FERRARI FF User Manual [fr]

Notice d’entretien
4
Introduction
Considérations générales
Cette voiture, conforme aux paramètres d’homologation CE, est dotée d’une technologie avancée et est capable de performances remarquables.
Elle dispose de systèmes sophistiqués de sécurité active et passive (décrits par la suite).
Ces caractéristiques et équipements n’autorisent en aucun cas le conducteur à prendre des risques plus importants que d’habitude, car leur fonction de prévention et protection n'est effective qu’en présence de conditions spécifiques. Il est INTERDIT de désactiver n’importe quel système de sécurité, à moins que cela ne soit spécifiquement prescrit par Ferrari (voir le chapitre Sécurité).
Certains systèmes de sécurité (par ex. les airbags) sont testés pour assurer un standard de protection élevé ; cependant, ils présentent un danger résiduel intrinsèque si le conducteur ou le passager ne respectent pas attentivement les instructions fournies par F errari. Il est nécessaire que tous ceux qui sont à bord de la voiture augmentent leur limite d’attention et surveillent les personnes vulnérables (par ex. les enfants, les handicapés, les personnes âgées).
L’utilisation de la voiture suppose TOUJOURS :
- les conditions psychophysiques parfaites du conducteur ;
- le respect formel des normes sur la circulation routière (Code de la Route - Convention sur la circulation routière conclue à Vienne le 8 novembre 1968) ;
- le respect des normes de prudence communes adaptées aux qualités et performances de la voiture, à l’état des routes et aux situations contingentes.
- La prudence et le respect des normes de comportement sont à la base d'une conduite sure.
- La circulation sur la route se fait dans un contexte potentiellement dangereux, en présence de différents facteurs de danger qui interagissent, il est donc très important que le conducteur adopte une conduite qui tient compte des éventuelles erreurs commises par autrui, qu'il s'agisse d'un piéton, d'un motocycliste ou d'un automobiliste. Le fait de respecter la distance de sécurité pourra permettre d'effectuer des manoeuvres d'urgence. Ne pas oublier que sur la base des normes nationales et internationales en vigueur, le conducteur de la voiture doit toujours se trouver dans des conditions lui permettant de pouvoir effectuer une manœuvre de correction ou d’urgence.
- L’utilisation correcte et prudente de la voiture sur la route dérive non seulement du respect des normes sur la circulation routière, mais aussi et avant tout du respect envers autrui et de l'attention prêtée à sa propre sécurité. Ce n'est qu'en se comportant de cette manière que la voiture pourra vous donner des émotions incomparables.
Le conducteur NE doit JAMAIS accepter que les passagers augmentent le risque (par ex. en n’utilisant pas de systèmes de protection comme les ceintures de sécurité) en ne se pliant pas aux règles de sécurité que tous (conducteur et passager) doivent respecter.
La voiture NE peut EN AUCUN CAS être modifiée ou subir des altérations, car cela modifierait les paramètres d’homologation et de sécurité.
5
Introduction
Le conducteur doit prêter un maximum d’attention aux signaux de la voiture, tout particulièrement aux témoins lumineux du tableau de bord et aux avertisseurs sonores. Même lorsque les témoins n’indiquent pas une situation de danger immédiat, le conducteur doit adopter un comportement prudent et attentif, approprié aux possibles conséquences ou répercussions du problème et aux informations fournies.
Il faut faire très attention lors des opérations de routine, telles que le ravitaillement en carburant, et effectuer des contrôles pour éviter tout éventuel débordement de liquide inflammable ; ces précautions doivent être adoptées même si l’opération est effectuée par des tiers. De la même manière, il faut toujours vérifier avant le départ le fonctionnement des systèmes de fermeture des portes, non seulement à travers les témoins mais aussi manuellement. La conduite de la voiture implique une connaissance et maîtrise parfaites de celle-ci. Cette maîtrise peut être acquise et améliorée grâce aux cours de conduite organisés par Ferrari
et que l’on
recommande de suivre.
L’utilisation de noms provenant du milieu sportif (par ex. F1, SPORT, RACE) ne correspond qu’à une indication de la dérivation de la technologie de la voiture et elle n’autorise en aucune manière une conduite non-conforme à ce qui est prévu par le code de la route.
La distraction est l'une des causes principales de la plupart des accidents. Le conducteur doit gérer de manière responsable les systèmes (d’information et de divertissement) présents sur le véhicule, spécialement lorsque le véhicule roule. Les systèmes d’information et de divertissement sont par exemple : les navigateurs satellitaires, les diffuseurs de nouvelles sur la circulation (par ex. « Traffic and travel information system ITT »), les baladeurs audio numériques (par ex. iPod), les téléphones avec technologie interactive Bluetooth, etc., soit qu’ils fonctionnent à niveau exclusivement auditif qu’à travers la diffusion d’images visibles sur un écran (afficheur).
Le conducteur de la voiture doit toujours tenir compte du fait que pendant que la voiture roule, il peut être distrait par les systèmes de bord décrits ci-dessus et que sa vue ou son attention peut être capturée quelques instants par ces derniers. Les systèmes de divertissement visuels destinés au passager (par ex. TV), dont la fourniture n’est pas prévue, ne doivent pas être installés de manière qu’ils soient vus par le conducteur lorsque la voiture roule. La demande d’attention d’un système appliqué à une voiture qui roule ne peut jamais dépasser le seuil élevé exigé par une conduite prudente, tel que l'impose le code de la route.
Il est donc nécessaire que l’utilisation (simple ou combinée) de ces systèmes soit effectuée par le conducteur :
- dans des conditions de sécurité maximale (par exemple, lorsque l’opération n’est pas immédiate, en arrêtant le véhicule). Les manoeuvres non liées à la conduite (par ex. modifications de fonctions du tableau de bord), doivent être effectuées en toute sécurité avec le véhicule à l'arrêt ;
6
Introduction
- en accordant la priorité à la sécurité de la conduite ; par exemple, dans des conditions de visibilité mauvaise ou réduite, la consultation visuelle d'un écran avec des programmes activés risque de lui faire détourner, même pour quelques secondes seulement, son regard de la route ;
- en contrôlant, au cas où le propriétaire précédent de la voiture a fait installer sur celle-ci des systèmes NON HOMOLOGUES par Fer rari (tuning), s'ils sont parfaitement compatibles avec les originaux.
Si le propriétaire décide d'appliquer à la voiture un ou plusieurs systèmes nouveaux, fixes ou portables, il devra s'assurer que ceux-ci
- soient munis des certifications nécessaires ;
- soient parfaitement compatibles avec ceux que la voiture possède déjà (c'est à dire sans aucune interférences avec eux) ;
- soient montés par du personnel spécialisé.
Le Service Après-Vente Ferrari, les Concessionnaires et les Services Agréés Ferrari pourront fournir toute l'assistance nécessaire pour contrôler la compatibilité.
L’utilisation de la voiture suppose l'adoption d'un critère sérieux de priorité dans les manoeuvres : il est donc indispensable de conserver toute l'attention et le regard à la route lorsque l'on effectue certaines manoeuvres de conduite.
Dans certains pays la loi interdit d'utiliser des instruments de divertissement / information sur la voiture qui roule.
Le conducteur est responsable de l'utilisation de ces instruments de divertissement / information que l'on peut consulter par écran conformément aux interdictions légales éventuellement présentes dans le pays où il utilise la voiture.
Ces considérations n’ont rien d’exhaustif, elles ne font que rappeler quelques problématiques de caractère général traitées spécifiquement au cours de cette notice.
7
Introduction
Introduction
Cette notice d’utilisation et entretien a pour but de faciliter la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de la voiture : il est recommandé de la lire attentivement avant de conduire la voiture. Cette notice d'utilisation et d'entretien fait partie intégrante de la voiture, elle doit donc toujours être conservée à bord de celle-ci.
L’utilisation de la voiture NON conforme à cette notice dégage Ferrari de toute responsabilité et expose la personne à des risques graves.
De par ses caractéristiques performancielles, la voiture n'est pas indiquée pour être utilisée par des conducteurs inexperts ou non formés de manière appropriée à la conduite.
Il est notamment recommandé d'être prudents lorsque l'on confie le véhicule à des tiers afin de ne pas les exposer à des dangers. Par ailleurs, la voiture peut être endommagée suite à une utilisation non conforme aux prescriptions reportées ci-dessous.
Mise à jour
Le haut niveau de qualité de la voiture est assuré par la constante optimisation de la technologie utilisée. Il pourrait donc y avoir des différences entre le contenu de cette notice et votre voiture.
Le Réseau de Vente e t Assistance Ferrari vous fournira toutes les informations sur les mises à jour effectuées.
Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette notice sont celles en vigueur au moment de l’impression.
Pièces détachées
Lorsque l'on remplace des pièces ou si l'on effectue des ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrar i.
Carnet de Garantie
Chaque voiture neuve est dotée du « Carnet de garantie ». Le contenu de la garantie ne cause aucun préjudice aux droits de
l'acheteur qui, en tant que consommateur, lui dérivent de normes légales indiscutables prévues en sa faveur, dans les différents pays d'appartenance ou des normes européennes en faveur du concessionnaire vendeur.
Le Carnet de Garantie contient également la liste des opérations d’entretien périodiques prescrites dans le « Plan d’Entretien ».
La garantie Ferrari est annulée en cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’Origine
Ferrari
pour la réparation.
8
Introduction
Service Après-Vente
Les informations contenues dans cette notice sont nécessaires pour assurer une bonne utilisation et une conservation correcte de la voiture. De plus, en observant scrupuleusement ces informations, le propriétaire sera en mesure d'obtenir les meilleurs résultats et les meilleures performances de sa voiture.
Nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien et de contrôle auprès de nos Ateliers Agréés
F errar i, car ils disposent de personnel hautement spécialisé et des outillages nécessaires.
Se reporter à la notice « Réseau de Vente et Assistance » pour toutes les informations relatives à la position des Concessionnaires et Services Agréés Ferr ari
.
Le Service Après-Vente de Ferrari est à la complète disposition des clients pour tous les renseignements et les conseils nécessaires. En cas de difficultés à comprendre ce qui a été reporté ci-dessus ou bien sur le mode d'emploi ou fonctionnement de la voiture s'adresser au Réseau d' Assistance Ferrari
.
Consultation de la notice
Pour faciliter la lecture et permettre une orientation rapide dans la publication, les sujets ont été répartis en chapitres et sections.
1. Caractéristiques générales
Ce chapitre offre des informations générales sur la voiture.
2. Consultation Rapide
Cette section contient toutes les informations nécessaires lors de la première utilisation de la voiture.
3. Sécurité
Ce chapitre décrit les principaux systèmes de sécurité de la voiture.
4. Utilisation de la voiture
Il offre toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de la voiture.
5. Conseils pour les cas d’urgence
Ce chapitre contient des conseils utiles pour la résolution des problèmes éventuels.
6. Soin de la voiture
Il donne des conseils pour le nettoyage, les soins et l’entretien ordinaire de la voiture.
7. Glossaire
Il éclaircit les principaux concepts techniques.
8. Index Analytique
Il permet de localiser rapidement les informations.
9
Introduction
Dans les différents chapitres il faut prêter une attention particulière aux parties signalées de la manière suivante :
Attention
Très important : le non-respect des instructions peut créer une situation de grave danger pour la sécurité des personnes et l’intégrité de la voiture !
Note Importante
Note Importante : indication concernant une instruction ou une information.
Environnement
Avertissement pour la protection de l’environnement : conseils utiles pour la protection de l’environnement.
Abréviations / Acronymes
Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont reportés dans la notice sous forme d’abréviations :
A.C. Climatisation ABS Anti Blokier Syst em - Système antiblocage des roues dans
les freinages
ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en
accélération
DCT Dual Clutch Transmission - Boîte de vitesses à double
embrayage
EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de
freinage à commande électronique
ECU Electronic Control Unit - centrale électronique de
contrôle
ESC Electronic Stability Control - Contrôle électronique de
la stabilité
F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées
dans le secteur des compétitions
10
Introduction
Protection de l’environnement
Environnement
Ce paragraphe contient des conseils utiles visant à assurer le respect de l’environnement.
Ferrari a conçu et réalisé cette voiture en faisant appel à des technologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au minimum les effets nuisibles à l’environnement.
En utilisant la voiture dans le respect de l’environnement, vous pourrez vous aussi contribuer à la protection de l’environnement.
La consommation de carburant et l’usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent principalement de deux facteurs :
- emploi de la voiture
- style de conduite. Ces deux facteurs dépendent du conducteur.
Emploi de la voiture
- Eviter d’utiliser la voiture pour effectuer des trajets de courte durée.
- Contrôler la pression des pneus.
- Contrôler la consommation en carburant.
- Un bon entretien périodique de la voiture permet de la maintenir
dans d'excellentes conditions et de garantir le respect de l’environnement. Nous vous prions de respecter les échéances reportées dans le « Plan d’entretien ».
Style de conduite
- Ne pas accélérer au démarrage.
- Ne jamais faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt.
- Conduire avec prudence et maintenir une distance de sécurité adaptée à la vitesse de conduite.
- Eviter les accélérations ou coups de frein brusques et fréquentes.
- Couper le moteur en cas de stationnement très prolongé.
- Changer les vitesses en exploitant uniquement les 2 / 3 de la puissance admise pour chaque vitesse.
- Se servir de l'air climatisé de manière raisonnable.
Note Importante
La voiture est dotée de systèmes de contrôle et monitorage des gaz d’échappement qui doivent toujours être maintenus dans un état de fonctionnement parfait et soumis à un contrôle régulier.
11
Introduction
Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin de son cycle de vie (valable uniquement pour les pays
de l'UE)
Depuis longtemps, Ferrari s'est engagée à suivre une politique visant à la protection et au respect de l’environnement, moyennant l’amélioration constante des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ».
La réglementation sur les véhicules en fin de vie (Directive 2000 / 53) prévoit que les constructeurs (maisons automobiles et importateurs officiels) retirent les véhicules en fin de vie qu'ils ont introduits sur le marché, en garantissant une élimination respectueuse de l'environnement.
Par conséquent, pour remettre votre véhicule en fin de vie utile sans charges supplémentaires (excepté les frais de radiation du véhicule et les frais de transports éventuels), il est possible de s'adresser au concessionnaire Ferrari le plus proche, qui s'occupera ensuite du transport du véhicule à l'un des centres de collecte et de démolition agréés, sélectionnés en vue de garantir un service qui répond aux standards qualitatifs de collecte, d'élimination et de récupération de matériaux recyclables dans le respect de l'environnement.
Pour plus d'informations, visitez le site web www.ferrari.com
.
Pour la remise du véhicule
Ferrari en fin de vie, il est important que
celui-ci :
- soit complet, c'est-à-dire qu'il contienne les éléments essentiels tels que le moteur, la transmission, la carrosserie, les centrales électroniques et les catalyseurs ;
- soit exempt de déchets ajoutés.
Ferrari vous remercie de votre participation à ce défi environnemental.
Clés de la voiture ...................................................14
Système antivol ..................................................... 15
Double des clés .....................................................16
Remplacement des batteries
de la commande à distance ....................................17
Alarme électronique ...............................................17
Plaquettes d’identification et homologation ............20
Dimensions et poids .............................................. 27
Données principales du moteur .............................. 28
Consommations et émissions ................................. 28
Performances ........................................................28
Jantes et pneus ...................................................... 29
Ravitaillements ......................................................32
GÉNÉRALITÉS
1
14
Généralités
Clés de la voiture
La voiture est livrée avec deux clés identiques à utiliser pour :
- verrouillage centralisé des portes ;
- démarrage de la voiture ;
- activation / désactivation du système antivol ;
- ouverture du capot du coffre.
Note Importante
En cas de perte et / ou vol, on peut demander un double au Réseau d’Assistance Ferrari
(voir le paragraphe « Double des clés » à la
page 16).
Codes des clés
Les clés seront livrées avec une CODE CARD contenant :
- le code électronique ;
- le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d'Assistance Ferrari en cas de demande de doubles des clés.
Attention
Les numéros de code reportés sur la CODE CARD doivent toujours être gardés et rangés dans un endroit sûr, protégé et non accessible aux tiers.
Note Importante
En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE CARD.
15
Généralités
1
Système antivol
Le Système FERRARI CODE
La voiture est fournie d’un système électronique de blocage du moteur (Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de contact.
Les clés sont dotées d’un dispositif électronique transmettant un signal codé à la centrale du Ferrari CODE. Une fois le signal reconnu, cette dernière permet le démarrage du moteur.
Fonctionnement
Toutes les fois qu'on retire la clé de contact (voir page 99) le système de protection déclenche le blocage du moteur.
Au démarrage du moteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START du volant :
1) Si le code est reconnu, le témoin CODE
A sur le tableau de bord s’éteint lorsque la phase de contrôle est terminée, alors que le témoin EOBD B, lorsque la centrale ECU a terminé le diagnostic, s’éteint après avoir démarré le moteur ; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et il a désactivé le verrouillage du moteur.
2) Si le témoin CODE
A reste allumé cela veut dire que le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé sur 0 et ensuite la tourner à nouveau sur la position II ; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en se servant de l’autre clé fournie.
Note Importante
Si l'on ne réussit pas encore à faire partir le moteur s'adresser au
Réseau d'Assistance Ferrari
.
B
A
16
Généralités
Lorsque la voiture roule, avec la clé de contact tournée sur la position II :
1) Si le témoin CODE A s'allume, cela veut dire que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra effectuer un test de l'installation : couper le moteur en tournant la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin CODE A s'allumera et devra s'éteindre au bout d'une seconde. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure mentionnée ci-dessus après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes.
Note Importante
Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
2) Si le témoin CODE A clignote, cela veut dire que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de blocage du moteur.
Note Importante
S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser toutes les clés.
Note Importante
Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système.
Double des clés
En cas de demande d’un double de clés, si les conditions pour la validité de cette demande sont remplies, ne pas oublier que la mémorisation (jusqu’à 7 clés au maximum) doit être effectuée sur toutes les clés. S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari
, en présentant :
- toutes les clés possédées ;
- la CODE CARD du système Ferrari CODE ;
- une pièce d’identité ;
- les documents témoignant la propriété de la voiture ;
- la dénonciation de perte aux autorités préposées. Les codes des clés non présentées lors de la nouvelle phase de
mémorisation seront automatiquement effacés de la mémoire pour s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront plus faire démarrer le moteur.
B
A
17
Généralités
1
Remplacement des batteries de la commande à distance
Si l’on appuie sur l’un des trois boutons de la clé et que la fonction désirée ne s’active pas, remplacer les deux batteries de la commande à distance, après avoir vérifié que les fonctions du système d’alarme répondent avec l’autre commande à distance.
Pour remplacer les batteries de la commande à distance :
- séparer le couvercle
C de la clé en soulevant à l’aide d’un petit
tournevis, au point indiqué par la flèche ;
- enlever les deux batteries E en les poussant dans le sens indiqué par la flèche pour les sortir du couvercle D qui les retient ;
- insérer deux nouvelles batteries du même type, tout en respectant la polarité indiquée ;
- refermer le couvercle C de la clé.
Note Importante
Pour séparer le couvercle de la clé, ne pas utiliser des outils tranchants et faire attention à ne pas endommager la commande à distance.
Alarme électronique
L’alarme électronique a les fonctions suivantes :
- gestion à distance du déverrouillage / verrouillage centralisé des portes ;
- surveillance du périmètre, détectant l’ouverture de portes et capots ;
- surveillance volumétrique, détectant des intrusions dans l’habitacle ;
- surveillance du déplacement de la voiture.
Activation
Appuyer sur le bouton
F de la clé pour activer le système d'alarme :
- les clignotants clignotent une fois ;
- le système émet un signal sonore (bip) ;
- la diode rouge sur le tableau de bord clignote ;
- le verrouillage centralisé de la voiture s’active en bloquant les portes.
Après environ 25 secondes, le système est activé. Avec l’alarme électronique activée, on peut demander l’ouverture du
coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-soulèvement seront momentanément désactivés.
C
G
F
18
Généralités
La fermeture successive du coffre comporte la réactivation des capteurs. Quand l’alarme est activée, si les clignotants et la diode rouge sur la
planche clignotent 9 fois de suite, cela signifie que l’une des portes ou l’un des capots est ouvert ou pas correctement fermé et que, par conséquent, il n’y a plus de protection par la surveillance périphérique. Dans ce cas, vérifier que les portes et les capots sont bien fermés et refermer la porte ou le capot éventuellement ouverts sans déconnecter le système d'alarme : si les clignotants clignotent une fois, cela signifie que la porte ou le capot ont été correctement refermés et qu'ils bénéficient de la surveillance périphérique.
Attention
Lors de l’activation de l’alarme, avec les portes et les capots correctement fermés, si les clignotants et la diode rouge sur la planche clignotent pour 9 fois, cela signifie que la fonction d’autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du système et il faut donc s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire contrôler le système.
Désactivation
Appuyer sur le bouton
G de la clé pour désactiver le système d'alarme :
- les indicateurs de direction clignotent 2 fois ;
- le système émet deux signaux sonores (bip) ;
- la diode rouge sur la planche s’éteint ;
- les plafonniers s'allument ;
- le verrouillage centralisé de la voiture se désactive en débloquant les portes.
En appuyant deux fois sur le bouton
G les portes se déverrouillent et
les feux de croisement s'allument pendant 30 secondes.
Le système d'alarme est déconnecté, ce qui permet d'entrer dans la voiture et de démarrer le moteur.
Pour entrer dans la voiture si la pile de la commande à distance est déchargée, introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes et la tourner pour déverrouiller ; la sirène d'alarme se déclenche.
Procéder ensuite au démarrage normal ; la sirène d'alarme s'éteindra.
Désactivation de la protection anti-soulèvement
En appuyant sur le bouton
H sur le toit la protection anti-soulèvement
du système d’alarme se désactive. Quand cette fonction est désactivée, le témoin sur le bouton clignote pendant environ 3 secondes et ensuite il s’éteint.
H
19
Généralités
1
Mémoires d’alarme
Si en phase de démarrage, après la phase de diagnostic du système, le symbole CODE (voir p. 124) et le message « Tentative d'effraction » s'affichent pendant 10 secondes sur l'écran TFT gauche, cela signifie qu'il y a eu une tentative d'effraction qui a provoqué le déclenchement de l'alarme.
Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de l’antivol suivant les priorités suivantes :
- 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement ;
- 3 extinctions de la diode : alarme portes ;
- 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ;
- 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact. Si l'on tourne la clé de contact la mémoire du système d’alarme est
remise à zéro.
Homologation
Le système d’alarme électronique est conforme aux normes de l’Union européenne relatives à la compatibilité électromagnétique, il possède donc le marquage correspondant.
Le numéro d’homologation est reporté avec les caractères suivants. Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et / ou du
récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant.
Antivol satellitaire (en option)
Dans certains marchés, la voiture peut être équipée, sur demande, d’un antivol satellitaire. Pour obtenir des informations supplémentaires, consulter la notice « Quick Reference Antivol Satellitaire Nav Trak » faisant partie de la documentation à bord de la voiture, si celle-ci est équipée d’un antivol satellitaire.
20
Généralités
Plaquettes d’identification et homologation
B
D
E
F
G
L
M
O
P
N
H
C
Q
R
I
S
T
A
21
Généralités
1
Réf. Plaquette Position
A
Homologation feux de croisement Capot compartiment moteur
B
Radiateur avec antigel Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
C
Identification huile moteur et boîte de vitesses Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
D
Homologation ECE Capot compartiment moteur
E
Contrôle du niveau de l’huile du moteur Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
F
Entretien airbag Fermeture planche côté passager
G
Interdiction d'installer un siège pour enfants dos à la route Fermeture planche côté passager
H
Avertissement danger airbag passager (2) Pare-soleil passager
I
Identification de la voiture Montant de porte arrière côté passager
L
Essence sans plomb Trappe du réservoir de carburant
M
Type et pression des pneus Porte côté conducteur
N
Avertissement présence système TPMS Porte côté conducteur
O
Type et numéro de la boîte de vitesses Boîte de vitesses
P
Numéro de châssis Pare-brise
Q
Peinture originale Capot compartiment moteur
R
Avertissement système Stop&Start (seulement avec HELE) Couvercle esthétique gauche du compartiment moteur
S
Type et numéro de moteur Carter moteur
T
Assembly number Compartiment moteur
22
Généralités
A Homologation feux de croisement
B Radiateur avec antigel
C Identification huile moteur et boîte de vitesses
D Homologation ECE
23
Généralités
1
E Contrôle du niveau d’huile moteur
F Entretien airbag
G Interdiction d'installer un siège pour enfants dos à la route
H Avertissement danger airbag passager
24
Généralités
I Identification voiture
L Essence sans plomb
M Type et pression des pneus
N Avertissement présence système TPMS
25
Généralités
1
O Type et numéro de la boîte de vitesses
P Numéro de châssis
Q Peinture originale
R Avertissement système Stop&Start (seulement avec aménagement
HELE)
26
Généralités
S Type et numéro de moteur
T Assembly number
27
Généralités
1
Dimensions et poids
Empattement 2990 mm Longueur maximale 4907 mm Largeur maximale 1953 mm Hauteur max. 1379 mm Voie avant 1676 mm Voie arrière 1660 mm Saillie avant 899 mm Saillie arrière 1017 mm Poids en ordre de marche 1880 kg *
* avec la combinaison d’options la plus favorable
1676
1953
2990
4907
1660
1379
28
Généralités
Données principales du moteur
Type F 140 EB Nombre de cylindres
12 Disposition des cylindres V 65° Diamètre des cylindres 94 mm Course pistons 75,2 mm Cylindrée totale 6262 cm
3
Rapport de compression 12,4 : 1 Régime max.
(au limiteur)
8250 tr / min
Puissance max. 486 kW
(660 CV) Régime correspondant 8000 tr / min Couple max. 682 Nm Régime correspondant 6000 tr / min
Consommations et émissions de CO
2
Version
Base
Avec aménagement
HELE
l / 100 km g / km l / 100 km g / km
Cycle urbain
25,6 598 23,5 550
Cycle extra-urbain
10,9 254 10,7 250
Cycle mixte
16,3 380 15,4 360
Rapports de transmission
Rapports pignons boîte de vitesses
Rapport couple
conique / différentiel 1 = 3,397 2 = 2,185 3 = 1,626 3,875 4 = 1,286 5 = 1,028 6 = 0,839 7 = 0,634 R = 2,791
Performances
de 0 à 100 km / h de 0 à 200 km / h Vitesse max.
3,7 s
11 s 335 km / h
Système électrique
Tension d’alimentation Générateur
12 V Nippondenso 165 A SC3
Batterie Démarreur
Fiamm 12V - 95 A / h L5 AGM 850A EN
Nippondenso
29
Généralités
1
Jantes et pneus
Jantes
Avant
Arrière Roue de secours
8,5” J x 20” 10,5” J x 20” 4,5” J x 20”
Pneus approuvés par Ferrari
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière Avant Arrière
Michelin Pilot Super Sport
245 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20
2.40 bars 2.30 bars
Pirelli Pzero
245 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20
2.10 bars 2.00 bars
Pneus en option
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière Avant Arrière
Roue de secours Vredestein
145 / 60 R20
4.20 bars
Pneus d'hiver
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière Avant Arrière
Pirelli Winter Sottozero
235 / 35 WR20 285 / 35 WR20
2.10 bars 2.00 bars
Attention
Pour des vitesses supérieures à 280 km / h, gonfler les pneus Michelin Super Sport à une pression de 2,7 bar (avant) et 2,5 bar (arrière)
30
Généralités
Lecture correcte du pneu
Exemple : 245 / 35 ZR20 245 = Largeur nominale (distance en mm entre les flancs) 35 = Rapport hauteur / largeur en pourcentage Z = Pneu pouvant supporter des vitesses de plus de 240 km / h R = Pneu Radial 20 = Diamètre de la jante en pouces
W = Pneu pouvant supporter une vitesse maximale de 270 km / h
La date de production des pneus est contenue dans la description du pneu :
DOT ... 1011 veut dire que le pneu a été produit durant la 10
ème
semaine de 2011.
Lecture correcte de la jante
Exemple : 8,5” J x 20” 8,5 = largeur de la jante en pouces J = profil du rebord
(saillie latérale où repose le talon du pneu)
20 = diamètre de la jante en pouces
(correspond à celui du pneu qui doit être monté)
Pour des informations supplémentaires sur les pneus, voir la page 269.
Loading...
+ 262 hidden pages