vermeiden Sie, dass sich die Kolbenstange beim Lösen der Klemmung unerwartet bewegt (z.B. bei senkrechtem Einbau im tiefsten Punkt).
2. Belüften Sie den Druckluftanschluss 2 mit mindestens 3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
2
Bild 19
11
DNCKE-.../KEC-...
3. Drehen Sie die Feststellschraube 3 mit
Typ DNCKE-
einem Innensechskantschlüssel auf.
40166320100
KEC-
3
25
Schlüsselweite für Innensechskant
Bild 21
SW6 SW8
4. Drehen Sie die Justierhülse 5 eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn heraus.
5. Ziehen Sie den mitgelieferten Dorn 9 heraus(nur bei Klemmeinheit Typ KEC-...).
Hinweis
Verkantetes Einführen der Klemmstange beschädigt möglicherweise Abstreifer und Dichtungen.
S Schieben Sie die Klemmeinheit vorsich-
tig auf die Stange des Anbauprodukts.
Ein problemloses Aufschieben gewähr­leistet eine mindestens 3 mm breite 15°-Fase am Ende der Klemmstange (Stangenqualität siehe Kapitel “Technische Daten”).
6. Drehen Sie die Justierhülse 5: – zunächst im Uhrzeigersinn bis sich die
Klemmstange nicht mehr bewegen lässt,
– dann gegen den Uhrzeigersinn, bis sich
die Klemmstange gerade frei bewegt (ca. 20°...30°).
7. Drehen Sie die Feststellschraube 3 wie­der fest. Das Anzugsdrehmoment beträgt 7Nm.
8. Entlüften Sie die Klemmeinheit. Dadurch wird die Klemmstange geklemmt.
Bild 20
5
9
Bild 22
KEC-...
Bild 23
5
Bild 24
3
Bild 25
12
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
Inbetriebnahme– Durchführung
S Achten Sie auf die Einhaltung der Grenz-
Zur Einstellung von Geschwindigkeit und End­lagendämpfung:
S Drehen Sie die Schrauben der vorgeschal-
S Belüften Sie:
S Starten Sie einen Probelauf mit geringer Taktfrequenz und geringer Auftreff-
S Wiederholen Sie den Probelauf mit schrittweise erhöhter Geschwindigkeit, bis
S Prüfen Sie im Probelauf, ob diese Einstellungen an der Klemmeinheit zu verän-
S Beenden Sie den Probelauf.
werte sämtlicher Belastungen.
(A)
(B)
teten Drosselrückschlagventile (A) und der Endlagendämpfungen (B) am DNCKE-...: – zunächst ganz ein,
Bild 26
– dann wieder etwa eine Umdrehung auf.
– die Anlage insgesamt langsam.
Dazu dient das Sicherheitseinschaltventil Typ HEL-...
– den Zylinder zuerst gleichzeitig an beiden Druckluftanschlüssen 1
(nur bei DNCKE-...). Dies verhindert ein Fahren gegen eine unbelüftete Zylinderkammer.
– die Klemmeinheit am Druckluftanschluss 2 mit min. 3,8 bar.
Dadurch fährt die Kolbenstange langsam in die ausgefahrene Endlage.
geschwindigkeit.
zur späteren Betriebsgeschwindigkeit. Richtig eingestellt, erreicht die Nutzlast die Endlage sicher ohne hartes
Anschlagen.
dern sind: – die Geschwindigkeit der Nutzlast, – die Endlagendämpfung, – die Klemmkraft (falls die Anlage dafür ausgelegt ist, indem Sie den Zylinder
kurzzeitig mit Maximaldruck (10 bar) beaufschlagen; die Klemmstange darf dann nicht durchrutschen. Abhilfe bei Durchrutschen: Klemmeinheit neu justieren gemäß Kapitel “Inbetriebnahme
Vorbereitung”.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
13
DNCKE-.../KEC-...
7 Bedienung und Betrieb
Bei Änderungen der Nutzlast:
Hinweis
Nachträglich erhöhte Nutzlastmassen verändern die Klemmverhältnisse und gefährden die Funktionssicherheit.
S Achten Sie auf die Maximal-Belastungen innerhalb der zulässigen Grenzen.
Richtig eingestellt hält die Klemmeinheit die Arbeitsmasse sicher fest. Andernfalls muss die Klemmeinheit neu justiert werden (siehe Kapitel “Inbetriebnahme – Vorbereitung”).
S Justieren Sie die Klemmeinheit regelmäßig oder bei Anzeichen von Verschleiß:
Prüfvorgang
Verschleißanzeichen
Klemmeinheit
Klemmeinheit kann Nutzlast nicht festhaltenStarke GeräuscheHaltekraft wird nicht erreicht (Durchrutschen)
Die bewegliche Masse soll stets die Klemmposition sicher beibehalten und die Endlagen ohne har tes Anschlagen erreichen.
Prüfzyklus Alle 100 000 Klemmungen
Justierzyklus Alle 500 000 Klemmungen oder bei Verschleißanzeichen
Justiervorgang
Bild 27
Siehe Kapitel“InbetriebnahmeVorbereitung”
S Prüfen Sie die Notwendigkeit kürzerer Prüfintervalle. Das kann notwendig sein
bei: – hoher Temperaturbelastung,
– starkem Schmutzanfall, – Nähe fettlösender Flüssigkeiten oder Dämpfe.
14
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
8 Wartung und Pflege
S Reinigen Sie im Falle von Verschmutzungen die Klemmeinheit mit einem
weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind:
– Seifenlauge (max. 60 °C), – alle werkstoffschonenden Medien.
9AusbauundReparatur
Warnung
Vorgespannte Federn entspannen sich bei der Demontage möglicherweise schlagartig.
S Stellen Sie sicher, dass die Klemmeinheit nicht demontiert wird. Für die
Wartung der Klemmeinheit steht unser Reparaturservice zur Verfügung.
Zum Ausbau:
S Stellen Sie sicher, dass die Nutzlast eine stabile Lage erreicht hat (z.B. bei
senkrechtem Einbau im tiefstenPunkt).
S Entlüften Sie die Klemmeinheit.
S Lassen Sie Schrauben und Gewindestifte, für die es keine unmittelbare Auf-
forderung zur Veränderung in dieser Bedienungsanleitung gibt unverändert. Dadurch vermeiden Sie Spätschäden an Ihrer Klemmeinheit.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
15
DNCKE-.../KEC-...
10 Zubehör
Bezeichnung Typ
Sicherheitseinschaltventil HEL-...
Drosselrückschlagventil GRLA-...
Flexokupplung FK-...
Befestigungselemente HNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Näherungsschalter SME-8-K(S)-LED-24
Bild 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
16
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
Klemmungöffne
t
KlemmeinheitundichtMitFehlerbeschreibungz
u
11 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Klemmungöffnet Klemmeinheit undicht Mit Fehlerbeschreibungzu nicht
Festo senden
Klemmstange rutscht durch
Hartes Anschlagen in der Zylinder­endlage
Störungenbei der Positionsabfrage am DNCKE-...
Betriebsdruck zu gering Betriebsdruck erhöhen bis zum
KEC-... nicht richtig justiert Klemmstange erneutjustieren
Zu hohe Masse Beschleunigte Masse reduzieren
Geschwindigkeit zu hoch KleinereGeschwindigkeit
Klemmstange verschmutzt Klemmstange mit einem weichen
KEC-... nicht richtig justiert Klemmstange erneutjustieren
Zu hohe Ge sc hwindigkeit Zu geringe Dämpfung
Position der Näherungs­schalter falsch
Falscher Näherungsschalter­Typ eingeset zt
Näherungsschalter defekt Näherungsschalter tauschen
maximal zulässigen Wert
(siehe Kapitel “Inbetriebnahme – Vorbereitung”)
wählen / Durch Arbeitsventile zusätzlich abbremsen
Lappenreinigenundvor Verschmutzung schützen
(siehe Kapitel “Inbetriebnahme – Vorbereitung”)
Auftreffgeschwindigkeit reduzieren/ Dämpfung erhöhen oder zusätzliche externe Dämpfungselemente verwenden
Position der Näherungs­schalter korrigieren
Nur Näherungsschalter vom TypSME/SMT-8-...-Bverwenden
Ferritische Teile in der Nähe des Näherungsschalters
Bild 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
Teile aus nichtmagnetischen Werkstoffen einsetzen
17
DNCKE-.../KEC-...
12 Technische Daten
Typ DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-... Typ
Einbaulage Beliebig
Medium Gefilterte (40 µm) Druckluft, geölt oder ungeölt
KEC-16-... KEC-20-... KEC-25-...
Betriebsdruckbereich Klemmeinheit: min. 3,8 ... max. 10 bar
Zylinder: min. 0,6 ... max. 10 bar
Stangendurchmesser [mm]
h7...f7
16
h7...f7
20
h7...f7
25
Stangenqualität – Gehärtet (min. HRC 60) oder
hartverchromt (Schichtdicke min.20 µm) – Oberflächenrauhigkeit R – Toleranzfelddes Stangendurchmessers h7...f7
kleiner 4 µm
t
– 3 mm breite 15°-Fase am Ende der Klemmsta nge
Statische Haltekraft 1300 N 3200 N 8000 N
Zulässiger Temperaturbereich -20°C...max.+80°C
Werkstoffe Gehäuse: Al
Kolbenstange: St (hartverchromt) Zugstangen, Bundmuttern: St Dichtungen: Perbunan
Gewicht (ca.) – KEC-... – DNCKE-... (Grundgewicht) – DNCKE-... (pro 10 mm Hub)
1,9 kg 2,3 kg 0,045 kg
4,5 kg 5,5 kg 0,073 kg
16,8 kg 18,2 kg 0,11 kg
Bild 30
18
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
Clamping cylinder type DNCKE-... / Clamping unit type KEC-...English
1 Operating parts and connections
1
DNCKE-... KEC-...
2
3
4
6 7
5
1 Compressed air connection for cylinder
next to the adjusting screw for the end position cushioning (only with DNCKE-...)
2 Compressed air connection for loosening
the clamping unit
3 Lockingscrew with hexagonsocket head
(for adjusting sleeve)
5 Adjusting screw with spanner flat
6 Hollow screw with thread for fastening
7 Hole with filter element for exhausting the
8 Grooves for proximity switch ( only DNCKE-...)
2
3
7658 9
(on both cover caps)
clamping chamber
4 Piston rod (only DNCKE-...)
Fig. 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
9 Mandrel for transport safety locking
(only KEC-...)
19
DNCKE-.../KEC-...
2 Methodofoperationanduse
When clamping unit type KEC-... is pressur-
Free clamping rod with pressure
ized at connection 2, the internal clamping is unlocked against a spring. The clamping rod (in the case of clamping cylinder type DNCKE-... the piston rod 4 ) can then move
2
P
freely.
Frictional connection without pressure
When the compressed air connection is exhausted, the spring actuates the clampig element via a mechanical force amplifier. The clamping rod is clamped.
Fig. 2
Clamping unit type KEC-... serves both as an individual product as well as incorpo­rated in a cylinder of type DNC-... (in the case of clamping cylinder type DNCKE-...), it is designed for holding round material (mostly piston rods). The following are examples of planned applications:
Holding piston rods or round material during clamping, processing or handling
procedures. – Clamping in any desired position. – Avoiding stroke movements(e.g. due to fluctuations in the operating pressure
or due to leakage). The clamping unit is not a break for dynamic continuous operation. Dynamic
breaking in the event of pressure failure is only permitted in exceptional cases. Otherwise, wear will increase leading to complete failure of the clamping unit. The dynamic holding force must therefore always be lessthan the permitted static holding force.
Definition
In the following, the term “clamping unit”
DNCKE-...
is used for:
– the individual product type KEC-...
and
– the type DNCKE-... design
incorporated in the cylinder.
20
Fig. 3
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
KEC-...
DNCKE-.../KEC-...
3 Transport and storage
S Take the weight of the clamping unit into
consideration. Depending on design the clamping unit
weighs over 18 kg.
S Ensure storage conditions as follows:
– short storage times and – cool, dry, shaded corrosion-protected
storage locations.
4 Conditions of use
Please note
Incorrect handling can lead to malfunctioning.
Make sure that the specifications in this chapter are always observed.
Fig. 4
The product will then function correctly and safely.
S Compare the maximum values in these operating instructions with your actual
application (e.g. pressures, forces, torques, masses, speeds, temperatures). The product can only be operated in accordance with the relevant safety guide-
lines if the maximum loading limits are observed.
S Take into account the prevailing ambient
conditions.
S Please observe the regulations applicable
to the placeof use and comply with national and local regulations.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
Fig. 5
21
DNCKE-.../KEC-...
S Remove thepacking with the exception of
S Make sure that the compressed air
S Slowly pressurize the complete system.
S Use the product in its original state. Un-
the adhesive labels on the compressed air
ports (to prevent dirt from entering).
The packaging is intended for recycling.
(except for oiled paper which must be
disposed of).
supply fulfils the following conditions:
– correctly prepared
– filtered
– preferably non-lubricated.
If non-lubricated compressed air is used
for the complete service life of the prod-
uct, the service life lubrication of the
components will not be impaired.
Movements of the actuators will then
always be controlled even in unexpected
situations.
authorized modificationis not permitted.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
22
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
5 Fitting
Fitting the mechanical components
Warning
Pre-stressed springs may expand suddenly when the unit is dismantled. S Always leave the clamping unit mounted.
Please note
Lateral loadings on the clamping rod will damage the internal clamping element.
S Make sure that the piston rod is stressed only in the direction of movement.
Lateral forces can be avoided if a flexocoupling is used.
Please note
Movement of the clamping rod against the clampng forces creates high wear on the internal clamping element and clamping rod.
S Make sure that the static holding force is not exceeded at any time. Other-
wise, the piston rod may move unexpectedly.
S Make sure that dynamic forcesare always less than the permitted holding
force (see chapter “Technical specifications”).
S Make sure t hat the c lamping unit is placed as follows:
– so that you always have access to the operating parts, even at a later stage – the unit must be fastened free of stress and bending.
When the unit is fitted in a vertical position: S Check whether additional external safety measures are necessary (e.g. toothed
latches or moveable bolts).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
23
DNCKE-.../KEC-...
S Select the fitting variant to suit your application.
Var iants (examples)
With foot fastening type HNC-... With swivel fastening type SNC-...
Fig. 9
S Place the clamping unit in the intended position. S Tighten the fastening screws to an equal extent.
Further fitting possibilities for Fig. 9 and the necessary accessories are de-
scribed in the Festo catalogue.
The tightening torques are shown in the table below:
Type
Tightening torque 5Nm 8Nm 10 Nm
Size M6 M8 M10
Fig. 10
DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-...
Fitting the work load to clamping cylinder
type DNCKE-... .
S Fasten the work load to the piston rod.
DNCKE-...
The spanner flat aJ on the piston rod
serves as a counterforce for the locking
nut.
aJ
Fig. 11
24
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
Fitting the pneumatic components
S Check whether the following accessories are required:
Title
Type Function
Non-return valves HGL-... Slow pressure decrease with loss of
compressed air
Compensation reservoir VZS-... Reducing pressure fluctuations in the
subsequent compressed air line
Fig. 12
S Use a one-way flow control valve type GRLZ-..., type GRLA-... directly in the
relevant compressed air port. Actuating the clamping cylinder: S Select the actuation to suit your application.
Example
Protection against pressure failure Moving to a clamping position
The piston rod is clamped even if there is a pressure failure
Fig. 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
The clamping can be loosened if both cylinder chambers are pressurized (this is to avoid a jerky movement when the piston rod extends).
25
DNCKE-.../KEC-...
S Remove the adhesive labels on the
compressed air ports.
DNCKE-...
1
S Make sure that the connections and the
tubing of the unit are free of dirt particles or other objects.
S Use tubing of short dimensions. S Connect the compressed air ports of the
clamping unit 2 and, if applicable, of cylinder 1.
Type DNCKE-
KEC-
Compressed air connection for clamping unit G1/8 G1/4 G3/8
Compressed air connection of cylinder (only DNCKE-...)
Fig. 15: Size of the compressed air connections
Fig. 14
40-... 16-...
G1/4 G3/8 G1/2
63-... 20-...
KEC-...
100-... 25-...
If used in a very fine dusty or misty ambient air:
1. Use a barbed screw fitting (e.g. type CK-M5-PK-...) instead of the filternipple aA in the exhaust channel of the spring interior.
2. Use tubing for supplying fresh air to the spring chamber.
Fig. 16
2
aA
Fitting the electric components
If proximity switches areused in the clamping cylinder (only with type DNCKE-...):
S Use proximity switches of type
SME-8-.../SMT-8-... (see Accessories). In this way you can ensure that the
8
switches function faultlessly.
S Place the proximity switches in the
grooves 8 of the cylinder.
S Fasten the proximity switches in the
Fig. 17
end positions.
26
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
6 Commissioning
Warning
Moving loads can cause injury to people or damage to property in the position i ng range.
S Make sure that:
– nobody can place his/her hand in the
positioning range of the moveable mass (e.g. by means of a protective screen).
– no objects lie in the path of the move-
able mass.
If the clamping u nit is properly protec­ted, it should not be possible to touch it until the work mass has come to a complete stand.
Commissioning – preparing (dismantling the transport mandrel and adjustment)
Fig. 18
Please note
Clamping without a clamping rod will damage the internal clamping element. S Make sure that clamping unit type KEC-... is always pressurized if there is no
clamping rod or piston rod.
If the clamping unit is exhausted without a clamping rod , the high spring force will deform the internal clamping element so that it no longer functions.
Adjusting clamping unit type KEC-... and clamping cylinder typ e DNCKE-... (this is not necessary if the clamping cylinder has already been pre-adjusted before being supplied from the factory):
1. Exhaust the cylinder in a stable position (only with DNCKE-...). In this wayyou can prevent the piston rod
moving unexpectedly when the clamping is loosened (e.g. when fitted vertically at the lowest point).
2. Pressurize the compressed air port 2 with at least 3.8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
2
Fig. 19
27
DNCKE-.../KEC-...
3. Open up the locking screw 3 with a hexa-
Type DNCKE-
gon socket head wrench.
40166320100
KEC-
3
25
Width across flats for hexagon socket head
Fig. 21
A/F 6 A/F 8
4. Unscrew the adjusting sleeve 5 half a turn in an anti-clockwise direction.
5. Pull out the mandrel supplied 9 (only with clamping unit type KEC-...).
Please note
If the clamping rod is inserted tilted, both the wiper and the seals may be damaged.
S Push the clamping unit carefully onto
the rod of the plug-on unit.
The clamping unit can be pushed on without any problems if there is a 15° chamfer at least 3 mm wide at the end of the clamping rod (rod quality see “Technical specifications”).
6. Turn the adjusting sleeve5: – at first in a clockwise direction until the
clamping rod cannot be moved any more,
– theninananti-clockwisedirectionuntil
the clamping rod just moves freely (approx. 20...30°).
7. Tighten the locking screw 3 again. The tightening torque is 7 Nm.
8. Exhaust the clamping unit. The clamping rod will then be clamped.
Fig. 20
5
9
Fig. 22
KEC-...
Fig. 23
5
Fig. 24
3
Fig. 25
28
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
Commissioning– carrying out
S Please observe the limits for all loadings. Setting the speed and the end position
cushioning:
S Tighten the screws of the upstream one-
S Pressurize:
S Start a test run at low frequency and at low impact speed. S Repeat the test run increasing the speed step-by-step until the operating
S During the test run check whether these settings on the clamping unit need to
S Conclude the test run.
(A)
(B)
way flow control valves (A) and the end position cushioning (B) on the DNCKE-...: – at first completely – then loosen approximately one turn.
Fig. 26
– the complete system slowly .
To do this use safety start-up valve type HEL-... .
– the cylinders at first simultaneously on both compressed air connections 1
(only withDNCKE-...). This will prevent movement against an unpressurized cylinder chamber.
– the clamping unit at compressed air connection 2 with at least 3.8 bar.
The piston rod then moves slowly into the extended end position.
speed is reached. If set correctly, the work load should reach the end position without striking
hard against it.
be modified: – The speed of the work load – The end position cushioning – The clamping force (if the system is designed for this, by pressurizing the
cylinder briefly with maximum pressure (10 bar); the clamping rod must not break through. Remedy if the clamping rod breaks through: Adjust the clamping unit again in accordance with the chapter “Commis­sioning – preparation”).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
29
DNCKE-.../KEC-...
7Operation
If the work load is modified:
Please note
Work load masses which have been increased at a later stage modify the clamping conditions and can impair functional reliability.
S Observe the maximum loading withinthe permitted limits.
If set correctly, the clamping unit will hold the work mass firmly. Otherwise the clamping unit must be adjusted again (see chapter “Commissioning – preparation”).
S Adjust the clamping unit regularly or whenever there are signs of wear.
Test proc edure
Sign of wear
Clamping unit
Clamping unit cannot hold work loadLoud noisesHolding force is not reached (breakthrough)
The moveable mass should always remain safely in the clamp­ing position and reach the end positions without striking hard against them.
Test cycle Every 100 000 clampings
Adjusting cycle Every 500 000 clampings or whenever there are signs of wear
Adjustment procedure see chapter ”Commissioning – preparation”
Fig. 27
S Check to see if more frequent tests are required. This may be the case:
– when subjected to high temperatures –whenverydirty – when in the vicinity of solvent liquids or fumes.
30
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
8 Care and maintenance
S If the clamping unit is dirty, clean it with a soft cloth.
Permitted cleaning agents are: –soapsuds(max.60°C) – all non-abrasive agents.
9 Dismantling and repairs
Warning
Pre-stressed springs may expand suddenly when the unit is dismantled. S Make sure that the clamping unit is not dismantled. Please contact our after-
sales repairs service for maintenance and repairs to the clamping unit.
Dismantling S Make sure that the work load has reached a stable position (e.g. at the lowest
point if fitted in a vertical position).
S Exhaust the clamping unit. S Do not modify the settings of screws and threaded pins if there is no request to
do this in these operating instructions. In this way you can prevent damage to your clamping unit at a later stage.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
31
DNCKE-.../KEC-...
10 Accessories
Designation Type
Safety start-up valve HEL-...
One-wayflow control valve GRLA-...
Flexocoupling FK-...
Fastening elements HNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Proximity switches SME-8-K(S)-LED-24
Fig. 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
32
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
Clampingdoe
s
Clampingunitisnot
ReturntoFestowithdescriptiono
f
11 Eliminating faults
Fault Possible cause Remedy
Clampingdoes Clampingunit is not Returnto Festo with description of not open
sealed tight
fault
Clamping rod breaks through
Hard knocking in cylinder end position
Faults in position interrogation on the DNCKE-...
Operating pressure too low
KEC-... not correctly adjusted
Mass too high Reduce the accelerated mass
Speed too high Select lower speed / brake
Clamping rod dirty Clean the clamping rod with a soft
KEC-... not correctly adjusted
Speed too high Insufficient cushioning
Positionof the proximity switch incorrect
Incorrect type of proximity switched used
Proximity switch defective Replace proximity switch
Ferritic parts in vicinity of proximityswitch
Increase operating pressure up to maximum permitted value.
Adjust clamping rod again (see chapter ”Commissioning– preparation”)
additionally with power valves
cloth and protect from dirt
Adjust clamping rod again (see chapter ”Commissioning– preparation”)
Reduce impact speed / increase cushioning or use additional external cushioning elements
Correct the position of the proximityswitch
Use onlyproximity switches of type SME/SMT-8-...-B
Use parts made of non-magnetic materials
Fig. 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
33
DNCKE-.../KEC-...
12 Technical specifications
Type DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-...
Mounting position As desired
KEC-16-... KEC-20-... KEC-25-...
Medium Filtered (40 µm) compressed air, lubricated or non-
lubricated
Operating pressure range Clampingunit: min. 3.8 ... max. 10 bar
Cylinder: min. 0.6 ... max. 10 bar
Rod diameter [mm]
Rod quality
h7...f7
16
Hardened (min. HRC 60) or hard-chromium plated
h7...f7
20
h7...f7
25
(thickness of layer min. 20 µm)
–Surface roughness R
less than 4 µm
t
–Tolerance range of the rod diameter h7...f73 mm wide 15° chamfer on the end of the clamping
rod
Static holding force 1300 N 3200 N 8000 N
Permitted temperature range - 20 ... max. + 80 °C
Materials Housing: Al
Weight (approx.)
KEC-...DNCKE-... (basic weight)DNCKE-... (per 10 mm stroke)
Fig. 30
Piston rod: St (hard-chromium plated) Tie rods, collar nuts: St Seals: Buna N
1.9 kg
2.3 kg
0.045 kg
4.5 kg
5.5 kg
0.073 kg
16.8 kg
18.2 kg
0.11 kg
34
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
CilindrodebloqueotipoDNCKE-.../ Unidad de bloqueo tipo KEC-...Español
1 Elementos operativos y conexiones
1
DNCKE-... KEC-...
2
3
4
6 7
5
1 Conexiones de aire comprimido para el
cilindro, junto al tornillo de ajuste de la amortiguación final (sólo con DNCKE-...)
2 Conexión de aire comprimido para aflojar la
unidad de bloqueo
3 Tornillo de bloqueo con hexágono interior
(para casquillo de ajuste)
4 Vástago (sólo DNCKE-...)
Fig. 1
5 Tornillo de ajuste con planos para llave
6 Tornillo hueco con rosca para fijación
7 Agujero con elemento filtrante para
8 Ranuras para interruptores de proximidad
9 Mandril para bloqueo de seguridad durante
2
3
7658 9
(en ambas culatas)
descarga de la cámara de bloqueo
(sólo DNCKE-...)
el transporte (sólo KEC-...)
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
35
DNCKE-.../KEC-...
2 Método de funcionamiento y uso
Cuando la unidad de bloqueo tipo KEC-... recibepresiónenlaconexión2,elsistema
Vástago de bloqueo libre con presión
internosedesbloqueapormediodeunmue­lle. El vástago de bloqueo (en caso del cilin­dro de bloqueo tipo DNCKE-... el vástago del
2
P
cilindro 4 ) puede moverse libremente.
Cuando se descarga la presión del aire com-
Conexión por rozamiento sin presión
primido, el muelle acciona el elemento de bloqueo a través de un amplificador de fuerza mecánico. El vástago de bloqueo queda su­jeto.
Fig. 2
Unidad de bloqueo tipo KEC-... sirve como producto individual o incorporado a un cilindro del tipo DNC-... (en el caso d el cilindro de bloqueo tipo (DNCKE-...), está diseñado para sujetar material redondo (principalmente vástagos). A continuación se muestran algunos ejemplos de aplicación:
Sujeción de vástagos o material redondo durante procedimientos de bloqueo,
procesamiento o manipulación.
Bloqueo en cualquier posición.
Impedir desplazamientos (p. ej. debidos a variaciones de la presión de trabajo
oafugas).
La unidad de bloqueo no es un sistema de freno para funcionamiento dinámico. El frenado dinámico sólo está permitido en una situación excepcional de un fallo de presión. De lo contrario, el desgaste producirá el fallo total de la unidad de blo­queo. Por ello, la fuerza de bloqueo dinámica siempre debe ser menor que la fuerza estática de sostenimiento permitida.
Definición
En lo que sigue, el término “unidad de
DNCKE-...
bloqueo” se utiliza para:
– el producto individual tipo KEC-... y – la ejecución DNCKE-... incorporada en
el cilindro.
KEC-...
Fig. 3
36
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
3 Transporte y almacenamiento
S Tenerencuentaenpesodelaunidadde
bloqueo. Segúnlaejecución,launidaddebloqueo
pesa másde 18 kg.
S Asegure unas condiciones de almacena-
miento como sigue: – tiempos cortos de almacenamiento y
– lugares fríos, secos, sombríos y prote-
gidoscontralaoxidación.
4 Condiciones de utilización
Por favor, observar
Una manipulación incorrecta puede llevar a un funcionamiento defectuoso.
Deben observarse en todo momentolas instrucciones dadas en este capítulo.
Fig. 4
Con ello, el producto funcionará de forma correcta y fiable.
S Compare los valores máximos en estas instrucciones de funcionamiento con su
aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, masas, velocidades, tempe­raturas).
Este producto sólo puede hacerse funcionar siguiendo las correspondientes directrices de seguridad, si se observan los límites máximos de cargas.
S Tener en cuenta las condiciones ambien-
tales imperantes.
S Por f avor, observe las normas aplicables
en el lugar de uso y cumpla con los están­dares nacionales y locales.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
Fig. 5
37
DNCKE-.../KEC-...
S Retirar el embalaje, excepto las etiquetas
S Asegúrese de que la alimentación del aire
S Aplicar presión lentamente a todo el sis-
S Ut ilice el producto en su estado original.
adhesivas en las conexiones de aire com­primido (para evitar que entre suciedad durante el montaje).
El embalaje está previsto para ser reci­clado (excepto el papel aceitado que debe verterse adecuadamente).
comprimido cumple las siguientes condi­ciones:
– correctamente preparado – filtrado – preferiblemente no lubricado.
Si se usa aire comprimido no lubricado durantetodalavidaútildelproducto,no sedeteriorarálalubricacióndeporvida de los componentes.
tema. Con ello se controlan siempre los movi-
mientos inesperados de los cilindros.
No se permiten modificaciones no autori­zadas.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
38
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
5Montaje
Montajede componentesmecánicos
Atención
Los muelles pre-tensados pueden expanderse súbitamente cuando la unidad se desmontan.
S Mantener siempre la unidad de bloqueo montada.
Por favor, observar
Las cargas laterales en el vástago dañarán el elemento de bloqueo interno.
S Asegúrese de que el vástago es cargado sólo en el sentido del mo vimiento.
Pueden evitarse esfuerzos laterales utilizando un acoplamiento flexible.
Por favor, observar
El movimiento del vástago contra las fuerzas de bloqueo crean un elevado des­gaste en el elemento de bloqueo interno y en el vástago de bloqueo.
S Asegúrese de que no se sobrepasa nunca la fuerza de sostenimiento. De lo
contrario, el vástago puede moverse inesperadamente.
S Asegúrese de que las fuerzas dinámicas son siempre inferiores a la fuerza de
sostenimiento permitida (véase el capítulo “Especificaciones técnicas”).
S Asegúrese de que la unidad de bloqueo esté colocada comosigue:
– de forma que siempre tenga acceso a las piezas, incluso posteriormente – la unidad debe fijarse libre de esfuerzos y tensiones.
Cuando la unidad se fija en posición vertical: S Verificar si es necesario tomar medidas auxiliares externas adicionales (p. ej.
trinquetes de retención o pasadores móviles).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
39
DNCKE-.../KEC-...
S Seleccionar la variante de montaje que se adapte a la aplicación.
Variantes (ejemplos)
Con fijación por pies HNC-... Con brida basculante tipo SNC-...
Fig. 9
S Colocar la unidad d e bloqueo en la posición prevista. S Apretar los tornillos de fijación al mismo par.
Otras posibilidades de montaje para la Fig. 9 y los accesorios necesarios se describen en el catálogo de Festo.
Los pares de apriete se muestran en la tabla inferior:
Tipo
Pares de apriete 5Nm 8Nm 10 Nm
Tamaño M6 M8 M10
Fig. 10
DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-...
Fijación de la carga de trabajo al cilindro de
bloqueotipoDNCKE-....
S Fijar la carga al vástago.
DNCKE-...
El plano aJ en el vástago, sirve para hacer contrafuerza para la tuerca de bloqueo.
aJ
Fig. 11
40
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Montajede componentes neumáticos
S Verifique si se necesitan los siguientes accesorios:
Denominación
Válvula de antirretorno
Depósitode compensación
Fig. 12
Tipo Función
HGL-... Descenso lento de la presión con pérdidas de
aire comprimido
.
VZS-... Amortiguación de las variaciones de presión
en la alimentación del aire.
S Ut ilizar un regulador de caudal de un sólo sentido tipo GRL Z-... o GRL A-... di-
rectamente en cada una de las conexiones de aire comprimido. Accionamiento del cilindro de bloqueo: S Seleccionar la variante de montaje que se adapte a la aplicación.
Ejemplo
Protección contra fallo de persión Desplazamientoa una posición de
bloqueo
El vástago queda sujeto incluso en caso de un fallo de presión
Fig. 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
El bloqueopuede liberarse si ambas cámaras del cilindro se someten a presión (esto es para evitar un movimiento a sacudidas cuando el vástago avanza).
41
DNCKE-.../KEC-...
S Retirar las etiquetas adhesivas de las
conexiones de aire comprimido.
DNCKE-...
S Asegurarse de que las conexiones y los
tubosdelaunidadesténlimpios.
S Usar tubos cortos.
S Conectar el aire comprimido a las cone-
xiones 2 de la unidad de bloqueoy, si es aplicable, del cilindro 1.
Tipo DNCKE-
KEC-
Conexiones de aire comprimido para la unidad de bloqueo
Conexión del aire comprimido del cilindro (sólo DNCKE-...)
Fig. 15: Tamaño de las conexiones de aire
Fig. 14
40-... 16-...
G1/8 G1/4 G3/8
G1/4 G3/8 G1/2
Siseusaenunambientedepolvomuyfinoohúmedo.
1. Utilice un racor de tipo boquilla (p. ej. tipo CK-M5-PK-...) en lugar del manguito con filtro aA para conducir el escape del inter­ior del muelle.
2. Useuntuboparadisponerdeairelimpio en la cámara del muelle.
Fig. 16
63-... 20-...
1
2
KEC-...
100-... 25-...
aA
Montaje de los componentes eléctricos
Si se usan detectores de proximidad en el cilindro de bloqueo (sólo con el tipo DNCKE-...).
S Usar detectores de proximidad del tipo
SME-8-.../SMT-8-.... (véase“Accesorios”).
De esta forma puede asegurar que los
8
interruptores funcionan sin fallos.
S Colocar los interruptores de proximidad
en las ranuras 8 del cilindro.
S Fijar los detectores de proximidad en las
Fig. 17
posiciones finales.
42
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
6 Puesta a punto
Atención
Las masas en movimiento pueden herir a personas o dañar objetos en el margen de posicionado.
S Asegúrese de que:
– Nadie pueda poner su mano en el
margen de posicionado de la masa en movimiento (p. ej. por medio de panta­lla de protección).
– No haya objetos en el recorrido de la
masa en movimiento. Si la unidad de bloqueo está correcta­mente protegida, no debería ser posible tocarlahastaquelamasasehubiera detenido completamente.
Puesta a punto– preparación (desmontajedel mandril de transporte y ajuste)
Fig. 18
Por favor, observar
Bloquear sin el vástago de bloqueo dañará el elemento interno de bloqueo.
S Asegúrese que la unidad de bloqueo tipo KEC-... se halle siempre bajo pre-
sión si no hay vástago de bloqueo o vástago del cilindro.
Si la unidad de bloqueo es descargada sin un vástago, la elevada fuerza del muelledeformaráelelementodebloqueointernodeformaqueyanofuncio­nará.
Ajuste de la unid ad de bloqueo tipo KEC-... y cilindro d e bloqueo tipo DNCKE-... (esto no es necesario si el cilindro de bloqueo ya ha sido preajustado antes de suministrarlo de fábrica).
1. Descargar el cilindro en una posición esta­ble (sólocon DNCKE-...). De esta forma puede evitar que el vástago se mueva inadvertidamente cuando el bloqueoselibera(p.ej.cuandosemonta verticalmente en el punto más bajo).
2. Aplicar a la conexión 2 una presiónde por lo menos 3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
2
Fig. 19
43
DNCKE-.../KEC-...
3. Abrir el tornillo de bloq ueo 3 con una
Tipo DNCKE-
llave Allen.
KEC-
3
40166320100
25
Ancho entre planos de la llave Allen
Fig. 21
A/F 6 A/F 8
4. Aflojar el manguito de ajuste 5 media vuelta en sentido antihorario.
5. Sacar el mandril suministrado 9 (sólo con la unidad de bloqueo tipo KEC-...).
Por favor, observar
Si el vástago se inserta inclinado, tanto la rascadora como las juntas pueden dañarse.
S Introducir con cuidado la unidad de
bloqueo en el vástago de la unidad. La unidad de bloqueo puede introdu-
cirse sin dificultad, si hay un chaflán de 15° de 3 mm al final del vástagoa bloquear (calidad del vástago, véase “Especificaciones técnicas”).
6. Girar el manguito de ajuste 5: – primero en sentido horario hasta que el
vástagoyanopuedamoverse
– luego en sentido antihorario hasta que
el vástago sujeto pueda moverse libre­mente (aprox. 20...30°).
7. Apretar de nuevo el tornillo de bloqueo
3. El par de apriete es de 7 Nm.
8. Descargarelairedelaunidaddebloqueo La unidad de bloqueo estará entonces desbloqueada.
Fig. 20
5
9
Fig. 22
KEC-...
Fig. 23
5
Fig. 24
3
Fig. 25
44
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Puestaapunto
S Respetar los valores límite de todas las
Ajuste de la velocidad y la amort iguación final:
S Apretar los tornillos de los reguladores de
S Aplicar presión:
S Ejecutar un funcionamiento de prueba a baja frecuencia y con una baja veloci-
S Repetir la prueba aumentando paulatinamente la velocidad hasta alcanzar la
S Durante el funcionamiento de prueba, verificar si estos ajustes en la unidad de
S Finalice el funcionamiento de prueba.
cargas.
(A)
(B)
flujo (A) y las amortiguaciones (B) en el DNCKE-... – primero completamente – a continuación aflojar u na vuelta.
Fig. 26
– A todo el sistema lentamente.
Para ello, utilizar la válvula de arranque progresivo tipo HEL-... .
– Al cilindro, primero simultáneamente en ambas conexiones de aire 1 (sólo
con DNCKE-...). Esto evitará el movimiento contra una cámara del cilindro sin presurizar.
– Launidaddebloqueoenlaconexión2 por lo menoscon 3,8 bar.
El vástago se desplaza hacia la posición final extendida.
dad de impacto.
velocidad de funcioamiento. Si se ajusta correctamente, la masa deberá alcanzar la posición final sin gol-
pear fuerte contra la culata.
bloqueo necesitan ser modificados: – Lavelocidaddelacargadetrabajo –Laamortiguaciónfinal – La fuerza de bloqueo (si el sistema está diseñado para ello, presurizando el
cilindro brevemente con la máxima presión (10 bar)); el vástago sujeto no debe desplazarse. Solución si el vástago se desplaza. Ajustar de nuevo la unidad de bloqueo según el capítulo“Puesta a punto”.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
45
DNCKE-.../KEC-...
7Funcionamiento
Si se modifica la carga de trabajo:
Por favor, observar
Si las cargas aumentan posteriormente, se modifican las condiciones de blo­queo y puede disminuir la fiabilidad funcional.
S Mantener las cargas máximas dentro de los límites permitidos.
Si está correctamente ajustada, la unidad de bloqueo sostendrá firmemente la masa. De lo contrario, deberá ajustarse de nuevo la unidad de bloqueo (véase el capítulo “Puesta a punto”).
S Ajuste regularmente la unidad de bloqueo o siempre que observe signos de
desgaste.
Procedimiento de
Unidad de bloqueo
prueba (test)
Signos de desgaste
La unidad de bloqueo no puede sostener la cargaFuer t es ruidosNosealcanzalafuerzadebloqueo(sedesplaza)
La masa en movimiento debe siempre permanecer firme en la posición de bloqueo y alcanzar las posiciones finales sin golpear fuertemente contra ellas.
Ciclo de test Cada 100 000 sujeciones
Ciclo de ajuste Cada 500 000 sujeciones o siempre que hayasignos de
Procedimiento de ajuste
Fig. 27
desgaste
Véase el capítulo ”Puesta a punto”
S Comprobar si se requieren verificaciones con más frecuencia. Este puede ser el
caso: – cuando está sujeto a elevadas temperaturas
– en entornos muy sucios – si estácerca de disolventes líquidos o de humos.
46
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
8 Cuidados y mantenimiento
S Si es necesario, limpiar la unidad con un paño suave.
Los agentes de limpieza permitidos son: – agua jabonosa (máx. 60 °C) – cualquier agente no abrasivo.
9 Desmontaje y reparaciones
Atención
Los muelles pre-tensados pueden expanderse súbitamente cuando la unidad se desmonta.
S Asegurarse de que no se desmonta la unidad. Para reparaciones o manteni-
miento póngase en contacto con el servicio post-venta.
Desmontaje S Asegurarse de que la masa ha alcanzado una posición estable. (p. ej. en el
punto mas bajo en montaje vertical).
S Descargarelairedelaunidaddebloqueo. S No modifique los ajustes de los tornillos no pasadores roscados si no se indica
lo contrario en estas instrucciones de funcionamiento. De esta forma puede evitar daños posteriores a la unidad de bloqueo.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
47
DNCKE-.../KEC-...
10 Accesorios
Designación Tipo
Válvula de arranque progresivo HEL-...
Regulador de caudal en un sólo sentido GRLA-...
Rótula FK-...
Elementos de fijación HNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Detectores de proximidad SME-8-K(S)-LED-24
Fig. 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
48
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Lasujeciónnos
e
Launidaddebloqueonocierra
DevolveraFest
o
11 Eliminación de errores
Fallo Causas posibles Solución
La sujeción no se La unidad de bloqueonocierra Devolver a Festo abre
herméticamente
con una descripción del fallo
El vástago se suelta
Golpe duroen posición de final de recorrido
Fallo en las posiciones de interrogación del DNCKE-...
Presión de entrada demasiado baja
KEC-...incorrectamente ajustado
Masa demasiado alta Reducirlamasaenmovimiento
Velocidad demasiadoelevada Seleccionaruna velocidadmás
Vástago sucio Limpiarelvástagoconuntrapo
KEC-...incorrectamente ajustado
Velocidad demasiadoelevada Amortiguación insuficiente
Posición de los detectores de proximidad incorrecta
Tipo incorrecto de detectores de proximidad
Detector de proximidad defectuoso
Aumentar la presión de entrada (hasta el valor máximo permitido)
Ajustar de nuevo el vástago (véase el capítulo ”Puesta a punto”)
baja / frenar adicionalmente con válvulas
suave y protegerlo de la suciedad
Ajustar de nuevo el vástago (véase el capítulo ”Puesta a punto”)
Reducir la velocidad del impacto aumentar la amortiguación o utilizar amortiguadores externos
Corregir la posición de los detectores de proximidad
Utilizar sólo detectores de proxi­midad tipo SME/SMT-8-...-B
Reemplazar el detector de proximidad
Piezas ferríticas cerca del detector de proximidad
Fig. 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
Usar piezasde materiales no ferríticos
49
DNCKE-.../KEC-...
12 Especificaciones técnicas
Tipo DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-... Tipo
Posición de montaje Indiferente
KEC-16-... KEC-20-... KEC-25-...
Fluido Aire comprimido filtrado (mín. 40 µm) con o sin
lubricación
Margen de presión de funcionamiento
Diámetro del vástago [mm]
Calidad del vástago
Unidad de bloqueo mín. 3,8 ... máx. 10 bar Cilindro mín. 0,6 ... máx. 10 bar
h7...f7
16
h7...f7
20
h7...f7
25
–Endurecido(mín.HRC60)ocromadoduro
(grosordelacapamín.20µm)
–Rugosidad superficial R
menos de 4 µm
t
–Margen de toleranciadel diámetro del vástago
h7...f7
Chaflán de 3 mm a 15° al final del vástago
Fuerza de sujeción estática 1300 N 3200 N 8000 N
Margen de temperatura permitido
Materiales Cuerpo: Al
Peso (aprox.)
KEC-...DNCKE-.. (peso básico)DNCKE-.. (por cada 10 mm
de carrera)
Fig. 30
-20°C...máx.+80°C
Vástago: St (cromado duro) Tirantes, tuercas: St. Juntas: Buna N
1,9 kg 2,3 kg 0,045 kg
4,5 kg 5,5 kg 0,073 kg
16,8 kg 18,2 kg 0,11 kg
50
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Vérin de serrage de type DNCKE-... / UnitédeserragedetypeKEC-...Francais
1 Organes de commande et de raccordement
1
DNCKE-... KEC-...
2
3
4
6 7
5
1 Orifice d’air comprimé pour vérin à côté
des vis de réglage pour l’amortissement de fin de course (uniquement pour DNCKE-...)
2 Orifice d’air comprimé pour débloquer la
bridedeserrage
3 Vis de blocage à six pans creux (pour douille
de réglage)
4 Tige de piston (uniquement sur DNCKE-...)
Fig. 1
5 Douille de réglage avec méplats
6 Vis taraudées pour fixation (sur les deux
7 Trou taraudé avec élément filtrant pour
8 Rainures pour capteur de proximité
9 Tige pourun transport en toute sécurité
2
3
7658 9
culasses)
purger la chambre de serrage
(uniquement sur DNCKE-...)
(uniquement sur KEC-...)
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
51
DNCKE-.../KEC-...
2 Fonctionnement et application
La mise sous pression de la bride de serrage de type KEC-... au niveau d e l’orifice 2 per-
Tige de blocage pouvant se déplacer avec pression
met de déverrouiller l’élément de serrage interne qui exerce une pression sur le ressort. La tige de blocage (la tige de piston 4 sur le
2
P
vérin de serrage de type DNCKE-...) peut alors se déplacer.
Fermeture sous l’action d’un ressort sans pression
La mise hors p ression de l’orifice d’air com­primé permet au ressort d’agir sur l’élément de serrage grâce à une amplification de force. La tige de blocage est bloquée.
Fig. 2
Qu’elle soit utilisée seule ou intégrée dans un vérin de type DNC-... (dans le cas des vérins de serrage de type DNCKE-...), la bride de serrage de type KEC-... sert conformément à l’usage prévu à serrer les objets ronds (et surtout les tiges de piston). Il existe plusieurs exemples d’application :
Maintenir la tige de piston ou d’un objet rond au cours des opérations de ser-
rage, d’usinage ou de maniement.
Serrer dans n’importe quelle position. – Eviter des mouvements de course (p. ex. en raison de variations de la pression
deserviceoudefuites).
Labridedeserragene doit pas servir de frein pour le fonctionnement dynamique en continu. Un freinage dynamique en cas de perte de pression n’est autorisé que dans des cas exceptionnels. Sinon, cela entraîne une usure importante voire la détériorationtotaledelabridedeserrage.C’estpourquoilaforcedemaintien dynamique doit toujours être inférieure à la force de maintien statique autorisée.
Définition
Parlasuite,letermebridedeserragesera
DNCKE-...
utilisé pour désigner :
– le produit en lui-même de type KEC-...
et
– la version intégrée dans un vérin de
type DNCKE-... .
Fig. 3
52
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
KEC-...
DNCKE-.../KEC-...
3 Transport et stockage
S Attention, tenir compte du poids de la
bridedeserrage. Elle peut peser plus de 18 kg selon le
modèle.
S Respecter les conditions de stockage
suivantes : – des temps de stockage courts et
Fig. 4
– des emplacements de stockage frais,
secs, ombragés et protégés de la corro­sion.
4 Conditions préalables à l’utilisation du produit
Note
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
Le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute sécuritédu produit.
S Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisa-
tion (p. ex. pressions, forces, couples, masses, vitesses, températures). Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement des compo-
sants conforme aux directives de sécurité en vigueur.
S Tenir compte des conditions ambiantes
sur place.
S Respecter les prescriptions en vigueur sur
le lieu d’utilisation (issus notamment des organismes professionnels et des régle­mentations nationales).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
Fig. 5
53
DNCKE-.../KEC-...
S Enlever les emballages, à l’exception des
S Veiller à ce que l’air comprimé présente
S Mettre toute l’installation lentement sous
S Ut iliser le produit dans son état d’origine
étiquettes adhésives situés sur les rac­cords d’alimentation (risque de pollution).
Lesemballagessontconçuspourque leurs matériaux puissent être recyclés (Exception : papier huileux = déchet résiduel).
les caractéristiques suivantes : – préparé correctement,
– filtré, – de préférence exempt d’huile.
L’utilisation d’air comprimé exempt d’huile durant toute la durée de vie du produit permet de garantir le graissage à vie des composants.
pression. Lesmouvementsdesactionneurssont
alors toujours contrôlés même lors d’actions intempestives.
sans apporter de modifications.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
54
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
5Montage
Montagemécanique
Avertissement
Les ressorts précontraints risquent de se détendre de manière brusque lors du démontage.
S Toujours laisser la bride de serrage montée.
Note
Des charges transversales exercées sur la tige de blocage entraînent la détério­ration de l’élément de serrage interne.
S Veiller à ce que les forces exercées sur la tige de blocage ne s’appliquent que
dans le sens du déplacement. L’utilisation d’un accouplement élastique évite lesforcestransversales.
Note
Le déplacement de la tige de blocage en opposition aux forces de serrage engendre une usure élevée de l’élément de serrage interne et de la tige de blocage.
S Veiller à ce que la force de maintien statique ne soit jamais dépassée. Cela
risquerait d’entraîner des mouvements inattendus de la tige de piston.
S Veiller à ce que les forces dynamiques soient toujours inférieures à la force
de maintien autorisée (voir chapitre Caractéristiques techniques).
S Veiller à ce que la bride de serrage soit placée de sorte que :
– même ultérieurement on puisse avoir toujours accès aux éléments de
commande
– la fixation du produit se fasse sans déformations ni fléchissements.
Pour un montagevertical : S Vérifier si des mesures de sécurité supplémentaires externes sont nécessaires
(par ex. cliquets de retenue ou verrous mobiles).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
55
DNCKE-.../KEC-...
S Choisirlavariantedemontagecorrespondantàchaquecasréel.
Variantes (à titre d’exemple)
AvecpattesdefixationdetypeHNC-... Avec fixation sur pivot de type SNC-...
Fig. 9
S Monterlabridedeserrageàl’endroitprévuàceteffet. S Serrer uniformément les vis de fixation.
Les possibilités de montage autres que celles illustrées dans la Fig. 9 et les accessoires s’y rapportant se trouvent dans le catalogue Festo.
Lescouples de serrage sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Type
Couple de serrage 5Nm 8Nm 10 Nm
Taille nominale M6 M8 M10
Fig. 10
DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-...
Pour monter la charge utile sur le vérin de serrage DNCKE-... :
S Fixerlachargeutilesurlatigedupiston.
DNCKE-...
Le méplat aJ de la tige de pistonsert à maintenir le contre-écrou.
aJ
Fig. 11
56
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
Montagepneumatique
S Vérifier si les accessoires suivants sont nécessaires :
Désignation
Type Fonction
Clapets anti-retour HGL-... Réduction lente de pression en cas de perte
d’air comprimé
Accumulateur VZS-... Diminution des variations de pression dans la
branche d’air comprimé suivante
Fig. 12
S Ut iliser un limiteur de débit unidirectionnel de type GRLZ-... ou de type
GRLA-... monté directement sur chaque orifice d’air comprimé. Pilotage du vérin de serrage : S Choisir le pilotage en fonction de chaque cas réel :
Exemple
Protection contre les pertes de pression Accostage d’unepositionde serrage
Même en cas de perte de pression, la tige de piston est serrée
Fig. 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
Le serrage est débloqué une fois que les chambres du vérin sont alimentées en pression (ceci évite les à-coups lorsque la tige de piston sort).
57
DNCKE-.../KEC-...
S Retirer les étiquettes adhésives situées sur
les raccords d’alimentation.
DNCKE-...
1
S Veiller à ce que les orifices et les tuyaux ne
présentent aucune saleté ni aucun corps étranger.
2
S Utiliser des tuyaux de petit es dimensions. S Raccorder les orifices d’air comprimé de la
bridedeserrage2 et du vérin 1,s’ilest présent.
Type DNCKE-
KEC-
Orifice d’air comprimé pour bride de serrage G1/8 G1/4 G3/8
Orifice d’air comprimé pour vérin (unique­ment DNCKE-...)
Fig. 15: Taille nominale des orifices d’air comprimé
Fig. 14
40-... 16-...
G1/4 G3/8 G1/2
63-... 20-...
KEC-...
100-... 25-...
Lors de l’utilisation dans un air ambiant contenant des poussières fines ou un brouillard fin :
1. Utiliser un raccord cannelé enfichable (p. ex. de type CK-M5-PK-...) au lieu du filtre aA dans le canal de mise hors pres-
aA
sion de l’intérieur de la bride.
2. Utiliser un tuyau pour amener de l’air propredanslachambredelabride.
Fig. 16
Montage électrique
Lors de l’utilisation de capteurs de proximité dans le vérin de serrage (uniquement pour le type DNCKE-...) :
S Utiliser des capteurs de proximité de type
SME-8-.../SMT-8-... (voir Accessoires). Ceci permet de garantir le fonctionnement
8
descapteurssansincident.
S Placer les capteurs de proximité dans les
rainures 8 du vérin.
S Monter les capteurs de proximité dans les
positions de fin de course.
Fig. 17
58
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
6Miseenservice
Avertissement
Les masses en mouvement peuvent repré­senter un danger pour les personnes ou les objets situés dans la zone de déplacement.
S Vérifier que :
– que personne ne pénètre dans la zone
de déplacement de la masse en mou­vement (p. ex. en plaçant une grille de protection).
– aucun objet étranger ne se trouve
dans la zone de déplacement de la
masse en mouvement. Lorsquelasécuritéestcorrecte,labride de serrage ne peut être atteinte qu’après l’arrêt complet de la masse de fonctionnement.
Miseenservice–Préparation(démontagedelatigedetransportetréglage)
Fig. 18
Note
Un serrage sans tige de blocage entraîne la détérioration de l’élément de ser­rage interne.
S Veiller à ce que la bride de serrage de type KEC-... sans tige de blocage ou de
piston introduite soit toujours sous pression. Dans le cas d’une mise hors pressionde la bride de serragesans tige de blo-
cage, la force élevée exercée par le ressort déforme l’élément de serrage jusqu’àl’empêcherdefonctionner.
Pour régler la bride de serrage d e type KEC-... et le vérin de serrage de type DNCKE-... (ceci n’est pas nécessaire lorsque le vérin de serrage est préréglé à la livraison) :
1. Mettrelevérinhorspressiondansunepositionstable (uniquement sur le DNCKE-...). Ceci permet d’éviter des mouvements inattendus de la tige de piston lors du déblocagedu serrage (p. ex. lors du montage à la verticale au niveau du point le plus bas).
2. Mettre l’orifice 2 sous pression avec 3,8 bar minimum.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
2
Fig. 19
59
DNCKE-.../KEC-...
3. Dévisser la vis de blocage 3 àl’aide
Type DNCKE-
d’une clé pour vis à six pans creux.
40166320100
KEC-
3
25
Taille de clé pour visàsixpanscreux
Fig. 21
Clé de 6
Cléde8
Fig. 20
5
4. Dévisser la douille réglage 5 d’un demi­tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Retirer la tige 9 fournie (uniquement sur la bride de serrage de type KEC-...).
Fig. 22
9
Note
Introduire la tige de blocage en veillant à respecter l’alignement, sinon cela risque d’endommager le râcleur et les joints.
S Faire glisser la bride de serrage avec pré-
cautionssurlatigedel’autreproduit. Un chanfrein de 15° et d’une largeur de
3 mm situé à l’extrémité de la tige de blocage permet de faire glisser la bride
KEC-...
Fig. 23
sans problèmes (qualité de la tige, voir Caractéristiques techniques).
6. Tourner la douille de réglage 5 : – d’abord dans le sens des aiguilles d’une
montrejusqu’àcequelatigedeblocage
5
ne puisse plus bouger,
– puis dans le sens inverse des aiguilles
d’un montrejusqu’à ce que la tige de blocage se déplace librement en ligne
Fig. 24
droite (env . 20° ... 30°).
7. Visser à nouveau à fond la vis blocage 3. Le couple de serrage est de 7 Nm.
3
8. Mettre la bride de serrage hors pression. Cecipermetdebloquerlatigedeblocage.
Fig. 25
60
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
Mise en service – Réalisation
S Veiller au respect des valeurs limites de
Pour régler la vitesse et l’amortissement de findecourse:
S Vis des limiteurs de débit unidirectionnel
S Mettre sous pression :
S Commencer une passe d’essai avec une cadence et une vitesse d’impact
S Recommencer la passe d’essai avec une vitesse progressivement plus élevée
S Vérifier lors de l’essai s’il faut modifier les réglages de la bride de serrage :
S Terminer l’essai.
toutes les charges.
(A)
(B)
(A)placésenamontetdesamortisseurs defindecourse(B)surleDNCKE-...: – tout d’abord les visser à f ond – puis les desserrer d’environ un tour.
Fig. 26
– Lentement l’ensemble de l’installation.
Utiliser pour cela le distributeur de mise sous pression progressive type
HEL-... .
– Le vérin tout d’abord simultanément au niveau des deux orifices d’air com-
primé 1 (uniquement sur DNCKE-...). Ceci évite un déplacement vers une chambre de vérin n’étant pas sous pression.
– La bride de serrage sur l’orifice d’air comprimé 2 avec min. 3,8 bar.
Ainsi la tige de piston se déplace lentement vers la position de fin de course sortie.
faibles.
jusqu’à atteindre la vitesse de service ultérieure. Lorsque le réglage est correct, la charge utile atteint en toute sécurité la posi-
tion de fin de course sans à-coup brusque.
– La vitesse de la charge utile – L’amortissement de fin de course – L’effort de serrage(si l’installation est conçue à cet effet, il faut alors mettre
brièvement sous pression le vérin avec la pression maximale (10 bar), la tige de blocage ne doit pas glisser. Au cas où la tige glisserait : Régler à nouveau la bride de serrage conformément aux instructions du chapitre Mise en service – Préparation).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
61
DNCKE-.../KEC-...
7 Conditions d’utilisation
En cas de modification de la charge utile :
Note
Des augmentations ultérieures de la charge utile modifient les rapports de serrage et mettent en danger la sécurité de fonctionnement.
S Prendre en compte les charges maximales dans les limites admissibles.
Lorsque la bride de serrage est réglée correctement, elle maintient la masse de travail en toute sécurité. Dans le cas contraire, la bride de serrage doit à nouveau être réglée (voir chapitre Mise en service – Préparation).
S Régl er la bride de serrage régulièrement ou en cas de signes d’usure :
Processus de
Bridedeserrage
contrôle
Signes d’usure
LabridedeserragenepeutmaintenirlachargeutileBruits importantsLa force de maintien n’est pas atteinte (glissement)
La masse en mouvement doit toujours conserver la position de serrage et atteindre les fins de course sans à-coup brus­que.
Intervalle de contrôle Tous les 100 000 serrages
Intervalle de réglage Tousles 500 000 serragesou en cas de signes d’usure
Processus de réglage
Fig. 27
Voir chapitre Mise en service Préparation
S Vérifier s’il n’est pas nécessaire de raccourcir les intervalles de contrôle. Cela
peut s’avérer nécessaire : – en cas de température élevée
– en cas d’encrassement important – si des liquides ou des vapeurs liposolubles se trouvent à proximité.
62
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
8 Maintenance et entretien
S Nettoyerlabridedeserrageàl’aided’unchiffondoux.
Les produits de nettoyage autorisés sont les suivants : – lessive de savon (60 °C max.) – tous les produits d’entretien de matériaux.
9 Démontage et réparation
Avertissement
Les ressorts précontraints risquent de se détendre de manière brusque lors du démontage.
S Veiller à ce que la bride de serrage ne soit pas démontée. Notre service
après-vente se tient à votre disposition pour l’entretien de la bride de serrage.
Pour le démontage : S Veiller à ce que la charge utile ait atteint une position stable (p. ex. lors du
montage à la verticale au niveau du point le plus bas).
S Mettre la bride de serrage hors pression. S Ne modifier ni les vis ni les embouts filetés non mentionnés expressément
pour modification dans la notice d’utilisation. Vous évitez ainsi les défauts ultérieurs sur votre bride de serrage.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
63
DNCKE-.../KEC-...
10 Accessoires
Désignation Type
Distributeur de mise sous pression progressive HEL-...
Limiteur de débit unidirectionnel GRLA-...
Accouplement élastique FK-...
Eléments de fixation HNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Capteurs de proximité SME-8-K(S)-LED-24
Fig. 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
64
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
Leserragene
Labridedeserragenes
t
EnvoyeràFestoavecunedescriptiondu
11 Dépannage
Panne Cause possible Solution
Le serragene Labridedeserragen’est Envoyer à Festo avec une description du se débloque pas
pas étanche
Pression de service trop faible
défaut
Augmenter la pression de service jusqu’à la valeur maximale autorisée
La tige de blocageglisse
Impact violent en finde course du vérin
Problèmes lors de la détection de la position sur le DNCKE-...
KEC-... n’est pas réglée correctement
Masse trop élevée Diminuer la masse en mouvement
Vitesse trop élevée Choisir une vitesse moins élevée /
Tige de blocage encrassée Nettoyerlatigedeblocageàl’aided’un
KEC-... n’est pas réglée correctement
Vitesse trop élevée Amortissement trop faible
Position des capteurs de proximité incorrecte
Utilisation d’un mauvais type de capteur de proxi­mité
Capteur de proximité défectueux
Pièces ferritiques prèsdu capteur de proximité
Régler à nouveau la tige de blocage (voir chapitre Miseen service
Freinage supplémentaire à l’aide des distributeurs de travail
chiffon doux et la protéger contre les salissures
Régler à nouveau la tige de blocage (voir chapitre Miseen service
Réduire la vitesse d’impact / Augmenter l’amortissement ou utiliser des éléments d’amortissement externes supplémentaires
Corriger la position des capteurs de proximité
Utiliser uniquement des capteurs de proximité de type SME/SMT-8-...-B
Remplacer le capteur de proximité
Utiliser des pièces fabriquées avec des matériaux non magnétiques
Préparation)
Préparation)
Fig. 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
65
DNCKE-.../KEC-...
12 Caractéristiques techniques
Type DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-... Type
Position de montage Indifférente
Fluide Air comprimé filtré (40 µm), lubrifié ou non
KEC-16-... KEC-20-... KEC-25-...
Plage de pression de service Bridedeserrage: demin.3,8à10barmax.
Vérin : de min. 0,6 à 10 bar max.
Diamètre de la tige [mm]
Qualitédelatige
h7...f7
16
Trempée (min. HRC 60) ou chromée dur (épaisseur
h7...f7
20
h7...f7
25
de la couche min. 20 µm)
–RugositédelasurfaceR
inférieur à 4 µm
t
Plage de tolérance du diamètre de la tige h7 ... f7Chanfrein 15° avec largeur de 3 mm situé à l’extré-
mité de la tige de blocage
Forcedemaintienstatique 1300 N 3200 N 8000 N
Plagedetempérature admissible
Matériau Corps : Al
Poids (env.)
KEC-...DNCKE-.. . (poids de base)DNCKE-... (pour 10 mm
de course)
Fig. 30
-20°C...max.+80°C
Tige de piston : Acier (chromé dur) Barres de traction, écrous à embase : Acier Joints d’étanchéité : Perbunan
1,9 kg 2,3 kg 0,045 kg
4,5 kg 5,5 kg 0,073 kg
16,8 kg 18,2 kg 0,11 kg
66
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
Cilindro di serraggio tipo DNCKE-... / Unità di serraggio tipo KEC-... Italiano
1 Elementidicomandoedattacchi
1
DNCKE-... KEC-...
2
3
4
6 7
5
1 Attacco dell’alimentazione dell’aria com-
pressa per cilindri vicino alle viti di regola­zione per la decelerazione delle posizioni di finecorsa (soltanto per DNCKE-...)
2 Attacco dell’alimentazione dell’aria com-
pressa per allentare l’unità di serraggio
3 Vite di registro con esagono interno
(per cavetto di regolazione)
4 Stelo del cilindro (soltanto DNCKE-...)
5 Cavetto di regolazione con superficie della
6 Viti cave con filettatura per il fissaggio
7 Foro con elemento di filtraggio per lo scarico
8 Scanalature per finecorsa magnetici
9 Spinadiprotezioneperiltrasporto
2
3
7658 9
chiave
(adentrambiicoperchi)
dell’aria della camera di serraggio
(soltanto DNCKE-...)
(soltanto KEC-...)
Fig. 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
67
DNCKE-.../KEC-...
2 Funzionamento ed impiego
Grazie all’alimentazione d’aria dell’unità di serraggio tipo KEC-... all’attacco 2 l’elemento
Stelodiserraggiolibero con pressione
di serraggio interno si sblocca contro la molla. Lo stelo di serraggio (nel caso del cilindro di serraggio tipo DNCKE-... lo stelo del cilindro
2
P
4 ) si muove quindi liberamente.
Accoppiamentodi forza
Sfiatando l’attacco dell’aria compressa la
senza pressione
molla aziona l’elemento di serraggio tramite un rafforzamento meccanico della forza. Lo stelodiserraggioèbloccato.
Fig. 2
L’unità di serraggio tipo KEC-... serve sia come prodotto singolo che come compo­nente integrato in un cilindro d i tipo DNC-... (nel caso di cilindri di serraggio di tipo DNCKE-...) in base all’uso previsto di supporto per materialecircolare (nella mag­giorpartedeicasistelideipistoni).Sonoprevistiiseguentiesempidiimpiego:
Supporto dello stelo del cilindro o del materiale circolare durante processi di
serraggio, lavorazione o di manipolazione.
Serraggio in posizione a scelta. – Evitare corse (p. es. sulla base di oscillazioni della pressione di esercizio o di
perdite).
L’unità di serraggio non è un freno per il funzionamento continuo dinamico. Una frenatadinamicaconmancatapressioneèconsentitaesclusivamenteincasiecce­zionali. In tutti gli altri casi da luogo ad un aumento dell’usura e può causare per­fino un danno totale dell’unità di serraggio. La coesione dinamica deve essere quindi sempre minore della coesione statica consentita.
Definizione
In seguito la denominazione “Unità di
DNCKE-...
serraggio” verrà impiegata per:
– ilprodottosingolotipoKEC-...e – la versione integrata nel cilindro
tipo DNCKE-... .
Fig. 3
68
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
KEC-...
DNCKE-.../KEC-...
3 Trasporto e stoccaggio
S Tenere conto del peso dell’unità di ser-
raggio. In base all’equipaggiamento, l’unità di
serraggio può arrivare a pesare oltre 18 kg.
S Prendere adeguate misure allo scopo di
assicurare le seguenti condizioni di stoc­caggio:
– periodi di magazzinaggio brevi e – stoccaggio in locali freddi, asciutti,
ombreggiati e non soggetti ad agenti corrosivi.
4 Condizioni di utilizzo
Fig. 4
Nota
L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto.
Accertarsi che le indicazioni contenute nel presente capitolo vengano sempre osservate.
Ciò rendeil comportamentodel prodotto corretto e sicuro.
S Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. per
pressioni, forze, momenti, masse, temperature e velocità) con l’applicazione specifica.
Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un f unziona­mento dei componenti conforme alle direttive di sicurezza del settore.
S Tenere conto delle condizioni ambientali
esistenti.
S Rispettare le norme specifiche (ad es.
delle associazioni di categoria o di enti nazionali) concernenti il luogo di impiego.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
Fig. 5
69
DNCKE-.../KEC-...
S Rimuovere tutti gli imballi ad eccezione
S Provvedereamettereadisposizionearia
S Immettere lentamente aria nell’intero
S Utilizzare il prodotto nel suo stato origi-
delle etichette adesive presenti sugli attacchi di alimentazione dell’aria com­pressa (pericolo di imbrattamento).
Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti (eccezione: carta oleata = rifiuto non riciclabile).
compressa con le seguenti caratteristiche: – preparata in modo corretto,
– filtrata, – preferibilmente non lubrificata.
L’utilizzo di aria compressa non lubrificata per l’intera durata del prodotto mantiene unalubrificazionecostantedeicompo­nenti.
impianto. In questo modo i movimenti degli attua-
tori hanno sempre luogo in modo control­lato anche in situazioni non volute.
nale, senza apportare modifiche non autorizzate.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
70
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
5 Montaggio
Montaggio delle parti meccaniche
Avvertenza
In caso di smontaggio molle già in tensione si possono rilasciare improvvisa­mente.
S Lasciare l’unità di serraggio sempre montata.
Nota
Sforzi trasversali dello stelo di serraggio distruggono l’elemento di serraggio interno.
S Accertarsi che lo stelo del cilindro sia sottoposto a sforzo soltanto nella dire-
zione di movimento. L’impiego di un accoppiamento flessibile impedisce l’azione di forze trasversali.
Nota
Un movimento dello stelo di serraggio in direzione contraria alle forze di serrag­gio produce un aumento dell’usura dell’elemento di serraggio interno e dello stelo di serraggio.
S Accertarsi che lo coesione statica non venga mai superata. In caso contrario
lo stelo del cilindro si potrebbe muovere improvvisamente.
S Accert arsi che le forze dinamiche siano sempre minori rispetto alla coesione
consentita (vedi capitolo “Dati tecnici”).
S Fare in modo che l’unità di serraggio sia posizionata in base alla seguente
descrizione: – che anche in un periodo di tempo successivo le parti di comando possano
venire sempre raggiunte
– che il fissaggio del prodotto avvenga senza tensioni o piegamenti.
Nel caso di installazione in posizione verticale:
S Verificare l’eventuale necessità di misure supplementari di sicurezza
(p. es. denti di arresto o bulloni mossi).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
71
DNCKE-.../KEC-...
S Selezionarelavariantediinstallazionechefaalpropriocaso.
Varianti (a scopo esemplificativo)
Con fissaggio a zoccolo tipo HNC-... Con fissaggio orientabile tipo SNC-...
Fig. 9
S Posizionare l’unità di serraggio nella posizione prevista. S Stringere le viti di fissaggio con lo stesso grado di serraggio.
Ulteriori alternative di montaggio a quella illustrata nella Fig. 9 ed i relativi accessori necessari sono state riassunte nel catalogo Festo.
Le coppie di serraggio sono indicate in modo riassuntivo nella seguente tabella:
Tipo
Coppia di serraggio 5Nm 8Nm 10 Nm
Grandezza nominale M6 M8 M10
Fig. 10
DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-...
Per il montaggio del carico utile su cilindri di serraggio DNCKE-...:
S Fissare il carico utile allo stelo del cilin-
DNCKE-...
dro. La superficie a chiavi aJ sullo stelo del
cilindro serve da contropeso al contro­dado.
Fig. 11
72
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
aJ
DNCKE-.../KEC-...
Montaggiodelle parti pneumatiche
S Verificare se sono necessari i seguenti accessori:
Denominazione
Valvole unidirezionali
Serbatoio aria compressa
Fig. 12
Tipo Funzione
HGL-... Sfiato lento della pressione in caso di perdite
di aria compressa
VZS-... Riduzione delle oscillazioni di pressione nei
seguenti flussi di aria compressa
S Si raccomanda di utilizzare un regolatore di portata unidirezionale tipo
GRLZ-..., GRLA-... da applicare direttamente sull’attacco di alimentazione
dell’aria compressa. Per l’azionamento del cilindro di serraggio:
S Selezionare l’azionamento in base al tipo di impiego:
Esempio
Sicurezza contro la mancanza di pressione
Raggiungimento di posizione di serraggio
Ancheincasodimancanzadipressionelo stelo del cilindro viene bloccato
Fig. 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
Il rilascio del serraggio avviene dopo che entrambe le camere dei cilindri sono ali­mentateconpressione(evitareunmovi­mento improvviso durante la fuoriuscita dello stelo del cilindro).
73
DNCKE-.../KEC-...
S Asportare le etichette adesive presenti
sugli attacchi dell’alimentazione d ell’aria compressa.
DNCKE-...
1
S Accertarsi che gli attacchi e le tubazioni
flessibili dell’articolo siano liberi da parti­celle di sporco o da corpi esterni.
S Provvedersi di tubazioni flessibili corte. S Collegare gli attacchi dell’aria compressa
dell’unità di serraggio 2 e se disponibili
Fig. 14
KEC-...
del cilindro 1.
Tipo DNCKE-
KEC-
Attacco dell’alimentazione dell’aria com­pressa per l’unità di serraggio
Attacco dell’alimentazione dell’aria com­pressa del cilindro (soltanto per DNCKE-...)
Fig. 15: Grandezze nominali degli attacchi dell’alimentazione dell’aria compressa
40-... 16-...
G1/8 G1/4 G3/8
G1/4 G3/8 G1/2
63-... 20-...
100-... 25-...
Nel caso di impiego di aria proveniente da un ambiente a polvere con particelle finissime o a nebbia finissima:
1. Utilizzare un attacco a nipplo a scatto (p. es. tipo CK-M5-PK-...) al postodel nipplo del filtro aA nel canale di sfiato della camera interna della molla.
2. Utilizzare un flessibile per l’immissione di aria pulita nella camera della molla.
Fig. 16
Montaggio delle parti elettriche
Nel caso di impiego di finecorsa magnetici nel cilindro di serraggio (soltanto per il tipo DNCKE-...):
S Utilizzare finecorsa magnetici tipo
8
SME-8-.../SMT-8-... (vedi “Accessori”). In questo modo viene garantito un funzio­namento senza problemi dei finecorsa.
S Posizionare i finecorsa magnetici nelle
Fig. 17
scanalature di fissaggio 8 del cilindro.
S Fissare i finecorsa magnetici nelle posizioni di fine corsa.
2
aA
74
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
6 Messa in servizio
Avvertenza
Carichi in movimentopotrebbero danneg­giare persone o oggetti situati nel loro rag­gio di azione.
S Accertarsi che:
– Nessuno si trovi nel raggio di azione
dei carichi in movimento (p. es. posi­zionando reti protettive).
– Non posizionare oggetti nel raggio di
azione dei carichi in movimento.
Se la zona è correttamente protetta, è possibile accedere all’unità di serraggio solamente nel momento in cui il carico è fermo.
Messa in servizio – Prepar azione (smontaggio della sp ina di protezione per il trasporto e r egolazione fine)
Fig. 18
Nota
Il serraggio senza stelo distrugge l’elemento interno di serraggio. S Accertarsi che l’unità di serraggio tipo KEC-... senza stelo di serraggio o stelo
del cilindro inserito sia sempre alimentata con aria.
Nel caso di sfiato dell’unità di serraggio senza stelo di serraggio la forza ele­vata della molla deforma l’elemento interno di serraggio fino ad impedirne il funzionamento.
Per la regolazione fine dell’unità di serraggio tipo KEC-... e del cilindro di serraggio tipo DNCKE-... (questa operazione non è necessaria in caso di cilindro di serraggio preregolato alla consegna):
1. Sfiatare il cilindro in una posizione stabile (soltanto per DNCKE-...). In questomodo si impedisce che lo stelo del cilindro si muova improvvisamente allentando il ser­raggio (p. es. nel caso di installazione verticale nel punto inferiore).
2. Alimentare con aria l’attacco dell’alimenta­zione dell’aria compressa 2 con almeno 3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
2
Fig. 19
75
DNCKE-.../KEC-...
3. Allentare la vite di registro 3 con una
Tipo DNCKE-
chiave brugola.
KEC-
3
40166320100
25
Ampiezza chiave per esagono interno
Fig. 21
SW6 SW8
4. Togliere il cavetto di regolazione 5 ruo­tandolo di mezzo giro in senso antiorario.
5. Togliere la spina 9 contenuta nella forni­tura (soltanto per unità di serraggio tipo KEC-...).
Nota
Un’incaglio durante l’introduzione dello stelo di serraggio potrebbedanneggiare l’estrattore e le guarnizioni.
S Spingere delicatamente l’unità di ser-
raggio sullo stelo del prodotto da colle­gare.
Un inserimento con spinta senza pro­blemi garantisce almeno una 15° fase della larghezza di 3 mm dello stelo di serraggio (per la qualità dello stelo vedi capitolo “Dati tecnici”).
6. Ruotare il cavetto di regolazione 5: – dapprima in senso orario finché lo stelo
di serraggio non si muove più,
– quindi in senso antiorario finché lo stelo
di serraggio si muove liberamente (ca. 20° ... 30°).
7. Stringerenuovamentelavitediregistro
3.Lacoppiadiserraggioèdi7Nm.
8. Sfiatare l’unità di serraggio. In qu esto modo viene bloccato lo stelo di serraggio.
Fig. 20
5
9
Fig. 22
KEC-...
Fig. 23
5
Fig. 24
3
Fig. 25
76
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
Messa in servizio – Esecuzione
S Prestare attenzione a non superare i valori
Per la regolazione della velocità e della d ece­larazione delle posizioni di fine corsa:
S Ruotare le viti dei regolatori di portata
S Alimentare con aria:
S Eseguire un prova di funzionamento a frequenza di impulsi e velocità d’urto
S Ripetere il ciclo di prova aumentando gradualmente la velocità fino alla velo-
S Verificare tramite il ciclo di prova se occorre modificare le seguenti regolazioni
S Concludere la prova di funzionamento.
limite di tutti i carichi.
(A)
(B)
unidirezionali (A) e dei deceleratori di finecorsa (B) situati sul DNCKE-...: – dapprima completamente – quindi allentarle di circa un giro.
Fig. 26
– Lentamente l’intero impianto.
Utilizzare a tal scopo la valvola di inserimento di sicurezza di tipo HEL-... .
– Il cilindro dapprima contemporaneamente ad entrambi gli attacchi dell’ali-
mentazione dell’aria compressa1 (soltanto per DNCKE-...). Questa operazione impedisce una corsa contro una camera del cilindro non alimentata con aria.
– L’unità di serraggio sull’attacco dell’alimentazione d ell’aria compressa 2
con almeno 3,8 bar. In questo modo lo stelo del cilindro si sposta lentamente nella posizione finale di uscita.
ridotte.
cità di esercizio successiva. Se la regolazione è corretta, il carico utile raggiunge la posizione di fine corsa
in sicurezza, senza produrre un impatto violento.
dell’unità di serraggio: – La velocità del carico utile – La decelerazione di fine corsa – La forza di serraggio (se l’impianto è approntato in tal senso ) alimentando il
cilindro brevemente con una pressione massima (10 bar); lo stelo di serrag­gio non deve scivolare. Consiglio in caso scivoli: Regolare nuovamente l’unità di serraggio secondo le istruzioni descritte al capitolo “Messa in servizio – Preparazione”.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
77
DNCKE-.../KEC-...
7Usoefunzionamento
In caso di variazione del carico utile:
Nota
Masse di carico utile aumentate successivamente modificano le condizioni di serraggio e mettono in pericolo la sicurezza di funzionamento.
S Prestare attenzione ai carichi massimi all’interno dei limiti consentiti.
Se regolata correttamente, l’unità di serraggio trattiene il carico in modo sicuro. In caso contrario occorre regolare nuovamente l’unità di serraggio (vedi capitolo “Messa in servizio – Preparazione”).
S Regolare l’unità di serraggio regolarmente oppure ai primi segni di usura:
Processo di verifica
Primi segni di usura
Unità di serraggio
L’unità di serraggio non trattiene il carico utileForti rumoriLa coesione non viene raggiunta (scivolamento)
La massa in movimento deve sempre tenere con sicurezza la posizione di serraggio e raggiungere le posizioni di fine corsa senza un impatto violento.
Ciclo di verifica Ogni 100 000 serraggi
Ciclo di regolazione fine
Procedura di regolazione fine
Fig. 27
Ogni 500 000 serraggi oppure ai primisegni di usura
Vedi capitolo “Messa in servizio – Preparazione”
S Verificare se sussiste la necessità di intervalli di controllo più brevi. Ciò può
rendersi necessario nei seguenti casi: – esposizione a temperature elevate
– esposizione a forte sporco – vicinanza di liquidi e vapori che dissolvono grassi.
78
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
8 Manutenzione e c ura
S In caso di presenza di sporcopulire l’unità di serraggio con un panno morbido.
Detergenti ammissibili sono: –acquasaponata(max.60°C) – tutti i detergenti non aggressivi.
9 Smontaggio e riparazione
Avvertenza
In caso di smontaggio molle già in tensione si possono rilasciare improvvisa­mente.
S Accertarsi che l’unità di serraggio non sia smontata. Per la manutenzione
delll’unità di serraggio è sempre a disposizione il nostro servizio di ripara­zione.
Prima di procedere allo smontaggio: S Accertarsi che il carico utile abbia raggiunto una posizione stabile (p. es. in
caso di installazione verticale il punto inferiore).
S Sfiatare l’unità di serraggio. S Si raccomanda di non manipolare le viti ed i perni filettati per i quali non esi-
stono istruzioni specifiche per eventuali modifiche in questo libretto. In questo modo si possono evitare danni successivi all’unità di serraggio.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
79
DNCKE-.../KEC-...
10 Accessori
Descrizione Tipo
Valvola di inserimento di sicurezza H EL-...
Regolatore di portata unidirezionale GRLA-...
Accoppiamento flessibile FK-...
Elementi di fissaggio HNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Finecorsa magnetici SME-8-K(S)-LED-24
Fig. 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
80
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
g
g
g
g
Ilserraggio
Lunitàdiserraggio
InviareaFestoaccompagnandolacon
g
g
11 Eliminazione guasti
Guasto Possibili cause Rimedio
Il serra non si apre
Lo stelo di serra scivola
Impatto duro nella posi­zione finale del cilindro
Disturbi di interrogazione della posi­zione al DNCKE-...
io L’unità di serra
io
presenta perdite
Pressione di esercizio troppo bassa
KEC-... non regolata correttamente
Carico troppo elevato Ridurre il carico in movimento
Velocità troppo elevata Selezionare una velocità minore /
Stelo di serraggio sporco Pulire lo stelo di serraggio con un panno
KEC-... non regolata correttamente
Velocità troppo elevata Decelerazione troppo ridotta
Posizione dei finecorsa magnetici non corretta
Impiegoditiponon corretto di finecorsa magnetici
io InviareaFestoaccompagnandola con
una descrizione dell’errore
Aumentarelapressionedieserciziofino al valore massimo consentito
Regolare nuovamente lo stelo di serrag­gio (vedi capitolo “Messa in servizio – Preparazione”).
In questo modo frenare ulteriormente le valvole di lavoro
morbido e proteggerlo dallo sporco
Regolare nuovamente lo stelo di serrag­gio (vedi capitolo “Messa in servizio – Preparazione”).
Ridurre la velocità di impatto / Aumentare la decelerazione oppure utilizzare ulteriori elementi esterni di ammortizzazione
Correggere la posizione dei finecorsa magnetici
Utilizzare esclusivamente finecorsa magnetici di tipo SME/SMT-8-...-B
Finecorsa magnetico difettoso
Parti contenenti ferro nelle vicinanze del finecorsa magnetico
Fig. 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
Sostituire finecorsa magnetico
Impiegare parti in materiale non magnetico
81
DNCKE-.../KEC-...
12 Dati tecnici
Tipo DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-... Tipo
Posizione di montaggio Apiacere
KEC-16-... KEC-20-... KEC-25-...
Fluido Aria compressa filtrata (40 µm) lubrificata o non
lubrificata
Intervallo pressione di esercizio
Diametro stelo [mm]
Qualità dello stelo
Unità di se rraggio: min. 3,8 ... max. 10 bar Cilindro: min . 0,6 ... max. 10 bar
h7...f7
16
h7...f7
20
h7...f7
25
Ttemprata (min. HRC 60) oppure a cromatura dura
(spessore strato min. 20 µm)
Ruvidità superficie R
inferiorea4µm
t
–Campo di tolleranza del diametro dello stelo h7...f73 mm larghezza fase 15° dalla parte terminale dello
stelo di serraggio
Coesione statica 1300 N 3200 N 8000 N
Ambito di temperatura consentito
Materiali Carcassa: Al
Peso (ca.)
KEC-...DNCKE-... (peso di base)DNCKE-... (per 10 mm
di corsa)
-20°C...max.+80°C
Stelo del cilindro: St (a cromatura dura) Aste di trazione, dadi spallamento: St Guarnizioni: Perbunan
1,9 kg 2,3 kg 0,045 kg
4,5 kg 5,5 kg 0,073 kg
16,8 kg 18,2 kg 0,11 kg
Fig. 30
82
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
Klämcylinder DNCKE-... / Klämenhet KEC-...Svenska
1 Komponenter och anslutningar
1
DNCKE-... KEC-...
2
3
4
6 7
5
1 Tryckluftsanslutningför cylindrar bredvid
inställningsskruvarna justerskruvarna för ändlägesdämpning (endast vid DNCKE-...)
2 Tryckluftsanslutningför lossning av
klämenheten
3 Fästskruv med sexkantshål
(för justerhylsa)
5 Justerhylsa med nyckelgrepp
6 Hålskruvar med gänga för montering
7 Hål med filterelement för avluftning av
8 Spår för cylindergivare (endast DNCKE-...)
2
3
7658 9
(påbådaändblock)
klämkammare
4 Kolvstång(endast DNCKE-...)
Bild 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
9 Don för transportsäkring (endast KEC-...)
83
DNCKE-.../KEC-...
2 Funktion och användning
Genom påluftning av klämenhet KEC-... på
Fri stång med tryck
via anslutning 2 öppnas det interna kläm­elementet mot en fjäder. Stången (vid kläm­cylinder DNCKE-... kolvstång 4 ) kan då röra sig fritt.
Genom avluftning av tryckluftsanslutningen
Kraftöverföring utan tryck
P
aktiverar fjädern klämelementet via en mekanisk momentförstärkning. Stången är fastklämd.
Bild 2
Klämenhet KEC-... finns både som lös enhet och som integrerad komponent i en cylinder av typ DNC-... (vid klämcylinder DNCKE-...) avsedd för att hållafast runt material (mestadels kolvstångar). Exempel på avsedd användning:
Fasthållning av kolvstången resp. runt material under spänn-, bearbetnings-
eller hanteringsförlopp.
Klämmor Låsning i valfri position.
Undvikande av uppåt- och nedåtrörelser (t ex pga. drifttrycksvariationer eller
läckage).
Klämstycket är ingen broms för dynamisk kontinuerlig drift. Dynamisk inbromsning vid tryckbortfall är endast undantagsvis tillåten. I annat fall slits klämstycket ut snabbare eller slutar fungera. Den dynamiska hållkraften måste därför alltid vara mindre än godkänd statisk hållkraft.
2
Definition
Fortsättningsvisanvänds begreppet
DNCKE-...
klämenhet för:
– den lösa enheten KEC-... och – komponenten DNCKE-... som är
integrerad i cylindern.
KEC-...
Bild 3
84
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
3 Transport och lagring
S Observera den tunga vikten av kläm-
enheten. Beroende på utförande väger det den upp
till 18 kg.
S Se till att enheten lagras enligt följande:
– kortvarig lagring och – på en kall, och torr lagerplats som är
Bild 4
skyddad från solljus och korrosion.
4 Förutsättningar för korrekt användning av enheten
Notera
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
Se till att punkt erna i detta kapitel alltid följs.
Detta gör att enheten fungerar korrekt ochsäkert.
S Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation (t ex
tryck, krafter, moment, temperaturer, massor och hastigheter). Endast när belastningsgränserna beaktas kan komponenterna användas enligt
tillämpliga säkerhetsriktlinjer.
S Ta hänsyn till rådande omgivande
förhållanden.
S Följ gällande lagar och förordningar för
din applikationsort (t ex från bransch­organisationerna eller nationella institutioner).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
Bild 5
85
DNCKE-.../KEC-...
S Avlägsna förpackningarna med undantag
S Se till att tryckluften är:
S Pålufta anläggningen långsamt.
S Använd enheten i originalskick utan egna
av etiketterna på tryckluft sanslutningarna (risk för nedsmutsning).
Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
– korrekt förbehandlad, – filtrerad, – föredragsvis ej dimsmord.
Vid användning av ej dimsmord tryckluft under enhetens hela livslängd bibehålls komponenternas engångssmörjning.
Då rör sig arbetselementen även i oönskade situationer kontrollerat.
modifieringar.
Bild 6
Bild 7
Bild 8
86
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
5Montering
Mekanisk montering
Var ning
Förspända fjädrar kan vid demontering lossas släppa plötsligt.
S Låt klämenheten alltid vara monterad.
Notera
Tvärbelastningar på kolvstången förstör det interna klämelementet.
S Se till att kolvstången endast belastas i rörelseriktningen. Användning av en
flexokoppling undviker tvärkrafter.
Notera
Om stången rörs mot klämkrafterna slits det interna klämelementet och stången hårt.
S Se till att den statiska hållkraften inte överskrids vid något tillfälle. Annars
kan kolvstången göra oväntade rörelser.
S Se till att dynamiska krafter alltid är mindre än tillåten hållkraft (se kapitlet
Tekniska data).
S Se till att klämenheten placeras så att:
– komponenterna kan nås vid senare tillfälle, – enheten kan fixeras utan att förspännas eller böjas.
Vid montering i vertikalt läge: S Kontrollera om ytterligare säkerhetsåtgärder är nödvändiga externt
(t ex kugghake eller rörliga bultar).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
87
DNCKE-.../KEC-...
S Välj monteringsvariant för din applikation.
Varianter (exempel)
Med fotfästeHNC-... Med svängfäste SNC-...
Bild 9
S Placera klämenheten på avsedd plats. S Dra åt fästskruvarna jämnt.
Ytterligare monteringsalternativ utöver dem i Bild 9 samt nödvändigt tillbehör finns i Festos katalog.
Åtdragningsmomenten är sammanfattade i följande tabell:
Typ
Åtdragsmoment 5Nm 8Nm 10 Nm
Nominell storlek M6 M8 M10
Bild 10
DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-...
För montering av arbetslast på klämcylinder DNCKE-...:
S Fäst arbetslasten på kolvstången.
DNCKE-...
Nyckelgreppet aJ på kolvstången håller emot användes som mothåll till kontra­muttrarna.
aJ
Bild 11
88
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
Pneumatisk montering
S Kontrollera om följande tillbehör behövs.
Benämning
Typ Funktion
Backventiler HGL-... Långsamt tryckfall vid tryckluftsförlust
Tryckluftstank VZS-... Reducering av tryckvariationer i nedanstående
exempel
Bild 12
S Använd en strypbackventil G RLZ-..., GRLA-... direkt i resp tryckluftsanslutning. För styrning av klämcylindern: S Välj styrning för din applikation:
Exempel
Säkring mot tryckfall Inbromsning vid en klämposition
Även vid tryckfall kläms kolvstången fast. Kolvstångenlossas när båda cylinder-
kammare trycksätts (ryckig rörelse vid utkörning av kolvstången undviks).
Bild 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
89
DNCKE-.../KEC-...
S Ta bort befintliga häftetiketter skydd från tryckluftsanslutningarna. S Se till att enhetens anslutningar och
S Använd slangar med små dimensioner
S Anslut klämenhetens, 2 och om
slangarärfriafrånsmutspartiklaroch främmande föremål.
korta slanglängderslangar.
befintlig, cylinderns 1 trycklufts­anslutningar.
DNCKE-...
Bild 14
1
2
KEC-...
DNCKE­KEC-
Tryckluftsanslutning för klämenhet G1/8 G1/4 G3/8
Tryckluftsanslutning cylinder (endast DNCKE-...)
Bild 15: Tryckluftsanslutningarnas nominella storlek
40-... 16-...
G1/4 G3/8 G1/2
63-... 20-...
100-... 25-...
Vid användning av i omgivande luft med fint damm eller dimma:
1. Använd en insticksnippelförskruvning (t ex CK-M5-PK-...) istället för filternippel aA i fjäderinnerutrymmets avluftnings­kanal.
2. Använd en slang för matning av ren luft till fjäderkammarna.
Bild 16
Elektrisk montering
Vid montering av cylindergivare i klämcylindern (endast vid DNCKE-...): S Använd endast cylindergivare
SME-8-.../SMT-8-... (se Tillbehör). På så sätt garanterar du att omkopp­larna fungerar felfritt.
S Placera cylindergivarna i c ylinderns
spår 8.
S Fäst cylindergivaren i ändlägena.
Bild 17
aA
8
90
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
6 Idrifttagning
Var ning
Rörliga massor kan skada personer eller föremål inom rörelseområdet.
S Se till att:
– ingenkanfåinsinhandinom
vridområdet arbetsområdet (t ex genom skyddsgaller).
– främmande föremål inte når inom den
rörliga vridområdet massans arbetsområde.
Klämenheten får bara kunna nås när arbetsmassan står helt stilla.
Förberedelse av idrifttagning (demontering av transportdonet och justering)
Notera
Fastklämning utan kolvstång förstör det interna klämelementet.
S Se till att klämenheten KEC-... alltid är påluftad när stång eller kolvstång inte
är införda.
Vid avluftning av klämenheten utan stång deformerar den stora fjäderkraften det interna klämelementet till den grad att det kan bli det defekt.
Bild 18
För justering av klämenhet KEC-... och klämcylinder DNCKE-... (ej nödvändigt vid förjusterad klämcylinder vid leverans):
1. Avlufta cylindern i ett stabilt läge (endast vid DNCKE-...).
På så sätt undviker du att kolvstången gör oväntade rörelser när den lossas (t ex vid vertikal montering vid den lägsta punkten).
2. Pålufta tryckluftsanslutning 2 med minst 3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
2
Bild 19
91
DNCKE-.../KEC-...
3. Lossa fästskruven 3 med en insexnyckel.
Typ DNCKE-
KEC-40166320
100 25
3
Nyckeldimension för insexnyckel
Bild 21
SW6 SW8
4. Vrid ut justerhylsan 5 ett halvt varv moturs.
5. Lossa bifogat don 9 (endast vid klämenhet KEC-...).
Notera
Omstångenförsinmedförskjutning ocentrerad kan avstrykare avskrapare och tätningarskadas.
S Skjutförsiktigtklämenhetenpå
stångenavtilldenenhetsomska monteras.
För problemfri påföring krävs en minst 3 mm bred 15°-fas i slutet av stången (kolvstångskvalitet se kapitel Tekniska data).
6. Vrid justerhylsan 5: – först medurs tills stången inte längre
kan rubbas,
– sedan moturs tills stången kan röra sig
fritt (ca 20°...30°).
7. Skruva fast fästskruven 3 igen. Åtdragningsmomentet är 7 Nm.
Bild 20
5
9
Bild 22
KEC-...
Bild 23
5
Bild 24
3
8. Avluftaklämenheten.Påsåsättkläms stången fast.
Bild 25
92
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
Genomförande av idrifttagning
S Beakta gränsvärdena för samtliga
För inställning av hastighet och ändläges­dämpning:
S Vrid skruvarna av i anslutna strypback-
S Pålufta:
S Gör en provkörning med låg taktfrekvens och låg anslagshastighet. S Upprepa provkörningen med stegvis högre hastighet tills drifthastigheten
S Kontrollera under provkörningen om dessa klämenhetsinställningar ska
S Avsluta provkörningen.
belastningar.
(A)
(B)
ventiler (A) och ändlägesdämpning (B) på DNCKE-...: – förstsåattdeärheltochhålletfast
stängda,
Bild 26
– och öppna dem sedan med ungefär ett
varv.
– Anläggningen långsamt.
Mjukstartventil HEL-... är konstruerad för detta.
– Först cylindern först samtidigt på via båda tryckluftsanslutningar samtidigt
1 (endast vid DNCKE-...). Detta förhindrar inbromsning okontrollerade rörelser mot en opåluftad cylinderkammare.
– Sedan klämenheten på via tryckluftsanslutning 2 med minst 3,8 bar.
På så sätt förflyttas kolvstången långsamt till utkört ändläge.
uppnås. Korrekt inställd ska arbetslasten bromsas in i ändläget säkert utan att slå
emot.
ändras: – Arbetslastens hastighet – Ändlägesdämpningen – Klämkraften (Om anläggningen är konstruerad för detta. Trycksätt cylindern
kortvarigt med maximalt tryck (10 bar). Stången får då inte glida. Åtgärder vid glidning: Justera klämenheten på nytt enligt kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
93
DNCKE-.../KEC-...
7 Manövrering och drift
Vid ändring av arbetslast:
Notera
I efterhand förhöjd arbetslast ändrar klämförhållandena och riskerar att försämra funktionen.
S Följ tillåtna g ränser för maxbelastning.
Korrekt inställt håller klämenheten fast arbetsmassan. I annat fall måste klämenheten justeras på nytt (se kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”).
S Justera klämenheten regelbundet eller vid tecken på slitage:
Kontroll
Tecken på slitage
Klämenhet
Klämenheten kan inte hålla fast arbetslastenHögt bullerHållkraften uppnås inte (glider igenom)
Den rörliga massan ska alltid bibehålla klämpositionen och uppnå ändlägena utanatt slå emot.
Kontrollcykel Intervallom 100.000 fastklämningar
Justercykel Intervallom 500.000 fastklämningar eller vid tecken på
Justerförlopp Se kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”
Bild 27
slitage
S Undersök om det k rävs kortare kontrollintervaller. Det kan bli nödvändigt vid:
– hög temperaturbelastning – stark smutsbildning – närhet till fettlösande vätskor eller ångor.
94
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
8 Underhåll och skötsel
S Rengör klämenheten med en mjuk trasa vid stark smutsbildning.
Tillåtna rengöringsmedel är: – tvållösning (max 60 °C) – alla materialskonande rengöringsmedel.
9 Demontering och reparation
Var ning
Förspända fjädrar kan vid demontering lossas släppa plötsligt.
S Se till att klämenheten inte demonteras. För underhåll av klämenheten,
kontakta vår reparationsservice.
Demontering: S Säkerställ att arbetslasten har uppnått ett stabilt läge (t ex vid vertikal
montering på den lägsta punkten).
S Avlufta klämenheten. S Rör inte de skruvar och gängstift som inte uttryckligen behandlas i denna
bruksanvisning. Därmed undviks senare skador på din klämenhet.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
95
DNCKE-.../KEC-...
10 Tillbehör
Beteckning Typ
Mjukstartventil HEL-...
Strypbackventil GRLA-...
Flexokoppling FK-...
Cylinderfästen HNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Cylindergivare SME-8-K(S)-LED-24
Bild 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
96
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
Fastklämninge
n
Klämenhetenärintetä
t.SkickatillFestotillsammansmed
11 Åtgärdande av fel
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Fastklämningen Klämenhetenär inte tät. Skicka till Festo tillsammans med öppnas inte
felbeskrivning.
Stången glider igenom
Hårt anslag i cylinderns ändläge
Fel vid positions­avläsningpå DNCKE-...
Bild 29
Drifttrycket är för lågt. Höj drifttrycket till maximalt tillåtet
KEC-... har inte justerats korrekt.
Förstormassa. Reducera accelererad massa.
Hastigheten är för hög. Välj lägre hastighet / bromsa ytterligare
Stången är smutsig. Rengör stångenmed en mjuktrasa och
KEC-... har inte justerats korrekt.
För hög hastighet. För låg dämpning.
Cylindergivarnas position är felaktig.
Fel cylindergivartyp används.
Cylindergivare defekt Byt cylindergivare
Ferritiskadelar i närheten av cylindergivaren
värde.
Justera stången på nytt (se kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”).
med arbetsventiler.
skydda den mot smuts.
Justera stången på nytt (se kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”).
Sänk anslagshastigheten / förstärk dämpningen eller använd ytterligare externa dämpningselement.
Korrigera cylindergivarnas position.
Använd endast cylindergivare SME/SMT-8-...-B.
Användendast komponenterav material som inte är magnetiskt.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
97
DNCKE-.../KEC-...
12 Tekniska data
Typ DNCKE-40-... DNCKE-63-... DNCKE-100-... Typ
Monteringsläge Valfri
KEC-16-... KEC-20-... KEC-25-...
Medium Filtrerad (40 µm) tryckluft, dimsmord eller icke
dimsmord
Drifttryckområde Klämenhet: min 3,8 ... max 10 bar
Cylinder: min 0,6 ... max 10 bar
Stångdiameter [mm]
h7...f7
16
h7...f7
20
h7...f7
25
Stångkvalitet – Härdad (min. HRC 60) eller hårdförkromad (skiktets
tjocklekmin. 20 µm) – Ythårdhet R – Stångdiameternstoleransområde h7...f7
mindre än 4 µm
t
– 3 mm bred 15°-fas i slutet av stången
Statisk hållkraft 1300 N 3200 N 8000 N
Tillåtet temperaturområde - 20 °C ... max + 80 °C
Material Hus: Al
Kolvstång: St (hårdförkromad) Dragstänger, flänsmuttrar: St Tätningar: Perbunan
Vikt (ca) – KEC-... –DNCKE-..(grundvikt) – DNCKE-... (per 10 mm
1,9 kg 2,3 kg 0,045 kg
4,5 kg 5,5 kg 0,073 kg
16,8 kg 18,2 kg 0,11 kg
slaglängd)
Bild 30
98
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH
99
DNCKE-.../KEC-...
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacks­mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidalareproduccióntotaloparcialdeestedocumento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros . De los infractores se exigirá el correspondien t e resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelqueformequecesoit,ettouteexploitationou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. T ous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento , utilizzarneilcontenutoorenderlocomunquenotoaterzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade­ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent-, bruksmönster- eller mönsteransökningar.
Copyright: E Festo AG & Co., Postfach D-73726 Esslingen
Phone: +49/711/347-0
Fax: +49/ 711 / 347-2144
e-mail: service_intern ati ona l@ fes to .com
Internet: http://www.festo.com
Original: de Version: 0204NH
100
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH
Loading...