Der Stopperzylinder DFST ist ein doppeltwirkender Zylinder. Durch das Belüften
des Druckluftanschlusses 1 fährt die Kolbenstange mit dem Kipphebelmechanis
mus aus. Der Kipphebel bremst das auftreffende Fördergut mit dem integrierten
Stoßdämpfer sanft ab. Durch das Belüften des Druckluftanschlusses 2 fährt die
Kolbenstange wieder ein.
Der Stopperzylinder mit Federrückstellung (gilt nicht bei DFST−...−D/DL)
einfachwirkend eingesetzt werden. Dies geschieht durch Einschrauben eines
Schalldämpfers in Druckluftanschluss 1 auf der Unterseite. Dies ist sinnvoll,
wenn geringe Ausfahrgeschwindigkeiten ausreichen und die Kolbenstange bei
Druckausfall ausfahren soll.
Der DFST−...−L mit Kipphebelverriegelung ermöglicht, dass der Kipphebel in seiner
Endlage einrastet.
Der Stopperzylinder DFST wird bestimmungs
gemäß als einfahrbarer Festanschlag einge
setzt, um
Haltepositionen zu erreichen (z. B. bei
Bestückungs− oder Sortieranlagen).
In Pufferzonen vereinzelt der DFST das
anstehende Fördergut.
bei bewegtem Fördergut definierte
kann auch
Bild2
3Transport und Lagerung
SBerücksichtigen Sie das Gewicht des
DFST. Er wiegt bis zu 7 kg.
SSorgen Sie für Lagerbedingungen wie
folgt:
kurze Lagerzeiten und
kühle, trockene, schattige und
korrosionsgeschützte Lagerorte.
4
Bild3
Festo DFST 0710NH
Page 5
DFST
4Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
S Stellen Sie sicher, dass die Vorgaben dieses Kapitels stets eingehalten
werden.
SVergleichen Sie die Grenzwerte in dieser
C
Bedienungsanleitung mit denen Ihres
Einsatzfalls (z. B. Kräfte, Momente, Tem
peraturen, Massen, Geschwindigkeiten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen
ermöglicht ein Betreiben des Produkts
Bild4
gemäß der einschlägigen Sicherheitsricht
linien.
SBerücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen
am Einsatzort.
Korrosive Umgebungen vermindern die Lebensdauer des DFST.
SSorgen Sie für ordnungsgemäß
aufbereitete Druckluft.
SBehalten Sie das einmal gewählte
Medium über die gesamte Produkt
lebensdauer bei.
Beispiel:
Bild5
immer ungeölte Druckluft verwenden.
SBelüften Sie Ihre gesamte Anlage
langsam.
Dann treten keine unkontrollierten
Bewegungen auf.
Zur langsamen Einschaltbelüftung dient
das Einschaltventil HEL.
Bild6
%
mbar
SBerücksichtigen Sie die Vorschriften der
Festo DFST 0710NH
Berufsgenossenschaft, des
Technischen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale
Bestimmungen.
5
Page 6
DFST
SEntfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Folien, Kappen, Kartonagen (mit
Ausnahme von evtl. Verschlusselementen in den pneumatischen Anschlüssen).
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
SVerwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
5Einbau
Einbau mechanisch
SAchten Sie auf genügend Platz für die
pneumatischen Anschlüsse und einen
Stoßdämpferwechsel.
Zur Ausrichtung des DFST:
Bild7
Hinweis
Schräg auftreffendes Fördergut verkürzt
die Lebensdauer des DFST.
S Stellen Sie sicher, dass folgende Punkte
eingehalten werden:
das Fördergut prallt auf beide Rollen
des Kipphebels.
Bild8
die Transportrichtung des Förderguts
ist exakt senkrecht zum Rollenkipp−
hebel 4 ausgerichtet.
Der Kolbenstange mit Aufbau kann durch
das Versetzen der Führungsstange 8 um
jeweils 90° in jede der 4 Stellungen
gedreht werden.
Sichern Sie die Führungsstange beim
Einschrauben in
der neuen Position mit
8
Schraubensicherungsmittel.
Bild9
6
Festo DFST 0710NH
Page 7
DFST
SBerücksichtigen Sie die Abstände X1, X
2
und X3, bezogen auf die Flanschunterseite
als Montageebene des Stopperzylinders.
Bild10
DFST
X1(ausgefahren, ohne Last)[mm] 112,5129,5152
X2(ausgefahren, durchgedrückt)[mm] 118134159
X3(min. zul. Abstand zur Paletten−
unterseite)
Bild11
506380
[mm] 107,5123144
SBefestigen Sie den DFST am Anschluss
flansch mit vier Zylinderkopfschrauben.
Bild12
Festo DFST 0710NH
DFST
Empfohlene SchraubengrößeM8x20M10x30M12x25
506380
7
Page 8
DFST
Einbau pneumatisch
SWählen Sie eine der folgenden
Anschlussarten:
[A] Anschluss am Flansch
[B] Anschluss von unten
SEntfernen Sie ggf. die Verschlusselemente
an den Druckluftanschlüssen.
[A][B]
21
Bild13
21
Doppeltwirkend
Einfachwirkend
21
21
1 Kolbenstange fährt aus
2 Kolbenstange fährt ein
1)
nicht möglich bei Variante DFST−...−D/DL ohne Federrückstellung
Bild14
1 Entlüftung
2 Kolbenstange fährt ein
SVollziehen Sie folgende Schritte:
1. Setzen Sie falls erforderlich die Gewinde
stifte um. Dichten Sie die Gewindestifte
mit Schraubendichtungsmittel.
2. Bei Einsatz als einfachwirkender Zylinder:
Drehen Sie einen Schalldämpfer
(èZubehör) in den Druckluftanschluss
1 auf der Unterseite.
3. Verschlauchen Sie die Druckluftan
schlüsse am DFST nach Bild14
(z. B. doppeltwirkend mit einem 5/2−
Bild15
Wegeventil, bzw. einfachwirkend mit
3/2−Wegeventil).
einem
21
1)
21
2
1
8
Festo DFST 0710NH
Page 9
DFST
Einbau elektrisch
Zur Abfrage der Kolbenposition:
SSchieben Sie die Näherungsschalter
(èZubehör) in die Nuten aJ.
Zur Abfrage der Kipphebelstellung:
SDrehen Sie einen induktiven Näherungs
schalter (è Zubehör) in die Gewinde
bohrung 6.
6Inbetriebnahme
aJ
Bild16
6
Bild17
SBelüften Sie Ihre gesamte Anlage
SStellen Sie sicher, dass die Durchdrück
Festo DFST 0710NH
Warnung
Quetschgefahr durch ausfahrende Kolben
stange.
S Stellen Sie sicher, dass niemand in die
Bewegungsrichtung des DFST fasst und
keine Fremdgegenstände dorthin
gelangen.
langsam.
kraft F, die den Kipphebel nach dem
Aufprall bis in die Endlage drückt, die
minimalen Werte nicht unterschreitet.
Sonst besteht die Möglichkeit,
dass die
Endlage nicht sicher erreicht wird
(èTechnische Daten).
Bild18
Bild19
9
Page 10
DFST
SStarten Sie einen Probelauf wie folgt:
DFST wird eingesetzt:
Reaktion
doppeltwirkendeinfachwirkend
Druckluftanschluss 1
belüften
DFST mit Fördergut anfahrenDas anfahrende Fördergut wird abgebremst und
Druckluftanschluss 2 belüftenDie Kolbenstange fährt ein. Die Kipphebel
Druckluftanschluss 1
belüften
Bild20
Druckluftanschluss 2
entlüften
Druckluftanschluss 2
entlüften
Die Kolbenstange fährt aus.
drückt den Kipphebel in die hintere Endlage
(Kipphebel rastet bei DFST−...−L ein).
verriegelung wird entriegelt (bei DFST−...−L).
Das Fördergut wird weitertransportiert.
Kolbenstange fährt aus. Der DFST kann das
nächste Fördergut abbremsen.
Zur Entriegelung der Kipphebelverriegelung bei DFST−...−L (è Zubehör):
SBelüften Sie Druckluftanschluss 2.
Beim Einfahren der Kolbenstange drückt
die Kipphebelverriegelung auf die
Flanschoberseite (bzw. den Schrauben
kopf bei DFST−63/80) und gibt den Kipp−
hebel frei.
Bild21
Zur Einstellung des Stoßdämpfers:
SLösen Sie die Konterschraube (A)
(mitKontermutter bei DFST−50).
SDrehen Sie die Rändelmutter 7 bis
die
DFST−50DFST−63/80
7
7
gewünschte Dämpfung erreicht ist.
Bei richtiger Einstellung drückt das
Fördergut den Kipphebel zügig durch und
kommt zum Stehen.
10
(A)
Bild22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 11
DFST
Die Dämpfung ist zu hart, wenn das Fördergut sofort zurückprallt oder sehr
lange Zeit benötigt, um den Kipphebel durchzudrücken.
Die Dämpfung ist zu weich, wenn der Kipphebel beim Erreichen seiner Endlage
hart anschlägt.
Drehen der Rändelmutter 7
gegen den UhrzeigersinnDämpfung wird härter
im UhrzeigersinnDämpfung wird weicher
1)
Beim Drehen über den maximalen Dämpfungspunkt hinaus wird die Dämpfung
minimal und erhöht sich wieder beim weiteren Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Bild23
SBefestigen Sie die Konterschraube mit Kontermutter (A) wieder.
Das Anziehdrehmoment beträgt:
1,5 Nm (bei DFST−50)
2 Nm (bei DFST−63/80).
SBeenden Sie den Probelauf nach Ablauf aller Einstellungen.
7Wartung und Pflege
Zur Reinigung:
SEntlüften Sie den DFST.
SReinigen Sie den DFST ausschließlich mit
einem weichen Lappen.
Zulässige Reinigungsmedien sind alle
werkstoffschonenden Medien.
Nach der Reinigung sind folgende
Bauteile mit LUB−KC1 einzufetten:
Druckbolzen aA und
Kolbenstange 3
Bolzen des Kipphebels aB
Führungsstange 7
bei Kipphebelverriegelung: alle Lagerstellen der bewegten Teile.
Reaktion
aB
3
Bild24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
11
Page 12
DFST
8Zubehör
BezeichnungTyp
KipphebeldeaktivierungDADP−TF−F3
KipphebelverriegelungDADP−TL−F3
Näherungsschalter zur Abfrage der KolbenpositionSME−8/SMT−8
Näherungsschalter zur Abfrage der Kipphebelposition
(induktiv)
Schalldämpfer (Druckluftanschluss 1 auf der Unterseite
verwenden)
Bild25
9Ausbau und Reparatur
Warnung
Verletzungsgefahr durch herausgeschleu
derte Bauteile. Bei der Demontage des
Sicherungsrings schleudern hohe Feder
kräfte bzw. vorhandene Druckluft den
Kolbendeckel nach außen.
S Stellen Sie sicher, dass der Sicherungs
ring (S) auf der Unterseite des DFST
nicht gelöst wird.
Ein Öffnen des Stopperzylinders, z. B.
zur Reparatur, geschieht ordnungsge
mäß ausschließlich durch Lösen der
Verschraubung zwischen Flanschdeckel
und Zylinderrohr.
SIEN−M8
U−1/4
(S)
Bild26
SNutzen Sie die Möglichkeit einer Überholung des DFST durch unseren
Reparaturservice.
SEntlüften Sie die gesamte Anlage und das Gerät.
12
Festo DFST 0710NH
Page 13
DFST
10Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Einseitiger
Verschleiß der
Führungsstange
Hartes Anschlagen
am Kipphebel
Kolbenstange
trotz Belüftung in
Ausgangsstellung
Kipphebel erreicht
Endlage nicht
Bild27
Fördergut trifft schräg
auf Kipphebel
Dämpfung falsch
eingestellt
Fördergeschwindigkeit
zu hoch
Stoßdämpfer defektStoßdämpfer tauschen
VerschlauchungsfehlerBlindstopfen kontrollieren
Verminderter Durchfluss
durch Winkelverschrau
bungen
Dämpfung falsch
eingestellt
Masse des Förderguts
(Durchdrückkraft) zu
gering
Stopperzylinder in Transportrichtung
ausrichten, Fördergut muss senkrecht
auf den Kipphebel treffen (è Einbau)
Dämpfung korrigieren
(èInbetriebnahme)
Geschwindigkeit reduzieren
(èErsatzteilkatalog, www.festo.com)
Verschlauchung überprüfen
Winkelverschraubungen vermeiden
Dämpfung korrigieren
(èInbetriebnahme)
Masse erhöhen
Reibkoeffizient zwischen
Förderband und −gut erhöhen
Neigung des Förderbandes
erhöhen
Festo DFST 0710NH
13
Page 14
DFST
11Technische Daten
TypDFST−50−30DFST−63−30DFST−80−40
Konstruktiver AufbauKolbenstange mit Kipphebel
Funktionsweise
Einbaulagesenkrecht
Betriebsmediumgefilterte Druckluft, geölt oder ungeölt
Betriebsdruckbereich[bar]2Ū10
Pneumatischer AnschlussGx
Max. zul. Masse der zu
stoppenden Last
Rückstellkraft:[N]
des Kipphebels (max.)112336
der ausgefahrenen
Kolbenstange (min.)
Dämpfung
Zylinder
Kipphebel
Zul. Temperatur[°C]+5 Ū +60 °C (Temperaturbereich der Näherungs
Stopper cylinder with roller toggle lever DFSTEnglish
1Operating elements and ports
5
4
3
2
1
1 Stroke air connection (advance)
2 Stroke air connection (retracting)
3 Piston rod
4 Roller toggle lever (with toggle
lever locking device as option)
5 Stop rollers
6
7
8
9
aJ
6 Fastening thread for inductive proximity
sensor
7 Knurled nut for setting the cushioning
8 Guide rod for the anti−twist device
9 Through holes for fastening
aJ Slots for proximity sensor
Fig.1
Festo DFST 0710NH
15
Page 16
DFST
2Function and application
The stopper cylinder DFST is a double−acting cylinder. Pressurising the stroke air
connection 1 causes the piston rod to extend with the toggle lever mechanism.
The toggle lever slows the impinging material stream with the integrated shock
absorber. Pressurising the stroke air connection 2 causes the piston rod to
retract.
The stopper cylinder
be employed as a single−acting cylinder. This is achieved by screwing a sound
absorber into stroke air connection 1 on the underside. This makes sense if low
extension speeds are adequate and the piston rod is to extend during a pressure
drop.
The DFST−...−L with toggle lever locking mechanism allows the toggle lever to be
engaged in its end position.
The stopper cylinder DFST is designed for use
as an engaging fixed stop for achieved
defined stopping positions for the material
stream being conveyed (e.g. on picking and
sorting stations).
In buffer zones, the DFST separates
waiting material stream.
with spring reset (does not apply to DFST−...−D/DL) can also
the
Fig.2
3Transport and storage
STake the weight of the DFST into
consideration. It weights up to 7 kg.
SEnsure storage conditions as follows:
short storage times and
cool, dry, shaded, corrosion−protected
storage locations.
16
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 17
DFST
4Conditions of use
Please note
Incorrect handling can result in malfunctioning.
S Ensure that the specifications in this chapter are always observed.
SCompare the maximum values specified in
C
%
mbar
these operating instructions with those of
your actual application (e.g. forces,
torques, temperatures, masses, speeds).
Operation of the product in compliance
with the relevant safety regulations is
contingent on adherence
to the load
Fig.4
limits.
STake into consideration the ambient conditions at the location of use.
Corrosive environments reduce the service life of the DFST.
SEnsure that there is a supply of correctly
prepared compressed air.
SMaintain the selected medium for the
complete service life of the product.
Example:
if non−lubricated compressed air is
used
Fig.5
at the beginning, always use non−lubri
cated compressed air.
SSlowly pressurize the complete system.
There will then not be any uncontrolled
movements.
For slow start−up pressurization use
safety start−up valve type HEL.
SPlease comply with national and local
Fig.6
safety laws and regulations.
SRemove all transport packaging such as foils, caps, cartons (except for
SUnauthorised product modification is not permitted.
Festo DFST 0710NH
plugs in
the pneumatic connections).
The packing is intended for recycling (except for: oiled paper = other waste).
17
Page 18
DFST
5Fitting
Fitting mechanical components
SMake sure there is sufficient space for
pneumatic connections and a shock
absorber change.
To align the DFST
Please note
Material streams approaching at an angle
reduce the service life of the DFST.
S Make sure that the following points are
observed:
the material stream impacts both
the transport direction of the material
rollers of the toggle lever.
stream is aligned exactly vertical to
the roller toggle lever 4
.
Fig.7
Fig.8
With piston rod with fitting can be rotated
by 90° in each of the 4 positions by
moving the guide rod 8.
Secure the guide rod with screw locking
agent when inserting into the new
8
position.
Fig.9
18
Festo DFST 0710NH
Page 19
DFST
STake into consideration the distances X1,
and X3, relative to the underside of the
X
2
flange as an assembly level of the stopper
cylinder.
Fig.10
DFST
X1(extended, no load)[mm] 112.5129.5152
X2(extended, pushed through)[mm] 118134159
X3(min. per. distance to the
pallet underside)
Fig.11
506380
[mm] 107.5123144
SFasten the DFST to the connection flange
with four cheese−head screws.
Fig.12
DFST
Recommended screw sizesM8x20M10x30M12x25
506380
Festo DFST 0710NH
19
Page 20
DFST
Installing the pneumatic system
SSelect one of the following connection
methods:
[A] Connection on the flange
[B] Connection from below
SIf necessary, remove the sealing elements
from the compressed air ports.
[A][B]
21
Fig.13
21
Double−acting
Single−acting
21
21
1 Piston rod extends
2 Piston rod retracts
1)
Not possible with variant DFST−...−D/DL without spring reset
Fig.14
1 Exhaust
2 Piston rod retracts
SProceed as follows:
1. Reset the threaded pin if necessary. Seal
the threaded pin with screw sealing
agent.
2. If using as a single−acting cylinder: screw
a sound damper (è Accessory) into
stroke air connection 1 on the underside.
3. Connect the tubing to the compressed air
connections on the DFST as per Fig.14
(e.g. double−acting with
a 5/2−way valve
and/or single−acting with a 3/2−way
valve).
21
Fig.15
1)
21
2
1
20
Festo DFST 0710NH
Page 21
DFST
Electrical installation
For sensing the piston position:
SSlide the proximity sensor (è Accessory)
into the slots aJ.
For sensing the toggle lever position:
SScrew an inductive proximity sensor
(è Accessory) into the tapped hole 6.
6Commissioning
aJ
Fig.16
6
Fig.17
SPressurise the complete system slowly.
SMake sure that the pressure force F, which
Festo DFST 0710NH
Warning
Danger of being crushed by extending
piston rods.
S Make sure that nobody reaches into the
movement range of the DFST and
protect it from foreign bodies.
pushes the toggle lever into its end posi
tion on impact, does not fall
below the
minimum values.
Otherwise there is a risk that the end
position will not be safely reached
(èTechnical specifications).
Fig.18
Fig.19
21
Page 22
DFST
SStart a test run as follows:
DFST is inserted
Reaction
double−actingsingle−acting
Pressurise stroke air
connection 1
Approach DFST with medium streamThe approaching medium stream is slowed and
Pressurise stroke air connection 2The piston rod retracts. The toggle lever locking
Pressurise stroke air
connection 1
Fig.20
Pressurise stroke air
connection 2
Pressurise stroke air
connection 2
The piston rod extends.
pushes the toggle lever into its rear end position
(toggle lever engages at DFST−...−L).
mechanism is unlocked (at DFST−...−L). The
medium stream is transported onwards.
The piston rod extends. The DFST can slow the
next medium stream.
To unlock the toggle lever locking mechanism at DFST−...−L (è Accessory):
SPressurise stroke air connection 2.
When the piston rod is retracted, the
toggle lever locking mechanism pushes
the top side of the flange (and/or the
screw head on DFST−63/80) and releases
the toggle lever.
Fig.21
To set the shock absorber:
SSlacken the
(withcounternut on DFST−50).
STurn the knurled nut 7 until the required
counterscrew (A)
DFST−50DFST−63/80
7
7
cushioning has been reached.
If the setting is correct, the medium
stream will gradually push through and
come to a standstill.
22
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 23
DFST
If the medium flow rebounds immediately or takes a long time to push through
the toggle lever, the cushioning has been set too hard.
If the toggle lever crashes into its end position, the cushioning has been set
too soft.
Rotate the knurled nut 7
anti−clockwiseCushioning becomes harder
clockwiseCushioning becomes softer
1)
If the maximum cushioning point is overrun, the cushioning becomes minimum
and will increase again when the nut is turned anti−clockwise.
Fig.23
SRe−tighten the counterscrew with counter (A).
The tightening torque is:
1.5 Nm (on DFST−50)
2 Nm (on DFST−63/80)
SComplete the test run after all settings have been made.
7Care and maintenance
Cleaning:
SExhaust the DFST.
SClean the DFST only with a soft cloth.
All non−abrasive cleaning agents are
permitted.
After cleaning lubricate the following
components with LUB−KC1:
studs aA and
piston rod 3
toogle lever bolts aB
guide rod 7
with toggle lever locking mechanism: all bearing locations of the moving
parts.
Reaction
aB
3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
23
Page 24
DFST
8Accessories
DescriptionType
Toggle lever deactivationDADP−TF−F3
Toggle lever locking mechanismDADP−TL−F3
Proximity sensor for sensing piston positionSME−8/SMT−8
Proximity sensor for sensing toggle lever position (inductive)SIEN−M8
Sound absorber (use stroke air connection 1 on the underside)U−1/4
Fig.25
9Dismantling and repairs
Warning
Risk of injury from ejected components.
(S)
When the securing ring is dismantled,
high spring forces and/or the existng
stroke air throw the piston cover out
wards.
S Make sure that the securing ring (S) on
the underside of the DFST does not
become loose.
The stopper cylinder is usually opened,
e.g. for repair purposes, only
by
undoing the screw connection between
flange cover and cylinder pipe.
Fig.26
SMake use of the opportunity to have your DFST overhauled by our repair
service.
SExhaust the complete system and the device.
24
Festo DFST 0710NH
Page 25
DFST
10Eliminating faults
FaultPossible causeRemedy
Guide rod worn
on one side
Hard impact on
the toggle lever
Piston rod in
basic position
despite
pressurization
Cilindro de tope con palanca basculante con rodillos
DFSTEspañol
1Conexiones y elementos operativos
5
4
3
2
1
1 Conexión de aire comprimido
(avance)
2 Conexión de aire comprimido
(retroceso)
3 Vástago
4 Palanca basculante con rodillo
(opcionalmente con bloqueo de
palanca basculante)
6
7
8
9
aJ
6 Rosca de fijación para detector de
proximidad inductivo
7 Tuerca moleteada para ajuste de la
amortiguación
8 Barra de guía para protección antigiro
9 Agujeros pasantes para fijación
aJ Ranuras para detectores de proximidad
5 Rodillos de tope
Fig.1
Festo DFST 0710NH
27
Page 28
DFST
2Función y aplicación
El cilindro de tope DFST es un cilindro de doble efecto. Al aplicar presión a la cone
xión de aire comprimido 1 el vástago avanza con el mecanismo de palanca bascu
lante. Con el amortiguador integrado, la palanca basculante frena con suavidad la
pieza transportada incidente. Al aplicar presión a la conexión
2 el vástago vuelve a retraerse.
El cilindro de tope con reposición por muelle (no aplicable al DFST−...−D/DL) tam
bién se puede hacer funcionar en modo de simple efecto. Para ello se debe atorni
llar un amortiguador en la conexión de aire comprimido 1 en la parte inferior.
es conveniente cuando una baja velocidad de avance es suficiente y el vástago
debe avanzar en caso de caída de presión.
El DFST−...−L con bloqueo de palanca basculante permite que la palanca bascu
lante encastre en su posición final.
El cilindro de tope DFST ha sido diseñado para
funcionar como tope fijo
zar posiciones de retención definidas (p. ej.
en instalaciones de montaje o clasificación).
En las zonas de amortiguación el DFST clasi
fica el material transportado pendiente.
de aire comprimido
Esto
retraíble para alcan
3Transporte y almacenamiento
STenga en cuenta el peso del DFST.
Puede llegar a pesar 7 kg.
SAsegure unas condiciones de almacena
miento como sigue:
cortos períodos de almacenamiento y
lugares de almacenamiento fríos,
secos, umbríos y protegidos contra la
corrosión.
28
Fig.2
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 29
DFST
4Requisitos previos para poder utilizar el producto
Importante
Una manipulación inadecuada puede conducir a un mal funcionamiento.
S Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
SCompare los valores máximos especifica
C
%
mbar
dos en estas instrucciones de funciona
miento con su aplicación actual (p. ej.
fuerzas, masas, pares, temperaturas,
velocidades).
Sólo si se observan los límites máximos
de cargas se
puede hacer funcionar el
Fig.4
producto siguiendo las correspondientes
directrices de seguridad.
STenga en cuenta las condiciones ambientales en el punto de utilización.
Los entornos corrosivos reducen la vida útil del DFST.
SAsegúrese de que el aire de alimentación
esté convenientemente preparado.
SUtilice el mismo medio durante toda la
vida útil del producto.
Ejemplo:
se empieza a utilizar el producto con
si
Fig.5
aire sin lubricar, siempre deberá utilizarse
aire sin lubricar.
SAplique el aire comprimido a toda la
instalación lentamente.
De este modo se evita que se produzcan
movimientos descontrolados.
Para una presurización lenta, use una
válvula de arranque progresivo tipo HEL.
Fig.6
SObserve las directrices y normas de seguridad
Festo DFST 0710NH
nacionales y locales
establecidas.
29
Page 30
DFST
SRetire todos los embalajes tales como láminas, tapones y cartones
(excepto las protecciones de las conexiones neumáticas).
El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: papel aceitado =
desechos residuales).
SNo se permiten modificaciones no autorizadas del producto.
5Montaje
Instalación mecánica
SAsegúrese de que haya espacio suficiente
para las conexiones neumáticas y para un
cambio de amortiguador.
Respecto a la orientación del DFST:
Fig.7
Importante
El material transportado que incide trans
versalmente reduce la vida útil del DFST.
S Asegúrese de que se observan los
siguientes puntos:
el material transportado choca sobre
los dos rodillos de la palanca
Fig.8
basculante
el sentido de transporte del material
está orientado exactamente vertical a
la palanca basculante con rodillo 4
.
El vástago con estructura se puede girar
en 90° en cada una de las 4 posiciones al
desplazar la barra de guía 8.
Al atornillar la barra de guía en la nueva
posición, asegúrela con medios de reten
8
ción de tornillos.
Fig.9
30
Festo DFST 0710NH
Page 31
DFST
STenga en cuenta las distancias X1, X2 y X3,
referidas a la cara inferior de la brida
como plano de montaje del cilindro de
tope.
Fig.10
DFST
X1(avanzado, sin carga)[mm] 112,5129,5152
X2(avanzado, en la posición final)[mm] 118134159
X3(distancia mín. permitida hasta el
lado inferior de la paleta)
Fig.11
506380
[mm] 107,5123144
SFije el DFST a la brida de conexión con
cuatro tornillos de cabeza cilíndrica.
Fig.12
DFST
Tamaños de tornillos recomendadosM8x20M10x30M12x25
506380
Festo DFST 0710NH
31
Page 32
DFST
Instalación neumática
SElija uno de los siguientes tipos de
conexión:
[A] Conexión en la brida
[B] Conexión desde abajo
SSi es necesario, retire los elementos de
protección de las conexiones de aire
comprimido.
[A][B]
21
Fig.13
21
De doble efecto
De simple efecto
1)
21
21
1 El vástago avanza
2 El vástago retrocede
1)
No disponible en la variante DFST−...−D/DL sin reposición por muelle
Fig.14
21
1 Escape de aire
2 El vástago retrocede
21
SSiga estos pasos:
1. Si es necesario, cambie de lugar los pasadores roscados. Obture los pasado
res roscados con medios de obturación de tornillos.
2. Si se utiliza un cilindro de simple efecto:
Enrosque un silenciador (è Accesorios)
2
en la conexión de aire comprimido 1 de
la cara inferior.
3. Conecte los tubos a las conexiones
de
aire comprimido del DFST según Fig.14
(p.ej. de doble efecto con una válvula
Fig.15
de 5/2 vías, de simple efecto con una
válvula de 3/2 vías).
1
32
Festo DFST 0710NH
Page 33
DFST
Instalación eléctrica
Para la detección de la posición del émbolo:
SDeslice los detectores de proximidad
(èAccesorios) en las ranuras aJ.
Para la detección de la posición de la palancabasculante:
SEnrosque un detector de proximidad in
ductivo (è Accesorios) en las ranuras 6.
6Puesta a punto
aJ
Fig.16
6
Fig.17
SAplique aire comprimido a toda la
SAsegúrese de que la fuerza de empuje F,
Festo DFST 0710NH
Advertencia
Peligro de aplastamiento por vástago en
avance.
S Asegúrese de que nadie pueda poner
su mano en el margen de movimiento
del DFST y de que no haya obstáculos
en su recorrido.
instalación lentamente.
que empuja la palanca basculante hasta
final de carrera después del impacto,
el
no está por debajo de los valores mínimos.
Si no es así, existe la posibilidad de que
no se alcance con seguridad la posición
final (è Especificaciones técnicas).
Fig.18
Fig.19
33
Page 34
DFST
SInicie un funcionamiento de prueba de la siguiente manera:
El DFST se utiliza en el modo:
Reacción
de doble efectode simple efecto
Aplicar presión a
la conexión de aire
comprimido 1
Arrancar el DFST con material de transporteEl material de transporte que se desplaza es deteni
Aplicar presión a la conexión de aire
comprimido 2
Aplicar presión a
la conexión de aire
comprimido 1
Fig.20
Descargar la conexión
de aire comprimido 2
Descargar la conexión
de aire comprimido 2
El vástago avanza.
doy empuja la palanca basculante hasta la posición
final (en el DFST−...−L la palanca basculante encastra).
El vástago retrocede. El bloqueo de la palanca
basculante se desbloquea (en el DFST−...−L).
Continúa el transporte de la pieza.
El vástago avanza. El DFST puede frenar la siguiente
pieza transportada.
Para desbloquear el mecanismo de bloqueo de la palanca basculante en el
DFST−...−L (è Accesorios).
SAplique presión a la conexión de aire
comprimido 2.
Cuando el vástago retrocede, el bloqueo
de palanca basculante presiona la super
ficie superior de la brida (o de la cabeza
de tornillo en el DFST−63/80) y desblo
la palanca basculante.
quea
Fig.21
Para ajustar el amortiguador:
SAfloje el tornillo de bloqueo (A)
(concontratuerca en DFST−50).
DFST−50DFST−63/80
7
7
SGire la tuerca moleteada 7 hasta
alcanzar la amortiguación deseada.
Con el ajuste correcto, la pieza trans
portada empuja la palanca basculante
rápidamente y después se detiene.
34
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 35
DFST
La amortiguación es demasiado dura si la pieza transportada rebota inmedia
tamente o necesita demasiado tiempo para empujar la palanca basculante.
La amortiguación es demasiado suave si la palanca basculante golpea dema
siado fuerte al alcanzar su posición final.
Giro de la tuerca moleteada 7
en sentido contrario a las agujas del relojAmortiguación más dura
en el sentido de las agujas del relojAmortiguación más suave
1)
Al girar más allá del punto de amortiguación máximo, la amortiguación es
mínima y vuelve a aumentar al seguir girando en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Fig.23
SVuelva a apretar el tornillo de bloqueo con la contratuerca (A).
Par de apriete:
1,5 Nm (en DFST−50)
2 Nm (en DFST−63/80)
SFinalice el funcionamiento de prueba después de todos los ajustes.
7Cuidados y mantenimiento
Limpieza:
SDescargue el aire del DFST.
SLimpie el DFST exclusivamente con un
paño suave.
Está permitido utilizar cualquier agente
limpiador no abrasivo.
Después de la limpieza lubrique con
LUB−KC1 los siguientes componentes:
el perno de presión aA y
el vástago 3
el perno de la palanca basculante aB
la barra de guía 7
en el mecanismo
apoyo de las piezas móviles.
de bloqueo de la palanca basculante: todos los puntos de
Reacción
aB
3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
35
Page 36
DFST
8Accesorios
DenominaciónTipo
Desactivación de la palanca basculanteDADP−TF−F3
Bloqueo de la palanca basculanteDADP−TL−F3
Detector de proximidad para detección de la posición del émboloSME−8/SMT−8
Detector de proximidad para detección de la posición de la
palanca basculante (inductivo)
Amortiguador (utilizar la conexión de aire comprimido 1 de la
parte inferior)
Fig.25
9Desmontaje y reparaciones
Advertencia
Riesgo de lesiones causadas por proyec
ción de componentes. Al desmontar el
anillo de retención hay fuerzas intensas o
aire comprimido existente que pueden
proyectar la tapa del émbolo hacia fuera.
S Asegúrese de que el anillo de retención
(S) de la parte inferior del DFST no se
afloja.
Una apertura del cilindro de
para una reparación, se realiza debida
mente sólo al soltar la conexión roscada
entre la tapa de la brida y la camisa del
cilindro.
SIEN−M8
U−1/4
(S)
tope, p. ej.
Fig.26
SAproveche la posibilidad de hacer revisar el DFST por nuestro servicio de
asistencia técnica.
SDescargue de aire todo el sistema y el dispositivo.
36
Festo DFST 0710NH
Page 37
DFST
10Eliminación de fallos
FalloPosible causaSolución
Desgaste
unilateral de la
barra de guía
Golpe fuerte en
la palanca
basculante
Vástago en
posición inicial a
pesar de aplicar
presión
La palanca
basculante no
alcanza la
posición final
Fig.27
La pieza transportada
incide transversalmente
sobre la palanca
basculante
Amortiguación ajustada
incorrectamente
Velocidad de transporte
demasiado alta
Amortiguador
defectuoso
Error en la conexión de
los tubos
Caudal reducido a causa
de racores acodados
Amortiguación ajustada
incorrectamente
Masa de la pieza
transportada (fuerza de
empuje) demasiado baja
Alinear el cilindro de tope en el sentido
de transporte, la pieza transportada
debe incidir verticalmente sobre la
palanca basculante (è Montaje)
Corregir la amortiguación
(è Puesta a punto)
Reducir la velocidad
Sustituir el amortiguador (è Catálogo
de piezas de repuesto, www.festo.com)
Controlar los tapones ciegos
Verificar conexionado de tubos
Evitar racores acodados
Corregir la amortiguación
(è Puesta a punto)
Aumentar la masa
Aumentar coeficiente de fricción
entre la cinta de transporte y la pieza
transportada
Aumentar inclinación de la cinta de
transporte
Festo DFST 0710NH
37
Page 38
DFST
11Especificaciones técnicas
TipoDFST−50−30DFST−63−30DFST−80−40
Diseñovástago con palanca basculante
Modo de
funcionamientoD
Posición de montajevertical
Fluidoaire comprimido filtrado, lubricado o sin lubricar
Margen de presión
defuncionamiento
Conexión neumáticaGx
Masa máx. admisible
dela carga a detener
Fuerza de reposición[N]
de la palanca
basculante (máx.)112336
del vástago
avanzado (mín.)355562
Amortiguación
cilindro
palanca basculante
Temperatura admisible[°C]+5 Ū +60 °C (observar margen de temperatura de
MaterialesCulata, cuerpo:aluminio
de doble efecto con muelle (avance)
de doble efecto
L
con bloqueo de palanca basculante
[bar] 2Ū10
L3Ū102Ū10
[kg]400 (con
v = 10 m/min)
placas/anillos de amortig. elástica (en ambos lados)
amortiguador ajustable
avec mécanisme de verrouillage du
levier basculant)
5 Galet de butée
Fig.1
6
7
8
9
aJ
6 Taraudage de fixation pour capteurs de
proximité inductifs
7 Ecrou moleté destiné au réglage de
l’amortissement
8 Tige de guidage pour la protection contre
la rotation
9 Alésages traversants pour la fixation
aJ Rainures pour capteurs de proximité
Festo DFST 0710NH
39
Page 40
DFST
2Fonctionnement et application
Le vérin bloqueur DFST est un vérin à double effet. La mise sous pression du rac
cord d’air comprimé 1 provoque le déplacement de la tige de piston accompa
gnée du mécanisme de levier basculant. Le levier basculant ralentit délicatement
le produit transporté à l’aide de l’amortisseur intégré. La mise sous pression
raccord d’air comprimé 2 fait rentrer la tige de piston.
Le vérin bloqueur avec ressort de rappel (non valable pour le DFST−...−D/DL) peut
également fonctionner à simple effet. Pour ce faire, visser un silencieux dans le
raccord d’air comprimé 1 sur la face inférieure. Ce choix peut être judicieux lors
de petites vitesses d’avance suffisent et que la tige de piston doit sortir en cas
que
de coupure d’air.
Le DFST−...−L avec mécanisme de verrouillage du levier basculant permet au levier
basculant de s’enclencher en position de fin de course.
Le vérin bloqueur DFST est utilisé conformé
ment à l’usage prévu comme une
pouvant être rentrée, afin de faire atteindre
des positions de maintien définies à des pro
duits manutentionnés mobiles (p. ex. en cas
d’installations d’équipement ou de triage).
Le DFST segmente du produit transporté dans
des zones tampon.
butée fixe
du
Fig.2
3Transport et stockage
STenir compte du poids du DFST.
Il peut peser jusqu’à 7 kg.
SRespecter les conditions de stockage
suivantes :
des temps de stockage courts et
un stockage dans un endroit frais,
sec, ombragé et protégé contre la
corrosion.
40
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 41
DFST
4Conditions de mise en uvre du produit
Nota
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
SComparer les valeurs limites indiquées
C
%
dans cette notice d’utilisation avec les
conditions d’utilisation (p. ex. forces,
couples, températures, masses, vitesses).
Seul le respect des limites de charge
permet un fonctionnement du produit
conforme aux directives de
sécurité en
Fig.4
vigueur.
STenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.
Les environnements corrosifs diminuent la durée de vie du DFST.
SVeiller au conditionnement correct de
l’air comprimé.
SUtiliser le même fluide tout au long de
la durée de vie du produit.
Exemple :
toujours utiliser de l’air comprimé non
Fig.5
lubrifié.
SMettre l’installation
progressivement
sous pression.
On évite ainsi tout mouvement
incontrôlé.
Pour une mise sous pression progres
sive, utiliser le distributeur de mise
sous pression progressive de type HEL.
Fig.6
mbar
STenir également compte des prescriptions des organismes professionnels, des
Festo DFST 0710NH
services de contrôle technique et des réglementations nationales en vigueur.
41
Page 42
DFST
SRetirer toutes les protections de transport comme les films plastiques, les
caches et les cartons (à l’exception le cas échéant des éléments de fermeture
sur les raccords pneumatiques).
Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être
recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel).
SUtiliser le produit dans son
5Montage
Montage mécanique
SVeiller à disposer de suffisamment de
place pour les raccords pneumatiques et
le remplacement de l’amortisseur.
état d’origine, sans apporter de modifications.
Pour positionner le DFST :
Fig.7
Nota
L’approvisionnement de biais des produits
transportés diminue la durée de vie du
DFST.
S Veiller au respect des indications
suivantes :
le produit transporté heurte les deux
Fig.8
galets du levier basculant.
le sens de transpor t des produits est
parfaitement perpendiculaire au
levier basculant à galet 4
.
La tige de piston et son montage peuvent
être pivotés de 90° dans les 4 positions
en décalant la tige de guidage 8.
Fixer fermement la tige de guidage en la
vissant dans sa nouvelle position à l’aide
8
d’un dispositif de freinage de vis.
Fig.9
42
Festo DFST 0710NH
Page 43
DFST
SRespecter les écarts X1, X2 et X3 par
rapport au dessous du flasque pour
repérer le niveau de montage du vérin
bloqueur.
Fig.10
DFST
X1(sorti, sans charge)[mm] 112,5129,5152
X2(sorti, pressé)[mm] 118134159
X3(écart min. adm. avec la face
inférieure de la palette)
Fig.11
506380
[mm] 107,5123144
SFixer le DFST au flasque de fixation à
l’aide de quatre vis à tête cylindrique.
Fig.12
DFST
Tailles de vis recommandéesM8x20M10x30M12x25
506380
Festo DFST 0710NH
43
Page 44
DFST
Montage pneumatique
SChoisir l’un des types de raccordement
suivants :
[A] Raccordement par flasque
[B] Raccordement par le dessous
SRetirez le cas échéant les éléments de
fermeture se trouvant sur les raccords
d’alimentation.
[A][B]
21
Fig.13
21
Double effet
Simple effet
21
21
1 La tige de piston sort
2 La tige de piston rentre
1)
Impossible sur la variante DFST−...−D/DL sans ressort de rappel
Fig.14
1 Echappement
2 La tige de piston rentre
SProcéder aux étapes suivantes :
1. Déplacer si nécessaire les vis sans tête.
Obturer les vis sans tête à l’aide d’un
matériau d’étanchéification des vis.
2. En cas d’utilisation en tant que vérin à
simple effet : Visser un silencieux
(èAccessoires) dans le raccord d’air
comprimé 1 sur la face inférieure.
3. Brancher les raccords d’air
comprimé sur
le DFST selon la Fig.14 ; (par ex. à dou
ble effet avec un distributeur 5/2, ou à
simple effet avec un distributeur 3/2).
21
Fig.15
1)
21
2
1
44
Festo DFST 0710NH
Page 45
DFST
Montage électrique
Pour la détection de la position du piston :
SDéplacer les capteurs de proximité
(èAccessoires) dans les rainures aJ.
aJ
Pour la détection de la position du levier
basculant :
SVisser un capteur de proximité inductif
(èAccessoires) dans le trou taraudé 6.
6Mise en service
Avertissement
Risque d’écrasement dû à une tige de
piston sor tie.
S S’assurer que personne ne pénètre
dans la zone de déplacement du DFST
et qu’aucun objet étranger ne s’y
trouve.
SMettre l’ensemble de l’installation lente
ment sous pression.
SS’assurer que la force de poussée F qui
pousse le levier basculant jusqu’en posi
tion de fin de
descend pas sous les valeurs minimales.
La position de fin de course pourrait alors
ne pas être atteinte (èCaractéristiques
techniques).
course après l’impact ne
Fig.16
6
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Festo DFST 0710NH
45
Page 46
DFST
SRéaliser un essai de la manière suivante :
DFST est utilisé comme un vérin :
Réaction
à double effetà simple effet
Mettre le raccord
d’air comprimé 1
sous pression
Approcher le produit transporté du DFSTLe produit transporté est freiné et pousse le levier
Mettre le raccord d’air comprimé 2 sous
pression
Mettre le raccord
d’air comprimé 1
sous pression
Fig.20
Mettre le raccord
d’air comprimé 2 à
l’échappement
Mettre le raccord
d’air comprimé 2 à
l’échappement
La tige du piston sort.
basculant dans la position de fin de course arrière
(lelevier basculant du DFST−...−L s’enclenche).
La tige du piston rentre. Le mécanisme de verrouil
lage du levier basculant est déverrouillé (sur le
DFST−...−L). Le produit continue son chemin.
La tige de piston sort. Le DFST peut freiner le produit
transporté suivant.
Pour déverrouiller le mécanisme de verrouillage du levier basculant du DFST−...−L
(è Accessoires) :
SMettre sous pression le raccord d’air
comprimé 2.
Lorsque la tige de piston rentre, le méca
nisme de verrouillage du levier basculant
appuie sur la partie supérieure du flasque
(ou la tête de vis pour le DFST−63/80) et
le levier basculant.
libère
Fig.21
Pour régler l’amortisseur :
SDesserrer la contre−vis (A)
(avec le contre−écrou sur le DFST−50).
DFST−50DFST−63/80
7
7
SSerrer l’écrou moleté 7 jusqu’à ce que
l’amortissement souhaité soit atteint. Si le
réglage est correct, le produit transporté
appuie brièvement sur le levier basculant
et s’arrête.
46
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 47
DFST
L’amortissement est trop fort, si le produit transporté rebondit immédiatement
ou nécessite un certain temps pour faire s’incliner le levier basculant.
L’amortissement est trop faible, si le levier basculant heurte violemment sa
position de fin de course.
Sens de rotation de l’écrou moleté 7
dans le sens anti−horaireL’amortissement est plus fort
dans le sens horaireL’amortissement est plus faible
1)
Si l’écrou est tourné au−delà du point d’amortissement maximal, l’amortisse−
ment est alors minimal et augmente à nouveau si l’on continue de tourner dans
le sens anti−horaire.
Fig.23
SRevisser la contre−vis avec le contre−écrou (A).
Le couple de serrage est de :
1,5 Nm (pour le DFST−50)
2 Nm (pour le DFST−63/80).
STerminer l’essai après avoir effectué tous les réglages.
7Maintenance et entretien
Pour le nettoyage :
SMettre le DFST à l’échappement.
SNettoyer le DFST exclusivement à l’aide
d’un chiffon doux.
Tous les produits de nettoyage non
agressifs peuvent être utilisés.
Les composants suivants doivent être
lubrifiés à l’aide de LUB−KC1 après le
nettoyage :
le boulon de pression aA et
la tige de piston 3
le boulon
la tige de guidage 7
en cas de verrouillage du levier basculant :
tous les points d’appui des pièces mobiles.
du levier basculant aB
Réaction
aB
3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
47
Page 48
DFST
8Accessoires
DésignationType
Dispositif de désactivation du levier basculantDADP−TF−F3
Mécanisme de verrouillage du levier basculantDADP−TL−F3
Capteur de proximité pour la détection de la position du pistonSME−8/SMT−8
Capteur de proximité pour la détection de la position du levier
basculant (inductif)
Silencieux
(à utiliser sur le raccord d’air comprimé 1 sur la face inférieure)
Fig.25
9Démontage et réparation
Avertissement
Risque de blessure dû à des composants
éjectés. Lors du démontage du circlip, des
forces de ressort importantes ou l’air
comprimé présent éjectent le couvercle
du piston.
S S’assurer que le circlip (S) sur la face
inférieure du DFST n’est pas desserré.
L’ouverture du vérin bloqueur, par ex.
en vue de réparations, doit être effec
tuée, conformément à l’usage prévu,
exclusivement en desserrant le raccord
entre le couvercle de bridage et le corps
de vérin.
SIEN−M8
U−1/4
(S)
Fig.26
SNe pas hésiter à faire appel au service
après−vente Festo pour la réparation du DFST.
SMettre l’ensemble de l’installation et l’appareil à l’échappement.
48
Festo DFST 0710NH
Page 49
DFST
10Dépannage
DéfautCause possibleRemède
Usure unilatérale
de la tige de
guidage
Impact brutal sur
le levier basculant
Tige de piston en
position initiale
malgré la mise
sous pression
Le levier basculant
n’atteint pas la
position de fin de
course
Le produit transporté
arrive de biais sur le
levier basculant
Amortissement mal régléCorriger l’amortissement
Vitesse de transport trop
élevée
Amortisseur défectueuxRemplacer l’amortisseur (è Liste des
Erreur de raccordementContrôler les bouchons d’obturation
Débit réduit par des
raccords coudés
Amortissement mal régléCorriger l’amortissement
Masse du produit
transporté (force de
poussée) trop faible
Aligner le vérin bloqueur dans la
direction de transport, le produit
transporté doit arriver perpendiculai
rement au levier basculant
(è Montage)
(è Mise en service)
Réduire la vitesse
pièces de rechange, www.festo.com)
Contrôler le raccordement
Eviter les raccords coudés
(è Mise en service)
Augmenter la masse du produit
transporté
Augmenter le coefficient de friction
entre la bande transporteuse et le
produit
Augmenter l’inclinaison de la
bande transporteuse
Fig.27
Festo DFST 0710NH
49
Page 50
DFST
11Caractéristiques techniques
TypeDFST−50−30DFST−63−30DFST−80−40
ConceptionTige de piston avec levier basculant
Mode de
fonctionnementD
Position de montageVerticale
FluideAir comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié
Plage de pression
deservice
Raccord pneumatiqueGx
Masse max. adm. de
la charge à arrêter
Effort de rappel[N]
du levier basculant (max.)112336
de la tige de piston
sortie (min.)
Amortissement
du vérin
du levier basculant
Température
admissible
MatériauxCouvercle, corps :aluminium
à double effet avec ressort (sorti)
à double effet
L
avec mécanisme de verrouillage du levier basculant
[bar]2Ū10
L3Ū102Ū10
[kg]400 (pour
v = 10 m/min)
355562
Bagues/plaques d’amortis. élastiques des deux côtés
Amortisseur réglable
[°C]+5 Ū +60 °C (respecter la plage de température des
capteurs de proximité)
Tige de piston :acier inoxydable
Superstructures :fonte d’acier, nickelée
Vis :acier
Galets :polyacétal
Joints :perbunan
480 (pour
v = 13 m/min)
800 (pour
v = 15 m/min)
Poids[kg]1,83,56,85
Fig.28
50
Festo DFST 0710NH
Page 51
DFST
Cilindro stopper con leva a rulli unidirezionale
DFSTItaliano
1Elementi operativi e attacchi
5
4
3
2
1
1 Attacco di alimentazione (in uscita)
2 Attacco di alimentazione (in entrata)
3 Stelo
4 Leva a rulli unidirezionale (opzionale
con dispositivo di bloccaggio)
5 Rulli di arresto
6
7
8
9
aJ
6 Filettatura di fissaggio per finecorsa
magnetico induttivo
7 Dado zigrinato per regolazione della
decelerazione
8 Asta di guida per protezione contro la
torsione
9 Fori passanti per fissaggio
Fig.1
Festo DFST 0710NH
aJ Scanalature per finecorsa magnetico
51
Page 52
DFST
2Funzionamento e applicazione
Il cilindro stopper DFST è un cilindro a doppio effetto. Lo stelo esce con il meccani
smo a leva unidirezionale alimentando l’attacco 1. La leva unidirezionale frena
dolcemente il prodotto ad impatto con l’ammortizzatore incorporato. Lo stelo
rientra alimentando l’attacco 2.
Il cilindro stopper con ritorno a molla (non vale per
piegato anche come cilindro a semplice effetto avvitando un silenziatore nell’at
tacco di alimentazione 1 sul lato inferiore. Questa trasformazione è opportuna se
le velocità di uscita minime sono sufficienti e lo stelo deve uscire in caso di caduta
di pressione.
Il cilindro DFST−...−L con dispositivo di bloccaggio
di innestarsi nella posizione di fine corsa.
Il cilindro stopper DFST viene impiegato in
funzione di battuta fissa rientrabile per rag
giungere posizioni di arresto definite per il
prodotto in movimento (ad es. negli impianti
di montaggio o di ordinamento).
Nelle zone tampone il DFST singolarizza il
prodotto in attesa.
DFST−...−D/DL) può essere im
permette alla leva unidirezionale
Fig.2
3Trasporto e stoccaggio
STenere presente il peso del cilindro DFST.
Può raggiungere anche 7 kg.
SAdottare misure appropriate allo scopo
di garantire le seguenti condizioni di
stoccaggio:
tempi di giacenza brevi e
luoghi freschi, asciutti, ombreggiati e
non soggetti ad agenti corrosivi.
52
Fig.3
Festo DFST 0710NH
Page 53
DFST
4Presupposti per l’impiego del prodotto
Nota
Un uso improprio causa dei malfunzionamenti.
S Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel
presente capitolo.
SConfrontare i valori limite riportati nelle
C
%
mbar
presenti istruzioni d’uso con il caso
d’impiego specifico (ad es. per forze,
momenti, temperature, carichi, velocità).
Solo mantenendo le sollecitazioni nei
limiti previsti si ottiene un funzionamento
del prodotto conforme alle
direttive di
Fig.4
sicurezza del settore.
STenere presente le condizioni ambientali presenti nel luogo d’impiego.
La durata utile del cilindro DFST può essere pregiudicata se questo viene
installato in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive.
SGarantire un’adeguata preparazione
dell’aria compressa.
SLe caratteristiche del fluido scelto devono
rimanere invariate per tutta la durata del
prodotto.
Esempio:
Fig.5
utilizzare sempre aria compressa non
lubrificata.
SAlimentare gradualmente l’impianto.
In questo modo non si verificano
movimenti incontrollati.
Per ottenere un’alimentazione graduale
all’inserzione, utilizzare la valvola tipo
HEL.
Fig.6
SOsservare le norme dell’associazione di categoria, dell’ente per il collaudo
Festo DFST 0710NH
tecnico o le disposizioni nazionali equivalenti.
53
Page 54
DFST
SRimuovere tutti gli imballaggi come pellicole, protezioni, cartone
(ad eccezione di eventuali elementi di chiusura negli attacchi pneumatici).
Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale
(eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).
SUtilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza appor tare modifiche non
autorizzate.
5Montaggio
Montaggio delle parti meccaniche
SAssicurarsi che lo spazio per gli attacchi
pneumatici e la sostituzione dell’ammor
tizzatore sia sufficiente.
Fig.7
Allineamento del cilindro stopper DFST
Nota
Il prodotto ad impatto inclinato riduce la
durata nel tempo del DFST.
S Verificare le seguenti condizioni:
il prodotto urta contro i due rulli della
leva unidirezionale,
la direzione di trasporto del prodotto
Fig.8
è allineata esattamente in posizione
verticale rispetto alla leva 4.
Spostando l’asta di guida 8, lo stelo con
sovrastruttura può essere girato di 90° in
ognuna delle 4 posizioni.
Bloccare l’asta di guida
fermo per viti quando viene avvitata nella
con un apposito
8
nuova posizione.
Fig.9
54
Festo DFST 0710NH
Page 55
DFST
STenere presente le distanze X1, X2 e X3,
riferite al lato inferiore della flangia come
piano di montaggio del cilindro stopper.
Fig.10
DFST
X1(uscito, senza carico)[mm]112,5129,5152
X2(uscito, premuto)[mm]118134159
X3(distanza min. ammiss. dal lato
inferiore del pallet)
Fig.11
[mm]107,5123144
506380
SFissare il DFST sulla flangia di attacco con
4 viti cilindriche.
Fig.12
DFST
Dimensioni delle viti suggeriteM8x20M10x30M12x25
506380
Festo DFST 0710NH
55
Page 56
DFST
Montaggio delle parti pneumatiche
SScegliere uno dei seguenti tipi di attacco:
[A] attacco sulla flangia
[B] attacco dal basso
SEventualmente rimuovere gli elementi di
chiusura sugli attacchi di alimentazione.
[A][B]
21
21
1)
A doppio effetto
Fig.13
A semplice effetto
21
21
1 lo stelo esce
2 lo stelo rientra
1)
Non possibile con variante DFST−...−D/DL senza ritorno a molla
Fig.14
21
1scarico della pressione
2lo stelo rientra
21
SEseguire i seguenti passi operativi:
1. Cambiare posizione ai perni filettati (se necessario). Ermetizzare i perni
filettati con un apposito prodotto ermetizzante per viti.
2. Impiego come cilindro a semplice effetto:
Sul lato inferiore girare un silenziatore
2
(è Accessori) nell’attacco di alimenta
zione 1.
3. Collegare i tubi pneumatici agli attacchi
del DFST indicati in Fig.14
(ad es. a doppio effetto con una valvola
Fig.15
a 5/2 vie o a semplice effetto con una
valvola a 3/2 vie).
1
56
Festo DFST 0710NH
Page 57
DFST
Montaggio elettrico
Rilevamento della posizione del pistone
SInserire i finecorsa magnetici
(èAccessori) nelle scanalature aJ.
Rilevamento della posizione della leva
unidirezionale
SAvvitare un finecorsa magnetico induttivo
(è Accessori) nel foro filettato 6.
6Messa in funzione
aJ
Fig.16
6
Fig.17
SAlimentare gradualmente l’intero
SAssicurarsi che la forza di pressione F,
Festo DFST 0710NH
Avvertenza
Pericolo di schiacciamento dovuto allo
stelo in uscita.
S Assicurarsi che nessuno intervenga
nella direzione di movimento del DFST e
che nessun oggetto estraneo cada nel
cilindro.
impianto.
che preme la leva unidirezionale dopo
l’impatto fino alla posizione di fine corsa,
non rimanga sotto i
valori minimi.
In caso contrario è possibile che la posi
zione di fine corsa non venga raggiunta
(è Dati tecnici).
Fig.18
Fig.19
57
Page 58
DFST
SEseguire una prova di funzionamento procedendo nel modo seguente:
Avviare il DFST con prodottoIl prodotto in movimento viene frenato e preme
Alimentare l’attacco 2Lo stelo rientra. Il dispositivo di bloccaggio della
Alimentare l’attacco 1 Scaricare l’attacco 2Lo stelo esce. Il DFST può frenare il prodotto
Fig.20
la leva unidirezionale nella posizione di fine corsa
posteriore (la leva si innesta in posizione nel
DFST−...−L)
leva unidirezionale viene aperto (nel DFST−...−L).
Il prodotto viene trasportato in avanti
successivo
Apertura del dispositivo di bloccaggio della leva unidirezionale nel DFST−...−L
(è Accessori)
SAlimentare l’attacco 2.
Quando lo stelo rientra, il dispositivo di
bloccaggio preme sul lato superiore
della flangia (o sulla testa della vite nel
DFST−63/80) e sblocca la leva unidire
zionale.
Fig.21
Regolazione dell’ammortizzatoreSSbloccare la vite (A) (con dado
autobloccante nel
DFST−50).
SGirare il dado zigrinato 7 finché non si
DFST−50DFST−63/80
7
7
raggiunge la decelerazione desiderata.
Se la regolazione è corretta, il prodotto
preme rapidamente la leva unidirezionale
e poi si arresta.
58
(A)
Fig.22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 59
DFST
La decelerazione è troppo forte se il prodotto rimbalza immediatamente o
richiede troppo tempo per premere la leva unidirezionale.
La decelerazione è troppo dolce se la leva urta violentemente quando
raggiunge la posizione di fine corsa.
Girare il dado zigrinato 7
in senso antiorariola decelerazione aumenta
in senso orariola decelerazione diminuisce
1)
Girando oltre il punto di decelerazione massimo, la decelerazione diventa
minima e aumenta nuovamente girando ulteriormente in senso antiorario
Fig.23
SFissare nuovamente la vite con il dado autobloccante (A).
La coppia di serraggio è:
1,5 Nm (per DFST−50)
2 Nm (per DFST−63/80)
STerminare la prova di funzionamento una volta eseguite tutte le regolazioni.
7Manutenzione
Pulizia
SScaricare la pressione nel DFST.
SPulire il DFST solo con uno straccio
morbido.
Sono ammessi tutti i detergenti non
abrasivi.
Dopo la pulizia ingrassare i seguenti
componenti con LUB−KC1:
perno di pressione aA e
stelo 3
perno della leva aB
asta di guida 7
con dispositivo di bloccaggio della leva unidirezionale: tutti i supporti delle
parti in movimento.
Reazione
aB
3
Fig.24
1)
aA
7
Festo DFST 0710NH
59
Page 60
DFST
8Accessori
DenominazioneTipo
Dispositivo di disattivazione della levaDADP−TF−F3
Dispositivo di bloccaggio della levaDADP−TL−F3
Finecorsa magnetico per rilevamento della posizione del pistoneSME−8/SMT−8
Finecorsa magnetico per rilevamento della posizione della leva
(induttivo)
Silenziatore (utilizzare l’attacco di alimentazione 1 sul lato
inferiore)
Fig.25
9Smontaggio e riparazione
Avvertenza
Pericolo di lesioni dovuto ai componenti
espulsi. Quando si smonta l’anello di
sicurezza, le elevate forze elastiche o l’aria
compressa presente scaraventano il
coperchio del pistone verso l’esterno.
S Assicurarsi che l’anello di sicurezza (S)
situato sul lato inferiore del DFST non
venga sbloccato.
Il cilindro stopper viene aperto corretta
mente, ad es. per eseguire
di riparazione, solo sbloccando il rac
cordo filettato fra coperchio flangiato e
canna del cilindro.
le operazioni
SIEN−M8
U−1/4
(S)
Fig.26
SSi consiglia di usufruire della possibilità di far revisionare il DFST dal servizio
riparazioni Festo.
SScaricare l’intero impianto e il modulo.
60
Festo DFST 0710NH
Page 61
DFST
10Eliminazione di guasti
AnomaliaEventuale causaIntervento
Usura asimmetrica
dell’asta di guida
Impatto violento
sulla leva
Stelo ancora in
posizione di par
tenza nonostante
l’alimentazione
La leva non
raggiunge la posi
zione di fine corsa
Stoppcylindern DFST är dubbelverkande. När tryckluftsanslutning 1 påluftas,
körs kolvstången med vipparmsfunktion ut. Vipparmen bromsar mjukt in
transportgodset med den integrerade stötdämparen. När tryckluftsanslutning 2
påluftas, körs kolvstången in igen.
Stoppcylindrar med fjädrande återställning (gäller inte DFST−...−D/DL) kan även
användas enkelverkande. En ljuddämpare skruvas då in i tryckluftsanslutning 1
på undersidan. Denna användning
räcker och kolvstången ska köras ut vid tryckbortfall.
DFST−...−L med vipparmsspärr gör det möjligt att spärra vipparmen i dess ändläge.
Stoppcylindern DFST är avsedd för
användning som inkörningsbart fast anslag
för att uppnå definierade stopplägen för
rörligt transportgods (t.ex. i bestycknings−
eller sorteringsanläggningar).
I buffertzoner fördelar DFST väntande
transportgods.
är lämplig när låga utkörningshastigheter
Bild2
3Transport och lagring
SObservera den tunga vikten av DFST.
Den väger upp till 7 kg.
SLagra produkten enligt följande:
kortvarigt och
på en kall och torr förvaringsplats som
är skyddad från solljus och korrosion.
64
Bild3
Festo DFST 0710NH
Page 65
DFST
4Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Information
Felaktigt handhavande kan leda till felfunktioner.
S Se till att anvisningarna i det här kapitlet alltid följs.
SJämför gränsvärdena i den här
bruksanvisningen med din aktuella
applikation (t.ex. krafter, moment,
temperaturer, massor, hastigheter).
Endast när belastningen ligger inom
tillåtna gränser kan produkten användas
enligt gällande normer.
STa hänsyn till rådande driftmiljö.
Korrosiva omgivningar reducerar
livslängden
hos DFST.
SAnvänd endast korrekt behandlad
tryckluft.
SAnvänd det en gång valda mediet under
produktens hela livstid.
Exempel:
Använd alltid ej dimsmord tryckluft.
SPålufta hela anläggningen långsamt.
Då uppstår inga okontrollerade rörelser.
Mjukstartsventilen HEL ger långsam
påluftning.
SFölj gällande lagar och bestämmelser.
C
Bild4
Bild5
Bild6
%
mbar
SAvlägsna transportemballage såsom folier, kapslingar och kartongbitar
SAnvänd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar.
Festo DFST 0710NH
(förutom eventuella täcklock på de
pneumatiska anslutningarna).
Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
65
Page 66
DFST
5Montering
Mekanisk montering
SAvsätt tillräckligt med plats för
pneumatiska anslutningar och byte av
stötdämpare.
För riktning av DFST:
Information
Transportgods med snett anslag förkortar
livslängden av DFST.
S Se till att följande punkter följs:
Transportgodset går emot
vipparmens båda rullar.
Transportgodsets transportriktning
är exakt vertikal med rullvipparm 4
Bild7
Bild8
.
Kolvstången med dess konstruktion kan
vridas genom styrtappen 8 med
respektive 90° i fyra olika positioner.
Säkra styrtappen när den skruvas in i en
ny position med gängsäkring.
Bild9
66
Festo DFST 0710NH
8
Page 67
DFST
SBeakta avstånden X1, X2 och X3 i
förhållande till flänsundersidan som
stoppcylinderns monteringsyta.
Bild10
DFST
X1(utkörd, utan last)[mm] 112,5129,5152
X2(utkörd, genomtryckt)[mm] 118134159
X3(min. tillåtet avstånd till pallens
undersida)
Bild11
506380
[mm] 107,5123144
SFixera DFST på anslutningsflänsen med
fyra cylinderskruvar.
Bild12
DFST
Rekommenderad skruvstorlekM8x20M10x30M12x25
506380
Festo DFST 0710NH
67
Page 68
DFST
Pneumatisk inkoppling
SVälj ett av följande anslutningssätt:
[A] Anslutning på flänsen
[B] Anslutning underifrån
STa bort eventuella täcklock från
tryckluftsanslutningarna.
[A][B]
21
Bild13
Dubbelverkande
Enkelverkande
21
21
1 Kolvstången körs ut
2 Kolvstången körs in
1)
Ej möjligt vid varianterna DFST−...−D/DL utan fjädrande återställning
Bild14
21
1 Avluftning
2 Kolvstången körs in
SUtför följande steg:
1. Flytta gängstiften vid behov. Säkra
gängstiften med skruvtätningsmedel.
2. Vid användning som enkelverkande
cylinder: Vrid en ljuddämpare
(èTillbehör) i tryckluftsanslutning 1
på undersidan.
3. Anslut tryckluftsanslutningarna på DFST
enligt Bild14 (t.ex. dubbelverkande med
en 5/2−ventil, enkelverkande med en
Bild15
3/2−ventil).
21
1)
21
2
1
68
Festo DFST 0710NH
Page 69
DFST
Elektriska komponenter
För att läsa av kolvposition:
SMontera cylindergivarna (èTillbehör) i
spåren aJ.
För att läsa av vipparmens läge:
SMontera en induktiv cylindergivare
(èTillbehör) i det gängade hålet 6.
6Idrifttagning
aJ
Bild16
6
Bild17
SPålufta hela anläggningen långsamt.
SSe till att tryckkraften F, som trycker
Festo DFST 0710NH
Varning
Klämningsrisk föreligger när kolvstången
körs ut.
S Se till att ingen kan greppa inom DFST:s
rörelseriktning och att inga främmande
föremål kan hamna inom området.
vipparmen till ändläget efter anslaget,
inte underskrider minsta tillåtna värde.
Annars kan det hända att ändläget inte
nås säkert
(èTekniska data).
Bild18
Bild19
69
Page 70
DFST
SGör en provkörning enligt följande:
DFST används:
Verkan
dubbelverkandeenkelverkande
Pålufta
tryckluftsanslutning 1
Kör DFST med transportgodsDet framkörda transportgodset bromsas in och
Pålufta tryckluftsanslutning 2Kolvstången körs in. Vipparmsspärren öppnas
Pålufta
tryckluftsanslutning 1
Bild20
Avlufta
tryckluftsanslutning 2
Avlufta
tryckluftsanslutning 2
Kolvstången körs ut.
trycker vipparmen till det bakre ändläget
(vipparmen spärras vid DFST−...−L).
Kolvstången körs ut. DFST kan bromsa in nästa
transportgods.
För att öppna vipparmsspärren vid DFST−...−L (è Tillbehör):
SPålufta tryckluftsanslutning 2.
När kolvstången körs in, trycks
vipparmsspärren mot flänsens ovansida
(respektive skruvhuvudet vid
DFST−63/80) och öppnar vipparmen.
Bild21
För inställning av stötdämparen :
SLossa låsskruven (A) (med låsmutter vid
DFST−50).
SVrid den räfflade muttern 7 tills önskad
DFST−50DFST−63/80
7
7
dämpning uppnås.
Vid korrekt inställning trycker
transportgodset snabbt
vipparmen och stannas därmed upp.
70
igenom
(A)
Bild22
(A)
Festo DFST 0710NH
Page 71
DFST
Dämpningen är för hård om transportgodset genast stöts tillbaka och behöver
mycket lång tid för att trycka igenom vipparmen.
Dämpningen är för mjuk om vipparmen slår an hårt i ändläget.
Vrid den räfflade muttern 7
MotursDämpningen blir hårdare
MedursDämpningen blir mjukare
1)
Om muttern vrids över den maximala dämpningspunkten blir dämpningen
minimal och höjs sedan åter när muttern fortsätter att vridas moturs.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den
Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks−
mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this docu
ment as well as the comunication of its contents to others
without express authorization
is prohibited. Offenders will
be held liable for the payment of damages. All rights re
served in the event of the grant of a patent, utility module
or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente
prohibida la reproducción total o parcial de este docu
mento, así como su uso indebido y/o exhibición o
comu
nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres
pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan
reservados todos los derechos inherentes, en especial los
de patentes, de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document,
sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou
communication de son contenu
sont interdites, sauf
autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette
règle est illicite et expose son auteur au versement de
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de
la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un
modèle de présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo docu
mento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto
a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione com
porta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i
diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni
industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till
obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges
obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−
ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att
inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
Copyright:
EFesto AG&Co. KG,
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347− 0
Fax:
+49/711 /347− 2144
e−mail:
service_intern ationa l@f esto .com
Internet:
http://www.festo.com
Original: de
Version: 0710NH
76
Festo DFST 0710NH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.