Klemmzylinder Typ DNCKE-... /
Klemmeinheit Typ KEC-...eutsch
1Bedienteile und Anschlüsse
1
DNCKE-...KEC-...
2
3
4
67
5
1 Druckluftanschluss für Zylinder neben den
Einstellschrauben für die Endlagendämpfung
(nur bei DNCKE-...)
2 Druckluftanschluss zum Lösen der
Klemmeinheit
3 Feststellschraube mit Innensechskant
(für Justierhülse)
5 Justierhülse mit Schlüsselfläche
6 Hohlschrauben mit Gewinde zurBefestigung
7 Bohrung mit Filterelement zurEntlüftung der
8 Nutenfür Näherungsschalter (nur DNCKE-...)
2
3
76589
(anbeidenAbschlussdeckeln)
Klemmkammer
4 Kolbenstange (nur DNCKE-...)
Bild 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
9 Dornzur Transportsicherung (nur KEC-...)
3
DNCKE-.../KEC-...
2Funktion und Anwendung
Durch die Belüftung der Klemmeinheit Typ
FreieKlemmstangemitDruck
KEC-... am Anschluss 2 entriegelt das interne
Klemmelement gegen eine Feder. Die Klemmstange (bei Klemmzylinder Typ DNCKE-... die
Kolbenstange 4 ) ist dann frei beweglich.
Durch Entlüften des Druckluftanschlusses
Kraftschluss ohne Druck
2
P
betätigt die Feder über eine mechanische
Kraftverstärkung das Klemmelement. Die
Klemmstange ist geklemmt.
Bild 2
Die Klemmeinheit Typ KEC-... dient sowohl als Einzelprodukt als auch integriert in
einen Zylinder vom Typ DNC-... (bei Klemmzylinder Typ DNCKE-...) bestimmungsgemäß zum Halten von Rundmaterial (meist Kolbenstangen). Folgende Anwendungsbeispiele sind vorgesehen:
–Halten der Kolbenstange, bzw. des Rundmaterials, während Spann-, Bearbei-
tungs- oder Handlingsvorgängen.
–Klemmen in beliebiger Position
–Vermeidung von Hubbewegungen (z.B. aufgrund Betriebsdruckschwankungen
oder Leckage)
Die Klemmeinheit ist keine Bremse für den dynamischen Dauerbetrieb. Ein dynamisches Abbremsen bei Druckausfall ist nur als Ausnahmefall zulässig. Andernfalls
entsteht ein erhöhter Verschleiß bis hin zum Totalausfall der Klemmeinheit. Die
dynamische Haltekraft muss daher stets kleiner als die zulässige statische Haltekraft sein.
Definition
Im Folgenden wird der Begriff Klemmein-
DNCKE-...
heit für:
– das Einzelprodukt Typ KEC-... und
– die in den Zylinder integrierte
Ausführung Typ DNCKE-... verwendet.
KEC-...
Bild 3
4
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
3Transport und Lagerung
SBerücksichtigen Sie das Gewicht der
Klemmeinheit.
Je nach Ausführung wiegt die Klemm-
einheit bis über 18 kg.
SSorgen Sie für Lagerbedingungen wie
folgt:
–KurzeLagerzeitenund
Bild 4
– Kühle, trockene, schattige und korro-
sionsgeschützte Lagerorte.
4Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
• Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets eingehalten werden.
Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher.
SVergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben der Komponente gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
SBerücksichtigen Sie die Umgebungs-
bedingungenvor Ort.
SBeachten Sie die Vorschriften für Ihren
Einsatzort (z.B. von Berufsgenossenschaften oder nationalen Institutionen).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
Bild 5
5
DNCKE-.../KEC-...
SEntfernen Sie die Verpackungen mit Aus-
SSorgen Sie für Druckluft mit folgenden
SBelüften Sie die Gesamtanlage langsam.
SVerwenden Sie das Produkt im Original-
nahme vorhandener Haftetiketten an den
Druckluftanschlüssen ( Verschmut-
zungsgefahr).
Die Verpackungen sind vorgesehen für
eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
Eigenschaften:
– ordnungsgemäß aufbereitet,
– gefiltert,
– vorzugsweise ungeölt.
Die Beibehaltung ungeölter Druckluft
über die gesamte Produktlebensdauer
erhält die Lebensdauerschmierung der
Komponente.
Dann erfolgen Bewegungen der Aktorik
auch in ungewollten Situationen stets
kontrolliert.
zustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderungen.
Bild 6
Bild 7
Bild 8
6
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
5Einbau
Einbau mechanisch
Warnung
Vorgespannte Federn entspannen sich bei der Demontage möglicherweise
schlagartig.
S Lassen Sie die Klemmeinheit stets montiert.
Hinweis
Querbelastungen an der Klemmstange zerstören das interne Klemmelement.
S Stellen Sie sicher, dass die Kolbenstange nur in Bewegungsrichtung belastet
wird. Der Einsatz einer Flexokupplung vermeidet Querkräfte.
Hinweis
Ein Bewegen der Klemmstange gegen die Klemmkräfte erzeugt hohen Verschleiß am internen Klemmelement und der Klemmstange.
S Stellen Sie sicher, dass die statische Haltekraft zu keinem Zeitpunkt über-
schritten wird. Andernfalls bewegt sich die Kolbenstange möglicherweise
unerwartet.
S Stellen Sie sicher, dass dynamische Kräfte stets kleiner als die zulässige
Haltekraft sind (siehe Kapitel Technische Daten).
SSorgen Sie dafür, dass die Klemmeinheit folgendermaßen platziert wird:
– Auch zu einem späteren Zeitpunkt erreichen Sie die Bedienteile stets.
– Die Produktbefestigung erfolgt frei von Verspannungen und Biegungen.
Bei Einbau in senkrechter Lage:
SPrüfen Sie, ob Sicherungsmaßnahmen zusätzlich extern notwendig sind
(z.B. Zahnklinken oder bewegte Bolzen).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
7
DNCKE-.../KEC-...
SWählen Sie die Einbauvariante für Ihren Einsatzfall.
Var ianten (beispielhaft)
Mit Fußbefestigung Typ HNC-...Mit Schwenkbefestigung Typ SNC-...
Bild 9
SPlatzieren Sie die Klemmeinheit an der vorgesehenen Stelle.
SDrehen Sie die Befestigu ngsschrauben gleichmäßig fest.
Weitere Montagealternativen zu Bild 9 und das dazu erforderliche Zubehör
sind im Katalog von Festo zusammengefasst.
Die Anzugsdrehmomente sind in folgender Tabelle zusammengefasst:
Typ
Anzugsdrehmoment5Nm8Nm10 Nm
NenngrößeM6M8M10
Bild 10
DNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
Zur Montage der Nutzlast am Klemmzylinder
DNCKE-...:
SBefestigen Sie die Nutzlast an der Kolben-
DNCKE-...
stange.
Als Gegenhalt der Kontermutter dient die
Schlüsselfläche aJ an der Kolbenstange.
aJ
Bild 11
8
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
Einbau pneumatisch
SPrüfen Sie, ob folgendes Zubehör benötigt wird:
Benennung
TypFunktion
RückschlagventileHGL-...langsamer Druckabbau bei Druckluftverlust
AusgleichsspeicherVZS-...Reduzierung von Druckschwankungen im
nachfolgenden D ruckluftstrang
Bild 12
SVerwenden Sieein Drosselrückschlagventil Typ GRLZ-..., Typ GRLA-... direkt im
jeweiligen Druckluftanschluss.
Zur Ansteuerung des Klemmzylinders:
SWählen Sie die Ansteuerung nach Ihrem Einsatzfall:
Beispiel
Absicherung gegen DruckausfallAnfahren einer Klemmposition
Auch bei Druckausfall wird die Kolbenstange geklemmt.
Das Lösen der Klemmung erfolgt, nachdem beide Zylinderkammern mit Druck
beaufschlagt sind (Vermeidung einer
ruckartigen Bewegung beim Ausfahren
der Kolbenstange).
Bild 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
9
DNCKE-.../KEC-...
SEntfernen Sie vorhandene Haftetiketten an den Druckluftanschlüssen.
SStellen Sie sicher, dass die Anschlüsse und
SSorgen Sie für Schlauchleitungen mit
SVerschlauchen Sie die Druckluftan-
Schlauchleitungen des Artikels frei von
Schmutzpartikeln oder Fremdkörpern sind.
kurzen Abmessungen.
schlüsse der Klemmeinheit 2 und falls
vorhanden des Zylinders 1.
Bei Einsatz in feinstaubiger oder feinnebliger Umgebungsluft:
1. Verwenden Sie eine Stecknippelverschraubung (z.B. Typ CK-M5-PK-...) anstelle des Filternippels aA im Entlüftungskanal des Federinnenraums.
2. Verwenden Sie einen Schlauch zur Zuleitung sauberer Luft in die Federkammer.
Bild 16
Einbau elektrisch
Bei Einsatz von Näherungsschaltern im Klemmzylinder (nur bei Typ DNCKE-...):
SVerwenden Sie Näherungsschalter Typ
SME-8-.../SMT-8-... (sieheZubehör).
Damit gewährleisten Sie die Funktion der
Schalter ohne Störungen.
SPlatzieren Sie die Näherungsschalter in
den Nuten 8 desZylinders.
SBefestigen Sie die Näherungsschalter in
Bild 17
den Endlagenpositionen.
aA
8
10
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
6Inbetriebnahme
Warnung
Bewegliche Massen schädigen unter Umständen Personen oder Gegenstände im
Verfahrbereich.
S Stellen Sie sicher, dass:
– niemand in den Verfahrbereich der
beweglichen Masse greift (z.B. durch
Schutzgitter).
– Fremdgegenstände nicht in den
Verfahrbereich der beweglichen Masse
ragen.
Richtig abgesichert, erreicht man die
Klemmeinheit erst nach völligem Stillstand der Arbeitsmasse.
Inbetriebnahme – Vorbereitung (Demontagedes Transportdorns und Justierung)
Bild 18
Hinweis
Ein Klemmen ohne Klemmstange zerstört das interne Klemmelement.
S Stellen Sie sicher, dass die Klemmeinheit Typ KEC-... ohne eingeführte
Klemmstange oder Kolbenstange stets belüftet ist.
Im Falle des Entlüftens der Klemmeinheit ohne Klemmstange verformt die
hohe Federkraft das interne Klemmelement bis zur Funktionsunfähigkeit.
Zur Justierung der Klemmeinheit Typ KEC-... und des Klemmzylinders Typ DNCKE-...
(dies ist beim vorjustierten Klemmzylinder im Auslieferungszustand nicht erforderlich):
1. Entlüften Sie den Zylinder in einer stabilen
Lage (nur bei DNCKE-...).
Dadurch vermeiden Sie, dass sich die
Kolbenstange beim Lösen der Klemmung
unerwartet bewegt (z.B. bei senkrechtem
Einbau im tiefsten Punkt).
2. Belüften Sie den Druckluftanschluss 2
mit mindestens 3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
2
Bild 19
11
DNCKE-.../KEC-...
3. Drehen Sie die Feststellschraube 3 mit
TypDNCKE-
einem Innensechskantschlüssel auf.
40166320100
KEC-
3
25
Schlüsselweite für
Innensechskant
Bild 21
SW6SW8
4. Drehen Sie die Justierhülse 5 eine halbe
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn
heraus.
5. Ziehen Sie den mitgelieferten Dorn 9
heraus(nur bei Klemmeinheit Typ KEC-...).
Hinweis
Verkantetes Einführen der Klemmstange
beschädigt möglicherweise Abstreifer
und Dichtungen.
S Schieben Sie die Klemmeinheit vorsich-
tig auf die Stange des Anbauprodukts.
Ein problemloses Aufschieben gewährleistet eine mindestens 3 mm breite
15°-Fase am Ende der Klemmstange
(Stangenqualität siehe Kapitel
“Technische Daten”).
6. Drehen Sie die Justierhülse 5:
– zunächst im Uhrzeigersinn bis sich die
Klemmstange nicht mehr bewegen lässt,
– dann gegen den Uhrzeigersinn, bis sich
die Klemmstange gerade frei bewegt
(ca. 20°...30°).
7. Drehen Sie die Feststellschraube 3 wieder fest. Das Anzugsdrehmoment beträgt
7Nm.
8. Entlüften Sie die Klemmeinheit. Dadurch
wird die Klemmstange geklemmt.
Bild 20
5
9
Bild 22
KEC-...
Bild 23
5
Bild 24
3
Bild 25
12
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
Inbetriebnahme– Durchführung
SAchten Sie auf die Einhaltung der Grenz-
Zur Einstellung von Geschwindigkeit und Endlagendämpfung:
SDrehen Sie die Schrauben der vorgeschal-
SBelüften Sie:
SStarten Sie einen Probelauf mit geringer Taktfrequenz und geringer Auftreff-
SWiederholen Sie den Probelauf mit schrittweise erhöhter Geschwindigkeit, bis
SPrüfen Sie im Probelauf, ob diese Einstellungen an der Klemmeinheit zu verän-
SBeenden Sie den Probelauf.
werte sämtlicher Belastungen.
(A)
(B)
teten Drosselrückschlagventile (A) und
der Endlagendämpfungen (B) am
DNCKE-...:
– zunächst ganz ein,
Bild 26
– dann wieder etwa eine Umdrehung auf.
– die Anlage insgesamt langsam.
Dazu dient das Sicherheitseinschaltventil Typ HEL-...
– den Zylinder zuerst gleichzeitig an beiden Druckluftanschlüssen 1
(nur bei DNCKE-...).
Dies verhindert ein Fahren gegen eine unbelüftete Zylinderkammer.
– die Klemmeinheit am Druckluftanschluss 2 mit min. 3,8 bar.
Dadurch fährt die Kolbenstange langsam in die ausgefahrene Endlage.
geschwindigkeit.
zur späteren Betriebsgeschwindigkeit.
Richtig eingestellt, erreicht die Nutzlast die Endlage sicher ohne hartes
Anschlagen.
dern sind:
– die Geschwindigkeit der Nutzlast,
– die Endlagendämpfung,
– die Klemmkraft (falls die Anlage dafür ausgelegt ist, indem Sie den Zylinder
kurzzeitig mit Maximaldruck (10 bar) beaufschlagen; die Klemmstange darf
dann nicht durchrutschen.
Abhilfe bei Durchrutschen:
Klemmeinheit neu justieren gemäß Kapitel “Inbetriebnahme
– Vorbereitung”.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
13
DNCKE-.../KEC-...
7Bedienung und Betrieb
Bei Änderungen der Nutzlast:
Hinweis
Nachträglich erhöhte Nutzlastmassen verändern die Klemmverhältnisse und
gefährden die Funktionssicherheit.
S Achten Sie auf die Maximal-Belastungen innerhalb der zulässigen Grenzen.
Richtig eingestellt hält die Klemmeinheit die Arbeitsmasse sicher fest.
Andernfalls muss die Klemmeinheit neu justiert werden (siehe Kapitel
“Inbetriebnahme – Vorbereitung”).
SJustieren Sie die Klemmeinheit regelmäßig oder bei Anzeichen von Verschleiß:
Prüfvorgang
Verschleißanzeichen
Klemmeinheit
– Klemmeinheit kann Nutzlast nicht festhalten
– Starke Geräusche
– Haltekraft wird nicht erreicht (Durchrutschen)
Die bewegliche Masse soll stets die Klemmposition sicher
beibehalten und die Endlagen ohne har tes Anschlagen
erreichen.
PrüfzyklusAlle 100 000 Klemmungen
JustierzyklusAlle 500 000 Klemmungen oder bei Verschleißanzeichen
Justiervorgang
Bild 27
Siehe Kapitel“Inbetriebnahme– Vorbereitung”
SPrüfen Sie die Notwendigkeit kürzerer Prüfintervalle. Das kann notwendig sein
bei:
– hoher Temperaturbelastung,
– starkem Schmutzanfall,
– Nähe fettlösender Flüssigkeiten oder Dämpfe.
14
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Deutsch
DNCKE-.../KEC-...
8Wartung und Pflege
SReinigen Sie im Falle von Verschmutzungen die Klemmeinheit mit einem
weichen Lappen.
Zulässige Reinigungsmedien sind:
– Seifenlauge (max. 60 °C),
– alle werkstoffschonenden Medien.
9AusbauundReparatur
Warnung
Vorgespannte Federn entspannen sich bei der Demontage möglicherweise
schlagartig.
S Stellen Sie sicher, dass die Klemmeinheit nicht demontiert wird. Für die
Wartung der Klemmeinheit steht unser Reparaturservice zur Verfügung.
Zum Ausbau:
SStellen Sie sicher, dass die Nutzlast eine stabile Lage erreicht hat (z.B. bei
senkrechtem Einbau im tiefstenPunkt).
SEntlüften Sie die Klemmeinheit.
SLassen Sie Schrauben und Gewindestifte, für die es keine unmittelbare Auf-
forderung zur Veränderung in dieser Bedienungsanleitung gibt unverändert.
Dadurch vermeiden Sie Spätschäden an Ihrer Klemmeinheit.
Clamping cylinder type DNCKE-... /
Clamping unit type KEC-...English
1Operating parts and connections
1
DNCKE-...KEC-...
2
3
4
67
5
1 Compressed air connection for cylinder
next to the adjusting screw for the end
position cushioning (only with DNCKE-...)
2 Compressed air connection for loosening
the clamping unit
3 Lockingscrew with hexagonsocket head
(for adjusting sleeve)
5 Adjusting screw with spanner flat
6 Hollow screw with thread for fastening
7 Hole with filter element for exhausting the
8 Grooves for proximity switch ( only DNCKE-...)
2
3
76589
(on both cover caps)
clamping chamber
4 Piston rod (only DNCKE-...)
Fig. 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
9 Mandrel for transport safety locking
(only KEC-...)
19
DNCKE-.../KEC-...
2Methodofoperationanduse
When clamping unit type KEC-... is pressur-
Free clamping rod with pressure
ized at connection 2, the internal clamping is
unlocked against a spring. The clamping rod
(in the case of clamping cylinder type
DNCKE-... the piston rod 4 ) can then move
2
P
freely.
Frictional connection without
pressure
When the compressed air connection is
exhausted, the spring actuates the clampig
element via a mechanical force amplifier.
The clamping rod is clamped.
Fig. 2
Clamping unit type KEC-... serves both as an individual product as well as incorporated in a cylinder of type DNC-... (in the case of clamping cylinder type DNCKE-...),
it is designed for holding round material (mostly piston rods). The following are
examples of planned applications:
–Holding piston rods or round material during clamping, processing or handling
procedures.
–Clamping in any desired position.
–Avoiding stroke movements(e.g. due to fluctuations in the operating pressure
or due to leakage).
The clamping unit is not a break for dynamic continuous operation. Dynamic
breaking in the event of pressure failure is only permitted in exceptional cases.
Otherwise, wear will increase leading to complete failure of the clamping unit. The
dynamic holding force must therefore always be lessthan the permitted static
holding force.
Definition
In the following, the term “clamping unit”
DNCKE-...
is used for:
– the individual product type KEC-...
and
– the type DNCKE-... design
incorporated in the cylinder.
20
Fig. 3
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
KEC-...
DNCKE-.../KEC-...
3Transport and storage
STake the weight of the clamping unit into
consideration.
Depending on design the clamping unit
weighs over 18 kg.
SEnsure storage conditions as follows:
– short storage times and
– cool, dry, shaded corrosion-protected
storage locations.
4Conditions of use
Please note
Incorrect handling can lead to malfunctioning.
• Make sure that the specifications in this chapter are always observed.
Fig. 4
The product will then function correctly and safely.
SCompare the maximum values in these operating instructions with your actual
application (e.g. pressures, forces, torques, masses, speeds, temperatures).
The product can only be operated in accordance with the relevant safety guide-
lines if the maximum loading limits are observed.
STake into account the prevailing ambient
conditions.
SPlease observe the regulations applicable
to the placeof use and comply with
national and local regulations.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
Fig. 5
21
DNCKE-.../KEC-...
SRemove thepacking with the exception of
SMake sure that the compressed air
SSlowly pressurize the complete system.
SUse the product in its original state. Un-
the adhesive labels on the compressed air
ports (to prevent dirt from entering).
The packaging is intended for recycling.
(except for oiled paper which must be
disposed of).
supply fulfils the following conditions:
– correctly prepared
– filtered
– preferably non-lubricated.
If non-lubricated compressed air is used
for the complete service life of the prod-
uct, the service life lubrication of the
components will not be impaired.
Movements of the actuators will then
always be controlled even in unexpected
situations.
authorized modificationis not permitted.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
22
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
5Fitting
Fitting the mechanical components
Warning
Pre-stressed springs may expand suddenly when the unit is dismantled.
S Always leave the clamping unit mounted.
Please note
Lateral loadings on the clamping rod will damage the internal clamping
element.
S Make sure that the piston rod is stressed only in the direction of movement.
Lateral forces can be avoided if a flexocoupling is used.
Please note
Movement of the clamping rod against the clampng forces creates high wear on
the internal clamping element and clamping rod.
S Make sure that the static holding force is not exceeded at any time. Other-
wise, the piston rod may move unexpectedly.
S Make sure that dynamic forcesare always less than the permitted holding
force (see chapter “Technical specifications”).
SMake sure t hat the c lamping unit is placed as follows:
– so that you always have access to the operating parts, even at a later stage
– the unit must be fastened free of stress and bending.
When the unit is fitted in a vertical position:
SCheck whether additional external safety measures are necessary (e.g. toothed
latches or moveable bolts).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
23
DNCKE-.../KEC-...
SSelect the fitting variant to suit your application.
Var iants (examples)
With foot fastening type HNC-...With swivel fastening type SNC-...
Fig. 9
SPlace the clamping unit in the intended position.
STighten the fastening screws to an equal extent.
Further fitting possibilities for Fig. 9 and the necessary accessories are de-
scribed in the Festo catalogue.
The tightening torques are shown in the table below:
Type
Tightening torque5Nm8Nm10 Nm
SizeM6M8M10
Fig. 10
DNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
Fitting the work load to clamping cylinder
type DNCKE-... .
SFasten the work load to the piston rod.
DNCKE-...
The spanner flat aJ on the piston rod
serves as a counterforce for the locking
nut.
aJ
Fig. 11
24
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
Fitting the pneumatic components
SCheck whether the following accessories are required:
Title
TypeFunction
Non-return valvesHGL-...Slow pressure decrease with loss of
compressed air
Compensation reservoirVZS-...Reducing pressure fluctuations in the
subsequent compressed air line
Fig. 12
SUse a one-way flow control valve type GRLZ-..., type GRLA-... directly in the
relevant compressed air port.
Actuating the clamping cylinder:
SSelect the actuation to suit your application.
Example
Protection against pressure failureMoving to a clamping position
The piston rod is clamped even if there is
a pressure failure
Fig. 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
The clamping can be loosened if both
cylinder chambers are pressurized (this
is to avoid a jerky movement when the
piston rod extends).
25
DNCKE-.../KEC-...
SRemove the adhesive labels on the
compressed air ports.
DNCKE-...
1
SMake sure that the connections and the
tubing of the unit are free of dirt particles
or other objects.
SUse tubing of short dimensions.
SConnect the compressed air ports of the
clamping unit 2 and, if applicable, of
cylinder 1.
TypeDNCKE-
KEC-
Compressed air connection for clamping unit G1/8G1/4G3/8
Compressed air connection of cylinder
(only DNCKE-...)
Fig. 15: Size of the compressed air connections
Fig. 14
40-...
16-...
G1/4G3/8G1/2
63-...
20-...
KEC-...
100-...
25-...
If used in a very fine dusty or misty ambient air:
1. Use a barbed screw fitting (e.g. type
CK-M5-PK-...) instead of the filternipple
aA in the exhaust channel of the spring
interior.
2. Use tubing for supplying fresh air to the
spring chamber.
Fig. 16
2
aA
Fitting the electric components
If proximity switches areused in the clamping cylinder (only with type DNCKE-...):
SUse proximity switches of type
SME-8-.../SMT-8-... (see Accessories).
In this way you can ensure that the
8
switches function faultlessly.
SPlace the proximity switches in the
grooves 8 of the cylinder.
SFasten the proximity switches in the
Fig. 17
end positions.
26
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
6Commissioning
Warning
Moving loads can cause injury to people or
damage to property in the position i ng range.
S Make sure that:
– nobody can place his/her hand in the
positioning range of the moveable
mass (e.g. by means of a protective
screen).
– no objects lie in the path of the move-
able mass.
If the clamping u nit is properly protected, it should not be possible to touch
it until the work mass has come to a
complete stand.
Commissioning – preparing (dismantling the transport mandrel and adjustment)
Fig. 18
Please note
Clamping without a clamping rod will damage the internal clamping element.
S Make sure that clamping unit type KEC-... is always pressurized if there is no
clamping rod or piston rod.
If the clamping unit is exhausted without a clamping rod , the high spring
force will deform the internal clamping element so that it no longer functions.
Adjusting clamping unit type KEC-... and clamping cylinder typ e DNCKE-... (this is
not necessary if the clamping cylinder has already been pre-adjusted before being
supplied from the factory):
1. Exhaust the cylinder in a stable position (only with DNCKE-...).
In this wayyou can prevent the piston rod
moving unexpectedly when the clamping
is loosened (e.g. when fitted vertically at
the lowest point).
2. Pressurize the compressed air port 2
with at least 3.8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
2
Fig. 19
27
DNCKE-.../KEC-...
3. Open up the locking screw 3 with a hexa-
TypeDNCKE-
gon socket head wrench.
40166320100
KEC-
3
25
Width across flats for
hexagon socket head
Fig. 21
A/F 6 A/F 8
4. Unscrew the adjusting sleeve 5 half a
turn in an anti-clockwise direction.
5. Pull out the mandrel supplied 9 (only
with clamping unit type KEC-...).
Please note
If the clamping rod is inserted tilted, both
the wiper and the seals may be damaged.
S Push the clamping unit carefully onto
the rod of the plug-on unit.
The clamping unit can be pushed on
without any problems if there is a 15°
chamfer at least 3 mm wide at the end
of the clamping rod (rod quality see
“Technical specifications”).
6. Turn the adjusting sleeve5:
– at first in a clockwise direction until the
clamping rod cannot be moved any
more,
– theninananti-clockwisedirectionuntil
the clamping rod just moves freely
(approx. 20...30°).
7. Tighten the locking screw 3 again. The
tightening torque is 7 Nm.
8. Exhaust the clamping unit. The clamping
rod will then be clamped.
Fig. 20
5
9
Fig. 22
KEC-...
Fig. 23
5
Fig. 24
3
Fig. 25
28
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
Commissioning– carrying out
SPlease observe the limits for all loadings.
Setting the speed and the end position
cushioning:
STighten the screws of the upstream one-
SPressurize:
SStart a test run at low frequency and at low impact speed.
SRepeat the test run increasing the speed step-by-step until the operating
SDuring the test run check whether these settings on the clamping unit need to
SConclude the test run.
(A)
(B)
way flow control valves (A) and the end
position cushioning (B) on the DNCKE-...:
– at first completely
– then loosen approximately one turn.
Fig. 26
– the complete system slowly .
To do this use safety start-up valve type HEL-... .
– the cylinders at first simultaneously on both compressed air connections 1
(only withDNCKE-...).
This will prevent movement against an unpressurized cylinder chamber.
– the clamping unit at compressed air connection 2 with at least 3.8 bar.
The piston rod then moves slowly into the extended end position.
speed is reached.
If set correctly, the work load should reach the end position without striking
hard against it.
be modified:
– The speed of the work load
– The end position cushioning
– The clamping force (if the system is designed for this, by pressurizing the
cylinder briefly with maximum pressure (10 bar); the clamping rod must not
break through.
Remedy if the clamping rod breaks through:
Adjust the clamping unit again in accordance with the chapter “Commissioning – preparation”).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
29
DNCKE-.../KEC-...
7Operation
If the work load is modified:
Please note
Work load masses which have been increased at a later stage modify the
clamping conditions and can impair functional reliability.
S Observe the maximum loading withinthe permitted limits.
If set correctly, the clamping unit will hold the work mass firmly. Otherwise
the clamping unit must be adjusted again (see chapter “Commissioning –
preparation”).
SAdjust the clamping unit regularly or whenever there are signs of wear.
Test proc edure
Sign of wear
Clamping unit
– Clamping unit cannot hold work load
– Loud noises
– Holding force is not reached (breakthrough)
The moveable mass should always remain safely in the clamping position and reach the end positions without striking hard
against them.
Test cycleEvery 100 000 clampings
Adjusting cycleEvery 500 000 clampings or whenever there are signs of wear
Piston rod:St (hard-chromium plated)
Tie rods, collar nuts:St
Seals:Buna N
1.9 kg
2.3 kg
0.045 kg
4.5 kg
5.5 kg
0.073 kg
16.8 kg
18.2 kg
0.11 kg
34
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH English
DNCKE-.../KEC-...
CilindrodebloqueotipoDNCKE-.../
Unidad de bloqueo tipo KEC-...Español
1Elementos operativos y conexiones
1
DNCKE-...KEC-...
2
3
4
67
5
1 Conexiones de aire comprimido para el
cilindro, junto al tornillo de ajuste de la
amortiguación final (sólo con DNCKE-...)
2 Conexión de aire comprimido para aflojar la
unidad de bloqueo
3 Tornillo de bloqueo con hexágono interior
(para casquillo de ajuste)
4 Vástago (sólo DNCKE-...)
Fig. 1
5 Tornillo de ajuste con planos para llave
6 Tornillo hueco con rosca para fijación
7 Agujero con elemento filtrante para
8 Ranuras para interruptores de proximidad
9 Mandril para bloqueo de seguridad durante
2
3
76589
(en ambas culatas)
descarga de la cámara de bloqueo
(sólo DNCKE-...)
el transporte (sólo KEC-...)
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
35
DNCKE-.../KEC-...
2Método de funcionamiento y uso
Cuando la unidad de bloqueo tipo KEC-...
recibepresiónenlaconexión2,elsistema
Vástago de bloqueo libre
con presión
internosedesbloqueapormediodeunmuelle. El vástago de bloqueo (en caso del cilindro de bloqueo tipo DNCKE-... el vástago del
2
P
cilindro 4 ) puede moverse libremente.
Cuando se descarga la presión del aire com-
Conexión por rozamiento
sin presión
primido, el muelle acciona el elemento de
bloqueo a través de un amplificador de fuerza
mecánico. El vástago de bloqueo queda sujeto.
Fig. 2
Unidad de bloqueo tipo KEC-... sirve como producto individual o incorporado a un
cilindro del tipo DNC-... (en el caso d el cilindro de bloqueo tipo (DNCKE-...), está
diseñado para sujetar material redondo (principalmente vástagos). A continuación
se muestran algunos ejemplos de aplicación:
–Sujeción de vástagos o material redondo durante procedimientos de bloqueo,
procesamiento o manipulación.
–Bloqueo en cualquier posición.
–Impedir desplazamientos (p. ej. debidos a variaciones de la presión de trabajo
oafugas).
La unidad de bloqueo no es un sistema de freno para funcionamiento dinámico. El
frenado dinámico sólo está permitido en una situación excepcional de un fallo de
presión. De lo contrario, el desgaste producirá el fallo total de la unidad de bloqueo. Por ello, la fuerza de bloqueo dinámica siempre debe ser menor que la
fuerza estática de sostenimiento permitida.
Definición
En lo que sigue, el término “unidad de
DNCKE-...
bloqueo” se utiliza para:
– el producto individual tipo KEC-... y
– la ejecución DNCKE-... incorporada en
el cilindro.
KEC-...
Fig. 3
36
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
3Transporte y almacenamiento
STenerencuentaenpesodelaunidadde
bloqueo.
Segúnlaejecución,launidaddebloqueo
pesa másde 18 kg.
SAsegure unas condiciones de almacena-
miento como sigue:
– tiempos cortos de almacenamiento y
– lugares fríos, secos, sombríos y prote-
gidoscontralaoxidación.
4Condiciones de utilización
Por favor, observar
Una manipulación incorrecta puede llevar a un funcionamiento defectuoso.
• Deben observarse en todo momentolas instrucciones dadas en este
capítulo.
Fig. 4
Con ello, el producto funcionará de forma correcta y fiable.
SCompare los valores máximos en estas instrucciones de funcionamiento con su
aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, masas, velocidades, temperaturas).
Este producto sólo puede hacerse funcionar siguiendo las correspondientes
directrices de seguridad, si se observan los límites máximos de cargas.
STener en cuenta las condiciones ambien-
tales imperantes.
SPor f avor, observe las normas aplicables
en el lugar de uso y cumpla con los estándares nacionales y locales.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
Fig. 5
37
DNCKE-.../KEC-...
SRetirar el embalaje, excepto las etiquetas
SAsegúrese de que la alimentación del aire
SAplicar presión lentamente a todo el sis-
SUt ilice el producto en su estado original.
adhesivas en las conexiones de aire comprimido (para evitar que entre suciedad
durante el montaje).
El embalaje está previsto para ser reciclado (excepto el papel aceitado que debe
verterse adecuadamente).
comprimido cumple las siguientes condiciones:
– correctamente preparado
– filtrado
– preferiblemente no lubricado.
Si se usa aire comprimido no lubricado
durantetodalavidaútildelproducto,no
sedeteriorarálalubricacióndeporvida
de los componentes.
tema.
Con ello se controlan siempre los movi-
mientos inesperados de los cilindros.
No se permiten modificaciones no autorizadas.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
38
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
5Montaje
Montajede componentesmecánicos
Atención
Los muelles pre-tensados pueden expanderse súbitamente cuando la unidad se
desmontan.
S Mantener siempre la unidad de bloqueo montada.
Por favor, observar
Las cargas laterales en el vástago dañarán el elemento de bloqueo interno.
S Asegúrese de que el vástago es cargado sólo en el sentido del mo vimiento.
Pueden evitarse esfuerzos laterales utilizando un acoplamiento flexible.
Por favor, observar
El movimiento del vástago contra las fuerzas de bloqueo crean un elevado desgaste en el elemento de bloqueo interno y en el vástago de bloqueo.
S Asegúrese de que no se sobrepasa nunca la fuerza de sostenimiento. De lo
contrario, el vástago puede moverse inesperadamente.
S Asegúrese de que las fuerzas dinámicas son siempre inferiores a la fuerza de
sostenimiento permitida (véase el capítulo “Especificaciones técnicas”).
SAsegúrese de que la unidad de bloqueo esté colocada comosigue:
– de forma que siempre tenga acceso a las piezas, incluso posteriormente
– la unidad debe fijarse libre de esfuerzos y tensiones.
Cuando la unidad se fija en posición vertical:
SVerificar si es necesario tomar medidas auxiliares externas adicionales (p. ej.
trinquetes de retención o pasadores móviles).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
39
DNCKE-.../KEC-...
SSeleccionar la variante de montaje que se adapte a la aplicación.
Variantes (ejemplos)
Con fijación por pies HNC-...Con brida basculante tipo SNC-...
Fig. 9
SColocar la unidad d e bloqueo en la posición prevista.
SApretar los tornillos de fijación al mismo par.
Otras posibilidades de montaje para la Fig. 9 y los accesorios necesarios se
describen en el catálogo de Festo.
Los pares de apriete se muestran en la tabla inferior:
Tipo
Pares de apriete5Nm8Nm10 Nm
TamañoM6M8M10
Fig. 10
DNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
Fijación de la carga de trabajo al cilindro de
bloqueotipoDNCKE-....
SFijar la carga al vástago.
DNCKE-...
El plano aJ en el vástago, sirve para hacer
contrafuerza para la tuerca de bloqueo.
aJ
Fig. 11
40
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Montajede componentes neumáticos
SVerifique si se necesitan los siguientes accesorios:
Denominación
Válvula de
antirretorno
Depósitode
compensación
Fig. 12
TipoFunción
HGL-...Descenso lento de la presión con pérdidas de
aire comprimido
.
VZS-...Amortiguación de las variaciones de presión
en la alimentación del aire.
SUt ilizar un regulador de caudal de un sólo sentido tipo GRL Z-... o GRL A-... di-
rectamente en cada una de las conexiones de aire comprimido.
Accionamiento del cilindro de bloqueo:
SSeleccionar la variante de montaje que se adapte a la aplicación.
Ejemplo
Protección contra fallo de persiónDesplazamientoa una posición de
bloqueo
El vástago queda sujeto incluso en caso
de un fallo de presión
Fig. 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
El bloqueopuede liberarse si ambas
cámaras del cilindro se someten a presión
(esto es para evitar un movimiento a
sacudidas cuando el vástago avanza).
41
DNCKE-.../KEC-...
SRetirar las etiquetas adhesivas de las
conexiones de aire comprimido.
DNCKE-...
SAsegurarse de que las conexiones y los
tubosdelaunidadesténlimpios.
SUsar tubos cortos.
SConectar el aire comprimido a las cone-
xiones 2 de la unidad de bloqueoy, si
es aplicable, del cilindro 1.
TipoDNCKE-
KEC-
Conexiones de aire comprimido para la
unidad de bloqueo
Conexión del aire comprimido del cilindro
(sólo DNCKE-...)
Fig. 15: Tamaño de las conexiones de aire
Fig. 14
40-...
16-...
G1/8G1/4G3/8
G1/4G3/8G1/2
Siseusaenunambientedepolvomuyfinoohúmedo.
1. Utilice un racor de tipo boquilla (p. ej. tipo
CK-M5-PK-...) en lugar del manguito con
filtro aA para conducir el escape del interior del muelle.
2. Useuntuboparadisponerdeairelimpio
en la cámara del muelle.
Fig. 16
63-...
20-...
1
2
KEC-...
100-...
25-...
aA
Montaje de los componentes eléctricos
Si se usan detectores de proximidad en el cilindro de bloqueo (sólo con el tipo
DNCKE-...).
SUsar detectores de proximidad del tipo
SME-8-.../SMT-8-.... (véase“Accesorios”).
De esta forma puede asegurar que los
8
interruptores funcionan sin fallos.
SColocar los interruptores de proximidad
en las ranuras 8 del cilindro.
SFijar los detectores de proximidad en las
Fig. 17
posiciones finales.
42
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
6Puesta a punto
Atención
Las masas en movimiento pueden herir a
personas o dañar objetos en el margen de
posicionado.
S Asegúrese de que:
– Nadie pueda poner su mano en el
margen de posicionado de la masa en
movimiento (p. ej. por medio de pantalla de protección).
– No haya objetos en el recorrido de la
masa en movimiento.
Si la unidad de bloqueo está correctamente protegida, no debería ser posible
tocarlahastaquelamasasehubiera
detenido completamente.
Puesta a punto– preparación (desmontajedel mandril de transporte y ajuste)
Fig. 18
Por favor, observar
Bloquear sin el vástago de bloqueo dañará el elemento interno de bloqueo.
S Asegúrese que la unidad de bloqueo tipo KEC-... se halle siempre bajo pre-
sión si no hay vástago de bloqueo o vástago del cilindro.
Si la unidad de bloqueo es descargada sin un vástago, la elevada fuerza del
muelledeformaráelelementodebloqueointernodeformaqueyanofuncionará.
Ajuste de la unid ad de bloqueo tipo KEC-... y cilindro d e bloqueo tipo DNCKE-...
(esto no es necesario si el cilindro de bloqueo ya ha sido preajustado antes de
suministrarlo de fábrica).
1. Descargar el cilindro en una posición estable (sólocon DNCKE-...).
De esta forma puede evitar que el vástago
se mueva inadvertidamente cuando el
bloqueoselibera(p.ej.cuandosemonta
verticalmente en el punto más bajo).
2. Aplicar a la conexión 2 una presiónde
por lo menos 3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
2
Fig. 19
43
DNCKE-.../KEC-...
3. Abrir el tornillo de bloq ueo 3 con una
TipoDNCKE-
llave Allen.
KEC-
3
40166320100
25
Ancho entre planos de
la llave Allen
Fig. 21
A/F 6 A/F 8
4. Aflojar el manguito de ajuste 5 media
vuelta en sentido antihorario.
5. Sacar el mandril suministrado 9 (sólo
con la unidad de bloqueo tipo KEC-...).
Por favor, observar
Si el vástago se inserta inclinado, tanto
la rascadora como las juntas pueden
dañarse.
S Introducir con cuidado la unidad de
bloqueo en el vástago de la unidad.
La unidad de bloqueo puede introdu-
cirse sin dificultad, si hay un chaflán
de 15° de 3 mm al final del vástagoa
bloquear (calidad del vástago, véase
“Especificaciones técnicas”).
6. Girar el manguito de ajuste 5:
– primero en sentido horario hasta que el
vástagoyanopuedamoverse
– luego en sentido antihorario hasta que
el vástago sujeto pueda moverse libremente (aprox. 20...30°).
7. Apretar de nuevo el tornillo de bloqueo
3. El par de apriete es de 7 Nm.
8. Descargarelairedelaunidaddebloqueo
La unidad de bloqueo estará entonces
desbloqueada.
Fig. 20
5
9
Fig. 22
KEC-...
Fig. 23
5
Fig. 24
3
Fig. 25
44
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Puestaapunto
SRespetar los valores límite de todas las
Ajuste de la velocidad y la amort iguación
final:
SApretar los tornillos de los reguladores de
SAplicar presión:
SEjecutar un funcionamiento de prueba a baja frecuencia y con una baja veloci-
SRepetir la prueba aumentando paulatinamente la velocidad hasta alcanzar la
SDurante el funcionamiento de prueba, verificar si estos ajustes en la unidad de
SFinalice el funcionamiento de prueba.
cargas.
(A)
(B)
flujo (A) y las amortiguaciones (B) en el
DNCKE-...
– primero completamente
– a continuación aflojar u na vuelta.
Fig. 26
– A todo el sistema lentamente.
Para ello, utilizar la válvula de arranque progresivo tipo HEL-... .
– Al cilindro, primero simultáneamente en ambas conexiones de aire 1 (sólo
con DNCKE-...).
Esto evitará el movimiento contra una cámara del cilindro sin presurizar.
– Launidaddebloqueoenlaconexión2 por lo menoscon 3,8 bar.
El vástago se desplaza hacia la posición final extendida.
dad de impacto.
velocidad de funcioamiento.
Si se ajusta correctamente, la masa deberá alcanzar la posición final sin gol-
pear fuerte contra la culata.
bloqueo necesitan ser modificados:
– Lavelocidaddelacargadetrabajo
–Laamortiguaciónfinal
– La fuerza de bloqueo (si el sistema está diseñado para ello, presurizando el
cilindro brevemente con la máxima presión (10 bar)); el vástago sujeto no
debe desplazarse.
Solución si el vástago se desplaza.
Ajustar de nuevo la unidad de bloqueo según el capítulo“Puesta a punto”.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
45
DNCKE-.../KEC-...
7Funcionamiento
Si se modifica la carga de trabajo:
Por favor, observar
Si las cargas aumentan posteriormente, se modifican las condiciones de bloqueo y puede disminuir la fiabilidad funcional.
S Mantener las cargas máximas dentro de los límites permitidos.
Si está correctamente ajustada, la unidad de bloqueo sostendrá firmemente
la masa. De lo contrario, deberá ajustarse de nuevo la unidad de bloqueo
(véase el capítulo “Puesta a punto”).
SAjuste regularmente la unidad de bloqueo o siempre que observe signos de
desgaste.
Procedimiento de
Unidad de bloqueo
prueba (test)
Signos de desgaste
– La unidad de bloqueo no puede sostener la carga
– Fuer t es ruidos
– Nosealcanzalafuerzadebloqueo(sedesplaza)
La masa en movimiento debe siempre permanecer firme en
la posición de bloqueo y alcanzar las posiciones finales sin
golpear fuertemente contra ellas.
Ciclo de testCada 100 000 sujeciones
Ciclo de ajusteCada 500 000 sujeciones o siempre que hayasignos de
Procedimiento de
ajuste
Fig. 27
desgaste
Véase el capítulo ”Puesta a punto”
SComprobar si se requieren verificaciones con más frecuencia. Este puede ser el
caso:
– cuando está sujeto a elevadas temperaturas
– en entornos muy sucios
– si estácerca de disolventes líquidos o de humos.
46
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
8Cuidados y mantenimiento
SSi es necesario, limpiar la unidad con un paño suave.
Los agentes de limpieza permitidos son:
– agua jabonosa (máx. 60 °C)
– cualquier agente no abrasivo.
9Desmontaje y reparaciones
Atención
Los muelles pre-tensados pueden expanderse súbitamente cuando la unidad se
desmonta.
S Asegurarse de que no se desmonta la unidad. Para reparaciones o manteni-
miento póngase en contacto con el servicio post-venta.
Desmontaje
SAsegurarse de que la masa ha alcanzado una posición estable. (p. ej. en el
punto mas bajo en montaje vertical).
SDescargarelairedelaunidaddebloqueo.
SNo modifique los ajustes de los tornillos no pasadores roscados si no se indica
lo contrario en estas instrucciones de funcionamiento.
De esta forma puede evitar daños posteriores a la unidad de bloqueo.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
47
DNCKE-.../KEC-...
10Accesorios
DesignaciónTipo
Válvula de arranque progresivoHEL-...
Regulador de caudal en un sólo sentidoGRLA-...
RótulaFK-...
Elementos de fijaciónHNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Detectores de proximidadSME-8-K(S)-LED-24
Fig. 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
48
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Lasujeciónnos
e
Launidaddebloqueonocierra
DevolveraFest
o
11Eliminación de errores
FalloCausas posiblesSolución
La sujeción no se La unidad de bloqueonocierra Devolver a Festo
abre
herméticamente
con una descripción del fallo
El vástago se
suelta
Golpe duroen
posición de final
de recorrido
Fallo en las
posiciones de
interrogación
del DNCKE-...
Posición de los detectores de
proximidad incorrecta
Tipo incorrecto de detectores
de proximidad
Detector de proximidad
defectuoso
Aumentar la presión de entrada
(hasta el valor máximo permitido)
Ajustar de nuevo el vástago
(véase el capítulo ”Puesta a
punto”)
baja / frenar adicionalmente con
válvulas
suave y protegerlo de la suciedad
Ajustar de nuevo el vástago
(véase el capítulo ”Puesta a
punto”)
Reducir la velocidad del impacto
aumentar la amortiguación o
utilizar amortiguadores externos
Corregir la posición de los
detectores de proximidad
Utilizar sólo detectores de proximidad tipo SME/SMT-8-...-B
Reemplazar el detector de
proximidad
Piezas ferríticas cerca del
detector de proximidad
Fig. 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
Usar piezasde materiales no
ferríticos
49
DNCKE-.../KEC-...
12Especificaciones técnicas
TipoDNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
Tipo
Posición de montajeIndiferente
KEC-16-...KEC-20-...KEC-25-...
FluidoAire comprimido filtrado (mín. 40 µm) con o sin
lubricación
Margen de presión de
funcionamiento
Diámetro del vástago [mm]
Calidad del vástago
Unidad de bloqueo mín. 3,8 ... máx. 10 bar
Cilindromín. 0,6 ... máx. 10 bar
h7...f7
16
h7...f7
20
h7...f7
25
–Endurecido(mín.HRC60)ocromadoduro
(grosordelacapamín.20µm)
–Rugosidad superficial R
menos de 4 µm
t
–Margen de toleranciadel diámetro del vástago
h7...f7
– Chaflán de 3 mm a 15° al final del vástago
Fuerza de sujeción estática1300 N3200 N8000 N
Margen de temperatura
permitido
MaterialesCuerpo:Al
Peso (aprox.)
– KEC-...
– DNCKE-.. (peso básico)
– DNCKE-.. (por cada 10 mm
de carrera)
Fig. 30
-20°C...máx.+80°C
Vástago:St (cromado duro)
Tirantes, tuercas:St.
Juntas:Buna N
1,9 kg
2,3 kg
0,045 kg
4,5 kg
5,5 kg
0,073 kg
16,8 kg
18,2 kg
0,11 kg
50
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Español
DNCKE-.../KEC-...
Vérin de serrage de type DNCKE-... /
UnitédeserragedetypeKEC-...Francais
1Organes de commande et de raccordement
1
DNCKE-...KEC-...
2
3
4
67
5
1 Orifice d’air comprimé pour vérin à côté
des vis de réglage pour l’amortissement de
fin de course (uniquement pour DNCKE-...)
2 Orifice d’air comprimé pour débloquer la
bridedeserrage
3 Vis de blocage à six pans creux (pour douille
de réglage)
4 Tige de piston (uniquement sur DNCKE-...)
Fig. 1
5 Douille de réglage avec méplats
6 Vis taraudées pour fixation (sur les deux
7 Trou taraudé avec élément filtrant pour
8 Rainures pour capteur de proximité
9 Tige pourun transport en toute sécurité
2
3
76589
culasses)
purger la chambre de serrage
(uniquement sur DNCKE-...)
(uniquement sur KEC-...)
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
51
DNCKE-.../KEC-...
2Fonctionnement et application
La mise sous pression de la bride de serrage
de type KEC-... au niveau d e l’orifice 2 per-
Tige de blocage pouvant se
déplacer avec pression
met de déverrouiller l’élément de serrage
interne qui exerce une pression sur le ressort.
La tige de blocage (la tige de piston 4 sur le
2
P
vérin de serrage de type DNCKE-...) peut alors
se déplacer.
Fermeture sous l’action
d’un ressort sans pression
La mise hors p ression de l’orifice d’air comprimé permet au ressort d’agir sur l’élément
de serrage grâce à une amplification de force.
La tige de blocage est bloquée.
Fig. 2
Qu’elle soit utilisée seule ou intégrée dans un vérin de type DNC-... (dans le cas
des vérins de serrage de type DNCKE-...), la bride de serrage de type KEC-... sert
conformément à l’usage prévu à serrer les objets ronds (et surtout les tiges de
piston). Il existe plusieurs exemples d’application :
–Maintenir la tige de piston ou d’un objet rond au cours des opérations de ser-
rage, d’usinage ou de maniement.
–Serrer dans n’importe quelle position.
–Eviter des mouvements de course (p. ex. en raison de variations de la pression
deserviceoudefuites).
Labridedeserragene doit pas servir de frein pour le fonctionnement dynamique
en continu. Un freinage dynamique en cas de perte de pression n’est autorisé que
dans des cas exceptionnels. Sinon, cela entraîne une usure importante voire la
détériorationtotaledelabridedeserrage.C’estpourquoilaforcedemaintien
dynamique doit toujours être inférieure à la force de maintien statique autorisée.
Définition
Parlasuite,letermebridedeserragesera
DNCKE-...
utilisé pour désigner :
– le produit en lui-même de type KEC-...
et
– la version intégrée dans un vérin de
type DNCKE-... .
Fig. 3
52
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
KEC-...
DNCKE-.../KEC-...
3Transport et stockage
SAttention, tenir compte du poids de la
bridedeserrage.
Elle peut peser plus de 18 kg selon le
modèle.
SRespecter les conditions de stockage
suivantes :
– des temps de stockage courts et
Fig. 4
– des emplacements de stockage frais,
secs, ombragés et protégés de la corrosion.
4Conditions préalables à l’utilisation du produit
Note
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
• Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
Le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute
sécuritédu produit.
SComparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisa-
tion (p. ex. pressions, forces, couples, masses, vitesses, températures).
Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement des compo-
sants conforme aux directives de sécurité en vigueur.
STenir compte des conditions ambiantes
sur place.
SRespecter les prescriptions en vigueur sur
le lieu d’utilisation (issus notamment des
organismes professionnels et des réglementations nationales).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
Fig. 5
53
DNCKE-.../KEC-...
SEnlever les emballages, à l’exception des
SVeiller à ce que l’air comprimé présente
SMettre toute l’installation lentement sous
SUt iliser le produit dans son état d’origine
étiquettes adhésives situés sur les raccords d’alimentation (risque de pollution).
Lesemballagessontconçuspourque
leurs matériaux puissent être recyclés
(Exception : papier huileux = déchet
résiduel).
les caractéristiques suivantes :
– préparé correctement,
– filtré,
– de préférence exempt d’huile.
L’utilisation d’air comprimé exempt
d’huile durant toute la durée de vie du
produit permet de garantir le graissage à
vie des composants.
pression.
Lesmouvementsdesactionneurssont
alors toujours contrôlés même lors
d’actions intempestives.
sans apporter de modifications.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
54
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
5Montage
Montagemécanique
Avertissement
Les ressorts précontraints risquent de se détendre de manière brusque lors du
démontage.
S Toujours laisser la bride de serrage montée.
Note
Des charges transversales exercées sur la tige de blocage entraînent la détérioration de l’élément de serrage interne.
S Veiller à ce que les forces exercées sur la tige de blocage ne s’appliquent que
dans le sens du déplacement. L’utilisation d’un accouplement élastique évite
lesforcestransversales.
Note
Le déplacement de la tige de blocage en opposition aux forces de serrage
engendre une usure élevée de l’élément de serrage interne et de la tige de
blocage.
S Veiller à ce que la force de maintien statique ne soit jamais dépassée. Cela
risquerait d’entraîner des mouvements inattendus de la tige de piston.
S Veiller à ce que les forces dynamiques soient toujours inférieures à la force
de maintien autorisée (voir chapitre Caractéristiques techniques).
SVeiller à ce que la bride de serrage soit placée de sorte que :
– même ultérieurement on puisse avoir toujours accès aux éléments de
commande
– la fixation du produit se fasse sans déformations ni fléchissements.
Pour un montagevertical :
SVérifier si des mesures de sécurité supplémentaires externes sont nécessaires
Un serrage sans tige de blocage entraîne la détérioration de l’élément de serrage interne.
S Veiller à ce que la bride de serrage de type KEC-... sans tige de blocage ou de
piston introduite soit toujours sous pression.
Dans le cas d’une mise hors pressionde la bride de serragesans tige de blo-
cage, la force élevée exercée par le ressort déforme l’élément de serrage
jusqu’àl’empêcherdefonctionner.
Pour régler la bride de serrage d e type KEC-... et le vérin de serrage de type
DNCKE-... (ceci n’est pas nécessaire lorsque le vérin de serrage est préréglé à la
livraison) :
1. Mettrelevérinhorspressiondansunepositionstable
(uniquement sur le DNCKE-...). Ceci permet d’éviter des
mouvements inattendus de la tige de piston lors
du déblocagedu serrage (p. ex. lors du montage
à la verticale au niveau du point le plus bas).
2. Mettre l’orifice 2 sous pression avec
3,8 bar minimum.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
2
Fig. 19
59
DNCKE-.../KEC-...
3. Dévisser la vis de blocage 3 àl’aide
TypeDNCKE-
d’une clé pour vis à six pans creux.
40166320100
KEC-
3
25
Taille de clé pour
visàsixpanscreux
Fig. 21
Clé
de 6
Cléde8
Fig. 20
5
4. Dévisser la douille réglage 5 d’un demitour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Retirer la tige 9 fournie (uniquement sur
la bride de serrage de type KEC-...).
Fig. 22
9
Note
Introduire la tige de blocage en veillant à
respecter l’alignement, sinon cela risque
d’endommager le râcleur et les joints.
S Faire glisser la bride de serrage avec pré-
cautionssurlatigedel’autreproduit.
Un chanfrein de 15° et d’une largeur de
3 mm situé à l’extrémité de la tige de
blocage permet de faire glisser la bride
KEC-...
Fig. 23
sans problèmes (qualité de la tige, voir
Caractéristiques techniques).
6. Tourner la douille de réglage 5 :
– d’abord dans le sens des aiguilles d’une
montrejusqu’àcequelatigedeblocage
5
ne puisse plus bouger,
– puis dans le sens inverse des aiguilles
d’un montrejusqu’à ce que la tige de
blocage se déplace librement en ligne
Fig. 24
droite (env . 20° ... 30°).
7. Visser à nouveau à fond la vis blocage 3.
Le couple de serrage est de 7 Nm.
3
8. Mettre la bride de serrage hors pression.
Cecipermetdebloquerlatigedeblocage.
Fig. 25
60
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
Mise en service – Réalisation
SVeiller au respect des valeurs limites de
Pour régler la vitesse et l’amortissement de
findecourse:
SVis des limiteurs de débit unidirectionnel
SMettre sous pression :
SCommencer une passe d’essai avec une cadence et une vitesse d’impact
SRecommencer la passe d’essai avec une vitesse progressivement plus élevée
SVérifier lors de l’essai s’il faut modifier les réglages de la bride de serrage :
STerminer l’essai.
toutes les charges.
(A)
(B)
(A)placésenamontetdesamortisseurs
defindecourse(B)surleDNCKE-...:
– tout d’abord les visser à f ond
– puis les desserrer d’environ un tour.
Fig. 26
– Lentement l’ensemble de l’installation.
Utiliser pour cela le distributeur de mise sous pression progressive type
HEL-... .
– Le vérin tout d’abord simultanément au niveau des deux orifices d’air com-
primé 1 (uniquement sur DNCKE-...).
Ceci évite un déplacement vers une chambre de vérin n’étant pas sous
pression.
– La bride de serrage sur l’orifice d’air comprimé 2 avec min. 3,8 bar.
Ainsi la tige de piston se déplace lentement vers la position de fin de course
sortie.
faibles.
jusqu’à atteindre la vitesse de service ultérieure.
Lorsque le réglage est correct, la charge utile atteint en toute sécurité la posi-
tion de fin de course sans à-coup brusque.
– La vitesse de la charge utile
– L’amortissement de fin de course
– L’effort de serrage(si l’installation est conçue à cet effet, il faut alors mettre
brièvement sous pression le vérin avec la pression maximale (10 bar), la tige
de blocage ne doit pas glisser.
Au cas où la tige glisserait :
Régler à nouveau la bride de serrage conformément aux instructions du
chapitre Mise en service – Préparation).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
61
DNCKE-.../KEC-...
7Conditions d’utilisation
En cas de modification de la charge utile :
Note
Des augmentations ultérieures de la charge utile modifient les rapports de
serrage et mettent en danger la sécurité de fonctionnement.
S Prendre en compte les charges maximales dans les limites admissibles.
Lorsque la bride de serrage est réglée correctement, elle maintient la masse
de travail en toute sécurité. Dans le cas contraire, la bride de serrage doit à
nouveau être réglée (voir chapitre Mise en service – Préparation).
SRégl er la bride de serrage régulièrement ou en cas de signes d’usure :
Processus de
Bridedeserrage
contrôle
Signes d’usure
– Labridedeserragenepeutmaintenirlachargeutile
– Bruits importants
– La force de maintien n’est pas atteinte (glissement)
La masse en mouvement doit toujours conserver la position
de serrage et atteindre les fins de course sans à-coup brusque.
Intervalle de contrôleTous les 100 000 serrages
Intervalle de réglageTousles 500 000 serragesou en cas de signes d’usure
Processus de réglage
Fig. 27
Voir chapitre Mise en service – Préparation
SVérifier s’il n’est pas nécessaire de raccourcir les intervalles de contrôle. Cela
peut s’avérer nécessaire :
– en cas de température élevée
– en cas d’encrassement important
– si des liquides ou des vapeurs liposolubles se trouvent à proximité.
62
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
8Maintenance et entretien
SNettoyerlabridedeserrageàl’aided’unchiffondoux.
Les produits de nettoyage autorisés sont les suivants :
– lessive de savon (60 °C max.)
– tous les produits d’entretien de matériaux.
9Démontage et réparation
Avertissement
Les ressorts précontraints risquent de se détendre de manière brusque lors du
démontage.
S Veiller à ce que la bride de serrage ne soit pas démontée. Notre service
après-vente se tient à votre disposition pour l’entretien de la bride de
serrage.
Pour le démontage :
SVeiller à ce que la charge utile ait atteint une position stable (p. ex. lors du
montage à la verticale au niveau du point le plus bas).
SMettre la bride de serrage hors pression.
SNe modifier ni les vis ni les embouts filetés non mentionnés expressément
pour modification dans la notice d’utilisation.
Vous évitez ainsi les défauts ultérieurs sur votre bride de serrage.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
63
DNCKE-.../KEC-...
10Accessoires
DésignationType
Distributeur de mise sous pression progressive HEL-...
Limiteur de débit unidirectionnelGRLA-...
Accouplement élastiqueFK-...
Eléments de fixationHNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Capteurs de proximitéSME-8-K(S)-LED-24
Fig. 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
64
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
Leserragene
Labridedeserragenes
t
EnvoyeràFestoavecunedescriptiondu
11Dépannage
PanneCause possibleSolution
Le serrageneLabridedeserragen’estEnvoyer à Festo avec une description du
se débloque
pas
pas étanche
Pression de service trop
faible
défaut
Augmenter la pression de service jusqu’à
la valeur maximale autorisée
La tige de
blocageglisse
Impact violent
en finde
course du
vérin
Problèmes
lors de la
détection de
la position sur
le DNCKE-...
KEC-... n’est pas réglée
correctement
Masse trop élevéeDiminuer la masse en mouvement
Vitesse trop élevéeChoisir une vitesse moins élevée /
Tige de blocage encrassée Nettoyerlatigedeblocageàl’aided’un
KEC-... n’est pas réglée
correctement
Vitesse trop élevée
Amortissement trop faible
Position des capteurs de
proximité incorrecte
Utilisation d’un mauvais
type de capteur de proximité
Capteur de proximité
défectueux
Pièces ferritiques prèsdu
capteur de proximité
Régler à nouveau la tige de blocage (voir
chapitre Miseen service
Freinage supplémentaire à l’aide des
distributeurs de travail
chiffon doux et la protéger contre les
salissures
Régler à nouveau la tige de blocage (voir
chapitre Miseen service
Réduire la vitesse d’impact /
Augmenter l’amortissement ou utiliser
des éléments d’amortissement externes
supplémentaires
Corriger la position des capteurs de
proximité
Utiliser uniquement des capteurs de
proximité de type SME/SMT-8-...-B
Remplacer le capteur de proximité
Utiliser des pièces fabriquées avec des
matériaux non magnétiques
– Préparation)
– Préparation)
Fig. 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
65
DNCKE-.../KEC-...
12Caractéristiques techniques
TypeDNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
Type
Position de montageIndifférente
FluideAir comprimé filtré (40 µm), lubrifié ou non
KEC-16-...KEC-20-...KEC-25-...
Plage de pression de serviceBridedeserrage:demin.3,8à10barmax.
Vérin :de min. 0,6 à 10 bar max.
Diamètre de la tige [mm]
Qualitédelatige
h7...f7
16
– Trempée (min. HRC 60) ou chromée dur (épaisseur
h7...f7
20
h7...f7
25
de la couche min. 20 µm)
–RugositédelasurfaceR
inférieur à 4 µm
t
– Plage de tolérance du diamètre de la tige h7 ... f7
– Chanfrein 15° avec largeur de 3 mm situé à l’extré-
mité de la tige de blocage
Forcedemaintienstatique1300 N3200 N8000 N
Plagedetempérature
admissible
MatériauCorps :Al
Poids (env.)
– KEC-...
– DNCKE-.. . (poids de base)
– DNCKE-... (pour 10 mm
de course)
Fig. 30
-20°C...max.+80°C
Tige de piston :Acier (chromé dur)
Barres de traction,
écrous à embase :Acier
Joints d’étanchéité :Perbunan
1,9 kg
2,3 kg
0,045 kg
4,5 kg
5,5 kg
0,073 kg
16,8 kg
18,2 kg
0,11 kg
66
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Français
DNCKE-.../KEC-...
Cilindro di serraggio tipo DNCKE-... /
Unità di serraggio tipo KEC-... Italiano
1Elementidicomandoedattacchi
1
DNCKE-...KEC-...
2
3
4
67
5
1 Attacco dell’alimentazione dell’aria com-
pressa per cilindri vicino alle viti di regolazione per la decelerazione delle posizioni
di finecorsa (soltanto per DNCKE-...)
2 Attacco dell’alimentazione dell’aria com-
pressa per allentare l’unità di serraggio
3 Vite di registro con esagono interno
(per cavetto di regolazione)
4 Stelo del cilindro (soltanto DNCKE-...)
5 Cavetto di regolazione con superficie della
6 Viti cave con filettatura per il fissaggio
7 Foro con elemento di filtraggio per lo scarico
8 Scanalature per finecorsa magnetici
9 Spinadiprotezioneperiltrasporto
2
3
76589
chiave
(adentrambiicoperchi)
dell’aria della camera di serraggio
(soltanto DNCKE-...)
(soltanto KEC-...)
Fig. 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
67
DNCKE-.../KEC-...
2Funzionamento ed impiego
Grazie all’alimentazione d’aria dell’unità di
serraggio tipo KEC-... all’attacco 2 l’elemento
Stelodiserraggiolibero
con pressione
di serraggio interno si sblocca contro la molla.
Lo stelo di serraggio (nel caso del cilindro di
serraggio tipo DNCKE-... lo stelo del cilindro
2
P
4 ) si muove quindi liberamente.
Accoppiamentodi forza
Sfiatando l’attacco dell’aria compressa la
senza pressione
molla aziona l’elemento di serraggio tramite
un rafforzamento meccanico della forza. Lo
stelodiserraggioèbloccato.
Fig. 2
L’unità di serraggio tipo KEC-... serve sia come prodotto singolo che come componente integrato in un cilindro d i tipo DNC-... (nel caso di cilindri di serraggio di tipo
DNCKE-...) in base all’uso previsto di supporto per materialecircolare (nella maggiorpartedeicasistelideipistoni).Sonoprevistiiseguentiesempidiimpiego:
–Supporto dello stelo del cilindro o del materiale circolare durante processi di
serraggio, lavorazione o di manipolazione.
–Serraggio in posizione a scelta.
–Evitare corse (p. es. sulla base di oscillazioni della pressione di esercizio o di
perdite).
L’unità di serraggio non è un freno per il funzionamento continuo dinamico. Una
frenatadinamicaconmancatapressioneèconsentitaesclusivamenteincasieccezionali. In tutti gli altri casi da luogo ad un aumento dell’usura e può causare perfino un danno totale dell’unità di serraggio. La coesione dinamica deve essere
quindi sempre minore della coesione statica consentita.
Definizione
In seguito la denominazione “Unità di
DNCKE-...
serraggio” verrà impiegata per:
– ilprodottosingolotipoKEC-...e
– la versione integrata nel cilindro
tipo DNCKE-... .
Fig. 3
68
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
KEC-...
DNCKE-.../KEC-...
3Trasporto e stoccaggio
STenere conto del peso dell’unità di ser-
raggio.
In base all’equipaggiamento, l’unità di
serraggio può arrivare a pesare oltre 18 kg.
SPrendere adeguate misure allo scopo di
assicurare le seguenti condizioni di stoccaggio:
– periodi di magazzinaggio brevi e
– stoccaggio in locali freddi, asciutti,
ombreggiati e non soggetti ad agenti
corrosivi.
4Condizioni di utilizzo
Fig. 4
Nota
L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto.
• Accertarsi che le indicazioni contenute nel presente capitolo vengano
sempre osservate.
Ciò rendeil comportamentodel prodotto corretto e sicuro.
SConfrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. per
pressioni, forze, momenti, masse, temperature e velocità) con l’applicazione
specifica.
Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un f unzionamento dei componenti conforme alle direttive di sicurezza del settore.
STenere conto delle condizioni ambientali
esistenti.
SRispettare le norme specifiche (ad es.
delle associazioni di categoria o di enti
nazionali) concernenti il luogo di impiego.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
Fig. 5
69
DNCKE-.../KEC-...
SRimuovere tutti gli imballi ad eccezione
SProvvedereamettereadisposizionearia
SImmettere lentamente aria nell’intero
SUtilizzare il prodotto nel suo stato origi-
delle etichette adesive presenti sugli
attacchi di alimentazione dell’aria compressa (pericolo di imbrattamento).
Gli imballaggi possono essere riciclati in
base al materiale di cui sono composti
(eccezione: carta oleata = rifiuto non
riciclabile).
compressa con le seguenti caratteristiche:
– preparata in modo corretto,
– filtrata,
– preferibilmente non lubrificata.
L’utilizzo di aria compressa non lubrificata
per l’intera durata del prodotto mantiene
unalubrificazionecostantedeicomponenti.
impianto.
In questo modo i movimenti degli attua-
tori hanno sempre luogo in modo controllato anche in situazioni non volute.
nale, senza apportare modifiche non
autorizzate.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
70
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
5Montaggio
Montaggio delle parti meccaniche
Avvertenza
In caso di smontaggio molle già in tensione si possono rilasciare improvvisamente.
S Lasciare l’unità di serraggio sempre montata.
Nota
Sforzi trasversali dello stelo di serraggio distruggono l’elemento di serraggio
interno.
S Accertarsi che lo stelo del cilindro sia sottoposto a sforzo soltanto nella dire-
zione di movimento. L’impiego di un accoppiamento flessibile impedisce
l’azione di forze trasversali.
Nota
Un movimento dello stelo di serraggio in direzione contraria alle forze di serraggio produce un aumento dell’usura dell’elemento di serraggio interno e dello
stelo di serraggio.
S Accertarsi che lo coesione statica non venga mai superata. In caso contrario
lo stelo del cilindro si potrebbe muovere improvvisamente.
S Accert arsi che le forze dinamiche siano sempre minori rispetto alla coesione
consentita (vedi capitolo “Dati tecnici”).
SFare in modo che l’unità di serraggio sia posizionata in base alla seguente
descrizione:
– che anche in un periodo di tempo successivo le parti di comando possano
venire sempre raggiunte
– che il fissaggio del prodotto avvenga senza tensioni o piegamenti.
Nel caso di installazione in posizione verticale:
SVerificare l’eventuale necessità di misure supplementari di sicurezza
Con fissaggio a zoccolo tipo HNC-...Con fissaggio orientabile tipo SNC-...
Fig. 9
SPosizionare l’unità di serraggio nella posizione prevista.
SStringere le viti di fissaggio con lo stesso grado di serraggio.
Ulteriori alternative di montaggio a quella illustrata nella Fig. 9 ed i relativi
accessori necessari sono state riassunte nel catalogo Festo.
Le coppie di serraggio sono indicate in modo riassuntivo nella seguente
tabella:
Tipo
Coppia di serraggio5Nm8Nm10 Nm
Grandezza nominaleM6M8M10
Fig. 10
DNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
Per il montaggio del carico utile su cilindri di
serraggio DNCKE-...:
SFissare il carico utile allo stelo del cilin-
DNCKE-...
dro.
La superficie a chiavi aJ sullo stelo del
cilindro serve da contropeso al controdado.
Fig. 11
72
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
aJ
DNCKE-.../KEC-...
Montaggiodelle parti pneumatiche
SVerificare se sono necessari i seguenti accessori:
Denominazione
Valvole
unidirezionali
Serbatoio aria
compressa
Fig. 12
TipoFunzione
HGL-...Sfiato lento della pressione in caso di perdite
di aria compressa
VZS-...Riduzione delle oscillazioni di pressione nei
seguenti flussi di aria compressa
SSi raccomanda di utilizzare un regolatore di portata unidirezionale tipo
GRLZ-..., GRLA-... da applicare direttamente sull’attacco di alimentazione
dell’aria compressa.
Per l’azionamento del cilindro di serraggio:
SSelezionare l’azionamento in base al tipo di impiego:
Esempio
Sicurezza contro la mancanza di
pressione
Raggiungimento di posizione di
serraggio
Ancheincasodimancanzadipressionelo
stelo del cilindro viene bloccato
Fig. 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
Il rilascio del serraggio avviene dopo che
entrambe le camere dei cilindri sono alimentateconpressione(evitareunmovimento improvviso durante la fuoriuscita
dello stelo del cilindro).
73
DNCKE-.../KEC-...
SAsportare le etichette adesive presenti
sugli attacchi dell’alimentazione d ell’aria
compressa.
DNCKE-...
1
SAccertarsi che gli attacchi e le tubazioni
flessibili dell’articolo siano liberi da particelle di sporco o da corpi esterni.
SProvvedersi di tubazioni flessibili corte.
SCollegare gli attacchi dell’aria compressa
dell’unità di serraggio 2 e se disponibili
Fig. 14
KEC-...
del cilindro 1.
TipoDNCKE-
KEC-
Attacco dell’alimentazione dell’aria compressa per l’unità di serraggio
Attacco dell’alimentazione dell’aria compressa del cilindro (soltanto per DNCKE-...)
Fig. 15: Grandezze nominali degli attacchi dell’alimentazione dell’aria compressa
40-...
16-...
G1/8G1/4G3/8
G1/4G3/8G1/2
63-...
20-...
100-...
25-...
Nel caso di impiego di aria proveniente da un ambiente a polvere con particelle
finissime o a nebbia finissima:
1. Utilizzare un attacco a nipplo a scatto
(p. es. tipo CK-M5-PK-...) al postodel
nipplo del filtro aA nel canale di sfiato
della camera interna della molla.
2. Utilizzare un flessibile per l’immissione di
aria pulita nella camera della molla.
Fig. 16
Montaggio delle parti elettriche
Nel caso di impiego di finecorsa magnetici nel cilindro di serraggio (soltanto per il
tipo DNCKE-...):
SUtilizzare finecorsa magnetici tipo
8
SME-8-.../SMT-8-... (vedi “Accessori”).
In questo modo viene garantito un funzionamento senza problemi dei finecorsa.
SPosizionare i finecorsa magnetici nelle
Fig. 17
scanalature di fissaggio 8 del cilindro.
SFissare i finecorsa magnetici nelle posizioni di fine corsa.
2
aA
74
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
6Messa in servizio
Avvertenza
Carichi in movimentopotrebbero danneggiare persone o oggetti situati nel loro raggio di azione.
S Accertarsi che:
– Nessuno si trovi nel raggio di azione
dei carichi in movimento (p. es. posizionando reti protettive).
– Non posizionare oggetti nel raggio di
azione dei carichi in movimento.
Se la zona è correttamente protetta, è
possibile accedere all’unità di serraggio
solamente nel momento in cui il carico è
fermo.
Messa in servizio – Prepar azione (smontaggio della sp ina di protezione per il
trasporto e r egolazione fine)
Fig. 18
Nota
Il serraggio senza stelo distrugge l’elemento interno di serraggio.
S Accertarsi che l’unità di serraggio tipo KEC-... senza stelo di serraggio o stelo
del cilindro inserito sia sempre alimentata con aria.
Nel caso di sfiato dell’unità di serraggio senza stelo di serraggio la forza elevata della molla deforma l’elemento interno di serraggio fino ad impedirne il
funzionamento.
Per la regolazione fine dell’unità di serraggio tipo KEC-... e del cilindro di serraggio
tipo DNCKE-... (questa operazione non è necessaria in caso di cilindro di serraggio
preregolato alla consegna):
1. Sfiatare il cilindro in una posizione stabile (soltanto per
DNCKE-...). In questomodo si impedisce che lo stelo del
cilindro si muova improvvisamente allentando il serraggio (p. es. nel caso di installazione verticale
nel punto inferiore).
2. Alimentare con aria l’attacco dell’alimentazione dell’aria compressa 2 con almeno
3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
2
Fig. 19
75
DNCKE-.../KEC-...
3. Allentare la vite di registro 3 con una
TipoDNCKE-
chiave brugola.
KEC-
3
40166320100
25
Ampiezza chiave per
esagono interno
Fig. 21
SW6SW8
4. Togliere il cavetto di regolazione 5 ruotandolo di mezzo giro in senso antiorario.
5. Togliere la spina 9 contenuta nella fornitura (soltanto per unità di serraggio tipo
KEC-...).
Nota
Un’incaglio durante l’introduzione dello
stelo di serraggio potrebbedanneggiare
l’estrattore e le guarnizioni.
S Spingere delicatamente l’unità di ser-
raggio sullo stelo del prodotto da collegare.
Un inserimento con spinta senza problemi garantisce almeno una 15° fase
della larghezza di 3 mm dello stelo di
serraggio (per la qualità dello stelo
vedi capitolo “Dati tecnici”).
6. Ruotare il cavetto di regolazione 5:
– dapprima in senso orario finché lo stelo
di serraggio non si muove più,
– quindi in senso antiorario finché lo stelo
di serraggio si muove liberamente
(ca. 20° ... 30°).
7. Stringerenuovamentelavitediregistro
3.Lacoppiadiserraggioèdi7Nm.
8. Sfiatare l’unità di serraggio. In qu esto
modo viene bloccato lo stelo di serraggio.
Fig. 20
5
9
Fig. 22
KEC-...
Fig. 23
5
Fig. 24
3
Fig. 25
76
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
Messa in servizio – Esecuzione
SPrestare attenzione a non superare i valori
Per la regolazione della velocità e della d ecelarazione delle posizioni di fine corsa:
SRuotare le viti dei regolatori di portata
SAlimentare con aria:
SEseguire un prova di funzionamento a frequenza di impulsi e velocità d’urto
SRipetere il ciclo di prova aumentando gradualmente la velocità fino alla velo-
SVerificare tramite il ciclo di prova se occorre modificare le seguenti regolazioni
SConcludere la prova di funzionamento.
limite di tutti i carichi.
(A)
(B)
unidirezionali (A) e dei deceleratori di
finecorsa (B) situati sul DNCKE-...:
– dapprima completamente
– quindi allentarle di circa un giro.
Fig. 26
– Lentamente l’intero impianto.
Utilizzare a tal scopo la valvola di inserimento di sicurezza di tipo HEL-... .
– Il cilindro dapprima contemporaneamente ad entrambi gli attacchi dell’ali-
mentazione dell’aria compressa1 (soltanto per DNCKE-...).
Questa operazione impedisce una corsa contro una camera del cilindro non
alimentata con aria.
– L’unità di serraggio sull’attacco dell’alimentazione d ell’aria compressa 2
con almeno 3,8 bar.
In questo modo lo stelo del cilindro si sposta lentamente nella posizione
finale di uscita.
ridotte.
cità di esercizio successiva.
Se la regolazione è corretta, il carico utile raggiunge la posizione di fine corsa
in sicurezza, senza produrre un impatto violento.
dell’unità di serraggio:
– La velocità del carico utile
– La decelerazione di fine corsa
– La forza di serraggio (se l’impianto è approntato in tal senso ) alimentando il
cilindro brevemente con una pressione massima (10 bar); lo stelo di serraggio non deve scivolare.
Consiglio in caso scivoli:
Regolare nuovamente l’unità di serraggio secondo le istruzioni descritte al
capitolo “Messa in servizio – Preparazione”.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
77
DNCKE-.../KEC-...
7Usoefunzionamento
In caso di variazione del carico utile:
Nota
Masse di carico utile aumentate successivamente modificano le condizioni di
serraggio e mettono in pericolo la sicurezza di funzionamento.
S Prestare attenzione ai carichi massimi all’interno dei limiti consentiti.
Se regolata correttamente, l’unità di serraggio trattiene il carico in modo
sicuro. In caso contrario occorre regolare nuovamente l’unità di serraggio
(vedi capitolo “Messa in servizio – Preparazione”).
SRegolare l’unità di serraggio regolarmente oppure ai primi segni di usura:
Processo di verifica
Primi segni di usura
Unità di serraggio
– L’unità di serraggio non trattiene il carico utile
– Forti rumori
– La coesione non viene raggiunta (scivolamento)
La massa in movimento deve sempre tenere con sicurezza la
posizione di serraggio e raggiungere le posizioni di fine corsa
senza un impatto violento.
Ciclo di verificaOgni 100 000 serraggi
Ciclo di regolazione
fine
Procedura di
regolazione fine
Fig. 27
Ogni 500 000 serraggi oppure ai primisegni di usura
Vedi capitolo “Messa in servizio – Preparazione”
SVerificare se sussiste la necessità di intervalli di controllo più brevi. Ciò può
rendersi necessario nei seguenti casi:
– esposizione a temperature elevate
– esposizione a forte sporco
– vicinanza di liquidi e vapori che dissolvono grassi.
78
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
8Manutenzione e c ura
SIn caso di presenza di sporcopulire l’unità di serraggio con un panno morbido.
Detergenti ammissibili sono:
–acquasaponata(max.60°C)
– tutti i detergenti non aggressivi.
9Smontaggio e riparazione
Avvertenza
In caso di smontaggio molle già in tensione si possono rilasciare improvvisamente.
S Accertarsi che l’unità di serraggio non sia smontata. Per la manutenzione
delll’unità di serraggio è sempre a disposizione il nostro servizio di riparazione.
Prima di procedere allo smontaggio:
SAccertarsi che il carico utile abbia raggiunto una posizione stabile (p. es. in
caso di installazione verticale il punto inferiore).
SSfiatare l’unità di serraggio.
SSi raccomanda di non manipolare le viti ed i perni filettati per i quali non esi-
stono istruzioni specifiche per eventuali modifiche in questo libretto.
In questo modo si possono evitare danni successivi all’unità di serraggio.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
79
DNCKE-.../KEC-...
10Accessori
DescrizioneTipo
Valvola di inserimento di sicurezzaH EL-...
Regolatore di portata unidirezionaleGRLA-...
Accoppiamento flessibileFK-...
Elementi di fissaggioHNC-.../FNC-.../SNC..../ZNCF-...
Finecorsa magneticiSME-8-K(S)-LED-24
Fig. 28
SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B
80
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
g
g
g
g
Ilserraggio
Lunitàdiserraggio
InviareaFestoaccompagnandolacon
g
g
11Eliminazione guasti
GuastoPossibili causeRimedio
Il serra
non si apre
Lo stelo di
serra
scivola
Impatto duro
nella posizione finale
del cilindro
Disturbi di
interrogazione
della posizione al
DNCKE-...
ioL’unità di serra
io
presenta perdite
Pressione di esercizio
troppo bassa
KEC-... non regolata
correttamente
Carico troppo elevatoRidurre il carico in movimento
Velocità troppo elevataSelezionare una velocità minore /
Stelo di serraggio sporcoPulire lo stelo di serraggio con un panno
KEC-... non regolata
correttamente
Velocità troppo elevata
Decelerazione troppo
ridotta
Posizione dei finecorsa
magnetici non corretta
Impiegoditiponon
corretto di finecorsa
magnetici
ioInviareaFestoaccompagnandola con
una descrizione dell’errore
Aumentarelapressionedieserciziofino
al valore massimo consentito
Regolare nuovamente lo stelo di serraggio (vedi capitolo “Messa in servizio –
Preparazione”).
In questo modo frenare ulteriormente le
valvole di lavoro
morbido e proteggerlo dallo sporco
Regolare nuovamente lo stelo di serraggio (vedi capitolo “Messa in servizio –
Preparazione”).
Ridurre la velocità di impatto /
Aumentare la decelerazione oppure
utilizzare ulteriori elementi esterni di
ammortizzazione
Correggere la posizione dei finecorsa
magnetici
Utilizzare esclusivamente finecorsa
magnetici di tipo SME/SMT-8-...-B
Finecorsa magnetico
difettoso
Parti contenenti ferro
nelle vicinanze del
finecorsa magnetico
Fig. 29
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
Sostituire finecorsa magnetico
Impiegare parti in materiale non
magnetico
81
DNCKE-.../KEC-...
12Dati tecnici
TipoDNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
Tipo
Posizione di montaggioApiacere
KEC-16-...KEC-20-...KEC-25-...
FluidoAria compressa filtrata (40 µm) lubrificata o non
lubrificata
Intervallo pressione di
esercizio
Diametro stelo [mm]
Qualità dello stelo
Unità di se rraggio:min. 3,8 ... max. 10 bar
Cilindro:min . 0,6 ... max. 10 bar
h7...f7
16
h7...f7
20
h7...f7
25
– Ttemprata (min. HRC 60) oppure a cromatura dura
(spessore strato min. 20 µm)
– Ruvidità superficie R
inferiorea4µm
t
–Campo di tolleranza del diametro dello stelo h7...f7
– 3 mm larghezza fase 15° dalla parte terminale dello
stelo di serraggio
Coesione statica1300 N3200 N8000 N
Ambito di temperatura
consentito
MaterialiCarcassa:Al
Peso (ca.)
– KEC-...
– DNCKE-... (peso di base)
– DNCKE-... (per 10 mm
di corsa)
-20°C...max.+80°C
Stelo del cilindro:St (a cromatura dura)
Aste di trazione,
dadi spallamento:St
Guarnizioni:Perbunan
1,9 kg
2,3 kg
0,045 kg
4,5 kg
5,5 kg
0,073 kg
16,8 kg
18,2 kg
0,11 kg
Fig. 30
82
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Italiano
DNCKE-.../KEC-...
Klämcylinder DNCKE-... /
Klämenhet KEC-...Svenska
1Komponenter och anslutningar
1
DNCKE-...KEC-...
2
3
4
67
5
1 Tryckluftsanslutningför cylindrar bredvid
inställningsskruvarna justerskruvarna för
ändlägesdämpning (endast vid DNCKE-...)
2 Tryckluftsanslutningför lossning av
klämenheten
3 Fästskruv med sexkantshål
(för justerhylsa)
5 Justerhylsa med nyckelgrepp
6 Hålskruvar med gänga för montering
7 Hål med filterelement för avluftning av
8 Spår för cylindergivare (endast DNCKE-...)
2
3
76589
(påbådaändblock)
klämkammare
4 Kolvstång(endast DNCKE-...)
Bild 1
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
9 Don för transportsäkring (endast KEC-...)
83
DNCKE-.../KEC-...
2Funktion och användning
Genom påluftning av klämenhet KEC-... på
Fri stång med tryck
via anslutning 2 öppnas det interna klämelementet mot en fjäder. Stången (vid klämcylinder DNCKE-... kolvstång 4 ) kan då röra
sig fritt.
Genom avluftning av tryckluftsanslutningen
Kraftöverföring utan tryck
P
aktiverar fjädern klämelementet via en
mekanisk momentförstärkning. Stången är
fastklämd.
Bild 2
Klämenhet KEC-... finns både som lös enhet och som integrerad komponent i en
cylinder av typ DNC-... (vid klämcylinder DNCKE-...) avsedd för att hållafast runt
material (mestadels kolvstångar). Exempel på avsedd användning:
–Fasthållning av kolvstången resp. runt material under spänn-, bearbetnings-
eller hanteringsförlopp.
–Klämmor Låsning i valfri position.
–Undvikande av uppåt- och nedåtrörelser (t ex pga. drifttrycksvariationer eller
läckage).
Klämstycket är ingen broms för dynamisk kontinuerlig drift. Dynamisk
inbromsning vid tryckbortfall är endast undantagsvis tillåten. I annat fall slits
klämstycket ut snabbare eller slutar fungera. Den dynamiska hållkraften måste
därför alltid vara mindre än godkänd statisk hållkraft.
2
Definition
Fortsättningsvisanvänds begreppet
DNCKE-...
klämenhet för:
– den lösa enheten KEC-... och
– komponenten DNCKE-... som är
integrerad i cylindern.
KEC-...
Bild 3
84
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
3Transport och lagring
SObservera den tunga vikten av kläm-
enheten.
Beroende på utförande väger det den upp
till 18 kg.
SSe till att enheten lagras enligt följande:
– kortvarig lagring och
– på en kall, och torr lagerplats som är
Bild 4
skyddad från solljus och korrosion.
4Förutsättningar för korrekt användning av enheten
Notera
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
• Se till att punkt erna i detta kapitel alltid följs.
Detta gör att enheten fungerar korrekt ochsäkert.
SJämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation (t ex
tryck, krafter, moment, temperaturer, massor och hastigheter).
Endast när belastningsgränserna beaktas kan komponenterna användas enligt
tillämpliga säkerhetsriktlinjer.
STa hänsyn till rådande omgivande
förhållanden.
SFölj gällande lagar och förordningar för
din applikationsort (t ex från branschorganisationerna eller nationella
institutioner).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
Bild 5
85
DNCKE-.../KEC-...
SAvlägsna förpackningarna med undantag
SSe till att tryckluften är:
SPålufta anläggningen långsamt.
SAnvänd enheten i originalskick utan egna
av etiketterna på tryckluft sanslutningarna
(risk för nedsmutsning).
Förpackningarna kan återvinnas
(undantag: oljepapper = restavfall).
– korrekt förbehandlad,
– filtrerad,
– föredragsvis ej dimsmord.
Vid användning av ej dimsmord tryckluft
under enhetens hela livslängd bibehålls
komponenternas engångssmörjning.
Då rör sig arbetselementen även i
oönskade situationer kontrollerat.
modifieringar.
Bild 6
Bild 7
Bild 8
86
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
5Montering
Mekanisk montering
Var ning
Förspända fjädrar kan vid demontering lossas släppa plötsligt.
S Låt klämenheten alltid vara monterad.
Notera
Tvärbelastningar på kolvstången förstör det interna klämelementet.
S Se till att kolvstången endast belastas i rörelseriktningen. Användning av en
flexokoppling undviker tvärkrafter.
Notera
Om stången rörs mot klämkrafterna slits det interna klämelementet och
stången hårt.
S Se till att den statiska hållkraften inte överskrids vid något tillfälle. Annars
kan kolvstången göra oväntade rörelser.
S Se till att dynamiska krafter alltid är mindre än tillåten hållkraft (se kapitlet
Tekniska data).
SSe till att klämenheten placeras så att:
– komponenterna kan nås vid senare tillfälle,
– enheten kan fixeras utan att förspännas eller böjas.
Vid montering i vertikalt läge:
SKontrollera om ytterligare säkerhetsåtgärder är nödvändiga externt
(t ex kugghake eller rörliga bultar).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
87
DNCKE-.../KEC-...
SVälj monteringsvariant för din applikation.
Varianter (exempel)
Med fotfästeHNC-...Med svängfäste SNC-...
Bild 9
SPlacera klämenheten på avsedd plats.
SDra åt fästskruvarna jämnt.
Ytterligare monteringsalternativ utöver dem i Bild 9 samt nödvändigt tillbehör
finns i Festos katalog.
Åtdragningsmomenten är sammanfattade i följande tabell:
Typ
Åtdragsmoment5Nm8Nm10 Nm
Nominell storlekM6M8M10
Bild 10
DNCKE-40-...DNCKE-63-...DNCKE-100-...
För montering av arbetslast på klämcylinder
DNCKE-...:
SFäst arbetslasten på kolvstången.
DNCKE-...
Nyckelgreppet aJ på kolvstången håller
emot användes som mothåll till kontramuttrarna.
aJ
Bild 11
88
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
Pneumatisk montering
SKontrollera om följande tillbehör behövs.
Benämning
TypFunktion
BackventilerHGL-...Långsamt tryckfall vid tryckluftsförlust
TryckluftstankVZS-...Reducering av tryckvariationer i nedanstående
exempel
Bild 12
SAnvänd en strypbackventil G RLZ-..., GRLA-... direkt i resp tryckluftsanslutning.
För styrning av klämcylindern:
SVälj styrning för din applikation:
Exempel
Säkring mot tryckfallInbromsning vid en klämposition
Även vid tryckfall kläms kolvstången fast.Kolvstångenlossas när båda cylinder-
kammare trycksätts (ryckig rörelse vid
utkörning av kolvstången undviks).
Bild 13
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
89
DNCKE-.../KEC-...
STa bort befintliga häftetiketter skydd från tryckluftsanslutningarna.
SSe till att enhetens anslutningar och
Vid användning av i omgivande luft med fint damm eller dimma:
1. Använd en insticksnippelförskruvning
(t ex CK-M5-PK-...) istället för filternippel
aA i fjäderinnerutrymmets avluftningskanal.
2. Använd en slang för matning av ren luft
till fjäderkammarna.
Bild 16
Elektrisk montering
Vid montering av cylindergivare i klämcylindern (endast vid DNCKE-...):
SAnvänd endast cylindergivare
SME-8-.../SMT-8-... (se Tillbehör).
På så sätt garanterar du att omkopplarna fungerar felfritt.
SPlacera cylindergivarna i c ylinderns
spår 8.
SFäst cylindergivaren i ändlägena.
Bild 17
aA
8
90
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
6Idrifttagning
Var ning
Rörliga massor kan skada personer eller
föremål inom rörelseområdet.
S Se till att:
– ingenkanfåinsinhandinom
vridområdet arbetsområdet
(t ex genom skyddsgaller).
– främmande föremål inte når inom den
rörliga vridområdet massans
arbetsområde.
Klämenheten får bara kunna nås när
arbetsmassan står helt stilla.
Förberedelse av idrifttagning (demontering av transportdonet och justering)
Notera
Fastklämning utan kolvstång förstör det interna klämelementet.
S Se till att klämenheten KEC-... alltid är påluftad när stång eller kolvstång inte
är införda.
Vid avluftning av klämenheten utan stång deformerar den stora fjäderkraften
det interna klämelementet till den grad att det kan bli det defekt.
Bild 18
För justering av klämenhet KEC-... och klämcylinder DNCKE-... (ej nödvändigt vid
förjusterad klämcylinder vid leverans):
1. Avlufta cylindern i ett stabilt läge (endast
vid DNCKE-...).
På så sätt undviker du att kolvstången gör
oväntade rörelser när den lossas (t ex vid
vertikal montering vid den lägsta
punkten).
2. Pålufta tryckluftsanslutning 2 med minst
3,8 bar.
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
2
Bild 19
91
DNCKE-.../KEC-...
3. Lossa fästskruven 3 med en insexnyckel.
TypDNCKE-
KEC-40166320
100
25
3
Nyckeldimension för
insexnyckel
Bild 21
SW6SW8
4. Vrid ut justerhylsan 5 ett halvt varv
moturs.
5. Lossa bifogat don 9 (endast vid
klämenhet KEC-...).
Notera
Omstångenförsinmedförskjutning
ocentrerad kan avstrykare avskrapare och
tätningarskadas.
S Skjutförsiktigtklämenhetenpå
stångenavtilldenenhetsomska
monteras.
För problemfri påföring krävs en minst
3 mm bred 15°-fas i slutet av stången
(kolvstångskvalitet se kapitel Tekniska
data).
6. Vrid justerhylsan 5:
– först medurs tills stången inte längre
kan rubbas,
– sedan moturs tills stången kan röra sig
fritt (ca 20°...30°).
7. Skruva fast fästskruven 3 igen.
Åtdragningsmomentet är 7 Nm.
Bild 20
5
9
Bild 22
KEC-...
Bild 23
5
Bild 24
3
8. Avluftaklämenheten.Påsåsättkläms
stången fast.
Bild 25
92
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
Genomförande av idrifttagning
SBeakta gränsvärdena för samtliga
För inställning av hastighet och ändlägesdämpning:
SVrid skruvarna av i anslutna strypback-
SPålufta:
SGör en provkörning med låg taktfrekvens och låg anslagshastighet.
SUpprepa provkörningen med stegvis högre hastighet tills drifthastigheten
SKontrollera under provkörningen om dessa klämenhetsinställningar ska
SAvsluta provkörningen.
belastningar.
(A)
(B)
ventiler (A) och ändlägesdämpning (B) på
DNCKE-...:
– förstsåattdeärheltochhålletfast
stängda,
Bild 26
– och öppna dem sedan med ungefär ett
varv.
– Anläggningen långsamt.
Mjukstartventil HEL-... är konstruerad för detta.
– Först cylindern först samtidigt på via båda tryckluftsanslutningar samtidigt
1 (endast vid DNCKE-...).
Detta förhindrar inbromsning okontrollerade rörelser mot en opåluftad
cylinderkammare.
– Sedan klämenheten på via tryckluftsanslutning 2 med minst 3,8 bar.
På så sätt förflyttas kolvstången långsamt till utkört ändläge.
uppnås.
Korrekt inställd ska arbetslasten bromsas in i ändläget säkert utan att slå
emot.
ändras:
– Arbetslastens hastighet
– Ändlägesdämpningen
– Klämkraften (Om anläggningen är konstruerad för detta. Trycksätt cylindern
kortvarigt med maximalt tryck (10 bar). Stången får då inte glida.
Åtgärder vid glidning:
Justera klämenheten på nytt enligt kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”).
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
93
DNCKE-.../KEC-...
7Manövrering och drift
Vid ändring av arbetslast:
Notera
I efterhand förhöjd arbetslast ändrar klämförhållandena och riskerar att
försämra funktionen.
S Följ tillåtna g ränser för maxbelastning.
Korrekt inställt håller klämenheten fast arbetsmassan. I annat fall måste
klämenheten justeras på nytt (se kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”).
SJustera klämenheten regelbundet eller vid tecken på slitage:
Kontroll
Tecken på slitage
Klämenhet
– Klämenheten kan inte hålla fast arbetslasten
– Högt buller
– Hållkraften uppnås inte (glider igenom)
Den rörliga massan ska alltid bibehålla klämpositionen och
uppnå ändlägena utanatt slå emot.
KontrollcykelIntervallom 100.000 fastklämningar
JustercykelIntervallom 500.000 fastklämningar eller vid tecken på
JusterförloppSe kapitlet “Förberedelse av idrifttagning”
Bild 27
slitage
SUndersök om det k rävs kortare kontrollintervaller. Det kan bli nödvändigt vid:
– hög temperaturbelastning
– stark smutsbildning
– närhet till fettlösande vätskor eller ångor.
94
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
8Underhåll och skötsel
SRengör klämenheten med en mjuk trasa vid stark smutsbildning.
Vikt (ca)
– KEC-...
–DNCKE-..(grundvikt)
– DNCKE-... (per 10 mm
1,9 kg
2,3 kg
0,045 kg
4,5 kg
5,5 kg
0,073 kg
16,8 kg
18,2 kg
0,11 kg
slaglängd)
Bild 30
98
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH Svenska
DNCKE-.../KEC-...
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH
99
DNCKE-.../KEC-...
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den
Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the comunication of its contents to
others without express authorization is prohibited.
Offenders will be held liable for the payment of damages.
All rights reserved in the event of the grant of a patent,
utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente
prohibidalareproduccióntotaloparcialdeestedocumento,
así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a
terceros . De los infractores se exigirá el correspondien t e
resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados
todos los derechos inherentes, en especial los de patentes,
de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sous
quelqueformequecesoit,ettouteexploitationou
communication de son contenu sont interdites, sauf
autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle
est illicite et expose son auteur au versement de dommages
et intérêts. T ous droits réservés pour le cas de la délivrance
d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de
présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento ,
utilizzarneilcontenutoorenderlocomunquenotoaterzi
senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il
riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti
derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni
industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till
obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges
obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skadeståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att
inlämna patent-, bruksmönster- eller mönsteransökningar.
Copyright:
E Festo AG & Co.,
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
Fax:
+49/ 711 / 347-2144
e-mail:
service_intern ati ona l@ fes to .com
Internet:
http://www.festo.com
Original: de
Version: 0204NH
100
Festo DNCKE-.../KEC-... 0204NH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.