Festo DFST User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Stoppperzylinder Stopper cylinder
DFST
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d’utilisation
per l’uso
(sv) Bruksanvisning
723730 0710NH
Page 2
DFST
Esbedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Warnung Warning, Caution Advertencia Avertissement Avvertenza Varning
Hinweis Note Importante Nota Nota Information
Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning
Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs anleitung.
Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por per sonal cualificado y siguiendo las instruccio nes de utilización.
Montage et mise en
service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast ut föras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
Deutsch 3 . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français 39 . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Festo DFST 0710NH
Page 3
DFST

Stopperzylinder mit Rollenkipphebel DFSTDeutsch

1 Bedienteile und Anschlüsse

5
4
3
2
1
1 Druckluftanschluss (ausfahrend)
2 Druckluftanschluss (einfahrend)
3 Kolbenstange
4 Rollenkipphebel (optional mit
Kipphebelverriegelung)
5 Anschlagrollen
6
7
8
9
aJ
6 Befestigungsgewinde für induktiven
Näherungsschalter
7 Rändelmutter zur Einstellung der Dämpfung
8 Führungsstange zur Verdrehsicherung
9 Durchgangsbohrungen zur Befestigung
aJ Nuten für Näherungsschalter
Bild1
Festo DFST 0710NH
3
Page 4
DFST

2 Funktion und Anwendung

Der Stopperzylinder DFST ist ein doppeltwirkender Zylinder. Durch das Belüften des Druckluftanschlusses 1 fährt die Kolbenstange mit dem Kipphebelmechanis mus aus. Der Kipphebel bremst das auftreffende Fördergut mit dem integrierten Stoßdämpfer sanft ab. Durch das Belüften des Druckluftanschlusses 2 fährt die Kolbenstange wieder ein. Der Stopperzylinder mit Federrückstellung (gilt nicht bei DFST−...−D/DL) einfachwirkend eingesetzt werden. Dies geschieht durch Einschrauben eines Schalldämpfers in Druckluftanschluss 1 auf der Unterseite. Dies ist sinnvoll, wenn geringe Ausfahrgeschwindigkeiten ausreichen und die Kolbenstange bei Druckausfall ausfahren soll.
Der DFST−...−L mit Kipphebelverriegelung ermöglicht, dass der Kipphebel in seiner Endlage einrastet.
Der Stopperzylinder DFST wird bestimmungs gemäß als einfahrbarer Festanschlag einge setzt, um Haltepositionen zu erreichen (z. B. bei Bestückungs− oder Sortieranlagen). In Pufferzonen vereinzelt der DFST das anstehende Fördergut.
bei bewegtem Fördergut definierte
kann auch
Bild2

3 Transport und Lagerung

S Berücksichtigen Sie das Gewicht des
DFST. Er wiegt bis zu 7 kg.
S Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie
folgt:  kurze Lagerzeiten und
 kühle, trockene, schattige und
korrosionsgeschützte Lagerorte.
4
Bild3
Festo DFST 0710NH
Page 5
DFST

4 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass die Vorgaben dieses Kapitels stets eingehalten
werden.
S Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser
C
Bedienungsanleitung mit denen Ihres Einsatzfalls (z. B. Kräfte, Momente, Tem peraturen, Massen, Geschwindigkeiten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Produkts
Bild4
gemäß der einschlägigen Sicherheitsricht linien.
S Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen
am Einsatzort.
Korrosive Umgebungen vermindern die Lebensdauer des DFST.
S Sorgen Sie für ordnungsgemäß
aufbereitete Druckluft.
S Behalten Sie das einmal gewählte
Medium über die gesamte Produkt lebensdauer bei.
Beispiel:
Bild5
immer ungeölte Druckluft verwenden.
S Belüften Sie Ihre gesamte Anlage
langsam. Dann treten keine unkontrollierten
Bewegungen auf. Zur langsamen Einschaltbelüftung dient
das Einschaltventil HEL.
Bild6
%
mbar
S Berücksichtigen Sie die Vorschriften der
Festo DFST 0710NH
Berufsgenossenschaft, des Technischen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen.
5
Page 6
DFST
S Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Folien, Kappen, Kartonagen (mit
Ausnahme von evtl. Verschlusselementen in den pneumatischen Anschlüssen). Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
S Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.

5 Einbau

Einbau mechanisch
S Achten Sie auf genügend Platz für die
pneumatischen Anschlüsse und einen Stoßdämpferwechsel.
Zur Ausrichtung des DFST:
Bild7
Hinweis
Schräg auftreffendes Fördergut verkürzt die Lebensdauer des DFST.
S Stellen Sie sicher, dass folgende Punkte
eingehalten werden:  das Fördergut prallt auf beide Rollen
des Kipphebels.
Bild8
 die Transportrichtung des Förderguts
ist exakt senkrecht zum Rollenkipp− hebel 4 ausgerichtet.
Der Kolbenstange mit Aufbau kann durch das Versetzen der Führungsstange 8 um jeweils 90° in jede der 4 Stellungen gedreht werden. Sichern Sie die Führungsstange beim Einschrauben in
der neuen Position mit
8
Schraubensicherungsmittel.
Bild9
6
Festo DFST 0710NH
Page 7
DFST
S Berücksichtigen Sie die Abstände X1, X
2
und X3, bezogen auf die Flanschunterseite als Montageebene des Stopperzylinders.
Bild10
DFST
X1(ausgefahren, ohne Last) [mm] 112,5 129,5 152
X2(ausgefahren, durchgedrückt) [mm] 118 134 159
X3(min. zul. Abstand zur Paletten−
unterseite)
Bild11
50 63 80
[mm] 107,5 123 144
S Befestigen Sie den DFST am Anschluss
flansch mit vier Zylinderkopfschrauben.
Bild12
Festo DFST 0710NH
DFST
Empfohlene Schraubengröße M8x20 M10x30 M12x25
50 63 80
7
Page 8
DFST

Einbau pneumatisch

S Wählen Sie eine der folgenden
Anschlussarten: [A] Anschluss am Flansch [B] Anschluss von unten
S Entfernen Sie ggf. die Verschlusselemente
an den Druckluftanschlüssen.
[A] [B]
21
Bild13
21
Doppeltwirkend
Einfachwirkend
21
21
1 Kolbenstange fährt aus 2 Kolbenstange fährt ein
1)
nicht möglich bei Variante DFST−...−D/DL ohne Federrückstellung
Bild14
1 Entlüftung 2 Kolbenstange fährt ein
S Vollziehen Sie folgende Schritte:
1. Setzen Sie falls erforderlich die Gewinde stifte um. Dichten Sie die Gewindestifte mit Schraubendichtungsmittel.
2. Bei Einsatz als einfachwirkender Zylinder: Drehen Sie einen Schalldämpfer (èZubehör) in den Druckluftanschluss 1 auf der Unterseite.
3. Verschlauchen Sie die Druckluftan schlüsse am DFST nach Bild14 (z. B. doppeltwirkend mit einem 5/2−
Bild15
Wegeventil, bzw. einfachwirkend mit
3/2−Wegeventil).
einem
21
1)
21
2
1
8
Festo DFST 0710NH
Page 9
DFST

Einbau elektrisch

Zur Abfrage der Kolbenposition:
S Schieben Sie die Näherungsschalter
(èZubehör) in die Nuten aJ.
Zur Abfrage der Kipphebelstellung: S Drehen Sie einen induktiven Näherungs
schalter (è Zubehör) in die Gewinde bohrung 6.

6 Inbetriebnahme

aJ
Bild16
6
Bild17
S Belüften Sie Ihre gesamte Anlage
S Stellen Sie sicher, dass die Durchdrück
Festo DFST 0710NH
Warnung
Quetschgefahr durch ausfahrende Kolben stange.
S Stellen Sie sicher, dass niemand in die
Bewegungsrichtung des DFST fasst und keine Fremdgegenstände dorthin gelangen.
langsam.
kraft F, die den Kipphebel nach dem Aufprall bis in die Endlage drückt, die minimalen Werte nicht unterschreitet.
Sonst besteht die Möglichkeit,
dass die Endlage nicht sicher erreicht wird (èTechnische Daten).
Bild18
Bild19
9
Page 10
DFST
S Starten Sie einen Probelauf wie folgt:
DFST wird eingesetzt:
Reaktion
doppeltwirkend einfachwirkend
Druckluftanschluss 1 belüften
DFST mit Fördergut anfahren Das anfahrende Fördergut wird abgebremst und
Druckluftanschluss 2 belüften Die Kolbenstange fährt ein. Die Kipphebel
Druckluftanschluss 1 belüften
Bild20
Druckluftanschluss 2 entlüften
Druckluftanschluss 2 entlüften
Die Kolbenstange fährt aus.
drückt den Kipphebel in die hintere Endlage (Kipphebel rastet bei DFST−...−L ein).
verriegelung wird entriegelt (bei DFST−...−L). Das Fördergut wird weitertransportiert.
Kolbenstange fährt aus. Der DFST kann das nächste Fördergut abbremsen.
Zur Entriegelung der Kipphebelverriegelung bei DFST−...−L (è Zubehör): S Belüften Sie Druckluftanschluss 2.
Beim Einfahren der Kolbenstange drückt die Kipphebelverriegelung auf die Flanschoberseite (bzw. den Schrauben kopf bei DFST−63/80) und gibt den Kipp− hebel frei.
Bild21
Zur Einstellung des Stoßdämpfers: S Lösen Sie die Konterschraube (A)
(mitKontermutter bei DFST−50).
S Drehen Sie die Rändelmutter 7 bis
die
DFST−50 DFST−63/80
7
7
gewünschte Dämpfung erreicht ist. Bei richtiger Einstellung drückt das Fördergut den Kipphebel zügig durch und kommt zum Stehen.
10
(A)
Bild22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 11
DFST
Die Dämpfung ist zu hart, wenn das Fördergut sofort zurückprallt oder sehr lange Zeit benötigt, um den Kipphebel durchzudrücken. Die Dämpfung ist zu weich, wenn der Kipphebel beim Erreichen seiner Endlage hart anschlägt.
Drehen der Rändelmutter 7
 gegen den Uhrzeigersinn Dämpfung wird härter
im Uhrzeigersinn Dämpfung wird weicher
1)
Beim Drehen über den maximalen Dämpfungspunkt hinaus wird die Dämpfung minimal und erhöht sich wieder beim weiteren Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Bild23
S Befestigen Sie die Konterschraube mit Kontermutter (A) wieder.
Das Anziehdrehmoment beträgt:  1,5 Nm (bei DFST−50)
2 Nm (bei DFST−63/80).
S Beenden Sie den Probelauf nach Ablauf aller Einstellungen.

7 Wartung und Pflege

Zur Reinigung:
S Entlüften Sie den DFST. S Reinigen Sie den DFST ausschließlich mit
einem weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind alle
werkstoffschonenden Medien. Nach der Reinigung sind folgende
Bauteile mit LUB−KC1 einzufetten:  Druckbolzen aA und
 Kolbenstange 3  Bolzen des Kipphebels aB  Führungsstange 7  bei Kipphebelverriegelung: alle Lagerstellen der bewegten Teile.
Reaktion
aB 3
Bild24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
11
Page 12
DFST

8 Zubehör

Bezeichnung Typ
Kipphebeldeaktivierung DADP−TF−F3
Kipphebelverriegelung DADP−TL−F3
Näherungsschalter zur Abfrage der Kolbenposition SME−8/SMT−8
Näherungsschalter zur Abfrage der Kipphebelposition (induktiv)
Schalldämpfer (Druckluftanschluss 1 auf der Unterseite verwenden)
Bild25

9 Ausbau und Reparatur

Warnung
Verletzungsgefahr durch herausgeschleu derte Bauteile. Bei der Demontage des Sicherungsrings schleudern hohe Feder kräfte bzw. vorhandene Druckluft den Kolbendeckel nach außen.
S Stellen Sie sicher, dass der Sicherungs
ring (S) auf der Unterseite des DFST nicht gelöst wird. Ein Öffnen des Stopperzylinders, z. B. zur Reparatur, geschieht ordnungsge mäß ausschließlich durch Lösen der Verschraubung zwischen Flanschdeckel und Zylinderrohr.
SIEN−M8
U−1/4
(S)
Bild26
S Nutzen Sie die Möglichkeit einer Überholung des DFST durch unseren
Reparaturservice.
S Entlüften Sie die gesamte Anlage und das Gerät.
12
Festo DFST 0710NH
Page 13
DFST

10 Störungsbeseitigung

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Einseitiger Verschleiß der Führungsstange
Hartes Anschlagen am Kipphebel
Kolbenstange trotz Belüftung in Ausgangsstellung
Kipphebel erreicht Endlage nicht
Bild27
Fördergut trifft schräg auf Kipphebel
Dämpfung falsch eingestellt
Fördergeschwindigkeit zu hoch
Stoßdämpfer defekt Stoßdämpfer tauschen
Verschlauchungsfehler Blindstopfen kontrollieren
Verminderter Durchfluss durch Winkelverschrau bungen
Dämpfung falsch eingestellt
Masse des Förderguts (Durchdrückkraft) zu gering
Stopperzylinder in Transportrichtung ausrichten, Fördergut muss senkrecht auf den Kipphebel treffen (è Einbau)
Dämpfung korrigieren (èInbetriebnahme)
Geschwindigkeit reduzieren
(èErsatzteilkatalog, www.festo.com)
Verschlauchung überprüfen
Winkelverschraubungen vermeiden
Dämpfung korrigieren (èInbetriebnahme)
 Masse erhöhen  Reibkoeffizient zwischen
Förderband und −gut erhöhen
 Neigung des Förderbandes
erhöhen
Festo DFST 0710NH
13
Page 14
DFST

11 Technische Daten

Typ DFST−50−30 DFST−63−30 DFST−80−40
Konstruktiver Aufbau Kolbenstange mit Kipphebel
Funktionsweise
Einbaulage senkrecht
Betriebsmedium gefilterte Druckluft, geölt oder ungeölt
Betriebsdruckbereich [bar] 2Ū10
Pneumatischer Anschluss Gx
Max. zul. Masse der zu stoppenden Last
Rückstellkraft: [N]
 des Kipphebels (max.) 11 23 36
 der ausgefahrenen
Kolbenstange (min.)
Dämpfung  Zylinder  Kipphebel
Zul. Temperatur [°C] +5 Ū +60 °C (Temperaturbereich der Näherungs
Werkstoffe Deckel, Gehäuse: Aluminium
 doppeltwirkend mit Feder (ausfahrend)
D
 doppeltwirkend
L
 mit Kipphebelverriegelung
L 3Ū10 2Ū10
[kg] 400 (bei
v = 10 m/min)
35 55 62
elastische Dämpfungsringe/−platten beidseitig Stoßdämpfer einstellbar
schalter beachten)
Kolbenstange: hochlegierter Stahl, rostfrei Aufbauten: Stahlguss, vernickelt Schrauben: Stahl Rollen: Polyacetal Dichtungen: Nitrilkautschuk
480 (bei v = 13 m/min)
800 (bei v = 15 m/min)
Gewicht [kg] 1,8 3,5 6,85
Bild28
14
Festo DFST 0710NH
Page 15
DFST

Stopper cylinder with roller toggle lever DFSTEnglish

1 Operating elements and ports

5
4
3
2
1
1 Stroke air connection (advance)
2 Stroke air connection (retracting)
3 Piston rod
4 Roller toggle lever (with toggle
lever locking device as option)
5 Stop rollers
6
7
8
9
aJ
6 Fastening thread for inductive proximity
sensor
7 Knurled nut for setting the cushioning
8 Guide rod for the anti−twist device
9 Through holes for fastening
aJ Slots for proximity sensor
Fig.1
Festo DFST 0710NH
15
Page 16
DFST

2 Function and application

The stopper cylinder DFST is a double−acting cylinder. Pressurising the stroke air connection 1 causes the piston rod to extend with the toggle lever mechanism. The toggle lever slows the impinging material stream with the integrated shock absorber. Pressurising the stroke air connection 2 causes the piston rod to retract. The stopper cylinder be employed as a single−acting cylinder. This is achieved by screwing a sound absorber into stroke air connection 1 on the underside. This makes sense if low extension speeds are adequate and the piston rod is to extend during a pressure drop.
The DFST−...−L with toggle lever locking mechanism allows the toggle lever to be engaged in its end position.
The stopper cylinder DFST is designed for use as an engaging fixed stop for achieved defined stopping positions for the material stream being conveyed (e.g. on picking and sorting stations). In buffer zones, the DFST separates waiting material stream.
with spring reset (does not apply to DFST−...−D/DL) can also
the
Fig.2

3 Transport and storage

S Take the weight of the DFST into
consideration. It weights up to 7 kg.
S Ensure storage conditions as follows:
 short storage times and  cool, dry, shaded, corrosion−protected
storage locations.
16
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 17
DFST

4 Conditions of use

Please note
Incorrect handling can result in malfunctioning.
S Ensure that the specifications in this chapter are always observed.
S Compare the maximum values specified in
C
%
mbar
these operating instructions with those of your actual application (e.g. forces, torques, temperatures, masses, speeds).
Operation of the product in compliance with the relevant safety regulations is contingent on adherence
to the load
Fig.4
limits.
S Take into consideration the ambient conditions at the location of use.
Corrosive environments reduce the service life of the DFST.
S Ensure that there is a supply of correctly
prepared compressed air.
S Maintain the selected medium for the
complete service life of the product. Example:
if non−lubricated compressed air is
used
Fig.5
at the beginning, always use non−lubri cated compressed air.
S Slowly pressurize the complete system.
There will then not be any uncontrolled movements.
For slow start−up pressurization use safety start−up valve type HEL.
S Please comply with national and local
Fig.6
safety laws and regulations.
S Remove all transport packaging such as foils, caps, cartons (except for
S Unauthorised product modification is not permitted.
Festo DFST 0710NH
plugs in
the pneumatic connections). The packing is intended for recycling (except for: oiled paper = other waste).
17
Page 18
DFST

5 Fitting

Fitting mechanical components
S Make sure there is sufficient space for
pneumatic connections and a shock absorber change.
To align the DFST
Please note
Material streams approaching at an angle reduce the service life of the DFST.
S Make sure that the following points are
observed:  the material stream impacts both
 the transport direction of the material
rollers of the toggle lever.
stream is aligned exactly vertical to the roller toggle lever 4
.
Fig.7
Fig.8
With piston rod with fitting can be rotated by 90° in each of the 4 positions by moving the guide rod 8. Secure the guide rod with screw locking agent when inserting into the new
8
position.
Fig.9
18
Festo DFST 0710NH
Page 19
DFST
S Take into consideration the distances X1,
and X3, relative to the underside of the
X
2
flange as an assembly level of the stopper cylinder.
Fig.10
DFST
X1(extended, no load) [mm] 112.5 129.5 152
X2(extended, pushed through) [mm] 118 134 159
X3(min. per. distance to the
pallet underside)
Fig.11
50 63 80
[mm] 107.5 123 144
S Fasten the DFST to the connection flange
with four cheese−head screws.
Fig.12
DFST
Recommended screw sizes M8x20 M10x30 M12x25
50 63 80
Festo DFST 0710NH
19
Page 20
DFST

Installing the pneumatic system

S Select one of the following connection
methods: [A] Connection on the flange [B] Connection from below
S If necessary, remove the sealing elements
from the compressed air ports.
[A] [B]
21
Fig.13
21
Double−acting
Single−acting
21
21
1 Piston rod extends 2 Piston rod retracts
1)
Not possible with variant DFST−...−D/DL without spring reset
Fig.14
1 Exhaust 2 Piston rod retracts
S Proceed as follows:
1. Reset the threaded pin if necessary. Seal the threaded pin with screw sealing agent.
2. If using as a single−acting cylinder: screw a sound damper (è Accessory) into stroke air connection 1 on the underside.
3. Connect the tubing to the compressed air connections on the DFST as per Fig.14 (e.g. double−acting with
a 5/2−way valve and/or single−acting with a 3/2−way valve).
21
Fig.15
1)
21
2
1
20
Festo DFST 0710NH
Page 21
DFST

Electrical installation

For sensing the piston position:
S Slide the proximity sensor (è Accessory)
into the slots aJ.
For sensing the toggle lever position: S Screw an inductive proximity sensor
(è Accessory) into the tapped hole 6.

6 Commissioning

aJ
Fig.16
6
Fig.17
S Pressurise the complete system slowly. S Make sure that the pressure force F, which
Festo DFST 0710NH
Warning
Danger of being crushed by extending piston rods.
S Make sure that nobody reaches into the
movement range of the DFST and protect it from foreign bodies.
pushes the toggle lever into its end posi tion on impact, does not fall
below the
minimum values. Otherwise there is a risk that the end
position will not be safely reached (èTechnical specifications).
Fig.18
Fig.19
21
Page 22
DFST
S Start a test run as follows:
DFST is inserted
Reaction
double−acting single−acting
Pressurise stroke air connection 1
Approach DFST with medium stream The approaching medium stream is slowed and
Pressurise stroke air connection 2 The piston rod retracts. The toggle lever locking
Pressurise stroke air connection 1
Fig.20
Pressurise stroke air connection 2
Pressurise stroke air connection 2
The piston rod extends.
pushes the toggle lever into its rear end position (toggle lever engages at DFST−...−L).
mechanism is unlocked (at DFST−...−L). The medium stream is transported onwards.
The piston rod extends. The DFST can slow the next medium stream.
To unlock the toggle lever locking mechanism at DFST−...−L (è Accessory): S Pressurise stroke air connection 2.
When the piston rod is retracted, the toggle lever locking mechanism pushes the top side of the flange (and/or the screw head on DFST−63/80) and releases the toggle lever.
Fig.21
To set the shock absorber: S Slacken the
(withcounternut on DFST−50).
S Turn the knurled nut 7 until the required
counterscrew (A)
DFST−50 DFST−63/80
7
7
cushioning has been reached. If the setting is correct, the medium stream will gradually push through and come to a standstill.
22
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 23
DFST
If the medium flow rebounds immediately or takes a long time to push through the toggle lever, the cushioning has been set too hard. If the toggle lever crashes into its end position, the cushioning has been set too soft.
Rotate the knurled nut 7
 anti−clockwise Cushioning becomes harder
 clockwise Cushioning becomes softer
1)
If the maximum cushioning point is overrun, the cushioning becomes minimum and will increase again when the nut is turned anti−clockwise.
Fig.23
S Re−tighten the counterscrew with counter (A).
The tightening torque is:  1.5 Nm (on DFST−50)
2 Nm (on DFST−63/80)
S Complete the test run after all settings have been made.

7 Care and maintenance

Cleaning:
S Exhaust the DFST. S Clean the DFST only with a soft cloth.
All non−abrasive cleaning agents are permitted.
After cleaning lubricate the following components with LUB−KC1:
 studs aA and  piston rod 3  toogle lever bolts aB  guide rod 7  with toggle lever locking mechanism: all bearing locations of the moving
parts.
Reaction
aB 3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
23
Page 24
DFST

8 Accessories

Description Type
Toggle lever deactivation DADP−TF−F3
Toggle lever locking mechanism DADP−TL−F3
Proximity sensor for sensing piston position SME−8/SMT−8
Proximity sensor for sensing toggle lever position (inductive) SIEN−M8
Sound absorber (use stroke air connection 1 on the underside) U−1/4
Fig.25

9 Dismantling and repairs

Warning
Risk of injury from ejected components.
(S)
When the securing ring is dismantled, high spring forces and/or the existng stroke air throw the piston cover out wards.
S Make sure that the securing ring (S) on
the underside of the DFST does not become loose. The stopper cylinder is usually opened, e.g. for repair purposes, only
by undoing the screw connection between flange cover and cylinder pipe.
Fig.26
S Make use of the opportunity to have your DFST overhauled by our repair
service.
S Exhaust the complete system and the device.
24
Festo DFST 0710NH
Page 25
DFST

10 Eliminating faults

Fault Possible cause Remedy
Guide rod worn on one side
Hard impact on the toggle lever
Piston rod in basic position despite pressurization
Toggle lever does not reach end position
Fig.27
Medium stream approaches toggle lever at an angle
Cushioning incorrectly set
Conveying speed too high Reduce speed
Shock absorber defective Replace shock absorber (è Spare
Pipe connection error Check blanking plug
Reduced flow through angled screw connectors
Cushioning incorrectly set
Material stream mass (pressure force) too low
Align stopper cylinder in transport direction, medium stream must impact toggle lever in a vertical position (è Installation)
Correct cushioning (è Commissioning)
parts catalogue, www.festo.com)
Checking the pneumatic tubing
Avoid angled screw connectors
Correct cushioning (è Commissioning)
 Increase mass  Increase friction coefficient between
conveyor and material
 Increase gradient of conveyor
Festo DFST 0710NH
25
Page 26
DFST

11 Technical specifications

Type DFST−50−30 DFST−63−30 DFST−80−40
Constructional design piston rod with toggle lever
Method of operation
Mounting position upright
Operating medium filtered compressed air, lubricated or unlubricated
Operating pressure range
Pneumatic connection Gx
Max. per. mass of load to be paused
Resetting force: [N]
of the toggle lever (max.) 11 23 36
of the the extended
piston rod (min.)
Cushioning  Cylinder  Toggle lever
Permitted temperature range
Materials Cover, housing: Aluminium
 double acting with spring (extending)
D
 double acting
L
 with toggle lever locking mechanism
[bar] 2Ū10
L 3Ū10 2Ū10
[kg] 400 (at
v = 10 m/min)
35 55 62
flexible cushioning rings/pads at both ends adjustable shock absorber
[°C] +5 Ū +60 °C
(observe temperature range of proximity sensors)
Piston rod: High−alloy steel, stainless Fittings: Cast steel, nickel−plated Screws: Steel Rollers: Polyacetal Seals: Nitrile rubber
480 (at v = 13 m/min)
800 (at v = 15 m/min)
Weights [kg] 1,8 3,5 6,85
Fig.28
26
Festo DFST 0710NH
Page 27
DFST

Cilindro de tope con palanca basculante con rodillos DFSTEspañol

1 Conexiones y elementos operativos

5
4
3
2
1
1 Conexión de aire comprimido
(avance)
2 Conexión de aire comprimido
(retroceso)
3 Vástago
4 Palanca basculante con rodillo
(opcionalmente con bloqueo de palanca basculante)
6
7
8
9
aJ
6 Rosca de fijación para detector de
proximidad inductivo
7 Tuerca moleteada para ajuste de la
amortiguación
8 Barra de guía para protección antigiro
9 Agujeros pasantes para fijación
aJ Ranuras para detectores de proximidad
5 Rodillos de tope
Fig.1
Festo DFST 0710NH
27
Page 28
DFST

2 Función y aplicación

El cilindro de tope DFST es un cilindro de doble efecto. Al aplicar presión a la cone xión de aire comprimido 1 el vástago avanza con el mecanismo de palanca bascu lante. Con el amortiguador integrado, la palanca basculante frena con suavidad la pieza transportada incidente. Al aplicar presión a la conexión 2 el vástago vuelve a retraerse. El cilindro de tope con reposición por muelle (no aplicable al DFST−...−D/DL) tam bién se puede hacer funcionar en modo de simple efecto. Para ello se debe atorni llar un amortiguador en la conexión de aire comprimido 1 en la parte inferior. es conveniente cuando una baja velocidad de avance es suficiente y el vástago debe avanzar en caso de caída de presión.
El DFST−...−L con bloqueo de palanca basculante permite que la palanca bascu lante encastre en su posición final.
El cilindro de tope DFST ha sido diseñado para funcionar como tope fijo zar posiciones de retención definidas (p. ej. en instalaciones de montaje o clasificación). En las zonas de amortiguación el DFST clasi fica el material transportado pendiente.
de aire comprimido
Esto
retraíble para alcan

3 Transporte y almacenamiento

S Tenga en cuenta el peso del DFST.
Puede llegar a pesar 7 kg.
S Asegure unas condiciones de almacena
miento como sigue:  cortos períodos de almacenamiento y
 lugares de almacenamiento fríos,
secos, umbríos y protegidos contra la corrosión.
28
Fig.2
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 29
DFST

4 Requisitos previos para poder utilizar el producto

Importante
Una manipulación inadecuada puede conducir a un mal funcionamiento.
S Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
S Compare los valores máximos especifica
C
%
mbar
dos en estas instrucciones de funciona miento con su aplicación actual (p. ej. fuerzas, masas, pares, temperaturas, velocidades).
Sólo si se observan los límites máximos de cargas se
puede hacer funcionar el
Fig.4
producto siguiendo las correspondientes directrices de seguridad.
S Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el punto de utilización.
Los entornos corrosivos reducen la vida útil del DFST.
S Asegúrese de que el aire de alimentación
esté convenientemente preparado.
S Utilice el mismo medio durante toda la
vida útil del producto. Ejemplo:
se empieza a utilizar el producto con
si
Fig.5
aire sin lubricar, siempre deberá utilizarse aire sin lubricar.
S Aplique el aire comprimido a toda la
instalación lentamente. De este modo se evita que se produzcan
movimientos descontrolados. Para una presurización lenta, use una
válvula de arranque progresivo tipo HEL.
Fig.6
S Observe las directrices y normas de seguridad
Festo DFST 0710NH
nacionales y locales
establecidas.
29
Page 30
DFST
S Retire todos los embalajes tales como láminas, tapones y cartones
(excepto las protecciones de las conexiones neumáticas). El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: papel aceitado =
desechos residuales).
S No se permiten modificaciones no autorizadas del producto.

5 Montaje

Instalación mecánica
S Asegúrese de que haya espacio suficiente
para las conexiones neumáticas y para un cambio de amortiguador.
Respecto a la orientación del DFST:
Fig.7
Importante
El material transportado que incide trans versalmente reduce la vida útil del DFST.
S Asegúrese de que se observan los
siguientes puntos: el material transportado choca sobre
los dos rodillos de la palanca
Fig.8
basculante
el sentido de transporte del material
está orientado exactamente vertical a la palanca basculante con rodillo 4
.
El vástago con estructura se puede girar en 90° en cada una de las 4 posiciones al desplazar la barra de guía 8. Al atornillar la barra de guía en la nueva posición, asegúrela con medios de reten
8
ción de tornillos.
Fig.9
30
Festo DFST 0710NH
Page 31
DFST
S Tenga en cuenta las distancias X1, X2 y X3,
referidas a la cara inferior de la brida como plano de montaje del cilindro de tope.
Fig.10
DFST
X1(avanzado, sin carga) [mm] 112,5 129,5 152
X2(avanzado, en la posición final) [mm] 118 134 159
X3(distancia mín. permitida hasta el
lado inferior de la paleta)
Fig.11
50 63 80
[mm] 107,5 123 144
S Fije el DFST a la brida de conexión con
cuatro tornillos de cabeza cilíndrica.
Fig.12
DFST
Tamaños de tornillos recomendados M8x20 M10x30 M12x25
50 63 80
Festo DFST 0710NH
31
Page 32
DFST

Instalación neumática

S Elija uno de los siguientes tipos de
conexión: [A] Conexión en la brida [B] Conexión desde abajo
S Si es necesario, retire los elementos de
protección de las conexiones de aire comprimido.
[A] [B]
21
Fig.13
21
De doble efecto
De simple efecto
1)
21
21
1 El vástago avanza 2 El vástago retrocede
1)
No disponible en la variante DFST−...−D/DL sin reposición por muelle
Fig.14
21
1 Escape de aire 2 El vástago retrocede
21
S Siga estos pasos:
1. Si es necesario, cambie de lugar los pasadores roscados. Obture los pasado res roscados con medios de obturación de tornillos.
2. Si se utiliza un cilindro de simple efecto: Enrosque un silenciador (è Accesorios)
2
en la conexión de aire comprimido 1 de la cara inferior.
3. Conecte los tubos a las conexiones
de aire comprimido del DFST según Fig.14 (p.ej. de doble efecto con una válvula
Fig.15
de 5/2 vías, de simple efecto con una válvula de 3/2 vías).
1
32
Festo DFST 0710NH
Page 33
DFST

Instalación eléctrica

Para la detección de la posición del émbolo:
S Deslice los detectores de proximidad
(èAccesorios) en las ranuras aJ.
Para la detección de la posición de la palanca basculante:
S Enrosque un detector de proximidad in
ductivo (è Accesorios) en las ranuras 6.

6 Puesta a punto

aJ
Fig.16
6
Fig.17
S Aplique aire comprimido a toda la
S Asegúrese de que la fuerza de empuje F,
Festo DFST 0710NH
Advertencia
Peligro de aplastamiento por vástago en avance.
S Asegúrese de que nadie pueda poner
su mano en el margen de movimiento del DFST y de que no haya obstáculos en su recorrido.
instalación lentamente.
que empuja la palanca basculante hasta
final de carrera después del impacto,
el no está por debajo de los valores mínimos.
Si no es así, existe la posibilidad de que no se alcance con seguridad la posición final (è Especificaciones técnicas).
Fig.18
Fig.19
33
Page 34
DFST
S Inicie un funcionamiento de prueba de la siguiente manera:
El DFST se utiliza en el modo:
Reacción
de doble efecto de simple efecto
Aplicar presión a la conexión de aire comprimido 1
Arrancar el DFST con material de transporte El material de transporte que se desplaza es deteni
Aplicar presión a la conexión de aire comprimido 2
Aplicar presión a la conexión de aire comprimido 1
Fig.20
Descargar la conexión de aire comprimido 2
Descargar la conexión de aire comprimido 2
El vástago avanza.
doy empuja la palanca basculante hasta la posición final (en el DFST−...−L la palanca basculante encastra).
El vástago retrocede. El bloqueo de la palanca basculante se desbloquea (en el DFST−...−L). Continúa el transporte de la pieza.
El vástago avanza. El DFST puede frenar la siguiente pieza transportada.
Para desbloquear el mecanismo de bloqueo de la palanca basculante en el DFST−...−L (è Accesorios).
S Aplique presión a la conexión de aire
comprimido 2. Cuando el vástago retrocede, el bloqueo
de palanca basculante presiona la super ficie superior de la brida (o de la cabeza de tornillo en el DFST−63/80) y desblo
la palanca basculante.
quea
Fig.21
Para ajustar el amortiguador: S Afloje el tornillo de bloqueo (A)
(concontratuerca en DFST−50).
DFST−50 DFST−63/80
7
7
S Gire la tuerca moleteada 7 hasta
alcanzar la amortiguación deseada. Con el ajuste correcto, la pieza trans portada empuja la palanca basculante rápidamente y después se detiene.
34
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 35
DFST
La amortiguación es demasiado dura si la pieza transportada rebota inmedia tamente o necesita demasiado tiempo para empujar la palanca basculante. La amortiguación es demasiado suave si la palanca basculante golpea dema siado fuerte al alcanzar su posición final.
Giro de la tuerca moleteada 7
en sentido contrario a las agujas del reloj Amortiguación más dura
en el sentido de las agujas del reloj Amortiguación más suave
1)
Al girar más allá del punto de amortiguación máximo, la amortiguación es mínima y vuelve a aumentar al seguir girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Fig.23
S Vuelva a apretar el tornillo de bloqueo con la contratuerca (A).
Par de apriete:  1,5 Nm (en DFST−50)
2 Nm (en DFST−63/80)
S Finalice el funcionamiento de prueba después de todos los ajustes.

7 Cuidados y mantenimiento

Limpieza:
S Descargue el aire del DFST. S Limpie el DFST exclusivamente con un
paño suave. Está permitido utilizar cualquier agente
limpiador no abrasivo. Después de la limpieza lubrique con
LUB−KC1 los siguientes componentes: el perno de presión aA y
el vástago 3 el perno de la palanca basculante aB la barra de guía 7 en el mecanismo
apoyo de las piezas móviles.
de bloqueo de la palanca basculante: todos los puntos de
Reacción
aB 3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
35
Page 36
DFST

8 Accesorios

Denominación Tipo
Desactivación de la palanca basculante DADP−TF−F3
Bloqueo de la palanca basculante DADP−TL−F3
Detector de proximidad para detección de la posición del émbolo SME−8/SMT−8
Detector de proximidad para detección de la posición de la palanca basculante (inductivo)
Amortiguador (utilizar la conexión de aire comprimido 1 de la parte inferior)
Fig.25

9 Desmontaje y reparaciones

Advertencia
Riesgo de lesiones causadas por proyec ción de componentes. Al desmontar el anillo de retención hay fuerzas intensas o aire comprimido existente que pueden proyectar la tapa del émbolo hacia fuera.
S Asegúrese de que el anillo de retención
(S) de la parte inferior del DFST no se afloja. Una apertura del cilindro de para una reparación, se realiza debida mente sólo al soltar la conexión roscada entre la tapa de la brida y la camisa del cilindro.
SIEN−M8
U−1/4
(S)
tope, p. ej.
Fig.26
S Aproveche la posibilidad de hacer revisar el DFST por nuestro servicio de
asistencia técnica.
S Descargue de aire todo el sistema y el dispositivo.
36
Festo DFST 0710NH
Page 37
DFST

10 Eliminación de fallos

Fallo Posible causa Solución
Desgaste unilateral de la barra de guía
Golpe fuerte en la palanca basculante
Vástago en posición inicial a pesar de aplicar presión
La palanca basculante no alcanza la posición final
Fig.27
La pieza transportada incide transversalmente sobre la palanca basculante
Amortiguación ajustada incorrectamente
Velocidad de transporte demasiado alta
Amortiguador defectuoso
Error en la conexión de los tubos
Caudal reducido a causa de racores acodados
Amortiguación ajustada incorrectamente
Masa de la pieza transportada (fuerza de empuje) demasiado baja
Alinear el cilindro de tope en el sentido de transporte, la pieza transportada debe incidir verticalmente sobre la palanca basculante (è Montaje)
Corregir la amortiguación (è Puesta a punto)
Reducir la velocidad
Sustituir el amortiguador (è Catálogo de piezas de repuesto, www.festo.com)
Controlar los tapones ciegos Verificar conexionado de tubos
Evitar racores acodados
Corregir la amortiguación (è Puesta a punto)
 Aumentar la masa  Aumentar coeficiente de fricción
entre la cinta de transporte y la pieza transportada
 Aumentar inclinación de la cinta de
transporte
Festo DFST 0710NH
37
Page 38
DFST

11 Especificaciones técnicas

Tipo DFST−50−30 DFST−63−30 DFST−80−40
Diseño vástago con palanca basculante
Modo de funcionamiento D
Posición de montaje vertical
Fluido aire comprimido filtrado, lubricado o sin lubricar
Margen de presión defuncionamiento
Conexión neumática Gx
Masa máx. admisible dela carga a detener
Fuerza de reposición [N]
de la palanca
basculante (máx.) 11 23 36
 del vástago
avanzado (mín.) 35 55 62
Amortiguación  cilindro  palanca basculante
Temperatura admisible [°C] +5 Ū +60 °C (observar margen de temperatura de
Materiales Culata, cuerpo: aluminio
de doble efecto con muelle (avance) de doble efecto
L
 con bloqueo de palanca basculante
[bar] 2Ū10
L 3Ū10 2Ū10
[kg] 400 (con
v = 10 m/min)
placas/anillos de amortig. elástica (en ambos lados) amortiguador ajustable
detectores de proximidad)
Vástago: acero inoxidable de aleación fina Cabezal: acero fundido niquelado Tornillos: acera Rodillos: poliacetal Juntas: caucho nitrílico
480 (con v = 13 m/min)
800 (con v = 15 m/min)
Peso [kg] 1,8 3,5 6,85
Fig.28
38
Festo DFST 0710NH
Page 39
DFST
Vérin bloqueur avec levier basculant à galet DFST

Français

1 Organes de commande et raccordements

5
4
3
2
1
1 Raccord d’air comprimé (sortant)
2 Raccord d’air comprimé (rentrant)
3 Tige de piston
4 Levier basculant à galet (en option
avec mécanisme de verrouillage du levier basculant)
5 Galet de butée
Fig.1
6
7
8
9
aJ
6 Taraudage de fixation pour capteurs de
proximité inductifs
7 Ecrou moleté destiné au réglage de
l’amortissement
8 Tige de guidage pour la protection contre
la rotation
9 Alésages traversants pour la fixation
aJ Rainures pour capteurs de proximité
Festo DFST 0710NH
39
Page 40
DFST

2 Fonctionnement et application

Le vérin bloqueur DFST est un vérin à double effet. La mise sous pression du rac cord d’air comprimé 1 provoque le déplacement de la tige de piston accompa gnée du mécanisme de levier basculant. Le levier basculant ralentit délicatement le produit transporté à l’aide de l’amortisseur intégré. La mise sous pression raccord d’air comprimé 2 fait rentrer la tige de piston. Le vérin bloqueur avec ressort de rappel (non valable pour le DFST−...−D/DL) peut également fonctionner à simple effet. Pour ce faire, visser un silencieux dans le raccord d’air comprimé 1 sur la face inférieure. Ce choix peut être judicieux lors
de petites vitesses d’avance suffisent et que la tige de piston doit sortir en cas
que de coupure d’air.
Le DFST−...−L avec mécanisme de verrouillage du levier basculant permet au levier basculant de s’enclencher en position de fin de course.
Le vérin bloqueur DFST est utilisé conformé ment à l’usage prévu comme une pouvant être rentrée, afin de faire atteindre des positions de maintien définies à des pro duits manutentionnés mobiles (p. ex. en cas d’installations d’équipement ou de triage). Le DFST segmente du produit transporté dans des zones tampon.
butée fixe
du
Fig.2

3 Transport et stockage

S Tenir compte du poids du DFST.
Il peut peser jusqu’à 7 kg.
S Respecter les conditions de stockage
suivantes :  des temps de stockage courts et
un stockage dans un endroit frais,
sec, ombragé et protégé contre la corrosion.
40
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 41
DFST
4 Conditions de mise en uvre du produit
Nota
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
S Comparer les valeurs limites indiquées
C
%
dans cette notice d’utilisation avec les conditions d’utilisation (p. ex. forces, couples, températures, masses, vitesses).
Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de
sécurité en
Fig.4
vigueur.
S Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.
Les environnements corrosifs diminuent la durée de vie du DFST.
S Veiller au conditionnement correct de
l’air comprimé.
S Utiliser le même fluide tout au long de
la durée de vie du produit. Exemple :
toujours utiliser de l’air comprimé non
Fig.5
lubrifié.
S Mettre l’installation
progressivement
sous pression. On évite ainsi tout mouvement
incontrôlé. Pour une mise sous pression progres
sive, utiliser le distributeur de mise sous pression progressive de type HEL.
Fig.6
mbar
S Tenir également compte des prescriptions des organismes professionnels, des
Festo DFST 0710NH
services de contrôle technique et des réglementations nationales en vigueur.
41
Page 42
DFST
S Retirer toutes les protections de transport comme les films plastiques, les
caches et les cartons (à l’exception le cas échéant des éléments de fermeture sur les raccords pneumatiques).
Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel).
S Utiliser le produit dans son

5 Montage

Montage mécanique
S Veiller à disposer de suffisamment de
place pour les raccords pneumatiques et le remplacement de l’amortisseur.
état d’origine, sans apporter de modifications.
Pour positionner le DFST :
Fig.7
Nota
L’approvisionnement de biais des produits transportés diminue la durée de vie du DFST.
S Veiller au respect des indications
suivantes : le produit transporté heurte les deux
Fig.8
galets du levier basculant.
le sens de transpor t des produits est
parfaitement perpendiculaire au levier basculant à galet 4
.
La tige de piston et son montage peuvent être pivotés de 90° dans les 4 positions en décalant la tige de guidage 8. Fixer fermement la tige de guidage en la vissant dans sa nouvelle position à l’aide
8
d’un dispositif de freinage de vis.
Fig.9
42
Festo DFST 0710NH
Page 43
DFST
S Respecter les écarts X1, X2 et X3 par
rapport au dessous du flasque pour repérer le niveau de montage du vérin bloqueur.
Fig.10
DFST
X1(sorti, sans charge) [mm] 112,5 129,5 152
X2(sorti, pressé) [mm] 118 134 159
X3(écart min. adm. avec la face
inférieure de la palette)
Fig.11
50 63 80
[mm] 107,5 123 144
S Fixer le DFST au flasque de fixation à
l’aide de quatre vis à tête cylindrique.
Fig.12
DFST
Tailles de vis recommandées M8x20 M10x30 M12x25
50 63 80
Festo DFST 0710NH
43
Page 44
DFST

Montage pneumatique

S Choisir l’un des types de raccordement
suivants : [A] Raccordement par flasque [B] Raccordement par le dessous
S Retirez le cas échéant les éléments de
fermeture se trouvant sur les raccords d’alimentation.
[A] [B]
21
Fig.13
21
Double effet
Simple effet
21
21
1 La tige de piston sort 2 La tige de piston rentre
1)
Impossible sur la variante DFST−...−D/DL sans ressort de rappel
Fig.14
1 Echappement 2 La tige de piston rentre
S Procéder aux étapes suivantes :
1. Déplacer si nécessaire les vis sans tête. Obturer les vis sans tête à l’aide d’un matériau d’étanchéification des vis.
2. En cas d’utilisation en tant que vérin à simple effet : Visser un silencieux (èAccessoires) dans le raccord d’air comprimé 1 sur la face inférieure.
3. Brancher les raccords d’air
comprimé sur le DFST selon la Fig.14 ; (par ex. à dou ble effet avec un distributeur 5/2, ou à simple effet avec un distributeur 3/2).
21
Fig.15
1)
21
2
1
44
Festo DFST 0710NH
Page 45
DFST

Montage électrique

Pour la détection de la position du piston :
S Déplacer les capteurs de proximité
(èAccessoires) dans les rainures aJ.
aJ
Pour la détection de la position du levier basculant :
S Visser un capteur de proximité inductif
(èAccessoires) dans le trou taraudé 6.

6 Mise en service

Avertissement
Risque d’écrasement dû à une tige de piston sor tie.
S S’assurer que personne ne pénètre
dans la zone de déplacement du DFST et qu’aucun objet étranger ne s’y trouve.
S Mettre l’ensemble de l’installation lente
ment sous pression.
S S’assurer que la force de poussée F qui
pousse le levier basculant jusqu’en posi tion de fin de descend pas sous les valeurs minimales.
La position de fin de course pourrait alors ne pas être atteinte (èCaractéristiques techniques).
course après l’impact ne
Fig.16
6
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Festo DFST 0710NH
45
Page 46
DFST
S Réaliser un essai de la manière suivante :
DFST est utilisé comme un vérin :
Réaction
à double effet à simple effet
Mettre le raccord d’air comprimé 1 sous pression
Approcher le produit transporté du DFST Le produit transporté est freiné et pousse le levier
Mettre le raccord d’air comprimé 2 sous pression
Mettre le raccord d’air comprimé 1 sous pression
Fig.20
Mettre le raccord d’air comprimé 2 à l’échappement
Mettre le raccord d’air comprimé 2 à l’échappement
La tige du piston sort.
basculant dans la position de fin de course arrière (lelevier basculant du DFST−...−L s’enclenche).
La tige du piston rentre. Le mécanisme de verrouil lage du levier basculant est déverrouillé (sur le DFST−...−L). Le produit continue son chemin.
La tige de piston sort. Le DFST peut freiner le produit transporté suivant.
Pour déverrouiller le mécanisme de verrouillage du levier basculant du DFST−...−L (è Accessoires) :
S Mettre sous pression le raccord d’air
comprimé 2. Lorsque la tige de piston rentre, le méca
nisme de verrouillage du levier basculant appuie sur la partie supérieure du flasque (ou la tête de vis pour le DFST−63/80) et
le levier basculant.
libère
Fig.21
Pour régler l’amortisseur : S Desserrer la contre−vis (A)
(avec le contre−écrou sur le DFST−50).
DFST−50 DFST−63/80
7
7
S Serrer l’écrou moleté 7 jusqu’à ce que
l’amortissement souhaité soit atteint. Si le réglage est correct, le produit transporté appuie brièvement sur le levier basculant et s’arrête.
46
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 47
DFST
L’amortissement est trop fort, si le produit transporté rebondit immédiatement ou nécessite un certain temps pour faire s’incliner le levier basculant. L’amortissement est trop faible, si le levier basculant heurte violemment sa position de fin de course.
Sens de rotation de l’écrou moleté 7
 dans le sens anti−horaire L’amortissement est plus fort
 dans le sens horaire L’amortissement est plus faible
1)
Si l’écrou est tourné au−delà du point d’amortissement maximal, l’amortisse− ment est alors minimal et augmente à nouveau si l’on continue de tourner dans le sens anti−horaire.
Fig.23
S Revisser la contre−vis avec le contre−écrou (A).
Le couple de serrage est de :  1,5 Nm (pour le DFST−50)
2 Nm (pour le DFST−63/80).
S Terminer l’essai après avoir effectué tous les réglages.

7 Maintenance et entretien

Pour le nettoyage :
S Mettre le DFST à l’échappement. S Nettoyer le DFST exclusivement à l’aide
d’un chiffon doux. Tous les produits de nettoyage non
agressifs peuvent être utilisés. Les composants suivants doivent être
lubrifiés à l’aide de LUB−KC1 après le nettoyage :
le boulon de pression aA et la tige de piston 3 le boulon la tige de guidage 7 en cas de verrouillage du levier basculant :
tous les points d’appui des pièces mobiles.
du levier basculant aB
Réaction
aB 3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
47
Page 48
DFST

8 Accessoires

Désignation Type
Dispositif de désactivation du levier basculant DADP−TF−F3
Mécanisme de verrouillage du levier basculant DADP−TL−F3
Capteur de proximité pour la détection de la position du piston SME−8/SMT−8
Capteur de proximité pour la détection de la position du levier basculant (inductif)
Silencieux (à utiliser sur le raccord d’air comprimé 1 sur la face inférieure)
Fig.25

9 Démontage et réparation

Avertissement
Risque de blessure dû à des composants éjectés. Lors du démontage du circlip, des forces de ressort importantes ou l’air comprimé présent éjectent le couvercle du piston.
S S’assurer que le circlip (S) sur la face
inférieure du DFST n’est pas desserré. L’ouverture du vérin bloqueur, par ex. en vue de réparations, doit être effec tuée, conformément à l’usage prévu, exclusivement en desserrant le raccord entre le couvercle de bridage et le corps de vérin.
SIEN−M8
U−1/4
(S)
Fig.26
S Ne pas hésiter à faire appel au service
après−vente Festo pour la réparation du DFST.
S Mettre l’ensemble de l’installation et l’appareil à l’échappement.
48
Festo DFST 0710NH
Page 49
DFST

10 Dépannage

Défaut Cause possible Remède
Usure unilatérale de la tige de guidage
Impact brutal sur le levier basculant
Tige de piston en position initiale malgré la mise sous pression
Le levier basculant n’atteint pas la position de fin de course
Le produit transporté arrive de biais sur le levier basculant
Amortissement mal réglé Corriger l’amortissement
Vitesse de transport trop élevée
Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur (è Liste des
Erreur de raccordement Contrôler les bouchons d’obturation
Débit réduit par des raccords coudés
Amortissement mal réglé Corriger l’amortissement
Masse du produit transporté (force de poussée) trop faible
Aligner le vérin bloqueur dans la direction de transport, le produit transporté doit arriver perpendiculai rement au levier basculant (è Montage)
(è Mise en service)
Réduire la vitesse
pièces de rechange, www.festo.com)
Contrôler le raccordement
Eviter les raccords coudés
(è Mise en service)
 Augmenter la masse du produit
transporté
 Augmenter le coefficient de friction
entre la bande transporteuse et le produit
 Augmenter l’inclinaison de la
bande transporteuse
Fig.27
Festo DFST 0710NH
49
Page 50
DFST

11 Caractéristiques techniques

Type DFST−50−30 DFST−63−30 DFST−80−40
Conception Tige de piston avec levier basculant
Mode de fonctionnement D
Position de montage Verticale
Fluide Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié
Plage de pression deservice
Raccord pneumatique Gx
Masse max. adm. de la charge à arrêter
Effort de rappel [N]
du levier basculant (max.) 11 23 36
de la tige de piston
sortie (min.)
Amortissement du vérin du levier basculant
Température admissible
Matériaux Couvercle, corps : aluminium
à double effet avec ressort (sorti)
à double effet
L
 avec mécanisme de verrouillage du levier basculant
[bar] 2Ū10
L 3Ū10 2Ū10
[kg] 400 (pour
v = 10 m/min)
35 55 62
Bagues/plaques d’amortis. élastiques des deux côtés
Amortisseur réglable
[°C] +5 Ū +60 °C (respecter la plage de température des
capteurs de proximité)
Tige de piston : acier inoxydable
Superstructures : fonte d’acier, nickelée
Vis : acier
Galets : polyacétal
Joints : perbunan
480 (pour v = 13 m/min)
800 (pour v = 15 m/min)
Poids [kg] 1,8 3,5 6,85
Fig.28
50
Festo DFST 0710NH
Page 51
DFST

Cilindro stopper con leva a rulli unidirezionale DFSTItaliano

1 Elementi operativi e attacchi

5
4
3
2
1
1 Attacco di alimentazione (in uscita)
2 Attacco di alimentazione (in entrata)
3 Stelo
4 Leva a rulli unidirezionale (opzionale
con dispositivo di bloccaggio)
5 Rulli di arresto
6
7
8
9
aJ
6 Filettatura di fissaggio per finecorsa
magnetico induttivo
7 Dado zigrinato per regolazione della
decelerazione
8 Asta di guida per protezione contro la
torsione
9 Fori passanti per fissaggio
Fig.1
Festo DFST 0710NH
aJ Scanalature per finecorsa magnetico
51
Page 52
DFST

2 Funzionamento e applicazione

Il cilindro stopper DFST è un cilindro a doppio effetto. Lo stelo esce con il meccani smo a leva unidirezionale alimentando l’attacco 1. La leva unidirezionale frena dolcemente il prodotto ad impatto con l’ammortizzatore incorporato. Lo stelo rientra alimentando l’attacco 2. Il cilindro stopper con ritorno a molla (non vale per piegato anche come cilindro a semplice effetto avvitando un silenziatore nell’at tacco di alimentazione 1 sul lato inferiore. Questa trasformazione è opportuna se le velocità di uscita minime sono sufficienti e lo stelo deve uscire in caso di caduta di pressione.
Il cilindro DFST−...−L con dispositivo di bloccaggio di innestarsi nella posizione di fine corsa.
Il cilindro stopper DFST viene impiegato in funzione di battuta fissa rientrabile per rag giungere posizioni di arresto definite per il prodotto in movimento (ad es. negli impianti di montaggio o di ordinamento). Nelle zone tampone il DFST singolarizza il prodotto in attesa.
DFST−...−D/DL) può essere im
permette alla leva unidirezionale
Fig.2

3 Trasporto e stoccaggio

S Tenere presente il peso del cilindro DFST.
Può raggiungere anche 7 kg.
S Adottare misure appropriate allo scopo
di garantire le seguenti condizioni di stoccaggio:
 tempi di giacenza brevi e  luoghi freschi, asciutti, ombreggiati e
non soggetti ad agenti corrosivi.
52
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 53
DFST
4 Presupposti per l’impiego del prodotto
Nota
Un uso improprio causa dei malfunzionamenti. S Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel
presente capitolo.
S Confrontare i valori limite riportati nelle
C
%
mbar
presenti istruzioni d’uso con il caso d’impiego specifico (ad es. per forze, momenti, temperature, carichi, velocità).
Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funzionamento del prodotto conforme alle
direttive di
Fig.4
sicurezza del settore.
S Tenere presente le condizioni ambientali presenti nel luogo d’impiego.
La durata utile del cilindro DFST può essere pregiudicata se questo viene installato in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive.
S Garantire un’adeguata preparazione
dell’aria compressa.
S Le caratteristiche del fluido scelto devono
rimanere invariate per tutta la durata del prodotto.
Esempio:
Fig.5
utilizzare sempre aria compressa non lubrificata.
S Alimentare gradualmente l’impianto.
In questo modo non si verificano movimenti incontrollati.
Per ottenere un’alimentazione graduale all’inserzione, utilizzare la valvola tipo HEL.
Fig.6
S Osservare le norme dell’associazione di categoria, dell’ente per il collaudo
Festo DFST 0710NH
tecnico o le disposizioni nazionali equivalenti.
53
Page 54
DFST
S Rimuovere tutti gli imballaggi come pellicole, protezioni, cartone
(ad eccezione di eventuali elementi di chiusura negli attacchi pneumatici). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale
(eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).
S Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza appor tare modifiche non
autorizzate.

5 Montaggio

Montaggio delle parti meccaniche
S Assicurarsi che lo spazio per gli attacchi
pneumatici e la sostituzione dell’ammor tizzatore sia sufficiente.
Fig.7
Allineamento del cilindro stopper DFST
Nota
Il prodotto ad impatto inclinato riduce la durata nel tempo del DFST.
S Verificare le seguenti condizioni:
il prodotto urta contro i due rulli della
leva unidirezionale,
la direzione di trasporto del prodotto
Fig.8
è allineata esattamente in posizione verticale rispetto alla leva 4.
Spostando l’asta di guida 8, lo stelo con sovrastruttura può essere girato di 90° in ognuna delle 4 posizioni. Bloccare l’asta di guida fermo per viti quando viene avvitata nella
con un apposito
8
nuova posizione.
Fig.9
54
Festo DFST 0710NH
Page 55
DFST
S Tenere presente le distanze X1, X2 e X3,
riferite al lato inferiore della flangia come piano di montaggio del cilindro stopper.
Fig.10
DFST
X1(uscito, senza carico) [mm] 112,5 129,5 152
X2(uscito, premuto) [mm] 118 134 159
X3(distanza min. ammiss. dal lato
inferiore del pallet)
Fig.11
[mm] 107,5 123 144
50 63 80
S Fissare il DFST sulla flangia di attacco con
4 viti cilindriche.
Fig.12
DFST
Dimensioni delle viti suggerite M8x20 M10x30 M12x25
50 63 80
Festo DFST 0710NH
55
Page 56
DFST

Montaggio delle parti pneumatiche

S Scegliere uno dei seguenti tipi di attacco:
[A] attacco sulla flangia [B] attacco dal basso
S Eventualmente rimuovere gli elementi di
chiusura sugli attacchi di alimentazione.
[A] [B]
21
21
1)
A doppio effetto
Fig.13
A semplice effetto
21
21
1 lo stelo esce 2 lo stelo rientra
1)
Non possibile con variante DFST−...−D/DL senza ritorno a molla
Fig.14
21
1 scarico della pressione 2 lo stelo rientra
21
S Eseguire i seguenti passi operativi:
1. Cambiare posizione ai perni filettati (se necessario). Ermetizzare i perni filettati con un apposito prodotto ermetizzante per viti.
2. Impiego come cilindro a semplice effetto: Sul lato inferiore girare un silenziatore
2
(è Accessori) nell’attacco di alimenta zione 1.
3. Collegare i tubi pneumatici agli attacchi del DFST indicati in Fig.14 (ad es. a doppio effetto con una valvola
Fig.15
a 5/2 vie o a semplice effetto con una valvola a 3/2 vie).
1
56
Festo DFST 0710NH
Page 57
DFST

Montaggio elettrico

Rilevamento della posizione del pistone
S Inserire i finecorsa magnetici
(èAccessori) nelle scanalature aJ.
Rilevamento della posizione della leva
unidirezionale
S Avvitare un finecorsa magnetico induttivo
(è Accessori) nel foro filettato 6.

6 Messa in funzione

aJ
Fig.16
6
Fig.17
S Alimentare gradualmente l’intero
S Assicurarsi che la forza di pressione F,
Festo DFST 0710NH
Avvertenza
Pericolo di schiacciamento dovuto allo stelo in uscita.
S Assicurarsi che nessuno intervenga
nella direzione di movimento del DFST e che nessun oggetto estraneo cada nel cilindro.
impianto.
che preme la leva unidirezionale dopo l’impatto fino alla posizione di fine corsa, non rimanga sotto i
valori minimi.
In caso contrario è possibile che la posi zione di fine corsa non venga raggiunta (è Dati tecnici).
Fig.18
Fig.19
57
Page 58
DFST
S Eseguire una prova di funzionamento procedendo nel modo seguente:
Il DFST viene impiegato come cilindro
Reazione
a doppio effetto a semplice effetto
Alimentare l’attacco 1 Scaricare l’attacco 2 Lo stelo esce.
Avviare il DFST con prodotto Il prodotto in movimento viene frenato e preme
Alimentare l’attacco 2 Lo stelo rientra. Il dispositivo di bloccaggio della
Alimentare l’attacco 1 Scaricare l’attacco 2 Lo stelo esce. Il DFST può frenare il prodotto
Fig.20
la leva unidirezionale nella posizione di fine corsa posteriore (la leva si innesta in posizione nel DFST−...−L)
leva unidirezionale viene aperto (nel DFST−...−L). Il prodotto viene trasportato in avanti
successivo
Apertura del dispositivo di bloccaggio della leva unidirezionale nel DFST−...−L (è Accessori)
S Alimentare l’attacco 2.
Quando lo stelo rientra, il dispositivo di bloccaggio preme sul lato superiore della flangia (o sulla testa della vite nel DFST−63/80) e sblocca la leva unidire zionale.
Fig.21
Regolazione dell’ammortizzatore S Sbloccare la vite (A) (con dado
autobloccante nel
DFST−50).
S Girare il dado zigrinato 7 finché non si
DFST−50 DFST−63/80
7
7
raggiunge la decelerazione desiderata. Se la regolazione è corretta, il prodotto preme rapidamente la leva unidirezionale e poi si arresta.
58
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 59
DFST
La decelerazione è troppo forte se il prodotto rimbalza immediatamente o richiede troppo tempo per premere la leva unidirezionale. La decelerazione è troppo dolce se la leva urta violentemente quando raggiunge la posizione di fine corsa.
Girare il dado zigrinato 7
in senso antiorario la decelerazione aumenta
in senso orario la decelerazione diminuisce
1)
Girando oltre il punto di decelerazione massimo, la decelerazione diventa minima e aumenta nuovamente girando ulteriormente in senso antiorario
Fig.23
S Fissare nuovamente la vite con il dado autobloccante (A).
La coppia di serraggio è:  1,5 Nm (per DFST−50)
2 Nm (per DFST−63/80)
S Terminare la prova di funzionamento una volta eseguite tutte le regolazioni.

7 Manutenzione

Pulizia
S Scaricare la pressione nel DFST. S Pulire il DFST solo con uno straccio
morbido. Sono ammessi tutti i detergenti non
abrasivi. Dopo la pulizia ingrassare i seguenti
componenti con LUB−KC1:  perno di pressione aA e
 stelo 3  perno della leva aB  asta di guida 7  con dispositivo di bloccaggio della leva unidirezionale: tutti i supporti delle
parti in movimento.
Reazione
aB 3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
59
Page 60
DFST

8 Accessori

Denominazione Tipo
Dispositivo di disattivazione della leva DADP−TF−F3
Dispositivo di bloccaggio della leva DADP−TL−F3
Finecorsa magnetico per rilevamento della posizione del pistone SME−8/SMT−8
Finecorsa magnetico per rilevamento della posizione della leva (induttivo)
Silenziatore (utilizzare l’attacco di alimentazione 1 sul lato inferiore)
Fig.25

9 Smontaggio e riparazione

Avvertenza
Pericolo di lesioni dovuto ai componenti espulsi. Quando si smonta l’anello di sicurezza, le elevate forze elastiche o l’aria compressa presente scaraventano il coperchio del pistone verso l’esterno.
S Assicurarsi che l’anello di sicurezza (S)
situato sul lato inferiore del DFST non venga sbloccato. Il cilindro stopper viene aperto corretta mente, ad es. per eseguire di riparazione, solo sbloccando il rac cordo filettato fra coperchio flangiato e canna del cilindro.
le operazioni
SIEN−M8
U−1/4
(S)
Fig.26
S Si consiglia di usufruire della possibilità di far revisionare il DFST dal servizio
riparazioni Festo.
S Scaricare l’intero impianto e il modulo.
60
Festo DFST 0710NH
Page 61
DFST

10 Eliminazione di guasti

Anomalia Eventuale causa Intervento
Usura asimmetrica dell’asta di guida
Impatto violento sulla leva
Stelo ancora in posizione di par tenza nonostante l’alimentazione
La leva non raggiunge la posi zione di fine corsa
Fig.27
La leva viene colpita dal prodotto inclinato
Decelerazione regolata erratamente
Velocità di trasporto troppo elevata
Ammortizzatore difettoso Sostituire l’ammortizzatore
Tubazioni pneumatiche installate erratamente
Portata ridotta dovuta ai raccordi a gomito
Decelerazione regolata erratamente
Massa del prodotto (forza di pressione) insufficiente
Allineare il cilindro stopper in direzione di trasporto, il prodotto deve colpire verticalmente sulla leva (è Montaggio)
Correggere la decelerazione (è Messa in funzione)
Ridurre la velocità
(è Catalogo parti di ricambio, www.festo.com)
Controllare i tappi Controllare le tubazioni pneumatiche
Evitare i raccordi a gomito
Correggere la decelerazione (è Messa in funzione)
 Aumentare la massa  Aumentare il coefficiente d’attrito
fra nastro trasportatore e prodotto
 Aumentare l’inclinazione del nastro
trasportatore
Festo DFST 0710NH
61
Page 62
DFST

11 Dati tecnici

Tipo DFST−50−30 DFST−63−30 DFST−80−40
Struttura costruttiva stelo con leva unidirezionale
Funzionamento
Posizione di montaggio verticale
Fluido aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata
Pressione d’esercizio [bar] 2Ū10
Attacco pneumatico Gx
Massa max. ammiss. del carico da arrestare
Forza di richiamo [N]
 della leva (max.) 11 23 36
 dello stelo uscito (min.) 35 55 62
Decelerazione  cilindro  leva
Temperatura ammiss. [°C] +5 Ū +60 °C (osservare l’invervallo di temperatura dei
Materiali coperchio, corpo: alluminio
a doppio effetto con molla (in uscita)
D
a doppio effetto
L
 con dispositivo di bloccaggio della leva unidirez.
L 3Ū10 2Ū10
[kg] 400 (con
v = 10 m/min)
anelli/piastre di deceleraz. elastici su entrambi i lati ammortizzatore regolabile
finecorsa magnetici)
stelo: acciaio ad alto tenore di legante,
sovrastruttura: acciaio fuso, nichelato viti: acciaio rulli: poliacetale guarnizioni: gomma nitrile
480 (con v = 13 m/min)
inossidabile
800 (con v = 15 m/min)
Peso [kg] 1,8 3,5 6,85
Fig.28
62
Festo DFST 0710NH
Page 63
DFST

Stoppcylinder med rullvipparm DFSTSvenska

1 Manöverdon och anslutningar

5
4
3
2
1
1 Tryckluftsanslutning (utkörning)
2 Tryckluftsanslutning (inkörning)
3 Kolvstång
4 Rullvipparm (med vipparmsspärr
om så önskas)
5 Anslagsrullar
6
7
8
9
aJ
6 Fästgänga för induktiv cylindergivare
7 Räfflad mutter för dämpningsinställning
8 Styrtapp för vridsäkring
9 Genomgående fästhål
aJ Spår för cylindergivare
Bild1
Festo DFST 0710NH
63
Page 64
DFST

2 Funktion och användning

Stoppcylindern DFST är dubbelverkande. När tryckluftsanslutning 1 påluftas, körs kolvstången med vipparmsfunktion ut. Vipparmen bromsar mjukt in transportgodset med den integrerade stötdämparen. När tryckluftsanslutning 2 påluftas, körs kolvstången in igen. Stoppcylindrar med fjädrande återställning (gäller inte DFST−...−D/DL) kan även användas enkelverkande. En ljuddämpare skruvas då in i tryckluftsanslutning 1 på undersidan. Denna användning räcker och kolvstången ska köras ut vid tryckbortfall.
DFST−...−L med vipparmsspärr gör det möjligt att spärra vipparmen i dess ändläge.
Stoppcylindern DFST är avsedd för användning som inkörningsbart fast anslag för att uppnå definierade stopplägen för rörligt transportgods (t.ex. i bestycknings− eller sorteringsanläggningar). I buffertzoner fördelar DFST väntande transportgods.
är lämplig när låga utkörningshastigheter
Bild2

3 Transport och lagring

S Observera den tunga vikten av DFST.
Den väger upp till 7 kg.
S Lagra produkten enligt följande:
 kortvarigt och på en kall och torr förvaringsplats som
är skyddad från solljus och korrosion.
64
Bild3
Festo DFST 0710NH
Page 65
DFST

4 Förutsättningar för korrekt användning av produkten

Information
Felaktigt handhavande kan leda till felfunktioner.
S Se till att anvisningarna i det här kapitlet alltid följs.
S Jämför gränsvärdena i den här
bruksanvisningen med din aktuella applikation (t.ex. krafter, moment, temperaturer, massor, hastigheter).
Endast när belastningen ligger inom tillåtna gränser kan produkten användas enligt gällande normer.
S Ta hänsyn till rådande driftmiljö.
Korrosiva omgivningar reducerar livslängden
hos DFST.
S Använd endast korrekt behandlad
tryckluft.
S Använd det en gång valda mediet under
produktens hela livstid. Exempel:
Använd alltid ej dimsmord tryckluft.
S Pålufta hela anläggningen långsamt.
Då uppstår inga okontrollerade rörelser. Mjukstartsventilen HEL ger långsam
påluftning.
S Följ gällande lagar och bestämmelser.
C
Bild4
Bild5
Bild6
%
mbar
S Avlägsna transportemballage såsom folier, kapslingar och kartongbitar
S Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar.
Festo DFST 0710NH
(förutom eventuella täcklock på de
pneumatiska anslutningarna).
Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
65
Page 66
DFST

5 Montering

Mekanisk montering
S Avsätt tillräckligt med plats för
pneumatiska anslutningar och byte av stötdämpare.
För riktning av DFST:
Information
Transportgods med snett anslag förkortar livslängden av DFST.
S Se till att följande punkter följs:
 Transportgodset går emot
vipparmens båda rullar.
 Transportgodsets transportriktning
är exakt vertikal med rullvipparm 4
Bild7
Bild8
.
Kolvstången med dess konstruktion kan vridas genom styrtappen 8 med respektive 90° i fyra olika positioner. Säkra styrtappen när den skruvas in i en ny position med gängsäkring.
Bild9
66
Festo DFST 0710NH
8
Page 67
DFST
S Beakta avstånden X1, X2 och X3 i
förhållande till flänsundersidan som stoppcylinderns monteringsyta.
Bild10
DFST
X1(utkörd, utan last) [mm] 112,5 129,5 152
X2(utkörd, genomtryckt) [mm] 118 134 159
X3(min. tillåtet avstånd till pallens
undersida)
Bild11
50 63 80
[mm] 107,5 123 144
S Fixera DFST på anslutningsflänsen med
fyra cylinderskruvar.
Bild12
DFST
Rekommenderad skruvstorlek M8x20 M10x30 M12x25
50 63 80
Festo DFST 0710NH
67
Page 68
DFST

Pneumatisk inkoppling

S Välj ett av följande anslutningssätt:
[A] Anslutning på flänsen [B] Anslutning underifrån
S Ta bort eventuella täcklock från
tryckluftsanslutningarna.
[A] [B]
21
Bild13
Dubbelverkande
Enkelverkande
21
21
1 Kolvstången körs ut 2 Kolvstången körs in
1)
Ej möjligt vid varianterna DFST−...−D/DL utan fjädrande återställning
Bild14
21
1 Avluftning 2 Kolvstången körs in
S Utför följande steg:
1. Flytta gängstiften vid behov. Säkra gängstiften med skruvtätningsmedel.
2. Vid användning som enkelverkande cylinder: Vrid en ljuddämpare (èTillbehör) i tryckluftsanslutning 1 på undersidan.
3. Anslut tryckluftsanslutningarna på DFST enligt Bild14 (t.ex. dubbelverkande med en 5/2−ventil, enkelverkande med en
Bild15
3/2−ventil).
21
1)
21
2
1
68
Festo DFST 0710NH
Page 69
DFST

Elektriska komponenter

För att läsa av kolvposition:
S Montera cylindergivarna (èTillbehör) i
spåren aJ.
För att läsa av vipparmens läge: S Montera en induktiv cylindergivare
(èTillbehör) i det gängade hålet 6.

6 Idrifttagning

aJ
Bild16
6
Bild17
S Pålufta hela anläggningen långsamt. S Se till att tryckkraften F, som trycker
Festo DFST 0710NH
Varning
Klämningsrisk föreligger när kolvstången körs ut.
S Se till att ingen kan greppa inom DFST:s
rörelseriktning och att inga främmande föremål kan hamna inom området.
vipparmen till ändläget efter anslaget, inte underskrider minsta tillåtna värde.
Annars kan det hända att ändläget inte nås säkert
(èTekniska data).
Bild18
Bild19
69
Page 70
DFST
S Gör en provkörning enligt följande:
DFST används:
Verkan
dubbelverkande enkelverkande
Pålufta tryckluftsanslutning 1
Kör DFST med transportgods Det framkörda transportgodset bromsas in och
Pålufta tryckluftsanslutning 2 Kolvstången körs in. Vipparmsspärren öppnas
Pålufta tryckluftsanslutning 1
Bild20
Avlufta tryckluftsanslutning 2
Avlufta tryckluftsanslutning 2
Kolvstången körs ut.
trycker vipparmen till det bakre ändläget (vipparmen spärras vid DFST−...−L).
(vid DFST−...−L). Transportgodset transporteras vidare.
Kolvstången körs ut. DFST kan bromsa in nästa transportgods.
För att öppna vipparmsspärren vid DFST−...−L (è Tillbehör): S Pålufta tryckluftsanslutning 2.
När kolvstången körs in, trycks vipparmsspärren mot flänsens ovansida (respektive skruvhuvudet vid DFST−63/80) och öppnar vipparmen.
Bild21

För inställning av stötdämparen :

S Lossa låsskruven (A) (med låsmutter vid
DFST−50).
S Vrid den räfflade muttern 7 tills önskad
DFST−50 DFST−63/80
7
7
dämpning uppnås. Vid korrekt inställning trycker transportgodset snabbt vipparmen och stannas därmed upp.
70
igenom
(A)
Bild22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 71
DFST
Dämpningen är för hård om transportgodset genast stöts tillbaka och behöver mycket lång tid för att trycka igenom vipparmen. Dämpningen är för mjuk om vipparmen slår an hårt i ändläget.
Vrid den räfflade muttern 7
 Moturs Dämpningen blir hårdare
 Medurs Dämpningen blir mjukare
1)
Om muttern vrids över den maximala dämpningspunkten blir dämpningen minimal och höjs sedan åter när muttern fortsätter att vridas moturs.
Bild23
S Fixera låsskruven med låsmuttern (A) igen.
Åtdragningsmomentet uppgår till:  1,5 Nm (vid DFST−50)
2 Nm (vid DFST−63/80)
S Avsluta provkörningen efter utförda inställningar.

7 Underhåll och skötsel

För rengöring:
S Avlufta DFST. S Rengör DFST enbart med en mjuk trasa.
Alla milda rengöringsmedel kan användas.
Efter rengöring ska följande komponenter fettas in med LUB−KC1:
 Tryckbulten aA  Kolvstången 3  Vipparmens bult aB  Styrtappen 7  Vid vipparmsspärr: alla lagerställen på rörliga delar
Verkan
Bild24
aB 3
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
71
Page 72
DFST

8 Tillbehör

Beteckning Typ
Deaktivering av vipparm DADP−TF−F3
Vipparmsspärr DADP−TL−F3
Cylindergivare för avläsning av kolvposition SME−8 / SMT−8
Cylindergivare för avläsning av vipparmens position (induktiv) SIEN−M8
Ljuddämpare (använd tryckluftsanslutning 1 på undersidan) U−1/4
Bild25

9 Demontering och reparation

Varning
Skaderisk föreligger genom komponenter
(S)
som kastas ut med hög fart. Vid demontering av låsringen slungar höga fjäderkrafter respektive befintlig tryckluft kolvskyddet utåt.
S Se till att låsringen (S) på undersidan av
DFST inte lossas. Stoppcylindern får uteslutande öppnas genom att lossa skruvkopplingen mellan flänslocket och cylinderröret, t.ex. vid reparation.
Bild26
S Låt vår reparationsservice se över din
DFST.
S Avlufta hela anläggningen och modulen.
72
Festo DFST 0710NH
Page 73
DFST

10 Åtgärdande av fel

Fel Möjlig orsak Åtgärd
Ensidigt slitage avstyrtappen
Hårt anslag på vipparmen
Kolvstången i utgångsläge trots påluftning
Vipparmen når inte ändläget
Bild27
Transportgodset träffar snett på vipparmen
Dämpningen felaktigt inställd
Transporthastigheten förhög
Stötdämpare defekt Byt stötdämpare
Slangfel Kontrollera blindpluggar
Minskat flöde genom vinkelkopplingar
Dämpningen felaktigt inställd
Den rörliga lastens massa (tryckkraft) för liten
Rikta stoppcylindern i transport− riktningen. Transportgodset måste träffa vertikalt på vipparmen (èMontering)
Korrigera dämpningen (èIdrifttagning)
Reducera hastigheten
(è reservdelskatalog, www.festo.com)
Kontrollera slanganslutningarna
Undvik vinkelkopplingar
Korrigera dämpningen (èIdrifttagning)
 Öka massan  Höj friktionskoefficienten mellan
transportbandet och −godset
 Öka transportbandets lutning
Festo DFST 0710NH
73
Page 74
DFST

11 Tekniska data

Typ DFST−50−30 DFST−63−30 DFST−80−40
Konstruktion Kolvstång med vipparm
Funktionssätt
Monteringsläge Vertikalt
Driftmedium Filtrerad tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord
Drifttryckområde [bar] 2Ū10
Pneumatisk anslutning Gx
Max tillåten massa avlasten som ska stoppas
Returkraft: [N]
av vipparmen (max) 11 23 36
av utkörd kolvstång (min) 35 55 62
Dämpning  Cylinder  Vipparm
Tillåten temperatur [°C] +5 Ū +60 °C
Material Hölje: Aluminium
 Dubbelverkande med fjäder (utkörning)
D
 Dubbelverkande
L
 Med vipparmsspärr
L 3Ū10 2Ū10
[kg] 400 (vid
v = 10 m/min)
Elastiska dämpningsringar/−plattor på båda sidor Stötdämpare, inställbar
(beakta cylindergivarnas temperaturområde)
Kolvstång: Höglegerat stål, rostfritt Bärande konstruktion: Förnicklat stål Skruvar: Stål Rullar: Polyacetal Tätningar: Nitrilgummi
480 (vid v = 13 m/min)
800 (vid v = 15 m/min)
Vikt [kg] 1,8 3,5 6,85
Bild28
74
Festo DFST 0710NH
Page 75
DFST
Festo DFST 0710NH
75
Page 76
DFST
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks− mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this docu ment as well as the comunication of its contents to others without express authorization
is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights re served in the event of the grant of a patent, utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este docu mento, así como su uso indebido y/o exhibición o
comu nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu
sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo docu mento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione com porta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade− ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
Copyright:
EFesto AG&Co. KG,
Postfach D−73726 Esslingen
Phone: +49/711/347− 0
Fax: +49/711 /347− 2144
e−mail: service_intern ationa l@f esto .com
Internet: http://www.festo.com
Original: de Version: 0710NH
76
Festo DFST 0710NH
Loading...