FERRARI F430 User Manual [fr]

Utilisation et Entretien
2
Introduction
Cette notice d'utilisation et entretien a pour but de faciliter la compréhension du fonctionnement ainsi que l'entretien de la voiture.
Il
est recommandé de la lire attentivement avant de conduire la voiture ; faisant partie intégrante de celle-ci, la notice doit être toujours conservée à bord de la voiture.
Cette notice se réfère à des voitures ayant deux types d'équipement :
Boîte de vitesses à commande électroni-
que F1
Boîte de vitesses mécanique De
ce
fait certaines informations peuvent
varier en fonction de l'équipement.
Consultation de la notice
En vue d'en faciliter la lecture et de se repérer rapidement,
les sujets ont été subdi-
visés en
sections et chapitres. À l'intérieur de ceux-ci, les parties importantes exigeant une attention particulière sont faciles à trouver :
Note exigeant toute l'attention :
le
non
respect des instructions peut créer une situation de grave danger pour la sécurité des personnes et l'intégrité de la voiture !
Note importante : indication permettant de
conserver la parfaite intégrité de la voiture et, par conséquent, d'éviter les risques pour les personnes.
Service
Après-vente
Les informations contenues dans cette notice se
limitent au strict nécessaire pour assurer une utilisation et une conservation correcte de la voiture.
Ce n'est qu'en suivant scrupuleusement ces informations que le Propriétaire pourra tirer de sa voiture de grandes satisfactions et les résultats les meilleurs.
En outre, nous conseillons de faire exécu­ter
toutes
les opérations d'entretien et de contrôle auprès de nos Centres ou Ateliers agréés, du fait qu'ils disposent de personnel spécialisé et d'équipements adéquats.
Voir la notice “Organisation de vente et Service après-vente” pour la localisation des Co
ncessionnaires et Centres Agréés
Ferrari
.
Le Service Après-Vente de Ferrari est à la
disposition complète de Messieurs les Clients pour toutes les informations et les conseils demandés.
Mise à jour
L'excellente qualité de la voiture est garantie
par
un perfectionnement continu qui peut donner lieu à quelques différences entre la notice et votre voiture.
Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette notice sont celles en vigueur au moment de l'impression.
Abréviations
Certains termes et descriptions ayant un sens particulier
sont abrégés dans la notice :
A.C. Air Climatisé AB
S Anti Blokier System - Système
Antiblocage des roues dans les frei­nages
AS
R An
triebs Schlupf Regelung - Ré-
glage du
patinage en accélération
EBD Electronic Brake-force Distri-
but
ion - Répartiteur de freinage à
commande électronique CST Contrôle Stabilité Traction MSR Réglage du couple de freinage du
moteur E
C
U Electronic Control Unit - Boîtier
électronique de commande F1 Formule1 - Boîte de vitesses à
commande
électronique empruntée des technologies employées dans le domaine des courses.
L.C. La
unch Control -
Stratégie pour
des départs à l'arrêt performants.
Introduction
3
Pièces détachées
En cas de remplacements de pièces ou de ravitaillements il
est recommandé d'utiliser les pièces détachées d'origine et les lubri­fiants
conseillés
par Ferrari.
La garantie Ferrari échoit si
en cas de ré­paration on a recours à des pièces détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d'origine Ferrari.
Châssis
Le châssis de cette voiture est réalisé entiè­rement
en
aluminium.
Au cas où le châssis serait endommagé à la
suite d'un accident, il ne faut s'adresser qu'au
R
ÉSEAU D'ASSISTANCE FERRARI.
L’utilisation de pièces détachées non d'ori­gine et
des interventions exécutées par un personnel non spécialisé peuvent avoir de graves conséquences pour la voiture.
Dans des conditions d’utilisation normales, le châssis ne demande aucune opération d’entretien ; il est toutefois conseillé, aux intervalles prévus par le plan d’entretien, de s’adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour les contrôles nécessaires.
En cas de réparations d’urgence, il est conseillé
de
faire contrôler la voiture auprès du Réseau d'Assistance Ferrari dès
que
possible.
Boîte de vitesses F1
Remarque : la voiture peut être dotée
d'un système de boîte de vitesses à commande électrohydraulique au moyen de leviers au volant.
Bien qu'il existe la possibilité d'utiliser le système en mode “Automatique”, on ne doit pas le considérer comme une boîte de vitesses automatique, c'est pourquoi pour une utilisation parfaite, il faut se conformer exclusivement à ce qui est reporté dans la présente notice, page 70.
4
Introduction
5
1 - Caractéristiques générales
2 - Connaissance de la voiture
3 - Conduite de la voiture
4 - Urgence
5 - Entretien
6 - Informations Techniques
7 - Table des matières
6
1 - Caractéristiques générales
7
Données d’identification et homologation __ 8 Plaques d’instructions __________________ 9 Pr
incipales données du moteur __________ 10
Rapp
orts de transmission ______________ 10
Assistanc
e __________________________ 10
Consomma
tions et émissions de CO
2 _____ 11
Dimensions et poids ___________________ 11 Jant
es et pneumatiques ________________ 12
Sy
stème électrique ____________________ 13
Ra
vitaillements _______________________ 14
8
Données d’identifi cation et homologation
Données de reconnaissance :
Poinçonnage numéro de châssis.
1
Plaquette indiquant le type et le
numéro de châssis.
2
Poinçonnage type et numéro de
moteur.
3
Plaquette assembly number.
4
Poinçonnage type et numéro de boîte
de vitesses.
5
Identifi cation voiture.
6
1 - Caractéristiques générales
9
Plaques d’homologation :
Homologation ECE.
7
 Homologation Feux de route.
8
Plaques d’instructions
Plaquette Peinture.
1
Plaquette lubrifi ants.
2
Plaquette carburant.
3
Plaquette antigel.
4
10
Plaquette pression des pneus.
5
Plaquette utilisation coupe-batterie.
6
Principales données du moteur
Type F 136 E Nombre des cylindres 8 - V 90°
Diamètre des cylindres mm 92 Course des pistons mm 81 Cylindrée totale cm3 4308 Rapport de compression
11,3 : 1 (*) Puissance maxi (2002/80B/CE) kW 360,3 (490 CV) Régime correspondant tours/min. 8500 Couple maximum (2002/80B/CE) Nm 465 Régime correspondant tours/min. 5250 (*) Y compris une faible suralimentation qui s’obtient à la vitesse maximum.
Rapports de transmission
Rapports engrenages Rapport couple Rapport de réduction fi nale boîte de vitesses conique différentiel tours moteur/tours roues
1 46 / 14 = 3,29 4,30 (10/43) 1 14,13 2 41 / 19 = 2,16 2 9,28 3 37 / 23 = 1,61 3 6,92 4 33 / 26 = 1,27 4 5,46 5 30 / 29 = 1,03 5 4,45 6 31 / 38 = 0,82 6 3,51 R 41 / 15 = 2,73 R 11,75
Assistance
De 0 à 100 km/h De 0 à 400 m De 0 à 1000 m Vitesse maxi:
Boîte de vit. F1 4,0 sec. 11,95 sec 21,60 sec au-delà de 315 km/h Boîte de vitesses
mécanique 4,0 sec. 12,00 sec 21,65 sec au-delà de 315 km/h
1 - Caractéristiques générales
11
Dimensions et poids
Empattement 2600 mm Longueur maxi 4512 mm Largeur maxi 1923 mm Hauteur maxi 1214 mm Voie avant 1669 mm Voie arrière 1616 mm Poids par ordre de vitesse 1450 Kg
Consommations et émissions de CO2
Dir. 1999/100 CEE g/km l/100 km
• Cycle urbain 615 26,9
• Cycle interurbain 305 13,3
• Cycle combiné 420 18,3
1616
2600
4512
1214
1669
1923
12
Jantes et pneumatiques
Jantes
Avant Arrièr
e Roue de secours
7,5” J x 19” 10” J x 19” 3,5” J
x 19”
Pneus délibérés par F
ERRARI (tous les pneus sont sans chambre à air) Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière Avant Posteriore
Pirelli P Zero Rosso
225/35 ZR19” 285/35 ZR19” 2,2 bar (32,3 psi) 2,2 bar (32,3 psi)
Bridgestone Potenza RE050A
225/35 ZR19” 285/35 ZR19” 2,3 bar (33,8 psi) 2,5 bar (36,7 psi)
Michelin Pilot Sport 2
225/35 ZR19” 285/35 ZR19” 2,2 bar (32,3 psi) 2,4 bar (35,3 psi)
Pneus en option (Run Flat)
Goodyear Regol F1 GS-D3 EMT
225/35 ZR19” 285/35 ZR19” 2,5 bar (36,7 psi) 2,5 bar (36,7 psi)
Pneus à neige (Vitesse Maxi 210 km/h)
Pirelli Winter Sottozero
225/35 ZR19” 285/35 ZR19”
Remplacement d’une roue
Pour
la procédure correcte voir les notes à la page 82.
Pré-serrage des goujons Serrage
final des goujons
35÷40 Nm 100 Nm
Roue de secours
Pneu (vitesse maxi 8
0 km/h)
Pression de gonflage (à froid)
Pirelli T 115/70 R19” 4,2 bar (62 psi)
1 - Caractéristiques générales
13
Pneus “Run fl at” (en option)
La voiture peut être équipée de pneus du type “Run
fl at”. Ce type de pneu est doté d’un fl anc renforcé permettant à la voiture de continuer à rouler à une vitesse réduite (80 km/h), même en cas de crevaison, pour des parcours bien défi nis.
Le respect des valeurs d’assiette prescrites
est fondamental pour obtenir les meilleures performances et la durée maximum des pneus.
D’autres informations sur ces pneus et
le système de monitorage de la pression des pneus sont reportées dans la notice “Carrosserie Scaglietti”.
Run flatStandard
0 bar - 0 psi
0 bar - 0 psi
Tension d’alimentation
12 V
Batterie
Fiamm
E
CO FORCE VR760 - 12V - 65 Ah
- 760 A
Générateur électrique
Nippondenso 150 A
Démarreur
Nippondenso
Circuits commandés par la clé
• Démarrage
Essuie-glace et Lave-glace
Feux de stop
• Clignotants
• Feux d’appels de phare
• Feux de brouillard arrière
• Feux de marche arrière
• Éclairage boîte à gants
• Allume-cigares
• Allumage
• Injection
• Pompes électriques à carburant
• Installation de climatisation
• Instruments de bord
• Moteurs pour ventilateurs de refroidissement des radiateurs d’eau
Lunette dégivrante et dégivrage des rétro
viseurs
• Réglage rétroviseurs extérieurs
• Installation de contrôle du réglage des amortisseurs
S
ystème CST
• Circuit de contrôle de la température à l’échappement
• S
ystème de monitorage de la pression
des pneus (en option).
Système électrique
14
Ravitaillements
Pièces à ravitailler Quantité Ravitailler avec : Réf. Page
Moteur
Capacité totale
système 10 l
HELIX ULTRA SAE 5W-40 99-110
Quantité d’huile
entre MIN et MAX 2,0 l Consommation d’huile (suivant les
conditions d’utilisation) 1,0 ÷ 2,0 l / 1.000 km
Boîte de vitesses et différentiel
(y compris les tuyauteries) 3,5
l
TRANSAXLE OIL SAE 75W-90 117
Système boîte de vitesses F1
-
Différentiel électronique 1,0 l
DONAX TX 99
Circuit de freinage et embrayage 1,3
l
DONAX UB BRAKE FLUID
DO
T4 Ultra 100
Circuit de refroidissement 17,5
l GLYCOSHELL 100-111
• Mélange d’eau et liquide de refroidissement 50 %.
Système de direction assistée 1,8 l
DONAX TA 99
Boîtier de direction 100 g
RETINAX CS00
Réservoir d’essence 95,0 l Essence
sans plomb 95 N.O. 112
Réserve 20,0 l
Climatisation 119
Compresseur 165
cc DELPHI 7CVC
Huile compresseur 150
cc DELPHI RL897
Liquide de
refroidissement 800 ± 30 g “R 134 A”
Réservoir liquide lave-glace et lave-phares 6,5 l Mélange
d’eau et liquide lave-glace 103
Note : Pour le nettoyage du pare-brise, utiliser une fiole de liquide lave-glace en été et deux en hiver.
2 - Connaissance de la voiture
15
Clés ________________________________ 16 Système antivol ______________________ 16 Commandes du v
olant ________________ 21
Tableau de b
ord ______________________ 29
Témoins de con
trôle __________________ 32
Afficheur à f
onctions multiples __________ 34
Commandes P
lanche _________________ 36
Commandes sur le tunnel
______________ 43
Por
tes ______________________________ 46
Commandes des sièges
________________ 47
Rétro
viseur intérieur ___________________ 49
Sécurité
_____________________________ 50
Cein
tures de sécurité __________________ 51
Airbag
______________________________ 55
Acc
essoires de l’habitacle ______________ 57
Éclairage in
térieur ____________________ 59
Micr
ophone mains libres (en option) _____ 60
Cap
ot moteur ________________________ 60
Clima
tisation _________________________ 61
16
Codes des clés
Avec la clé, nous fournissons une CODE CAR
D contenant :
- le code électronique à utiliser dans la procédure de “démarrage d’urgence” ;
- le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Assistance Ferrari en cas de demande de doubles des clés.
Les numéros de code fi gurant sur la
C
ODE CARD doivent être gardés
dans un endroit sûr.
Nous conseillons à l’utilisateur de
toujours conserver sur lui le code électronique indiqué sur la CODE CARD, au cas où il devrait effectuer un «démarrage d’urgence».
En
cas
de changement de propriété, le nouveau propriétaire de la voiture devra recevoir également toutes les clés et la CODE CARD.
Il est conseillé de noter et de garder dans un endroit sûr (non dans la voiture) les codes fi gurant sur les plaquettes livrées avec les clés pour la demande de doubles éventuels.
Système antivol
Système FERRARI CODE
Pour augmenter la protection contre les vols,
la voiture est dotée d’un système électronique qui verrouille le moteur (FerrariCODE) et qui s’active automatiquement
dès qu’on enlève la clé de
contact. Les
clés
sont dotées d’un dispositif électronique qui transmet au boîtier duFerrari C
ODE un signal en code qui
devra
être reconnu pour que le moteur
puisse démarrer. La voiture est livrée avec deux clés. La clé sert :
- à la fermeture/ouverture centralisée des
portes ;
-
à la désactivation/activation de l’airbag côté passager (non présent dans la ver­sion Australie et J
apon) ;
- à l’activation/désactivation de l’antivol.
Fonctionnement
Chaque fois que la clé de contact est enlevée de
la position 0, le système de
protection
active le verrouillage du moteur.
• Au démarrage du moteur, en pressant le
bouton ENGINE START sur le volant :
Clés
La voiture est livrée avec deux clés égales.
Prendre soin de reporter le numéro de co
de de la clé, dans l’espace prévu
à cet effet sur le Carnet de garantie.
Le double des Clés s’obtient en communiquant
leur numéro d’identifi cation au Réseau d’Assistance Ferr ari.
2 - Connaissance de la voiture
17
1) Si le code est reconnu, le témoin
CODE sur le tableau de bord s’éteint
d’ici une seconde, tandis que le témoin
E
OBD s’éteint après environ quatre
se
condes au terme du diagnostic
du b
oîtier électronique ; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et désactive le verrouillage du moteur.
CODE
EOBD
2) Si le témoin CODE reste allumé et le témoin EOBD, après les quatre
secondes de diagnostic du b
oîtier électronique, ne s’éteint pas, le code n’est pas reconnu. Dans ce cas, nous conseillons de remettre la clé sur 0 ensuite à nouveau sur II ; Si le verrouillage persiste, réessay
er ave
c les autres clés fournies. Si on ne réussit pas encore à faire démarrer le moteur
, avoir re
cours au démarrage d’urgence (voir le chapitre “Démarrage d’urgence”) et s’adresser au Réseau
d’
Assist
ance Ferrari.
• P
endant la marche avec la clé de contact
sur la position II :
1) Si le témoin CODE s’allume, cela veut dire que le système est en train d’effe
ctuer un auto
diagnostic. Au premier arrêt, on pourra effectuer un test du système : arrêter le moteur en tournant la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin CODE s’allumera et devra s’éteindre d’ici une se
conde. Si le témoin reste allumé, répéter la pro
cédure susmentionnée après avoir
laissé la clé sur
0 pendant plus de 30
se
condes.
Si
le problème persiste, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
2) Si le vo
yant CODE clignote, cela
signifi
e que la voiture ne résulte pas protégée par le dispositif de verrouillage du moteur
.
S’adresser
immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser toutes les clés.
Les chocs violents risquent de détériorer les
composants électroniques contenus dans la clé.
Chaque clé fournie possède son code, différent
de tous les autres, qui doit être mémorisé par le boîtier du système.
Double des clés
Au moment de demander un double de clés,
ne
pas oublier que la mémorisation (7 clés au maximum) doit se faire sur toutes les clés , les anciennes et les nouvelles. S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant toutes les clés possédées, la CODE CARD du système Ferrari C
ODE, une pièce
d’identité
ainsi que les papiers identifi ant la
possession de la voiture. Les codes des clés qui ne sont pas
présentées lors de la nouvelle mémorisation seront effacés de la mémoire pour s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront pas démarrer le moteur.
Démarrage d’urgence
Si le Ferrari C
ODE n’arrive pas à
désactiver
le verrouillage du moteur, le témoin CODE reste allumé d’une façon permanente,
tandis
que le témoin EOBD s’éteint après quatre secondes pour se rallumer
immédiatement
et le moteur ne démarre pas. Dans ce cas, le seul moyen de démarrer le moteur est de recourir au démarrage d’urgence.
18
Nous conseillons de lire attentivement toute la procédure avant de l’appliquer.
En cas d’erreur, remettre la clé sur la position 0 et répéter l’opération à partir du point 1.
1) Lire le co
de éle
ctronique à 5 chiffres
indiqué sur la CODE CARD.
2) Mettre la clé de contact sur II : à ce moment les témoins CODE et EOBD restent allumés.
3) Appuy
er à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenir la pression. Après environ 8 se
condes, le témoin
EOBD s’éteint ; relâcher la pédale
d’accélérateur et se préparer à compter le nombre de clignotements du témoin
EOBD.
4) A
ttendre le nombre de clignotements
égal au premier chiffre de la C
ODE CARD, ensuite appuyer à fond sur la pédale de l’accélérateur et maintenir la pression jusqu’à ce le témoin EOBD ne s’éteigne, après avoir été allumé pendant en
viron 4 se
condes ; relâcher
la pédale de l’accélérateur.
5) Le témoin EOBD recommence à clignoter ; après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre de la C
O
DE CARD, appuyer sur la pédale d’accélérateur et maintenir la pression.
6) P
rocéder de la même manière pour les
autres chiffres du co
de de la CODE
CARD.
7) Après le dernier chiffre, maintenir la pression sur la pédale d’accélérateur
.
Le témoin
EOBD s’allume pendant 4
secondes et ensuite il s’éteint ; il est maintenant possible de relâcher la pédale de l’accélérateur.
8) Un clignotement rapide du témoin
E
OBD (pendant environ 4 secondes)
confi
rme que l’opération a été
parfaitement exécutée.
9) Faire démarrer le moteur, en pressant le b
outon ENGINE START sur le
volant.
Si par
contre le témoin EOBD demeure
allumé, tourner
la clé sur 0 et répéter la
pro
cédure à partir du point 1.
La pro
cédure peut être répétée pour un
nombre illimité de fois. Après un démarrage d’urgence , il
est préférable de contacter le Réseau d’Assistance Ferrari, du fait que la procédure d’urgence doit être effectuée à chaque démarrage.
Alarme électronique
L’alarme électronique assure les fonctions suivantes :
-
gestion à distance du déverrouillage/ verrouillage centralisé des portes ;
- surveillance périmétrale, déte
ctant
l’ouverture de portes et capots ;
- surveillance du déplacement de la
La fonction
de verrouillage du moteur est
garantie par le système Ferrari CODE qui
s’active
automatiquement quand on enlève
la clé de contact du commutateur.
Activation
Appuyer sur le bouton A sur la clé pour activer
le
système d’alarme :
activer le système d’alarme :
A
- les indicateurs de direction clignotent une fois ;
- la dio
de rouge B présente sur la planche,
clignote ;
clignote ;
B
- le verrouillage centralisé sur la voiture s’active en bloquant les portes.
2 - Connaissance de la voiture
19
Au bout de 25 secondes environ, le système est actif et l’alarme se déclenchera si :
- on ouvre une porte ;
- on ouvre le coffre ;
- on ouvre le capot ;
- on coupe l’alimentation ;
- on débranche la sirène ;
- la voiture est déplacée. Lors de l’activation de l’antivol, si la sirène retentit pendant deux fois, cela signifi e que l’une des portes ou des capots n’est pas correctement fermé et qu’il n’est donc pas protégé par la surveillance périmétrale. Le cas échéant, vérifi er si portes et capots sont bien fermés et éventuellement les re­fermer, ensuite activer le système d’alarme.
Désactivation
Appuy
er
sur le bouton A sur la clé pour
désactiver le
système d’alarme :
- les indicateurs de direction clignotent 1 fois ;
- la dio
de rouge B présente sur la planche
s’éteint ;
- le verrouillage centralisé de la voiture s’active en déblo
quant les portes.
Le système d’alarme est désactivé : on peut monter dans la voiture et démarrer le moteur.
Si la batterie de la commande à distance est déchargée, utiliser la clé de réserve ou remplacer la batterie comme décrit ci-après.
Mémoires d’antivol
Après avoir désactivé le système par la commande
à
distance, si la diode rouge
B clignote, cela signifi e que l’alarme s’est
déclenchée en
l’absence du propriétaire de la voiture. Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de l’antivol suivant les priorités suivantes :
- 2 extinctions de la diode : alarme capteur
de soulèvement;
- 3 extinctions de la diode : alarme portes ;
- 4 extinctions de la diode : alarme capot de
coffre ;
- 5 extinctions de la diode : alarme clé de
contact.
En
tournant
la clé de contact, la la mémoire
du système d’alarme est mise à zéro.
Homologation ministérielle
Le système d'alarme électronique a été homologué dans
tous les pays où il existe une législation en vigueur en matière de radiofréquence.
Le numéro
d’homologation est reporté sur
la fi gure.
Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et /ou du récepteur, le nu­méro d’homologation est indiqué sur le composant.
Demande de nouvelles clés
Pour l’achat de nouvelles clés avec com­mande
à
distance s’adresser exclusivement
au Résea
u d’Assistance Ferrari, en
emportant
:
- toutes les clés possédées avec commande à distance ;
-
la C
ODE CARD du système Ferrari
CO
DE et CODE CARD rouge du système
d’alarme ;
- une pièce d’identité ;
- les documents d’identifi cation indiquant la possession de la voiture.
Les commandes
à distance qui ne sont pas présentées lors de la nouvelle procédure de mémorisation sont automatiquement invalidées, pour assurer que celles éventuel-
20
lement perdues ou volées ne pourront pas désactiver l’alarme électronique.
Si l’antivol est involontairement activé
pendant la phase d’allumage, le démarrage du moteur s’effectue régulièrement et la sirène de l’antivol s’active après 30 secondes. Pour désactiver la sirène, presser le bouton sur la clé de contact.
Remplacement des batteries de la commande à distance
Si en actionnant le bouton de la clé, la fonction
respe
ctive n’est pas activée, il faut remplacer la batterie de la commande à distance, après avoir vérifi é avec l’autre commande à distance le fonctionnement du système d’alarme.
En cas de remplacement de la batterie de la commande à distance :
- séparer le couvercle A de la clé en faisant
pression à l’aide d’un petit tournevis dans le point indiqué par la fl
èche ;
A
- déposer la batterie B, en la poussant
dans le sens indiqué par la fl èche, pour l’enlever du collier C de fi xation ;
BC
- insérer une batterie neuve du même type, tout en respectant la polarité indiquée ;
- refermer le couvercle A de la clé.
Pour séparer le couvercle de la clé, avoir
recours à des outils non tranchants et faire très attention à ne pas endommager la commande à distance.
2 - Connaissance de la voiture
21
Commandes du volant
Commutateur à cléBouton de démarrage Commutateur de sélection du mode de
conduite
Commande avertisseur sonore Levier de commande boîte de vitesses
UP
(*)
Levier de commande boîte de vitesses
DO
WN (*)
Levier de commande feux extérieurs et
indicateurs de direction
Levier de commande essuie/lave-glace
et lave-phares
Levier de réglage volant
(*) uniquement pour les versions dotées
de boîte de vitesses F1
8
5
1
2
3
4
6
7
9
22
1 - Commutateur à clé
0
II
La clé de contact peut tourner en 2 positions :
Position 0 - Stop
Moteur
à
l’arrêt, clé retirable.
Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se bloque.
Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.
En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, tourner légèrement le volant dans les deux sens en tournant la clé, tandis que l’on tourne la clé.
Position II – Autorisation au démarrage
En
plaçant
la clé sur cette position, le système contrôle les signaux provenant des systèmes montés sur la voiture. Si aucune anomalie n’est relevée, l’inscription
CHECK OK s’allume et le démarrage du
moteur
peut
s’effectuer.
Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule
!
Le volant se bloquera au premier coup de volant.
T
oujours
retirer la clé du bloc de démarrage
en cas d’abandon de la voiture ! Ne jamais laisser les enfants dans une
voiture sans surveillance.
2 - Bouton de démarrage
En
appuyant sur le bouton ENGINE
ST
ART le moteur démarre. Une fois que
le moteur
a démarré, relâcher le bouton
ENGINE START.
Éviter
de
presser le bouton ENGINE
ST
ART pendant longtemps.
Pour
la procédure de démarrage, voir le paragraphe “Démarrage et conduite de la voiture” à la page 67 ò 71.
3 - Commutateur de sélection du mode de conduite
Le mode sélectionné impose toutefois au conducteur de se tenir aux règles pour une conduite en toute sécurité.
Le conducteur peut sélectionner les modes en fonction du type de conduite souhaité.
En cas de panne de l’un des systèmes de
bord, signalée par le spécial témoin sur l’affi cheur du tableau de bord (voir la page
35), le commutateur se met dans un état de
“récupération”
, tout en permettant la conduite de la voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
2 - Connaissance de la voiture
23
Mode ( )“ICE”
Ce mode peut être utilisé en présence d’une chaussée particulièrement glissante (neige, verglas).
L
’activation comportera l’activation de l’idéogramme ICE sur l’affi cheur à fonctions multiples
pendant quelques secondes et un signal sonore préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
Mode
(
)“Faible Adhérence”
Ce mode peut être activé pour obtenir un bon confort de conduite, même en cas de conduite sportive, tout en assurant la stabilité dans des conditions de basse et moyenne adhérence. Il est conseillé pour les parcours urbains aussi.
L’activation comportera l’allumage de l’idéogramme Basse Adhérence sur l’affi
cheur à fonctions multiples pendant quelques secondes et un signal sonore préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
Mode
SPORT
Il s’agit de la condition idéale d’utilisation de la voiture.
Le mode SPORT donne la priorité à la conduite
sportive
dans des conditions de
haute adhérence. L’activation comportera l’allumage de
l’idéogramme SPORT sur l’affi cheur à fonctions
multiples
pendant quelques secondes et un signal sonore préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
24
Mode RACE
Le mode RACE pousse ultérieurement à l’extrême le
style de conduite déjà sportif de la voiture. L’activation comportera l’allumage permanent de l’idéogramme
RACE sur l’affi cheur à fonctions multiples.
La voiture réglée de cette manière peut être utilisée uniquement sur piste.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
Désactivation
du
système CST (
)
Si l’on sélectionne ce mode, il est possible de désactiver le système CST (toujours activé lors du démarrage). La désactivation fera allumer le témoin correspondant sur le tableau de bord et visualiser l’idéogramme
sur l’affi cheur à fonctions multiples.
Un signal sonore prolongé préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé.
Si le système CST est activé, le déclenchement est signalé par le clignotement du témoin correspondant sur le tableau de bord et de l’idéogramme CST
A
C
TIVE de couleur verte sur l’affi cheur
à fonctions
multiples pendant un délai
minimum de 4 secondes.
Dans des conditions de faible ou basse adhérence (chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le système CST.
Si le CST est actif, l’allumage du témoin de couleur d’ambre, signale une anomalie de l’un des systèmes faisant partie du CST. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
À chaque démarrage successif du moteur, le
système CST s’active à nouveau.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
2 - Connaissance de la voiture
25
4 - Commande avertisseur sonore
Si l’on appuie sur les côtés des rayons supérieurs du
volant, à l’emplacement du symbole des klaxons, l’avertisseur sonore s’active.
5 - Levier de commande de la boîte de vitesses “UP” (voitures équipées de boîte de vitesses F1)
En tirant vers le volant le levier droit UP, ce sont les
passages de vitesses supérieures qui
sont actionnés. En ce qui concerne l’utilisation, voir la
section “Démarrage et conduite de la voiture” à la page 67.
UP
6 - Levier de commande de la boîte de vitesses “DOWN” (voitures équipées de boîte de vitesses F1)
En tirant vers le volant le levier gauche
DOWN , on rétrograde.
En ce
qui concerne l’utilisation, voir la section “Démarrage et conduite de la voiture” à la page 67.
DOWN
7 - Levier de commande feux extérieurs et clignotants
Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner
uniquement avec la clé
de contact sur la position II.
26
Agir sur le levier pour activer :
- les feux extérieurs :
Position 0 : F
eux
désactivés. Position 1 (levier tourné d’un cran) : Feux
de position et feux de plaque minéralogique allumés (le témoin correspondant s’éclaire), tableau de bord éclairé.
0
1
Position 2 (levier tourné de deux crans) : Feux de croisement allumés. Position 3 (levier poussé en avant) : Feux
de route allumés (le témoin
correspondant s’éclaire). Les feux de route s’allument uniquement
avec le levier sur la position 2.
2
3
- l’appel de phares :
se produit avec les feux de route ; s’active en tirant le levier vers le volant.
La fonction peut s’effectuer avec le levier dans toute position.
2 - Connaissance de la voiture
27
- les indicateurs de direction
Les clignotants fonctionnent uniquement avec
la clé de contact sur la position II.
En même temps que l’actionnement du levier,
sur le tableau de bord le témoin
correspondant s’allume par intermittence. Le levier peut être mis à nouveau dans la
position centrale, en tournant le volant en position de marche rectiligne.
Position A (levier au repos) : Clignotants
éteints.
A
Position B (levier en haut) : Clignotants côté droit.
B
Position C (levier vers le bas) : Clignotants côté gauche
C
8 - Levier de commande de l’essuie­glace et du lave-glace
L’essuie-glace et le lave-glace fonctionnent uniquement ave
c la clé de contact sur la
position I
I.
Agir sur le levier pour activer :
- l’essuie-glace :
Position 0: Essuie-glace
à
l’arrêt. Position (levier baissé au premier cran) : Balayage réglable. Position I (levier baissé au deuxième cran) : Fonctionnement
continu lent. Position II (levier baissé au troisième cran) : Fonctionnement continu rapide.
0
I
II
28
- pour le réglage de la vitesse de balayage :
Sur la position
, si l’on tourne le levier, c’est la fréquence de l’intermittence qui est variée :
- dans le sens des aiguilles d’une montre =
balayage plus lent ;
- dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre = balayage plus rapide.
- le lave-glace :
Si l’on tire le levier vers le volant, A le lave- glace et
l’essuie-glace sont actionnés en
même temps. En relâchant le levier, le lave-glace s’arrête,
tandis que l’essuie-glace fait encore quelques courses.
- le lave-phares :
Si l’ on appuie sur le levier dans la direction opposée au volant B les lave-phares sont actionnés.
Lorsque
le levier est relâché, les
gicleurs rentrent dans leurs logements. En vue d’une action détergente plus
effi cace, il est conseillé d’activer les lave­phares à une vitesse inférieure à 130 km/h.
A
B
9 - Levier de réglage du volant
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être
réglées.
• Débloquer le levier en le tirant vers le volant.
Régler la position du volant.
Bloquer le volant en poussant le levier jusqu’à la position initiale.
Ne
pas régler le volant lorsque la voiture
roule.
2 - Connaissance de la voiture
29
Tableau de bord
Tachymètre électroniqueCompte-tours Indicateur de pression de l’huile Indicateur de la température de l’huile Indicateur température d’eau Indicateur niveau de carburant Affi chage vitesse embrayée (*) Affi cheur des témoins Affi cheur à fonctions multiples
(*) uniquement pour les versions dotées
de b
oîte de vitesses F1.
30
1 - Tachymètre électronique
Il indique la vitesse de marche
Compteur kilométrique :
À la suite d’une courte pression sur le bouton SET sur l’instrument s’affi che le kilométrage
total B ou
partiel C.
Pour
mettre à zéro les kilomètres partiels, tenir le bouton enfoncé SET pendant au moins 2
secondes.
SET
2 - Compte-tours
Il indique le régime de rotation du moteur.
Éviter les régimes de rotation dans le secteur
rouge.
Si
ces régimes sont dépassés, le boîtier d’allumage/injection coupe temporairement l’alimentation.
3 - Indicateur pression d’huile moteur
Le témoin de couleur rouge D, indique une pression insuffi
sante.
Dans des conditions normales, il s’allume avant le démarrage pour un autodiagnostic.
En cas de pannes, ce témoin s’éclaire si, avec le moteur en marche, la pression est insuffi sante. En ce cas, il faut immédiatement arrêter le moteur et procéder aux contrôles nécessaires.
Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
D
Loading...
+ 104 hidden pages