Ferplast Swing Microchip User Manual [de]

• Microchip cat flap.
• Portina per gatti con microchip.
• Porte pour chat avec micropuce.
• Türe für Katzen mit mikrochip.
• Deur voor katten med mikrochip.
• Puerta para gatos con microchip.
• Porta para gato com microchip.
• Microchip dvierka pre mačky.
• Microchip dviřka pro kočky.
• Macska ajtó Microchip rendszerrel.
• Mikrochip kattlucka.
• Kattelem med microchip.
• Drzwiczki dla kota z mikroczipem.
•        .
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
HU
SV
Patented
DA
PL
RU
1 2
3
WOODEN DOORIN/OUT INDICATOR4WAY LOCKING SYSTEM
• Access only
• Solo entrata
• Entrée uniquement
• Nur zugang
• Alleen binnenkomen
• Sólo entrada
• Apenas acesso
Exit only
• Solo uscita
• Sortie uniquement
• Nur verlassen
• Alleen buitengaan
• Sólo salida
• Só sair
Access and exit
Entrata e uscita
Entrée et sortie
• Zugang und verlassen
• Binnenkomen en buitengaan
• Entrada y salida
• Acesso e saída
Closed
Chiuso
• Fermée
• Geschlossen
• Gesloten Cerrado
• Echado
• Iba príchod
• Pouze příchod
• Csak bejárat
• Bara tillgänglighet
• Kun indgang
• Tylko wejście
•  
• Iba odchod
• Pouze odchod
• Csak kijárat
• Bara utgång
• Kun udgang
• Tylko wyjście
•  
• Príchod aj odchod
• Příchod i odchod
• Bejárat és kijárat
• Tillgänglighet och utgång
• Indgang og udgang
• Wejście i wyjście
•   
• Uzavreté
• Uzavřené
• Zárva
• Stängt
• Lukket
• Zamknięte
• 
IN
OUT
A
X
X
B
C
D
4
6
BAT TERIES
9
CLEANING
A
X
R1 = 108 mm / 4,25"
B
DOOR FITTING ON
5
WOOD - METAL - WALL
R1
A
X
B
7
8
MICROCHIP RECORDING
WINDSTOPPER SYSTEM
10
OPTIONAL: TUNNEL EXTENSION
SWING MICROCHIP
MORE FREEDOM FOR YOUR PET, MORE SAFETY FOR YOURSELF.
The SWING MICROCHIP f lap is as useful for your cat as it is for you. You can use it to set your pet free to come in and out of your house, giving him freedom that would otherwise be denied. At the same tim e, thanks to the micro chip working, you wil l be sure you won’t have any unwante d guests in your home home. Besides, with all its functions the SWING MICROCHIP cat flap can be made to fit all your requirements: you can allow your cat to re-enter but not to go back out. You can arrange it so that the flap opens just for him. You can even see, with just one glance, if he is indoors or outdoors. Let’s see how. The microchip system: a key especially for him. The SWING MICROCHIP flap is equipped with an innovative electronic system, which allows identifying only your cat, having an implanted m icrochip or wearing t he provided collar w ith microchip. When yo ur cat approaches the door, the sophisticated device will detect the previously recorded microchip and will unlock the door. If the microchip will not be identified, the door will not open thus preventing unknown cats from entering in your house.
IMPORTANT WARNINGS
• Make sure your cat has a standard ISO microchip with 15 digits FDXb (unified system, worldwide approved and used). The product will not identify other kinds of microchips. If you use the microchip provided with the included collar, the system correct working is granted only if the cat does not have other implanted microchips.
• Do not pour with any liquid on the p et door, especially on the bat tery area; this may damage the batteries and the sophisticated electro nic board inside the produc t.
• If the pet flap is fitted on a door, pay attention not to slam it; in case it happens, please check the product g ood working (i.e.: pu t the flap in the manual mo de by pressing twice the me mory button and check if the electric power is working and if the flap correctly opens and closes). If it doesn’t work, check if the batteries are placed correctly inside their compartment and if they touch the contact sheets; in case they don’t, the sheets can be easily adjusted. Also periodically check if the batterie s are oxidised because this will p revent the electric contact . NB: if the battery are re moved the recorded mic rochips will be saved and ke pt even without power and you d on’t’ need to record them again.
• The electronic device does not work near metal objects, which could interfere with the reliable operationa l efficiency. If instal led in double-gla zed doors, where there is a me tal strip in between the panes, this must not be in contact with the flap and properly isolated. The electronic system does not work if the flap is installed to metal doors, metal doors covered in uPVC (Ultra Resistant Polyvinyl Chloride), doors with metal panels or security doors. The door must be isolated. (see paragrap h "Metal doors").
• This produc t is not suitable for use by children or disabled persons without supervision.
ALL THE ADVATAGES OF SWING MICROCHIP FLAP
SWING MICROCHIP can record up to 32 different microchips, being ISO 11784 with 15 digits (Fig.7). The 4-way locking system: you’ll decide! (Fi g.1). The SWING MICROCHIP pet flap has been designed to meet all your requirements and those of your pet. For this reason you can rely on
the original 4-way locking system that enables you to control the usage by your pet. You can choose between the following: ACCESS ONLY / EXIT ONLY / ACCESS AND EXIT / CLOSED.
Windstopper system (Fig.8). It’s the innovative system preventing draughts. The last in or out direction indicator: you always know where they are (Fig.2). SWING
MICROCHIP uses the last IN or OUT direction indicator. It is a system that will help you know whether your cat is indoors or outdoors. This feature is useful if you have to go out and you can’t find your pet. A quick glance is sufficient: the “flag” (see picture) on the bottom part of the flap will point in the last direction in which he went through the flap after it closed.
Warning! In severe weather conditions (wind, etc.) the total reliability of this system cannot be guaranteed. If your pet should open the flap without actually going through the tunnel, the indicator would not be reliable.
HOW TO TEACH YOUR CAT TO USE THE SWING FLAP
To teach your cat how to use the SWING MICROCHIP flap is much easier than you think. It is important not to expect too much from him but to let him learn in his own time. The easiest way for your pet to discover it is to leave the flap completely open. Cats are curious by nature and will be qu ickly tempted to go thro ugh the open flap to wards freedom. If t his is not the case – and your pet isn’t that adventurous – you can always fall back on a foolproof method: of blackmail, metaphorically speaking. Simply prepare his favourite food and put it in front of its nose, firstly on one side of the flap and then the other side. Your cat will just not be able to resist the te mptation. Once your c at has got used to going thr ough the flap, it’s tim e to face the next step. Leave the pet flap clos ed, but not locked: your pet, who now considers th e flap to be its own, wil l not think twice abou t pushing it to get to the othe r side. And if this doesn’ t happen straight away, go back to the old food ‘blackmail’ method. One sniff and your dog or cat will naturally attempt to reach its target. It’s a proven method. Often a move of house may provide another reason to install the pet flap. If you have just moved, remember that your cat also needs time to become familiar with their new surroundings too. Therefore don’t rush: Only when your cat feels perfectly at home, will it feel the need to discover all the secrets and new adventures, amongst which, its own private door. As for the lock, you need a little patience: only start to lock the flap once your pet is used to coming in and going out of it.
HOW TO INSTALL WITHOUT MISTAKES
Read these instructions carefully and you will find that the pet flap is easier to install than you think. The tools required are the following: Template (supplied in the pack), Pencil, Drill, Jig saw, Screwdriver.
Wooden doors (Fig.3).
A Measure the belly height of your cat from the f loor and position the template (side A) on the
door with the bottom at the same height. Mark around the perimeter of the TEMPLATE on the door using the marker.
B Drill 4 holes in the corners of the marked area. C Cut along the perimeter using the jig saw to join the 4 holes. D Smooth the edges using a file or sandpaper. The biggest job is done. Go to paragraph “FIT THE FLAP”.
Glass doors (Fig. 4).
Warning! Cutting glass can be dange rous. You must consult a glass merchant be fore starting the job. It is impossible to drill holes in toughened safety glass or double-glazing unless they have already been drilled when the panes are manufactured.
A Measure the belly height of your pet from the floor and position the template (side A) on
the door with the bottom at the same height.
B Mark the bottom side using a marker, you will use it as the bas e to center the compasses on
the points marked on the template. Then drill a circular hole with radius of 108 mm. (The centre of the hole is marked on the template).
The biggest job is done. Go to paragraph “FIT THE FLAP”.
Metal doors
Follow the same instructions as those for wooden doors. The only difference lies in the fact that the electronic system does not work near metallic objects. It is to be isolated using a non-metal material (wood or similar), which must have a minimum thickness of 50 mm around the entire perimeter. This prevents any interference and ensures the correct operational eff iciency of the magnetic mechanism. The b iggest job is done. Go to paragraph “FIT THE FLAP”.
Walls
Follow the same instructions as those for wooden doors. (Jobs B- C-D are to be done using suitable tools). The tunnel supplied can be installed in walls with a thickness of more than 55 mm. In this case the tunnel must be extended in cement plastering or by purchasing the special plastic extension (TUNNEL EXTENSION Fi g.10) available as accessory for the SWING flaps range. The biggest job is done. Go to paragraph “FIT THE FLAP”. Warning! Do not cut the tunnel of the SWING MICROCHIP flap because it contains delicate mechanism!
FIT THE FLAP (Fig .5). Position the flap on the hole and using a marker, mark the positions where the screws are required. Remove the flap and drill 4 holes using a drill with a 4.5 mm bit. (Warning! T he 4-way locking system is to be fitted on the inner side of the door). Fit the flap and secure it with the screws supplied, which may have to be cut and filed to remove any sharp edges. 4 short screws are supplied for fitting to glass doors and fly screens and 4 long screws for all other installations on a thickness of up to 55 mm. The 4 long screws will have to be shortened for installations on an intermediary thickness (i.e.: for installations on a thickness of 45 mm shorten the screws by 10 mm; for installations on a thickness of 35 mm shor ten the screws by 20 mm, and so on). Instead, you could purchase a new set of screws to your specifications at your local hardware store. Too short a screw could strip the thread whereas too long a screw could break the front panel of the pet door. To finish the job, cover the screw holes using the plugs supplied, making sure to match the rib to the seat.
INSERT THE BATTERIES (Fig.6). When the f lap is fitted you c an insert the bat teries in their compar tment; the flap r equires n°6 1,5V AA LR6 batteries. We recommend using only good quality alkaline batteries, in order to ensure the product ef ficient working. Introduce the batteries in the correct way and wait for
10 seconds. If any microchip has not been previously recorded the led will start flashing with cycles of 3 consecutive flashes. Low batteries warning: a low batteries indicator will flash once every 5 seconds requiring the replacement with new batteries.
YOUR SWING MICROCHIP FLAP IS NOW READY TO USE!
MICROCHIP RECORDING (Fig.7). To record your cat micro chip press the memory button just once for about 10 seconds, approach your cat to the flap and the code will automatically be recorded (you’ll hear the door unlocking). Since then, every time your cat gets near the flap the device will identify him allowing the entrance. The recording time lasts 10 seconds maximum. To record more microchips, following the instructions in the same order.
MEMORY DELETING
If you need to delete the product memory, it is sufficient to press the memory button for 10 seconds and it will go back to the initial conditions (the led will activate with cycles of 3 consecutive flashes).
MANUAL MODE
If you do not wish to use the electronic system, the cat flap can be converted to work manually. To do so, press the memory button twice and the electronic system will be excluded. By pressing again the button (just once) the product will reactivate the electronic working keeping the previously recorded microchips.
CLEANING: QUICK AND EASY (Fig.9). The product does not require any special maintenance, just an ordinary cleaning of the flap (A) and of the infrared detectors placed inside the tunnel (B), at the left and right side, by using a soft and dry cloth.
IMPORTANT
Within the European Union the barred rubbish container symbol indicates that the product, at the end of its lifecycle, needs to be sent to separate collection point for electrical and electronic waste and cannot be disposed of together with domestic solid waste. To ensure correct product disposal, please dispose of this product in compliance with the law provisions of the country where the product is found.
WARRANTY
Ferplast guarantees SWING MICROCHIP and all its parts and accessories within the limits provided for in this paragraph and the legal regulations currently in force. The guarantee only covers manufacturing defects and provides for free repair or replacement. The guarantee does not cover damage and/or defects caused by carelessness, wear and tear, usage not in accordance with the instructions and warnings in this booklet, accidents, tampering, improper use, incorrect repairs and purchases not confirmed by receipt.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP.
PIÙ LIBERI LORO, PIÙ SICURI VOI.
La portina SWING MICROCHIP è utile a loro quanto a voi. Potete usarla per lasciare al vostro gatto la possibilità di entrare e uscire di casa in totale autonomia, trovando quella libertà che altrimenti gli sarebbe negata, nello stesso tempo garantendo a voi la sicurezza di non avere ospiti inde siderati. Con tutte le sue funzio ni poi, SWING MICROCHIP si fa gestire su misura de lle vostre esigenze: potete permettere ai vostri animali di rientrare ma non di uscire nuovamente; potete fare in modo che la porta si apra solo per loro; potete perfino capire, con una sola occhiata, se sono in casa o meno. Scoprite come. Il sistema microchip: una chiave personalizzata solo per lui. SWING MICROCHIP è dotata di un innovativo sistema elettronico, che permette di riconoscere solamente il vostro animale, se provvisto di microchip sottocutaneo o inserito nel collare in dotazione. Il vostro gatto dovrà solo avvicinarsi alla portina: automaticamente il sofisticato sistema elettronico leggerà il microchip e, se questo è stato preventivamente memorizzato, sbloccherà la serratura della porta. In caso di non riconoscimento del microchip, la portina rimarrà chiusa impedendo così l’ingresso agli estranei.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Assicuratevi che il vostro gatto abbia un microchip ISO a 15 cifre FDXb (sistema unificato, riconosciuto e usato in tutto il mondo); altre tipologie di microchip non vengono riconosciute dal prodotto. Se viene utilizzato il microchip del collarino in dotazione, il funzionamento viene garantito solo se non sono presenti altri microchip sottocutanei.
• Prestate particolare attenzione a non bagnare o versare liquidi sopra la portina, in particolare in prossimità delle batterie; potreste danneggiare le batterie stesse, come pure la sofisticata scheda elettronica posta all'interno del prodotto.
• Se la portina è stata installata su una porta, evitate di sbatterla violentemente; nel caso ciò accadesse, riverificate il buon funzionamento del prodotto (ad esempio, premendo due volte consecutive il tasto si entra in modalità manuale e quindi si verifica sia la presenza dell'alimentazione elettrica, sia il corretto funzionamento del meccanismo apertura/chiusura ); in caso di non funzionamento, controllate il corretto posizionamento delle batterie all'interno del relativo vano e il contatto fra esse e le lamelle; nel caso questo contatto non ci fosse, le lamelle possono esser e facilmente riposizio nate; verificate ino ltre periodicame nte che esse non presentin o dell'ossido che possa comprometterne il contatto elettrico. N.B.: nel caso di rimozione delle batterie, non serve registrare nuovamente il microchip del vostro gatto: la sofisticata elettronica è in grado di mantenerlo in memoria anche senza alimentazione.
• Il sistema elettronico non funziona in prossimità di elementi metallici che potrebbero interferire con il buon funzionamento del meccanismo. Se la portina viene installata su finestre con doppi vetri separati da canalina metallica, è opportuno isolarla adeguatamente. Il sistema elettronico non funzion a se montato su: porte in metal lo, porte in metallo ri vestite in cloruro di pol ivinile ultra resistente (uPVC), porte con rivestimento di metallo o porte di sicurezza. Per isolare la portina dal metallo, vedi capitolo "Porte in metallo".
• Este produto não é adequado para ser utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas deixados sem super visão.
I VANTAGGI DELLA PORTINA SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP può memorizzare fino a 32 diversi codici microchip a 15 cifre (ISO11784) (Fig.7).
Il sistema di chiusura a 4 vie: che comodità! (F ig.1). La portina SWING MICROCHIP nasce su misura per le esigenze vostre e per quelle del vostro animale. Per questo potete contare sull’originale sistema di chiusura a 4 vie che vi permette di gestire l’entrata e l’uscita dell’animale. Potete scegliere tra: SOLO ENTRATA / SOLO USCITA / ENTRATA E USCITA / CHIUSO.
Windstopper system (Fig.8). E’ l’innovativo sistema di protezione contro le correnti d’aria. L’indicatore di ultimo passaggio in/out: e sai sempre dov’è (Fig.2). La portina SWING
MICROCHIP è dotata anche dell’indicatore di ultimo passaggio (IN/OUT), un dispositivo che vi aiuterà a capire se il vostro animale è in casa o fuori. Questa caratteristica potrebbe risultare particolarmente utile nel caso in cui dobbiate uscire di casa e non troviate il vostro gatto. Basta un’occhiata: la “bandierina” sulla parte inferiore dello sportello rimarrà orientata nella direzione del suo ultimo passaggio. Attenzione! In caso di condizioni atmosferiche
particolarmente severe (vento, ecc.) non è possibile garantire la totale affidabilità del sistema. Nel caso in cui il vostro animale aprisse lo sportello senza completare il passaggio del tunnel, l’indicatore non rivelerebbe il vero.
COME INSEGNARE AL VOSTRO ANIMALE L’USO DELLA PORTINA SWING
Far capire al vostro animale l'uso della portina SWING MICROCHIP è molto più facile di quanto si creda. L'importante è non pretendere troppo ma rispettare i suoi tempi fisiologici. Lasciare spalancata la portina è il metodo più semplice per farla scoprire al vostro gatto. Curioso per natura, sa rà presto tentato di pas sare attraverso qu ella porta spala ncata verso la libe rtà. In caso contrario - se proprio non vorrà saperne di prendere quella strada - potete sempre ricorrere a un metodo infallibile: prendetelo... per la gola. Vi basta quindi preparare del cibo e sistemarlo in bella vista prima al di qua e poi al di là della portina. Vedrete che non resisterà alla tentazione. Quando l'animale si sarà abituato a passare attraverso la portina spalancata, è tempo di affrontare il passo successivo. Lasciate la portina chiusa, ma non bloccata: l'animale, che ormai riconoscerà quel passaggio come suo, non ci penserà due volte a spingerla per passare dall'altra parte. E se questo non accadrà subito, ricorrete ancora una volta al cibo. Una sniffatina, e il vostro gatto tenterà naturalmente di raggiungere il suo obiettivo. È un sistema collaudato. Sp esso il trasloco è una ragione in più p er installare la por tina. Tenete presente che il vostro anim ale ha i suoi tempi per ab ituarsi al nuovo ambien te. Perciò non abbiate fre tta: solo quando si sentirà finalmente a casa sua, avrà gli stimoli giusti per scoprire tutti i segreti e le novità, tra cui la sua por tina. Per quel che riguarda la serratura, abbiate un po' di pazienza: solo quando l'animale sarà abituato ad entrare e uscire dalla portina cominciate a chiuderla a chiave.
IL MONTAGGIO DELLA PORTINA SWING MICROCHIP
Leggete attentamente queste istruzioni e il montaggio della portina sarà molto più facile di quanto sembra. Gli arnesi da lavoro necessari sono: Dima (inclusa nella confezione), Matita, Trapano, Seghetto, Cacciavite.
Porte in legno (Fig.3). A Misurate l’altezza della pancia dell’animale e posizionate la dima (lato A) con il lato inferiore
alla stessa altezza. Tracciate con il pennarello il perimetro della DIMA sulla porta.
B Praticate 4 fori con il trapano in corrispondenza degli angoli del tracciato. C Tagliate con il seghetto lungo il perimetro, unendo i 4 fori. D Levigate i bordi con una lima o carta vetrata. Il più è fatto. Vai al capitolo "MONTARE LA PORTINA".
Porte in vetro (Fig. 4).
Attenzione! Tagliare il vetro può essere pericoloso. Prima dell’operazione è consigliabile consultare un vetraio. Non è possibile praticare dei fori su vetro di sicurezza temprato o su doppi vetri, a meno che non siano stati eseguiti al momento della fabbricazione.
A Misurate l’altez za della pancia dell ’animale e po sizionate la dima (lato A) con i l lato inferiore
alla stessa altezza.
B Tracciate con il pennarello il lato inferiore. Lo userete come base per centrare il compasso
nei punti indicati nella DIMA. Praticare un foro circolare di raggio 108 mm (Il centro per il foro è segnato sulla dima). Il più è fatto. Vai al capitolo "MONTARE LA PORTINA".
Porte in metallo
Le istruzioni di montaggio su porte in metallo sono le stesse di quelle per le porte in legno. Tenete presente che il sistema microchip non funziona in prossimità del metallo. Per farlo funzionare è necessario realizzare un isolamento con materiale non metallico (legno o similare) che dovrà avere uno spessore minimo di 50 mm su tutto il perimetro. Questo permette di evitare interferenze e garantisce il corretto funzionamento del meccanismo elettronico. Il più è fatto. Vai al capitolo "MONTARE LA PORTINA".
Pareti in muratura
Le istruzioni di montaggio della portina SWING MICROCHIP sulle pareti in muratura sono le stesse di quelle per le porte in legno. (Le operazioni B-C-D sono da effettuare con una attrezzatura adeguata). Il tunnel fornito in dotazione può essere installato anche su pareti di spessore superiore a 55 mm. In questo caso è opportuno completare il tunnel in muratura oppure acquistare l’utile estensione in plastica (TUNNEL EXTENSION F ig.10) disponibile come accesso rio della gamma SWIN G. Il più è fatto. Vai al cap itolo "MONTAR E LA PORTI NA".
Attenzione! Non è possibil e rifilare il tunnel del la portina SWING MICROC HIP in quanto presenta all’interno dei componenti molto importanti.
MONTARE LA PORTINA (Fig.5) Posizionate la portina sul foro realizzato e segnate con una matita i punti in cui inserire le viti (Attenzione! La serratura a 4 vie va posta sul lato interno della porta). Togliete la portina e fate 4 buchi usando un trapano con punta da 4,5 mm. Montate la portina fissandola con le viti in dotazione, le quali, se necessario, dovranno essere tagliate e limate per evitare bordi taglienti. Sono fornite in dotazione 4 viti cor te per installazioni su vetro e quattro viti lunghe per tutte le altre installazioni su spessori fino a 55 mm. Per installazioni su spessori intermedi è necessario accorciare le quattro viti lunghe (ad esempio: per installazioni su spessori di 45 mm accorciate le viti di 10 mm; per installazioni su spessori di 35 mm accorciate le viti di 20mm, eccetera). Una vite troppo corta potrebbe spanare le sedi mentre una vite troppo lunga potrebbe sfondarle! Per rifinire il lavoro, coprite i fori per le viti con i tappi forniti in dotazione, facendo attenzione ad orientarli correttamente servendosi dell’apposito dentino.
INSERIRE LE BATTERIE (Fig. 6) Dopo l’installazione della portina SWING MICROCHIP, inserite le batterie nell’apposito vano; il prodotto richiede n°6 batterie stilo 1,5V AA LR6. Raccomandiamo di usare solamente batterie alcaline di buona qualità, in modo da garantire il buon funzionamento del prodotto. Dopo averle inserite (prestando attenzione al corretto orientamento), attendete una decina di secondi; se non è stato precedentemente memorizzato alcun animale, il led lampeggerà a cicli di 3 lamp eggi consecutiv i. Batterie scariche: un indicatore di batterie scariche lampeggerà
una volta ogni 5 secondi quando esse saranno scariche e ne è richiesta quindi la sostituzione.
ORA LA VOSTRA PORTINA SWING MICROCHIP È PRONTA PER L’USO!
MEMORIZZAZIONE DEL MICROCHIP (Fig.7) Per memorizzare il microchip del vostro gatto premete il pulsante una sola volta in modo che il sistema entri in modalità ‘memorizzazione’; quindi avvicinate il vostro gatto alla portina ed essa automaticamente ne registrerà il microchip (sentirete scattare la serratura). Da questo mom ento in poi, ogni qualvo lta il vostro gatto si av vicinerà alla porta, il meccanismo riconoscerà l’animale e gli consentirà di entrare. La funzione di memorizzazione rimane attiva al massimo 10 secondi. Per registrare altri microchip seguite le stesse indicazioni nel medesimo ordine.
CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA
Nel caso fosse necessario cancellare la memoria del prodotto, è suf ficiente tenere premuto il pulsante per 10 secondi consecutivi, ed essa tornerà alle condizioni iniziali (il led riprenderà a lampeggiare a cicli di 3 lampeggi consecutivi).
FUNZIONAMENTO MANUALE
Se non si desidera usare la serratura a microchip, la portina per gatti può essere convertita nella modalità manuale. Per far ciò premete il pulsante per 2 volte consecutive e la serratura verrà sbloccata disabilitando qualsiasi altra funzione. Premendo nuovamente il pulsante (una sola volta) il prodotto tornerà a funzionare come prima, mantenendo in memoria i microchip memorizzati.
FACILE E VELOCE (Fig.9) Il prodotto non richiede particolari manutenzioni se non la pulizia periodica con un panno morbido e asciutto dello sportello in plastica (A) e dei sensori a infrarossi pos ti all’interno del tunnel (B), a sinistra e destra dello sportello stesso.
IMPORTANTE
Ai sensi dell’art. 13 del D.L. 25 luglio 2005 n. 151. All’interno dell’Unione Europea il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto, alla fine del suo ciclo di vita, deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici. Per assicurare lo smaltimento corretto del prodotto, vi invitiamo a smaltirlo in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. 22/1997.
GARANZIA
Ferplast garantisce SWING MICROCHIP e tutti i suoi componenti ed accessori entro i limiti previsti dalla presente clausola e dalle disposizioni di legge vigenti. La garanzia è valida unicamen te per difetti di fa bbricazione e comp rende la riparazi one o la sostituzio ne gratuita. La garanzia decade per danni e/o difetti provocati da incuria, usura, uso non conforme alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto, incidenti, manomissioni, uso improprio, riparazioni errate, acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale
.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
PLUS DE LIBERTÉ POUR VOTRE ANIMAL, PLUS DE TRANQUILLITÉ POUR VOUS !
La chatière SWING MICROCHIP est aussi utile pour vous que pour votre petit animal. Vous pourrez l ’utiliser pour laisser à votre chat la possibilité d’entrer et de sortir en toute autonomie, vous appré cierez cette libe rté et aurez en plus l a certitude de ne p as avoir d’invités indés irables. Par ailleurs avec toutes ses fonctions, SWING MICROCHIP s’adaptera à tous vos besoins : vous pourrez permettre à votre animal de rentrer mais de ne plus sortir, faire en sorte que la porte s’ouvre uniquement pour votre animal et vous saurez d’un seul coup d’œil s’il est à l’intérieur ou pas. Le système Microchip : une clef uniquement pour lui. SWING MICROCHIP est dotée d’un système électronique innovant qui permet de reconnaitre uniquement votre petit animal, ayant la puce sous cutané ou intégrée au collier. Votre chat devra s’avancer près de la porte : automatiquement le système électronique lira la puce et s’il elle a été mémorisée, débloquera la serrure de la porte. En cas de non reconnaissance de la puce, la porte restera fermée bloquant ainsi l’accès aux autres animaux.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
• Assurez-vous que votre chat a une puce ISO à 15 chiffres FDXb (système unifié, reconnu et utilisé dans tout le mond e) ; les autres types de p uces ne sont pas reconnues p ar le produit. Si vous utilis ez la puce du collie r fourni, le fonction nement est garantit uniq uement s’il n’y a pas d’autres pu ces en sous-cutané.
• Ne pas mouiller ni verser de liquide sur la porte, en particulier à proximité des piles car cela pourrait endommager les piles mais aussi la carte électronique à l’intérieur du produit.
• Si la chatière est installée sur une porte faites attention à ne pas la claquer ; si cela devait arriver, vérifier le bon fonctionnement du produit (par exemple: mettre le bouton en mode manuel en appuyant deux fois sur la touche mémoire, vérifier si l'alimentation électrique fonctionne et si le rabat s'ouvre et se ferme correctement). Si ça ne fonctionne pas, vérifier si les piles sont placées correcteme nt dans leur compartime nt et si elles touchent les lan guettes de contact ; si ce n’est pas le cas, vous pou vez facilement les ajuster. Vérif ier périodiquem ent si les piles sont oxydé es car cela risque de compromettre le contact électrique. N.B : Si les piles sont retirées, la puce électronique enregistrée sera conservée, vous n'aurez pas besoin refaire la programmation.
• Le système électronique ne fonctionne pas à proximité d’éléments métalliques qui pourraient interfére r avec le bon fonctionne ment du mécanisme. Si la chatièr e est installée sur des fenêtre s à double vitra ge séparées de chaîne s métalliques, il est o pportun de l’iso ler. Le système électron ique ne fonctio nne pas si la chatière est instal lée sur : porte en métal, p orte en métal recouver te de PVC, porte avec revêtement métal ou porte de sécurité. Pour isoler la porte du métal, lire chapitre "Porte en métal ".
• Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou des personnes inaptes sans surveillance.
LES AVANTAGES DE LA CHATIERE SWING MICROCHIP SWING MICROCHIP peut mémoriser jusqu’à 32 codes à 15 chiffres (ISO11784) (Fig.7). Le système de fermetures à 4 positions (Fi g.1). La chatière SWING MICROCHIP a été conçue
pour répondre à vos exigences et à celles de votre animal. Pour cela vous pourrez compter sur l’original système de fermeture à 4 positions qui vous permet de gérer l’entrée et la sortie de
l’animal. Vous aurez les possibilités suivantes : ENTRÉE UNIQUEMENT / SORTIE UNIQUEMENT / ENTRÉE ET SORTIE / FERMÉE.
Windstopper system Fig.8). Système innovant de protection contre les courants d’air. L’indicateur de dernier passage (IN/OUT) (Fig.2). La chatiè re SWING MICROCHIP e st équipée
de l’indicateur de dernier passage (IN/OUT), qui vous permettra de savoir si votre animal est à l’intérieur ou à l’extérieur. Cette fonction p ourra être particulièrement utile dans le cas ou vous devez sortir et que vous ne trouvez pas votre chat. Il vous suffira de jeter un coup d’œil : l’indicateur se trouvant sur la partie inférieure de la porte sera orienté dans la direction de son dernier passage. Attention ! En cas de conditions atmosphériques particulièrement sévères (vent,
etc…) il n’est pas possible de garantir la fiabilité totale du système. Dans le cas ou votre animal ouvrirait la porte sans passe r par le tunnel, l’indicateur ne serait pas f iable.
COMMENT APPRENDRE A VOTRE ANIMAL A UTILISER LA CHATIERE
Apprendre à votre animal à utiliser la chatière SWING MICROCHIP est plus facile qu’on ne le croit. L’important est de ne pas trop attendre de lui et de respecter son temps d’adaptation. Laisser la porte ouverte est la méthode la plus simple pour la faire découvrir à votre chat. Curieux de nature, il sera tenté de passer à travers la porte ouverte vers la liberté. Dans le cas contraire, si vraiment il est réfractaire vous pourrez avoir recours à une méthode infaillible : le prendre…. par la gorge. Il vous suffira de préparer de la nourriture et de la placer de chaque de la porte, vous verrez qu’il ne résistera pas à la tentation. Quand votre animal sera habitué à passer par la porte ouverte, il faudra passer à la prochaine étape. Laisser la porte fermée, mais ne pas la bloquer : votre animal qui désormais reconnait le passage comme étant le sien, ni pensera plus et poussera la porte pour passer de l’autre côté. Et s’il est encore réticent, renouveler l’opération avec la nourriture. Une simple « respiration » et votre chat ou chien tentera naturellement d’atteindre son objectif. C’est une méthode prouvée. Souvent le déménagement est le moment d’installer une chatière. Souvenez-vous que votre animal a besoin d’un temps d’adaptation pour s’habituer à son nouvel environnement. C’est pourquoi il ne faut pas ê tre pressé : c’est uniquem ent lorsqu’il sera bien chez lui, qu’il ressentira le beso in de découvrir tous les secrets et les nouveautés, parmi lesquelles la chatière. Quant à la serrure, ayez un peu de patience : c’est seulement lorsque votre animal sera habitué à entrer et sortir par la porte que vous pourrez commencer à la fermer à clé.
INSTALLATION DE LA CHATIERE SWING MICROCHIP
Lisez attentivement les instructions ci après et l’installation de la porte sera plus facile de ce que vous pensez. Les outils nécessaires sont : gabarit (inclus dans la boite), crayon, perceuse, scie sauteuse et tournevis.
Porte en bois (Fig.3). A Mesurer la hauteur du ventre de l’animal et positionner le gabarit (côté A) avec le côté
inférieur de la même hauteur. Tracer avec le feutre le périmètre du gabarit sur la porte
B Faire 4 trous avec la perceuse en correspondance dans les coins de la zone marquée. C Couper à la scie sauteuse le périmètre, unissant les 4 trous. D Lisser les bords avec une lime ou papier de verre. Le plus dur est fait, aller au chapitre "INSTALLER LA PORTE".
Porte en verre (Fig.4).
Attent ion : couper le verre p eut être dangereux . Avant de commencer il est conseil lé de consulter un
vitrier. Il n’est pas possible de faire des trous sur du verre de sécurité trempé ou sur du double vitrage, à moins qu’ils n’aient été fait pe ndant la fabrication.
A Mesurer la hauteur du ventre de l’animal et positionner le gabarit (côté A) avec le côté
inférieur à la même hauteur.
B Tracer avec le feutre le côté inférieur. Vous l’utiliserez comme base pour centrer le compas
sur les points indiqués sur le gabarit. Pratiquer un trou circulaire d’un rayon de 108 mm (le centre pour le trou est dessiné sur le gabarit).
Le plus dur est fait, aller au chapitre "INSTALLER LA PORTE".
Porte en métal
Les instructions de montage pour une porte en métal sont les mêmes que celles pour les portes en bois. Souvenez-vous que le système à puce ne fonctionne pas à proximité du métal. Pou r le faire fonctio nner il est nécessair e de réaliser un isole ment avec du matériel no n métallique (bois ou similaire) qui devra avoir une épaisseur minimale de 50 mm sur tout le périmètre. Cela permet d’éviter des interférences et de garantir le fonctionnement correct du mécanisme électronique. Le plus dur est fait, aller au chapitre "INSTALLER LA PORTE".
Parois murées
Les instructions de montage de la chatière SWING MICROCHIP sur des parois murées sont les mêmes que celles pour une porte en bois (les opérations B-C-D sont à effectuer avec le matériel adéquat). Le tunnel fourni peut être installé également sur des parois d’une épaisseur supérieure à 55 mm. Dans ce cas, il sera nécessaire de rajouter du ciment ou d’acheter une extension en plastique (TUNNEL EXTENSION F ig.10 ) disponible comme accessoire dans la gamme SWING. Le plus dur est fait, aller au chapitre "INSTALLER LA
PORTE". Attention ! ne pas couper le tunnel de la chatière SWING Mircrochip car il y a des composants très délicats.
INSTALLER LA PORTE (Fig.5). Positionner la chatière sur le trou réalisé et tracer avec un feutre les points sur lesquels il faudra mettre les vis (Attention ! la serrure à 4 positions doit se mettre sur le côté intérieur d e la porte). Enlever la porte et faites 4 trous en utilisant la perceuse avec un foret de 4,5 mm. Installer la porte en la fixant avec les vis fournies, si nécessaire coupez-les et limez-les pour éviter que les bords soient coupants. 4 vis courtes sont fournies pour une installation sur verre et 4 vis longues pour toutes les autres installations pour des épaisseurs allant jusqu’à 55 mm. Pour des installations sur des épaisseurs intermédiaires il est nécessaire de raccourcir les 4 vis longues (par exemple : pour des installation sur des épaisseurs de 45 mm raccourcir les vis de 10 mm, pour installation sur des épaisseurs de 35 mm, raccourcir les vis de 20 mm, etc…) Une vis trop courte peut abîmer le filetage et une vis trop longue pourrait caser le panneau de la porte. Pour finir le travail couvrir les trous de vis avec les bouchons fournis en faisant attention de les orienter correctement.
METTRE LES PILES (Fig.6). Après avoir installé la chatière SWING MICROCHIP, mettre les piles dans l’emplacement prévu; le produit nécessite 6 piles 1,5V AA LR6. Nous conseillons d’utiliser uniquement des piles alcaline de bonne qualité, afin de garantir le bon fonctionnement du produit. Après les avoir placées (en prenant soin de les avoir bien orientées) attendre une dizaine de secondes ; si aucun animal n’a été mémorisé, le led clignotera par cycle de 3 clignotements consécutifs.
Piles déchargées : un indicateur de piles déchargées clignotera toutes les 5 secondes pour demander le remplacement.
VOTRE CHATIERE EST MAINTENANT PRETE POUR ETRE UTILISEE
PROGRAMMATION DE LA PUCE (Fig .7). Pour mémoriser la puce de votre chat, appuyer sur le bouton une seule fois; avancer votre chat vers la porte et le code sera automatiquement enregistré (vous entendrez le déclenchement de la porte). A partir de ce moment, à chaque fois que votre chat s’approchera de la porte, le mécanisme reconnaitra l’animal et lui permettra de rentrer. La fonction de programmation reste active pendant 10 secondes maximum. Pour mémoriser des autres puces suivez les mêmes indications dans le même ordre.
SUPPRESSION DE LA MEMOIRE
Dans le cas vous aurez besoin de supprimer la mémoire du produit il faudra appuyer sur le bouton pendant 10 secondes et il reviendra aux conditions initiales (le led clignotera par cycle de 3 clignotements consécutifs).
FONCTIONNEMENT MANUEL
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système électronique, la chatière pourra être utilisée en mode manuel. Pour cela appuyer sur le bouton deux fois consécutives, le système électronique sera débloqué et la serrure sera débloquée et les différentes fonctions déconnectées. Si vous appuyer à nouveau sur le bouton (une seule fois) le produit fonctionnera à nouveau comme avant tout en gardant en mémoire les puces mémorisées.
LE NETTOYAGE : FACILE ET RAPIDE (Fig.9). Le produit ne nécessite pas de manutentions particulières simplement un nettoyage périodique avec un chiffon dou x et sec de la porte en p lastique (A) et des par ties sensorielles et infra-rouge placées dans le tunnel (B), à gauche et à droite de la porte.
IMPORTANT
Art. 10.3 et annexe IV de la directive, Art. 6 et annexe 2 du décret. Au sein de l’Union Européen ne, le symbole de la p oubelle sur roues b arrée indique que le p roduit, à la fin de so n cycle de vie, doit être apporté dans un centre pour la collecte sélective des déchets d’équipements élec triques et électroniques et qu’il ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères. Pour assurer l’élimination correcte du produit, nous vous invitons à l’éliminer conformément aux lois en vigueur dans le pays où le produit se trouve.
GARANTIE
Ferplast garantit SWING MICROCHIP et tous ses composants et accessoires dans les limites prévues p ar la présente clause et pa r les dispositions de lo i en vigueur. La garantie es t valable uniquement pour défauts de fabrication et comprend la réparation ou le remplacement gratuit. La garantie ne s’appliquera pas pour dommages et/ou défauts provoqués par négligence, usure, utilisation non conforme aux indications et avertissements reportés dans le présent manuel, incidents, utilisation impropre, achat sans preuve d’achat.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
MEHR FREIHEIT FÜR IHR HAUSTIER, MEHR SICHERHEIT FÜR SIE SELBST.
Die SWING MICROCHIP Türe ist sowohl für Ihre Katze als auch für Sie selbst sehr nützlich. Ihrem Haustier ist mit dieser Klappe die Freiheit gegeben, das Haus nach Belieben zu verlassen und zu betreten. Zugleich können Sie dank der Mikrochiperkennung sicher sein, dass keine unerwünschten Gäste in Ihr Haus kommen können. Darüber hinaus verfügt die Microchip Katzentüre über verschiedene Funktionen um sich Ihren Anforderungen ideal anzupassen: Sie können Ihrer Katze erlauben hereinzukommen aber nicht hinauszugehen, oder Sie können es so einrichten, dass die Klappe sich nur für Ihr Tier öffnet. Sie können sogar mit nur einem Blick sehen, ob Ihre Katze drinnen oder draußen ist. Wir zeigen Ihnen wie. Das Microchip-System: ein Schlüssel nur für Ihr Tier. Die SWING MICROCHIP Klappe ist mit einem innovativen elektronischen System ausgestattet. Dieses ermöglicht die Identifizierung Ihrer Katze durch einen implantierten Mikrochip oder das Tragen des mitgelieferten Halsbandes mit Mikrochip. Wenn Ihre Katze sich der Tür nähert, wird dieses raffinierte Gerät den zuvor aufgenommenen Mikrochip erkennen und die Tür entriegeln. Wenn der Mikrochip nicht identifiziert werden kann, wird die Tür sich nicht öffnen. Somit wird das Eindringen von unbekannten Katzen in Ihr Haus verhindert.
WICHTIGE WARNHINWEISE
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Katze einen Standard-ISO-Microchip mit 15 Ziffern hat. (FDXB: einheitliches System, weltweit zugelassen und verwendet.) Die Klappe wird keine anderen Arten von Microchips erkennen. Wenn Sie den Microchip verwenden möchten, der im mitgelieferten Halsband integriert ist, wird dieser nur dann unter Garantie funktionieren, wenn Ihre Katze keinen anderen Chip implantier t hat.
• Gießen Sie keine Flüssigkeit über die Katzentür, vor allem nicht im Batterie-Bereich, dies kann die Batterien und die ausgefeilte Elektronik-Platine im Inneren des Geräts beschädigen.
• Wenn die Katzent ür in einer Tür installier t ist, achten Sie darauf, diese nicht zuz uschlagen. Falls es doch einmal passiert, überprüfen Sie bitte die Funktionsfähigkeit des Produktes (d. h.: Stellen Sie die Klappe durch zweimaliges Drücken der Memory-Taste in den manuellen Modus um und prüfen Sie, o b die Elektronik fun ktioniert und d ie Klappe richtig öf fnet und schließt.) Wenn e s nicht funktioniert, überprüfen Sie, ob die Batterien richtig in ihrem Fach eingelegt sind und ob sie die Kontakte berühren. Falls sie dies nicht tun, können die Kontakte leicht angepasst werden. Prüfen Sie auch regelmäßig, ob die Batterien oxidieren, da dies den elektrischen Kontakt verhindert. Bitte beachten Sie: Wenn die Batterien entfernt werden, bleiben die aufgezeichneten Mikrochip-Daten auch ohne Strom gespeichert, so dass Sie diese nicht erneut aufnehmen müssen wenn die Batterien wieder eingelegt werden.
• Dieses elektronische Gerät funktioniert nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen. Diese könnten die zuverlässige Funktionalität der Klappe beeinträchtigen. Wenn die Klappe in doppelt verglasten Türen zum Einsatz kommt, sollte darauf geachtet werden, dass das Metallband zwischen den Scheiben nicht in Kontakt mit der Klappe kommt und richtig isoliert ist. Das elektronische System funktioniert nicht, wenn die Klappe in Metalltüren, mit PVC beschichteten Metalltüren, Türen mit Metallplatten oder Sicherheitstüren installiert ist. Die Tür muss in diesen Fällen isoliert werden. (siehe Absatz "Metalltür".)
• Das Gerät darf nicht von Kindern oder unfähigen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.
ALLE VORTEILE DER SWING MICROCHIP KLAPPE
Die SWING MICROCHIP kann bis zu 32 verschiedene ISO 11784 Mikrochips mit je 15 Ziffern speichern (Abb.7). Das 4-Wege-Schließsystem: Sie entscheiden! (Abb.1). Die SWING Katzentüre wurde
entwickelt, um all Ihren Anforderungen und denen Ihres Haustieres gerecht zu werden. Daher können Sie sich auf das System der 4-Wege-Verriegelung verlassen, welches Ihnen die Kontrolle über die Nutzung durch Ihr Haustier ermöglicht. Sie können zwischen folgenden Optione n wählen: NUR ZUGAN G / NUR VERLASSEN / ZU GANG UND VERL ASSEN / GESCHLOSSEN.
Windstopper System (Abb.8). Dieses innovative System verhindert Zugluft. Der zuletzt in oder out Richtungsanzeiger: Sie wissen immer, wo Ihre Tiere sind (Abb.2).
SWING MICROCHIP ver wendet den zulet zt IN oder OUT Richtungsanzeiger. Dieses System wird Ihnen helfen, immer zu wissen, ob Ihre Katze drinnen oder draußen ist. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie aus dem Haus gehen möchten und Ihr Haustier nicht finden können. Ein kurzer Blick genügt: Die "Fahne" (siehe Bild) auf dem unteren Teil der Klappe wird in die Richtung zeigen, in welche Ihre Katze zuletzt durch die Klappe ging. Achtung! Bei extremen
Witterungs-bedingungen (wie starkem Wind, etc.) kann die absolute Zuverlässigkeit des Systems nicht garantiert werden. Ebenso, wenn Ihr Haustier die Klappe öffnen sollte, ohne tatsächlich hindurch zu gehen.
WIE SIE IHRER KATZE DIE BENUTZUNG DER SWING KLAPPE BEIBRINGEN
Ihrer Katze das Benutzen der SWING MICROCHIP Klappe beizubringen ist viel leichter als Sie denken. Es ist wichtig, nicht zu viel auf einmal von Ihrem Tier zu erwarten, sondern es in seinem eigenen Tempo lernen zu lassen. Der einfachste Weg Ihr Haustier die Klappe entdecken zu lassen ist im vollständig geöffneten Zustand. Katzen sind von Natur aus neugierig und werden schnell der Verlockung erliegen, durch die geöffnete Klappe in Richtung Freiheit zu gehen. Ist dies nicht der Fall, und Ihr Haustier ist nicht so abenteuerlustig, k ann man immer auf eine narrensichere Methode zurückgreifen: die Erpressung, drastisch ausgedrückt. Bereiten Sie einfach das Lieblingsessen Ihres Tieres vor und stellen Sie es vor seiner Nase. Zunächst auf der einen Seite der Klappe und dann auf der anderen Seite. Ihre Katze wird der Versuchung nicht widerstehen können.Sobald Ihre Katze sich daran gewöhnt hat, durch die Klappe zu gehen, ist es Zeit, den nächsten Schritt zu gehen. Lassen Sie die Klappe geschlossen, aber nicht verriegelt. Ihr Haustier, das sich jetzt an die Klappe gewöhnt hat, wird nicht lange zögern und die Klappe aufschieben um auf die andere Seite zu gelangen. Wenn dies nicht sofort funktioniert, greifen Sie auf die alte „Futter-Erpressungs-Methode“ zurück. Ein Schnüffeln und Ihre Katze wird natürlich versuchen, ihr Ziel zu erreichen. Dies ist eine bewährte Methode. Oft wird ein Umzug in ein neues Haus ein Grund sein, die Katzenklappe zu installieren. Wenn Sie gerade umgezogen sind, denken Sie daran, dass Ihre Katze auch Zeit braucht, um sich in ihrer neuen Umgebung einzugewöhnen . Daher keine Eile: Nur wenn Ihre Katze sich zu Hause richtig wohl fühlt, wird sie das Bedürfnis verspüren, neue Geheimnisse und neue Abenteuer wie eine eigene Tür zu e ntdecken. Auch für die Sp erre müssen Sie ein wen ig Geduld aufbr ingen. Fangen Sie erst an, die Klappe zu verriegeln, wenn Ihr Haustier es gewohnt ist, durch die Klappe zu kommen und zu gehen.
FEHLERFREIE INSTALLATION
Lesen Sie di ese Anweisungen s orgfältig du rch und Sie werden f eststelle n, dass die Katz enklappe leichter zu installieren ist als Sie dachten.
Holztüren (Abb3). A Messen Sie den Abstand vom Bauch Ihrer Katze aus zum Boden und bringen Sie die
Schablone (Seite A) an der Tür mit dem gleichen Abstand an. Markieren Sie den Umfang der Schablone mit dem Marker auf der Tür.
B Bohren Sie 4 Löcher in die Ecken des markierten Bereiches. C Schneiden Sie mit der Stichsäge den Bereich entlang der Markierung aus um die Löcher zu
verbinden.
D Glätten Sie die Kanten mit einer Feile oder Schleifpapier.
Die Hauptarbeit ist g etan. Lesen sie weiter b eim Abschnitt „EINBAU DER KATZENKLAPPE“.
Glastüren (Abb4).
Achtung! Glas zuzuschneiden kann gefährlich sein. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, empfehlen wir Ihnen, sich mit einem Glaser in Verbindung zu setzten. Auf gehärtetem Sicherheitsglas oder Doppelglas können keine Löcher geschnitten werden. Es sei denn, sie wurden bei der Herstellung der Scheiben eingearbeitet.
A Messen Sie den Abstand vom Bauch Ihrer Katze aus zum Boden und bringen Sie die
Schablone (Seite A) an der Tür mit dem gleichen Abstand an.
B Markieren Sie den unteren Schablonenansatz mit einem Filzstift. Dies wird als Vorlage
verwendet, um den Zirkel auf der entsprechenden Markierung auf der Schablone zu zentrieren. Dann bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 108mm.
Die Hauptarbeit ist g etan. Lesen sie weiter b eim Abschnitt „EINBAU DER KATZENKLAPPE“.
Metalltüren
Befolgen Sie die selben Anweisungen wie für die Holztüren. Der einzige Unterschied liegt darin, dass das Elektroniksy stem in der Nähe metallischer Ge genstände nicht funktioni ert. Es muss mit einem nicht metallischen Material (Holz oder Ähnlichem) mit einer Dicke von mindestens 50mm einmal um die gesamten Umrandung isoliert werden. Dies vermeidet jegliche Störungen und sorgt für eine optimale Effinzienz und Funktionalität des magnetischen Mechanismus. Die Hauptarbeit ist getan. Lesen sie weiter beim Abschnitt „EINBAU DER KATZENKLAPPE“.
Wände
Befolgen Sie die selben Anweisungen wie für Holztüren. (Die Arbeitsschritte B-C-D sind mit dem geeigneten Werkzeug auszuführen.) Der mitgelieferte Tunnel kann in Wänden mit einer Dicke bis maximal 55mm eingesetzt werden. Ist die Wand dicker, muss der Tunnel mit Zementputz oder durch den Erwerb einer Kunststofferweiterung (TUNNEL EXTENSION Ab b.10) – verfügbar als Zubehörteil für die SWING Klappen Kollektion- verlängert werden. Die Hauptarbeit ist g etan. Lesen sie weiter b eim Abschnitt „EINBAU DER KATZENKLAPPE“.
Achtung! Zerschneiden Sie nicht den Tunnel der SWING MICROCHIP Klappe, da er empfindliche Mechanik enthält!
EINBAU DER KATZENKLAPPE (Abb.5). Positionieren Sie die Klappe an der Bohrung und benutzen Sie einen Marker. Markieren Sie die Stellen, an denen die Schrauben erforderlich sind. Entfernen Sie die Klappe und machen Sie 4 Bohrungen mit einem 4,5 mm Bohrer. (Achtung! Das 4-Wege-Verriegelungssystem muss auf der inneren Seite der Tür ang ebracht werden). Setzen Sie die Klappe ein und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben, welche unter Umständen abgeschnitten und gefeilt werden müssen um scharfe Kanten zu entfernen. 4 kurze Schrauben für die Montage an Glastüren und Fliegengittern und 4 lange Schrauben für alle anderen Montagemöglichkeiten bis zu einer Dicke von 55 mm werden mitgeliefert. Die 4 langen Schrauben müssen für Installationen auf die Entsprechende Länge verkürzt werden (dh: für Installationen auf einer Stärke von 45 mm verkürzen Sie die Schrauben um 10 mm; zur Montage auf einer Stärke von 35 mm verkürzen die Schrauben von 20 mm, und so weiter). Selbstverständlich können Sie auch einen neuen Satz Schrauben entsprechend der von Ihnen benötigten Länge in Ihrem örtlichen Baumark t erwerben. Achten Sie darauf, dass die Schrauben nicht zu kurz und nicht zu lang sind. Zum Schluß decken Sie die Schraubenlöcher mit den mitgelieferten Kappen ab.
LEGEN SIE DIE BATTERIEN EIN (Abb.6). Wenn die Klappe eingebaut ist, können Sie die Batterien in das dafür vorgesehene Fach
einlegen. Sie benötigen 6x 1,5V AA LR6 Batterien. Wir empfehlen die Verwendung von qualitativ hochwertigen Alkaline-Batterien, um zu gewährleisten dass alles einwandfrei funktioniert. Legen Sie die Batterien richtig ein und warten Sie 10 Sekunden. Wenn zuvor kein Mikrochip aufgezeichnet wurde, blinkt das LED mit 3 Blinkzeichen. Warnung bei
schwachen Batterien: wenn der Austausch der Battarien erforderlich ist, wird die LED alle 5 Sekunden blinken.
IHRE SWING MICROCHIP KATZENKLAPPE IST NUN GEBRAUCHSFERTIG!
MICROCHIP ERFASSUNG (Abb.7). Um den Microchip Ihrer Katze zu erfassen drücken Sie einmal die memory Taste. Bringen Sie Ihre Katze in die Nähe der Tür und der Code wird automatisch aufgezeichnet (Sie hören wie sich die Tür entriegelt). Von nun an wird das Gerät Ihre Katze identifizieren wann immer sie sich der Tür nähert und ihr Zugang gewähren. Die Speicherung dauert maximal 10 Sekunden. Um weitere Microchips zu erfassen, verfahren Sie in den selben Schritten.
SPEICHER LÖSCHEN
Wenn Sie den Speicher löschen möchten, sollten Sie die memory Taste für 10 Sekunden drücken um den Speicher zurückzusetzen. (Die LED wird dann wieder mit 3 Blinkzeichen aufleuchten.)
MANUELLER MODUS
Wenn Sie nicht das elektronische System verwenden möchten, kann die Katzenklappe auch auf manuelle Einstellung umgeschaltet werden. Um dies zu tun, drücken Sie die Speicher­Taste zweimal und das elektronische System wird ausgeschaltet. Durch erneutes Drücken der Taste (nur einmal) wird das Produkt die elektronische Funktion reaktivieren. Die Erkennung des zuvor aufgezeichneten Mikrochips bleibt erhalten.
REINIGUNG: SCHNELL UND EINFACH (Abb.9). Dieses Produkt erfordert keine besondere Wartung, nur die einfache Reinigung der Klappe (A) und der links und rechts im Tunnel platzierten Infrarot-Detektoren (B), mit einem weichen und trockenen Tuch.
WICHTIG
Innerhalb der Europäischen Union bedeutet das Symbol der durchkreuzten Mülltonne, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden kann, sondern getrennt als Elektro- und Elektronikaltgerät entsorgt werden muss. Um die korrekte Entsorgung des Produkts zu gewährleisten, entsorgen Sie es bitte gemäß der Vorschriften Ihres Landes.
GARANTIE
Ferplast gewährleistet auf die SWING MICROCHIP Katzentür und all ihre Bau- und Zubehörteile eine Garantie innerhalb der Grenzen der vorliegenden Klausel und den geltenden Gesetzesbestim-mungen. Die Garantie deckt nur Herstellungsfehler ab und gewährleistet kostenlose Reparatur oder Ersatz. Die Garantie gilt nicht für Schäden und / oder Mängel, die durch Unachtsamkeit, Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch oder außer Acht lassen der Anweisungen und Warnungen in dieser Broschüre, Unfälle, unbefugte Eingriffe, fehlerhafte Reparaturen und nicht bestätigte Einkäufe entstanden sind.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
MEER VRIJHEID VOOR UW HUISDIER, MEER VEILIGHEID VOOR UZELF.
De SWING M ICROCHIP deur is prak tisch voor zowel u als u w huisdier. U kunt hem gebru iken om uw huisdier de vrijheid te geven om zelfstandig uw huis in en uit te gaan. Tegelijkertijd kunt u er zeker van zijn geen ongewenste gasten in uw huis te krijgen dankzij de werking van de microchip. Tevens kunt u de SWING MICROCHIP aan uw wensen aanpassen: u kunt uw huisdier binnen late n komen maar niet meer n aar buiten laten gaan, u ku nt de deur laten openen a lleen voor uw huisdier, u kunt zelfs in een oogopslag zien of uw dier binnen of buiten is. Verderop meer hierover. Het mic rochip system : een sleutel al leen voor hem. De SWING MICR OCHIP deur is uitgerus t met een inn ovatief electro nisch systeem dat in s taat is uw huisdier te her kennen indien in deze een miroch ip is geïmplante erd of indien dez e de meegeleve rde halsband me t microchip draa gt. Indien uw huisdier de deur nadert zal het geavanceerde systeem de vooraf geregistreerde microchip herkennen en de deur ontsluiten. Indien de microchip niet herkend wordt blijft de deur gesloten zodat onbekende honden of katten niet in uw huis kunnen komen.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
• Verzeker u ervan dat uw huisdier een standaard ISO 15 cijferig FDXb microchip heeft (gestandaardiseerd systeem, wereldwijd erkend en gebruikt). Het systeem herkent geen andere soorten microchips. Indien u de microchip in de bijgeleverde halsband gebruikt is een correcte werking van het systeem alleen gegarandeerd indien in uw huisdier geen andere micrchips zijn geïmplanteerd.
• Giet geen vloeistoffen over de huisdierdeur, vooral niet over het batterijencompartiment; dit kan de batterij en en de geavanceerde ele ktronica in het produk t beschadigen.
• Indien de huisdierdeur in een deur is bevestigd zorg er dan voor dat de deur niet hard dichtslaat. Indien dat toch gebeurt, controleer dan de correcte werking van het produkt (schakel het produkt in handmatige modus door tweemaal de geheugenknop in te drukken en controleer of de elektrische spanning nog aanwezig is en of het deurtje correct opent en sluit). Controleer de juiste plaatsi ng van de batterijen ind ien het niet goed werk t en of de batterijen go ed in aanraking komen met de contacten; indien noodzakelijk kunnen de contacten eenvoudig bijgesteld worden. Controleer ook regelmatig of de batterijen geoxideerd zijn aangezien dan het elektrisch contact verbroken kan worden. NB: Indien de batterijen verwijderd worden blijven de opgeslagen microchips b ewaard en is het niet nodig d eze opnieuw te registrere n.
• Het ele ctronisch system werk t niet in de buurt van m etalen objecten die e en betrouwbare wer king kunnen verstoren. Indien geïnstalleerd in een dubbele glazen deur met een metalen strip tussen de panelen in, mag deze niet in contact komen met de huisdierdeur en moet de strip voldoende geïsoleerd zijn. Het electronisch systeem werkt niet indien geïnstalleerd in: metalen deuren, metalen deuren bedekt met uPVC (ultra resistent polyvinylchloride), deuren met metalen panelen of veiligheidsdeuren. Om de huisdierdeur van metaal te isoleren zie het hoofdstuk “Metalen deuren”.
• Dit product is niet bedoeld om onbewaakt te worden gebruikt door kinderen of personen die hiertoe niet bevoegd zijn.
ALLE VOORDELEN VAN DE HUISDIERDEUR SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP kan tot 32 verschillende microchip codes van 15 cijfers (ISO 11784) opslaan (Afb.7) Het 4-weg sluitsysteem: u beslist! (Afb.1). De SWING MICROCHIP is ont worpen om aan al uw
wensen en di e van uw huisdier tege moet te komen. Daarom k unt u vertrouwen op h et orginele 4-weg sluitsysteem waarmee u bepaalt hoe uw huisdier de deur gebruikt. U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden: ALLEEN BINNENKOMEN / ALLEEN BUITENGAAN / BINNENKOMEN EN BUITENGAAN / GESLOTEN. Windstopper systeem (Afb.8). Het innovatieve system dat tochten voorkomt. De laatst e in of uit richti ng indicator: u we et altijd waar z e zijn (Afb.2). SWING MICROCHI P heeft een laatste IN of OUT richting indicator. Het is een systeem dat u laat zien of uw huisdier binnen of buiten is. Dit system is handig indien u weg moet en u uw huisdier niet kunt vinden. Een oogopslag is voldoende: de “vlag” (zie afbeelding) aan de onderkant van de deur geeft de laatste richting aan waarin uw huisdier door de deur is gegaan. Waarschuwing! Bij heftige
weersomstandigheden (wind, etc.) is de betrouwbaarheid van dit system niet gegarandeerd. Ook indien uw huisdier de deur opent zonder er daadwerkelijk doorheen te gaan is de indicator niet betrouwbaar.
UW HUISDIER DE DEUR LEREN TE GEBRUIKEN
Het is veel eenvoudiger dan u denkt om uw huisdier de SWING MICROCHIP te leren gebruiken. Het is belangrijk om niet teveel te verwachten, maar het dier het zelf te laten leren. Het eenvoudigst voor uw huisdier om de deur te ontdekken is door deze volledig open te laten. Honden en katten zijn van nature nieuwsgierig en zullen al snel in de verleiding komen om door de open deur de vrijheid tegemoet te gaan. Indien dit niet het geval is – en uw huisdier niet zo avontuurlijk is – kunt u altijd terugvallen op een gagarandeerde methode: chantage bij wijze van sp reken. Bereid het favo riete eten van uw huisdi er en zet het voor zijn ne us, eerst aan de ene kant van de deur, daarna aan de andere kant. Uw huisdier zal de verleiding niet kunnen weerstaan. Nadat uw huisdier gewend is door de deur te gaan is het tijd voor de volgende fase. Sluit de deur maar doe hem niet op slot: uw huisdier, die de deur nu als zijn eigendom beschouwt, zal er geen twee keer over denken om tegen de deur te duwen om aan de andere kant te komen. En als dit niet meteen gebeurt gebruik dan weer de beproefde methode met het voedsel. Zodra uw hond of kat het ruikt zullen ze bij hun doel proberen te komen. Vaak is een verhuizing een reden om een huisdierdeur te installeren. Indien u pas verhuisd bent, realiseer u dan dat ook uw huisdier tijd nodig heeft om aan de nieuwe omgeving te wennen. Daarom: overhaast niets. Alleen indien uw huisdier zich op zijn gemak voelt zal deze op zoek gaan naar uitdagingen en avonturen, waaronder ook zijn eigen private deur. Met het gebruik van het slot dient u geduldig te zijn: gebruik het slot pas als uw huisdier gewend is om door de deur naar binnen en buiten te gaan.
HET INSTALLE REN VAN DE SWING MICROCHIP
Lees deze instructies zorgvuldig door en u zult merken dat het eenvoudig is om de deur te installeren. Het benodigde gereedschap is: sjabloon (in de verpakking), potlood, boor, decoupeerzaag, schroevendraaier, vijl/schuurpappier.
Houten deuren (Afb.3). A Meet de hoogte van de buik van uw huidier tot de grond en plaats het sjabloon (kant A) met
de onderkant op deze hoogte op de deur. Markeer de buitenkant van het sjabloon met het potlood op de deur.
B Boor 4 gaatjes in de hoeken van het gemarkeerde gebied. C Zaag vanuit de 4 gaatjes langs de markering. D Maak de randen glad met de vijl of schuurpapier. Het meeste werk is nu gedaan. Ga naar het hoofdstuk “DE DEUR MONTEREN”.
Glazen deuren (Afb.4).
Waarschuwing! Glassnijden ka n gevaarlijk zijn. Raadp leeg een glashandelaa r voordat u begint. Het is onmogelijk om in verstevigd veiligheidsglas of in isolatieglas gaten te boren tenzij dit gebeurt tijdens de fabricage.
A Meet de hoo gte van de buik van uw hui dier tot de grond en pla ats het sjabloon (k ant A) met
de onderkant op deze hoogte op de deur
B Markeer de onderkant en gebruik dit als basis om het sjabloon uit te richten. Boor een gat
met een straal van 108 mm (het midden van het gat is gemarkeerd op het sjabloon).
Het meeste werk is nu gedaan. Ga naar het hoofdstuk “DE DEUR MONTEREN”.
Metalen deuren
Volg de instructies voor houten deuren. Het enige veschil is dat het electronisch system niet werkt in de nabijheid van metalen objecten. Het moet geïsoleerd worden door gebruik te maken van een niet-metalen material (hout of vergelijkbaar) dat een minimale dikte moet hebben v an 50 mm langs de gehele omt rek. Dit voorkomt st oringen en verzekert een cor rect functionerend electronisch systeem. Het meeste werk is nu gedaan. Ga naar het hoofdstuk “DE DEUR MONTEREN”.
Muren
Volg de instructies voor houten deuren (gebruik geschikt gereedschap voor stappen B-C-D). De geleverde tunnel kan geïnstalleerd worden in muren met een dikte van meer dan 55 mm. In dat geval moet de tunnel verlengd worden met een afwerking van cement of door de speciale plastic verlenging (TUNNEL EXTENSION Afb.10 ) te kopen, verkrijgbaar als accessoire voor de SWING reeks. Het meeste werk is nu gedaan. Ga naar het hoofdstuk “DE
DEUR MONTEREN”. Waarschuwing! Het is niet mogelijk de tunnel van de SWING MICROCHIP in te korten aan gezien deze deze bel angrijke onderdelen b evat!
DE DEUR MONTEREN (Afb.5). Plaats de deur voor het gat en markeer de posities waar de schroeven moeten komen. Haal de deur weg en boor 4 gaatjes met een 4,5 mm boor. (Waarschuwing! Het 4-weg sluitsysteem dient aan de binnenkant van de deur geplaatst te worden). Bevestig de deur met de meegeleverde schroeven die mogelijkerwijs afgezaagd moeten worden en eventueel bijgevijld om scherpe randen te verwijderen. 4 korte schroeven zin meegeleverd voor bevestig ing op glazen deuren en h ordeuren en 4 lange sch roeven zijn meegel everd voor alle andere materialen met een dikte tot 55 mm. De 4 lange schroeven moeten ingekort worden bij material en van tussenligge nde dikte (bv bij mater iaal van 45 mm kort de schr oeven in met 10 mm, bij materiaal van 35 mm dikte dienen de schoeven met 20 mm ingekort te worden etc.). Als alternatief kunt u schroeven van de juiste afmeting aanschaffen bij uw lokale ijzerw inkel/bouwmark t. Bij een te korte sc hroef kan de deur losko men terwijl bij een t e lange schroef h et voorpaneel be schadigd kan raken . Bedek de schroef gaten met de meege leverde dopjes waarbij u erop moet letten dat mes en groef uitgelijnd zijn.
BATTERIJEN PLAATSEN (Afb.6). Als de deur ge plaatst is kunt u de ba tterijen in hun comp artiment plaat sen; de deur benod igd 6 stuks 1,5V AA LR6 batterijen. We raden aan alleen goede kwaliteit alkaline batterijen te gebruiken om van een goede en efficiente werking verzekerd te zijn. Plaats de batterijen op de juiste wij ze en wacht 10 seconden. Indien er nog ge en microchip tevoren is va stgelegd zal
de led beg innen te knipperen i n cycli van 3 opeenvol gende flitsen. Ingeval van lage b atterijen
zel de led eens p er 5 seconden flitsen te r indicatie dat de batte rijen door nieuwe ver vangen dienen te worden.
UW SWING MICROCHIP DEUR IS NU GEREED VOOR GEBRUIK!
MICROCHIP VASTLEGGEN (Afb.7). Om de mic rochip van uw h uisdier vas t te leggen dr ukt u eenmaa l op de geheug enknop, breng daarna uw huisdier bij de deur en de microchip wordt automatisch vastgelegd (u hoort de deur ontsluiten). Vanaf dat moment zal het systeem uw huisdier herkennen indien die bij de deur komt en toegang verlenen. U heeft maximaal 10 seconden de tijd om de chip vast te leggen in het geheugen na het indrukken van de geheugenknop. Om meer microchips vast te leggen volgt u deze instructies in de aangegeven volgorde.
GEHEUGEN WISSEN
Indien u het geheugen van het product wilt wissen is het voldoende de geheugenknop gedurende 10 seconden in te drukken, waarna het naar de oorspronkelijke staat terugkeert (de led zal kipperen in c ycli van 3 opeenvolgende flitsen).
HANDMATIGE STAND
Indien u het electronisch system niet wenst te gebruiken kunt u de deur in de handmatige stand gebruiken. Door tweemaal op de geheugenknop te drukken wordt het electronisch system uitgeschakeld. Door nogmaals op de geheugenknop te drukken (eenmaal) wordt het electronisch system weer ingeschakeld waarbij de tevoren opgeslagen microchips behouden zijn.
SCHOONMAKEN: SNEL EN EENVOUDIG (Afb.9). Het product vraagt geen speciaal onderhoud buiten een normale reiniging van de deur (A) en de infrarode sensoren (B), binnenin de tunnel aan de linker- en rechterzijde, met een zachte droge doek.
BELANGRIJK
In de Europese Unie betekent de doorgestreepte afvalcontainer dat het product aan het eind van zijn levenscyclus gescheiden ingeleverd moet worden bij een inzamelpunt voor electrische en electronische apparaten en niet tesamen met overig afval afgevoerd mag worden. H oud u zich aan de gelden de wet- en regelgevin g van het land waar dit pr oduct zich bevindt bij afvoer van dit product.
GARANTIE
Ferplast garandeert SWING MICROCHIP en alle bijbehorende delen en accessoires binnen de grenzen van deze paragraaf en de huidige geldende wetgeving. De garantie dekt alleen fabricagefouten en voorziet in gratis reparatie of vervanging. De garantie dekt geen schade/ defecten ontstaan door achteloosheid, slijtage, gebruik zonder inachtneming van de instructies en waarschuwingen uit deze handleiding, ongelukken, ondeskundig gebruik, foutieve reparaties en aankopen zonder aankoopbewijs.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
MÁS LIBRES ELLOS, MÁS SEGUROS USTEDES.
La puerta SWING MICROCHIP es tan útil para ellos como para ustedes. Pueden usarla para ofrecer a su gato la posibilidad de entrar y salir de casa con total autonomía, gozando de una libertad que de otro modo se le negaría, y al mismo tiempo garantizándole la seguridad de no tener invitados no deseados. Además, gracias a todas sus funciones, SWING MICROCHIP se puede gestionar a medida de sus necesidades: pueden permitir que su animal entre pero no salga de nu evo; pueden asegur arse de que la puer ta se abra solo par a él; pueden saber, con un a sola mirada, si está en casa o no. Descubran cómo. El sist ema microch ip: una llave pe rsonaliza da solo para é l SWING MICRO CHIP. Está dotada de un innovador sistema electrónico, que permite reconocer solamente a su animal, si está provisto de microchip subcutáneo o introducido en el collar incluido. Su gato solo tendrá que acercarse a la puerta; automáticamente el sofisticado sistema electrónico leerá el microchip y, si éste se ha memorizado anteriormente, desbloqueará la cerradura de la puerta. Si no se reconoce el microchip, la puerta permanecerá cerrada impidiendo de esta manera la entrada a las personas ajenas.
IMPORTANTE
• Asegúre se de que el gato tenga un micro chip ISO de 15 cifras FDXb (sistema unificado, reco nocido y usado en todo el mundo); el producto no reconoce otros tipos de microchip. Si se utiliza el microchip del collar incluido, el funcionamiento está garantizado solo si no hay otros chips subcutáneos .
• No vierta ningún líquido en la puerta especialmente en el área de la batería, ya que puede dañar las baterias así com o la sofisticada tarjeta ele ctrónica que està dentro del p roducto.
• Si el aparato esta encajado en una puerta vigile abrirla y cerrarla siempre con cuidado. Verifique el buen funcionamiento del producto (por ejemplo: ponga la tapa en modo manual pulsando dos veces el botón de memoria y compruebe si la tapa funciona correctamente abriéndose y cerrándose). Asegúrese que tenga energía eléctrica. Si esto no funciona, compruebe que las pilas están colocadas correctamente dentro de su compartimento y que están tocando las hojas de contacto. Sino es así las hojas se pueden ajustar fácilmente. Recuerde también comprobar periódicamente que las pilas no están oxidadas para asegurar el contacto eléctrico. Nota: Si la bateria se retira y/o se cambia los microchips registrados se guardarán en memoria aunque no tenga corriente y n o será necesario registrarlos de n uevo.
• El sistema electrónico no funciona en proximidad de elementos metálicos que podrían interferir con el buen funcionamiento del mecanismo. Si la puerta se instala en ventanas con vidrios dobles separados por canal metálico, es conveniente aislarla adecuadamente. El sistema electrónico no funciona si se monta en: puertas de metal, puertas de metal revestidas con cloruro de polivinilo ultra resistente (uPVC), puertas con revestimiento de metal o puertas de seguridad. Para aislar la puerta del m etal, véase el capítulo " Puertas de metal".
• Este produ cto no es apto para los niños o las pe rsonas inhábiles dej adas sin vigilancia.
LAS VENTAJAS DE LA PUERTA SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP puede memorizar hasta 32 códigos diferentes de 15 cifras (ISO11784) (Fig.7). El sistema de cierre de 4 vías: ¡Qué comodidad! (Fig .1) La puerta SWING MICROCHIP nace a medida para sus necesidades y para las de su animal. Por ello pueden contar con el original sistema de cierre de 4 vías que le permitirá gestionar la entrada y la saluda del animal. Pueden
elegir entre: SÓLO ENTRADA / SÓLO SALIDA / ENTRADA Y SALIDA / CERRADO. Windstopper system (Fig.8). Es el innovador sistema de protección contra las corrientes de aire. El indicador de último pasaje in/out: y siempre sabes dónde está (Fig.2). La puerta SWING MICROCHIP está dotada también del indicador de último pasaje (IN/OUT), un dispositivo que les ayudará a saber si el animal está dentro o fuera de casa. Esta característica podría ser especialmente útil en caso que tengan que salir de casa y no encuentren a su gato. Basta una mirada: la “bandera” en la parte inferior de la puerta quedará orientada en la dirección de su último pasaje. ¡Atención! En caso de condiciones atmosféricas especialmente severas (viento,
etc.) no se puede garantizar la total fiabilidad del sistema. Si su animal abre la puerta sin pasar efectivamente por el túnel, el indicador no proporcional una indicación fiable.
CÓMO ENSE ÑAR A SU ANIMAL A USAR LA PU ERTA SWING
Hacer entender a su animal cómo se usa la puerta SWING MICROCHIP es mucho más fácil de lo que parece. Lo importante es no esperar demasiado, sino respetar sus tiempos fisiológicos. Dejar abierta la puerta es el método más sencillo para que su gato la descubra. Curioso por naturaleza, muy pronto sentirá la tentación de pasar por la puerta abierta hacia la libertad. En caso contrario - si su animal no tiene ninguna intención de pasar por allí - siempre puede recurrir a un método infalible: agarrarlo... por la gula. Basta pues prepararle la comida y ponérsela bien a la vista en un lado y el otro de la puerta. Verá que su perro o gato no resistirá la tentación. Cuando el animal se haya acostumbrado a pasar por la puerta abierta, es hora de pasar a la fase siguiente. Deje la puerta cerrada, pero no bloqueada: el animal, que ya conoce ese paso como suyo, no se lo pensará dos veces en empujarla y pasar al otro lado. Si esto no sucede enseguida, puede recurrir de nuevo a la comida. Tan pronto sienta el olor, su perro o gato intentará naturalmente alcanzar su meta. Es un sistema bien ensayado. A menudo una mudanza es un motivo más para instalar la puerta. Si se han mudado también ustedes, tengan presente que su animal necesita un tiempo para acostumbrarse al nuevo entorno. Por esto, no deben tener prisa: solo cuando se sienta por fin a sus anchas, tendrá el estímulo correcto para descubrir todos los secretos y las nove dades, y, entre éstas, su puerta. En cuanto a la cerradura, debe tener un poco de paciencia: sólo cuando el animal se haya acostumbrado a entrar y salir por la puer ta pueden empezar a cerrarla con llave.
EL MONTAJE DE LA PUERTA SWING MICROCHIP
Lea detenidamente estas instrucciones y el montaje de la puerta será mucho más fácil de lo que parece. L as herramientas d e trabajo necesari as son: Patrón (incluido), Lá piz, Taladro, Sierra, Destornillador.
Puertas de made ra (Fig.3).
A Mida la altur a del vientre del anim al y coloque el patró n (lado A) con el lado inf erior a la misma
altura. Con el marcador marque el perímetro del PATRÓN en la puerta.
B Taladre 4 agujeros con el taladro, en correspondencia con los ángulos del trazado. C Corte con la sierra a lo largo del perímetro, uniendo los 4 agujeros. D Pula los bordes con una lima o papel de esmeril. Así ya se han hecho la mayor parte de las operaciones. Pase al capítulo "MONTAJE DE LA
PUER TA".
Puertas de vidrio (Fig.4).
¡Atención! Cortar el vidr io puede ser peligroso. A ntes de efectuar esta ope ración es mejor consultar con un vidriero. No es posible taladrar agujeros en el vidrio de seguridad templado o vidrios dobles,
salvo que dich os agujeros se hayan realiza do en el momento de la fabricac ión.
A Mida la altura del vientre del animal y coloque el patrón (lado A) con el lado inferior a la
misma altura.
B Con el marcador marque el lado inferior. Lo usará como base para centrar el compás en
los puntos indicados en el PATRÓN. Realice un agujero circular con un radio de 108 mm (El centro para el agujero está marcado en el patrón).
Así ya se han hecho la mayor parte de las operaciones. Pase al capítulo "MONTAJE DE LA
PUER TA".
Puertas de metal
Las instrucciones de montaje para las puertas de metal son las mismas que para las puertas de madera. Tenga en cuenta que el sistema microchip no funciona en proximidad del metal. Para que funcione es necesario realizar un aislamiento con material no metálico (madera o parecido) que deberá tener un espesor mínimo de 50 mm en todo el perímetro. Esto permite evitar interferencias y garantiza el correcto funcionamiento del mecanismo electrónico. Así ya se han hecho la mayor parte de las operaciones. Pase al capítulo "MONTAJE DE LA
PUER TA".
Paredes de obra
Las instrucciones de montaje de la puerta SWING MICROCHIP en las paredes de obra son las mismas que para las puertas de madera. (Las operaciones B-C-D se deben efectuar con un equipo adecuado). El túnel incluido puede instalarse también en paredes con un espesor superior a 55 mm. En este caso es conveniente completar el túnel de obra o comprar la extens ión útil de plástico ( TUNNE L EXTENSI ON Fig .10) disponib le come accesorio de l a gama SWING. Así ya se han hecho la mayor parte de las operaciones. Pase al capítulo "MONTAJE DE LA PU ERTA". ¡Atención! No se puede recortar el tú nel de la puerta SWING MICROCHIP ya que presenta en su interior componentes muy importantes.
MONTAJE DE LA PUERTA (Fig.5). Coloque la puerta en el agujero realizado y marque con un lápiz los puntos en los que introducir los tornillos (¡Atención! La cerradura de 4 vías se coloca en el lado interior de la puerta). Quite la puerta y taladre 4 agujeros usando un taladro con una broca de 4,5 mm. Monte la puerta fijándola con los tornillos incluidos, los cuales, si es necesario, deberán cortarse y limitarse para evitar bordes cortantes. Se suministran 4 tornillos para instalaciones en vidrio y cuatro tornillos largos para todas las otras instalaciones en espesores hasta 55 mm. Para instalaciones en espesores intermedios es necesario acortar los cuatro tornillos largos (por ejemplo: para instalaciones en espesores de 45 mm acorte los tornillos 10 mm; para instalaciones en espesores de 35 mm acorte los tornillos 20 mm, etcétera). ¡Un tornillo demasiado corto puede estropear la rosca de los alojamientos, mientras que un tornillo demasiado largo puede hundirla! Para acabar el trabajo, cubra los agujeros para los tornillos con los tapones suministrados, prestando atención a orientarlos correctamente usando la relativa muesca.
INTRODUCCIÓN DE L AS PILAS (Fig.6). Después de la instalación de la puerta SWING MICROCHIP, introduzca las pilas en el relativo compartimento; el producto requiere 6 pilas stilo 1,5V AA LR6. Recomendamos usar solamente pilas alcalinas de buena calidad, para garantizar el buen funcionamiento del producto. Después de haberlas introducido (prestando atención a una correcta orientación), espere unos diez segundos; si no se ha memorizado anteriormente ningún animal, el led
parpadeará con ciclos de 3 parpadeos consecutivos.
Pilas gastadas: un indicador de pilas gastadas parpadeará una vez cada 5 segundos cuando éstas estén gastada s y por lo tanto sea necesaria la sustit ución.
¡AHORA SU PUERTA SWING MICROCHIP ESTÁ PREPARADA PARA EL USO!
MEMORIZACIÓN DEL MICROCHIP (Fig.7). Para memorizar el microchip de su gato apriete el pulsador una sola vez de manera
que el sistema entre en modalidad ‘memorización’; entonces acerque su gato a la puerta y ésta registrará automáticamente el microchip (oirá cómo salta la cerradura).
Desde este momento, cada vez que su gato se acerque a la puerta, el mecanismo reconocer á al animal y le permitirá entrar. La función de memorización permanece activa como
máxima 10 segundos. Para registrar otros microchips siga las mismas indicaciones en el mismo orden.
CANCELACIÓN DE L A MEMORIA
En caso que fuese necesario cancelar la memoria del producto, es suficiente mantener apretado el pulsador durante 10 segundos consecutivos, y ésta volverá a las condiciones iniciales (el led vuelve a parpadear con ciclos de 3 parpadeos consecutivos).
EL FUNCIONAMIENTO MANUAL
Si no se desea usar la cerradura de microchip, la puerta para gatos puede convertirse a la modalidad manual. Para ello, apriete el pulsador 2 veces consecutivas y se desbloqueará la cerradura deshabilitando cualquier otra función. Apretando de nuevo el pulsador (una sola vez) el producto volverá a funcionar como antes, manteniendo en memoria los microchips memorizados.
LA LIM PIEZA: FÁCIL Y R ÁPIDA (Fig.9). El producto no requiere operaciones de mantenimiento especiales excepto la limpieza periód ica con un paño suave y seco d e la puerta de pl ástico (A) y de los sens ores de infrarroj os colocados en el interior del túnel (B), a la izquierda y a la derecha de la puerta misma.
IMPORTANTE
Según cuanto indicado por el Art. 13 del Decreto Legislativo 25 de julio de 2005 nº 151 de la Unión Europea, el símbolo del contenedor tachado indica que el producto, una vez finalizado su ciclo de vida, debe ser entregado en un centro de recogida diferenciada de los residuos eléctricos y electrónicos y no puede eliminarse con los residuos sólidos domésticos. Para asegurar la correcta eliminación del producto, le invitamos a eliminarlo en conformidad con la legislación vigente en el País donde se encuentra el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas indicadas en el Decreto Legislativo nº 22/1997.
GARANTÍA
Ferplast garantiza SWING MICROCHIP y todos sus componentes y accesorios dentro de los límites previstos por esta cláusula y las disposiciones legales vigentes. La garantía es válida únicamente para defectos de fabricación e incluye la reparación o la sustitución gratuita. La garantía se anula por daños y/o defectos provocados por falta de cuidado, desgaste, uso no conforme con las indicaciones y advertencias incluidas en este libreto, accidentes, modificaciones, uso impropio, reparaciones equivocadas, compra no demostrada con recibo fiscal.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
MAIOR LIBERDADE PARA O SEU ANIMAL DE ESTIMAÇÃO, MAIOR SEGURANÇA PARA SI.
A porta SWING Microship é tão útil para o seu gato, como para si. Pode usá-la para determinar quando o seu animal de estimação pode entrar e sair de casa, dando-lhe a liberdade que, sem este sistema, lhe seria negada. Ao mesmo tempo, graças à funcionalidade do microchip, vai ter certeza que não vai ter todos os convidados indesejados em sua casa. Além disso, as suas funções de S WING MICROCHI P permitem satis fazer todas as suas n ecessidades e po ssibilidades: pode permitir que o seu gato volte a entrar, mas não voltará a sair. Pode programar de modo a que a por ta apenas se abra só p ara ele. Pode até ver, apenas co m um olhar, se ele está dentr o de casa ou ao ar livre. Vamos ver como. O sistema de microchip: uma chave especialmente para ele. A porta SWING Microship está equipada com um sistema eletrónico inovador que permite identificar exlcusivamente o seu gato, através do microchip implantado ou pelo uso da coleira fornecida com microchip. Quando o gato se aproxima da porta, o dispositivo sofisticado irá detectar o microchip previame nte gravado e desbloqu eia a porta. Se o mic rochip não for o identif icado, a port a não abre, evitando assim que os gatos desconhecidos entrem na sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Cer tifique-se qu e o seu gato tem um microchi p padrão ISO com 15 dígitos FDXb (sistema unifi cado, aprovado e util izado em todo o mundo). O produto não i rá identificar outros tip os de microchips. Se utilizar o micr ochip incluído na colei ra fornecida, o sistema só fu ncionará de forma correta se o gato não tiver ou tros microchips implantad os.
• Tenha muito cuidado para não molhar ou derramar líquidos na porta, especialmente perto das baterias, porque pode danificar as próprias baterias, bem como a placa eletrónica dentro do aparelho.
• Evite bater em qualquer parte da porta que foi instalada. Caso aconteça volte a verificar o funcionamento do produto (por exemplo, pressione o botão duas vezes seguidas para entrar em modo manual e, em seguida, ocorre a presença de 'fornecimento de energia, tanto a correta operação do mecanismo de abrindo e fechando). Em caso de não funcionar verifique o posicionamento correto das baterias dentro do compartimento e o contato entre elas. Caso esse contato não exista, as ripas podem ser facilmente dobradas. Verifique periodicamente se as baterias não estão oxidados, porque isso vai evitar o contato elétrico. Nota: Se remover as baterias, não há necessidade de reprogramar o microchip do seu gato: os microchips gravados serão guardados e mantidos.
• O dispositivo electrónico não funciona perto de objetos de metal, dado que poder interferir com a sua eficácia operacional. Quando instalado em portas de vidro duplo, com uma tira de metal entre os painéis, não deve estar em contato com a por ta e devidamente isolado. O sistema eletrónico não funciona se a porta for instalada em portas metálicas, portas de metal cobertos de uPVC, portas com painéis de metal ou portas de segurança. A porta deve ser isolada. (ver parágraf o "Porta de met al").
• Este produto não é adequado para ser utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas deixados sem super visão.
TODOS AS VANTAGENS DA PORTA SWING MICROCHI P
A porta SWING Microship pode gravar até 32 microchips diferentes, sendo o ISO 11784, com 15 dígitos (Fig.7).
O sistema de bloqueio de 4 vias: você decide! (Fig .1). A porta S WING Microship foi pr ojetada para atender todas as suas necessidades e as do seu animal de estimação. Por esta razão, você pode contar com o original sistema de bloqueio 4 vias que lhe permite controlar o utilização do seu animal de estimação. Pode escolher entre as seguintes possibilidades: APENAS ACESSO / SAIR / ACESSO E SAÍDA / FECHADO.
Sistema corta-vento (Fig.8). É o sistema inovador que evita correntes de ar. O indicador de última direcção dentro ou fora: sabe sempre onde está o seu gato (Fig.2).
A porta SWING MICROCHIP comporta o indicador de última direcção dentro ou fora. É um sistema que irá ajudá-lo a saber se seu gato está dentro de casa ou ao ar livre. Este recurso é útil se tiver que sair e não consegue encontrar seu animal de estimação. Um rápido olhar é suficiente: a "bandeira" (ver imagem) na parte inferior da por ta irá apontar a última direção em que ele pass ou depois de a por ta ter fechado. Atenção! Em condições clim áticas adversas (vento,
etc), a total fiabilidade do sistema não pode ser garantida. Se o seu animal de estimação abrir a porta sem pas sar realmente pelo túnel , o indicador não será fia vél.
COMO ENSINAR SEU GATO PAR A USAR A PORTA SWING MICROCH IP
Ensinar o seu ga to a usar a por ta SWING MIC ROCHIP é muito ma is fácil do que p ensa. É impo rtante não esper ar muito dele, mas deixá -lo aprender no se u próprio tempo. A mane ira mais fácil para o seu animal de estimação descobrir como utilizar é deixar a porta completamente aberta. Os gatos são curiosos por natureza e rapidamente se sentirá tentado a passar pela porta aberta rumo à liberdade. Se este não é o caso - e seu animal de estimação não é tão aventureiro – pode sem pre tentar o método inf alível: a chantagem, m etaforicamen te falando. Basta pre parar a sua comida favorita e, em primeiro lugar, colocá-lo na frente do seu nariz, perto da por ta, em seguida, no lado exterior. Simplesmente, o seu gato não será capaz de resistir à tentação. Uma vez que o seu gato já se acostumou a passar pela porta, é hora de enfrentar a próxima etapa. Deixe a porta fechada, mas não trancada: o seu animal de estimação, que agora considera a porta como sua, não vai pensar duas vezes antes de empurrá- la para chegar ao outro lado. E se isso não acontecer imediatamente, volte ao método antigo de chantagem com a alimentação. O seu cão ou gato vai naturalmente tentar atingir o seu objetivo. É um método comprovado. Muitas vezes, uma mudança de casa pode representar outra razão para instalar a porta. Se acabou de mudar de casa, lembre-se de que seu gato também precisa de tempo para se familiari zar com o seu novo ambien te. Portanto, não se apre sse: Somente quando o se u gato se sentir per feitamente em casa, vai sentir a necessidade de descobrir todos os segredos e novas aventuras, entre os quais, a sua própria porta. Quanto ao bloqueio, precisa de um pouco de paciência: só tranque a porta quando o seu animal de estimação estiver habituado a entrar e a sair.
COMO INSTALAR SEM ERROS
Leia atentamente estas instruções e vai perceber que a instalação da porta para o seu animal de estimação é mais fácil do que pensa. As ferramentas necessárias são as seguintes: molde (incluído na embalagem), lápis, broca, serra e chave de fendas.
Portas de madeira (Fig.3). A Meça da altura da barriga do seu gato a partir do chão e da posição do molde (lado A) na
porta com a parte inferior com a mesma altura. Assinale em redor do perímetro do modelo na porta usando o marcador.
B Perfure 4 furos nos cantos na área marcada.
C Corte ao longo do perímetro usando a serra de forma a unir os quatro furos. D Suavize as ex tremidades usando uma lima ou uma lixa. O maior par te do trabalho está feito. Ir para o parágrafo "A JUSTA R A POR TA".
Portas de vidro (Fig.4).
Atenção! Cortar o vidro pode ser perigoso. Deve consultar um especialista em vidro antes de iniciar o traba lho. É impossível fazer fu ros no vidro de segurança tem perado ou vidro duplo , a não ser quando os painéis já tenham sido perfurados no fabrico.
A Meça da altura da barriga do seu gato a partir do chão e da posição do molde (lado A) na
porta com a parte inferior com a mesma altura.
B Assinale o lado inferior usando um marcador. Vai usá-lo como base para o centro do
compasso nos pontos marcados no modelo. Em seguida, faça um furo circular com raio de 108 mm. (O centro do orifício é marcado no molde).
O maior par te do trabalho está feito. Ir para o parágrafo "A JUSTA R A POR TA".
Portas d e metal
Siga as mesmas instruções para a colocação em portas de madeira. A única diferença reside no facto d e o sistema elec trónico não funci onar perto de ob jetos metálicos . É necessário is olar primeiro utilizando um material não-metálico (de madeira ou similar), com uma espessura mínima de 50 mm em torno de todo o perímetro. Isto impede quaisquer interferências e assegura a eficácia operacional do mecanismo magnético. O maior parte do trabalho está feito. Ir para o parágrafo "AJ USTAR A PO RTA".
Paredes
Siga as mesmas instruções para a colocação em portas de madeira. (Tarefas B, C e D devem ser feitas com as ferramentas adequadas). O túnel fornecido pode ser instalado em paredes com uma espessura superior a 55 mm. Neste caso, o túnel deve ser alargado com reboco de cimento ou pela colocação da extensão de plástico especial (TUNNEL EXTENSION F ig.10 ) disponível como acessório da gama Portas SWING. O maior parte do trabalho está feito. Ir para o parágrafo "AJUSTAR A PORTA". NOTA : Não corte o túnel da Porta SWING MICROCHIP
porque contém mecanismo delicado!
AJUSTAR A PORTA (Fig.5). Coloque a porta sobre o buraco e, usando um marcador, assinale as posições onde os parafusos são necessários. Retire a porta e faça quatro furos usando uma broca de 4,5 mm. (Atenção! O sistema de bloqueio de quatro vias é para ser montado n o lado de dentro da porta). Coloque a porta e prenda-a com os parafusos fornecidos, que podem ter de ser cortados e limados para remover quaisquer extremidades afiadas. 4 parafusos curtos são fornecidos para instalação em portas de vidro e mosquiteiro e 4 parafusos longos para todas as outras instalaçõ es em espessuras de até 55 mm. O s quatro parafusos lo ngos terão de ser encu rtados para inst alações em espessur a intermediária (i sto é: para instalaç ões em espessuras de 45 m m encurtar os parafusos de 10 mm, para as instalações em espessura de 35 milímetros encurtar os parafus os de 20 mm, e assim em diante). Em vez dis so, pode comprar um novo c onjunto de parafusos com estas especificações numa loja especializada. Para finalizar o trabalho, cubra os furos utilizando os tampões fornecidos.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS (Fig. 5). Quando a po rta estiver monta da pode colocar as pilhas no compar timento para o efeito. S ão
pilhas n ° 6 1,5V LR6 pi lhas AA. É recomen dável usar apenas pilh as alcalinas de boa qua lidade, de modo a assegurar o funcionamento eficiente do produto. Introduzir as pilhas da forma correta e ag uarde 10 segundos. Se não t iver qualquer micro chip gravado anterio rmente o led começará a piscar com ciclos de três flashes consecutivos. Aviso de pilhas fracas: indicador
de baixa bater ia pisca a cada 5 segundos quand o é necessário a substituição de p ilhas.
AGORA A SUA PORTA SWING MICROSHIP ESTÁ PRONTA PARA SER UTILIZADA!
GRAVAÇÃO DO MICROCHIP (Fig.7). Para gravar o microchip do seu gato microchip pressione o botão de memória apenas uma vez . Aproxime o seu g ato da porta e o có digo será aut omaticame nte regista do (vai ouvir a porta desbloquear). A partir deste momento cada vez que seu gato estiver perto da porta o dispositivo irá identificá-lo, permitindo a entrada. O tempo de gravação dura 10 segundos no máximo. Para gravar mais microchips, siga por favor as instruções na mesma ordem.
APAGAR MEMÓRIA
Se precis ar de apagar a memóri a do produto, pression e o botão de memória p or 10 segundos (o led vai ativar com ciclos de três flashes consecutivos).
MODO MANUAL
Se você não quiser usar o sistema eletrónico, a porta para gato poderá funcionar manualmente. Para isso, pressione o botão de memória duas vezes e o sistema eletrónico serão excluídos. Ao premir novamente o botão (apenas uma vez), o produto vai reativar o funcionamento eletrónico mantendo os microchips gravados anteriormente.
LIMPEZA: RÁPIDO E FÁCIL (Fig.9). O produto não requer nenhuma manutenção especial, apenas uma limpez a normal da porta (A) e dos detec tores de infraverme lhos colocados no int erior do túnel (B), no lado e squerdo e direito, utilizando um pano macio e seco.
IMPORTANTE
Na União Europeia o símbolo recipiente de lixo barrado indica que o produto, no final do seu ciclo de vida, precisa ser enviada ao ponto de recolha selectiva de resíduos eléctricos e electrónicos e não podem ser eliminados juntamente com os resíduos sólidos domésticos. Para garantir a alienação correta do produto, por favor, elimine este produto de acordo com as disposições da lei do país onde o produto é encontrado.
GARANTIA
Ferplast garante a gama SWING MICROCHIP e todas as suas partes e acessórios, dentro dos limites previstos no presente número e os regulamentos legais em vigor. A garantia cobre somente defeitos de fabrico e compreende reparação ou substituição gratuita. A garantia não cobre danos e/ou defeitos causados por negligência, desgaste, uso em desacordo com as instruções e advertências contidas neste manual, acidentes, adulteração, uso indevido, reparações incorretas e compras não confirmadas por fatura.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
VIAC SLOBODY PRE VÁŠHO DOMÁCEHO MIL ÁČIKA, VIAC BEZPEČIA PRE VÁS.
Preklápacie dvierka SWING MICROCHIP sú rovnako užitočné pre vašu mačku ako i pre vás. Ich používaním umožníte vášmu domácemu miláčikovi slobodne odchádzať a vracať sa domov, čím mu poskytnete slobodu ktorá by mu inak bola odopretá. Zároveň si budete môcť byť istý, že vďaka SWING MICROCHIP nebudete mať vo vašom príbytku žiadnych nechcených hostí. Okrem toho, vďaka nastaveniam ktoré preklápacie dvierka pre mačky SWING MICROCHIP umožňujú, budete môcť tieto dvierka prispôsobiť všetkých vašim požiadavkám: môžete dovoliť vašej mačke vojsť, ale nie vyjsť. Môžete ich nastaviť tak, že dvierka sa otvoria iba pre vaše domáce zvieratko. Jediným pohľadom dokonca môžete skontrolovať či sa vaše domáce zvieratko nachádza vnútri alebo vonku. Pozrime sa ako fungujú: Mikročipový systém: kľúč špeciálne pre ňu. Preklápacie dvierka SWING MICROCHIP sú vybavené inovačným elektronickým systémom, ktorý umožní identifikáciu vašej mačky ktorá má či už implantovaný mikročip alebo nosí obojok vybavený takýmto mikročipom. Keď sa vaša mačka priblíži k dverám, sofistikované zariadenie rozpozná vopred nahraný mikročip a odomkne dvere. Ak mikročip nebude identifikovaný, dvere sa neotvoria, a tým zabránia neznámym mačkám vojsť do vášho domu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Uistite sa, že vaša mačka má štandardný ISO mikročip s 15 číslicami FDXb (jednotný systém, celosvetovo schválený a používaný). Produkt nebude identifikovať iné druhy mikročipov. Ak používate mik ročip v obojku, správn e fungovanie systému j e garantované len v prípad e ak mačka nemá implantované žiadne iné mikročipy.
• Dajte pozor a by sa na preklápacie dvie rka, a najmä do priestoru kde sú b atérie, nedostala žiadna tekutina; toto by mo hlo poškodiť batérie a jemn ú elektroniku vo vnútri p roduktu.
• Keď sú preklápacie dvierka namontované na dverách, dajte pozor aby ste dverami nebúchali; v prípade ak sa tak stane, prosím skontrolujte či produkt funguje správne (t.j.: prepnite preklápacie dvierka na man uálny mód dvojitým s tlačením pamäťového g ombíka a skontrolujte či ele ktronika funguje a či sa preklápacie dvierka správne otvárajú a zat várajú. Ak nefungujú, skontro lujte či sú batérie umie stnené správne, a či sa do týkajú kontaktných p lieškov; v prípade a k sa ich nedotýkajú , pliešky je možné ľahko nastaviť. Taktiež pravidelne kontrolujte či batérie nie sú hrdzavé, pretože to by mohlo zabrániť elektrickému kontaktu. Poznámka: Nahraté kódy mikročipov zostávajú uložené aj po vybratí batérii a v pamäti zostanú aj bez zdroja energie, takže ich nemusíte znova nahrávať.
• Elektronické zariadenie nebude fungovať v blízkosti kovových objektov ktoré môžu rušiť spoľahlivosť výkonu. Ak sú dvierka inštalované v dvoj-sklenných dverách, v ktorých sa nachádza kovový pás medzi tabuľami skla, tento nemôže byť v kontakte s preklápacími dvierkami a musí byť nálež ite izolovaný. Elektronick ý systém nebude f ungovať ak sú dvierka inštal ované v kovových dverách, kovov ých dverách pokryt ých uPVC, dverách s kovovými panelmi alebo bezpečnostných dverách. Dvere m usia byť izolované. (viď odstave c „Kovové dvere“).
• Tento produkt ni e je vhodný na to, aby ho používa li deti alebo postihnutí ľ udia bez dozoru.
VÝHODY PREKLÁPACÍCH DVIEROK SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP si dokáže zapamätať až 32 rozdielnych mikročipov typu ISO 11784 s 15 číslicami (Ob r.7).
Systém so 4 spôsobmi uzamkýnania: rozhodnite sami! (Ob r.1). Preklápacie dvierka SWING MICROCHIP boli navrhnuté tak, aby spĺňali všetky požiadavky vás a vášho domáceho miláčika. Preto sa môžte spoľahnúť na systém so 4 spôsobmi uzamkýnania, ktorý vám umožňuje kontrolovať používanie dvierok vaším domácim miláčikom. Môžete si vybrať z nasledovných možností: IBA PRÍCHOD / IBA ODCHOD / PRÍCHOD AJ ODCHOD / UZAVRETÉ.
Windstopper systém (Obr. 8). Ide o inovatívny systém zabraňujúci prievanu. Indikátor PRÍCHODU alebo odchodu (Obr. 2): vždy viete kde sú. SWING MICROCHIP
používa indikátor PRÍCHODU alebo ODCHODU. Je to systém, ktorý vám umožní vedieť či je vaša mačka vnútri či vonku. Táto funkcia je užitočná najmä keď musíte ísť von a neviete nájsť vášho domáceho miláčika. Postačí letmý pohľad a „značka“ (viď obrázok) na spodnej časti preklápacích dvierok vám ukáže smer ktorým mačka naposledy cez dvierka prešla. Pozor! V
nepriazni vom počasí (vietor, atď.) nemožno garantovať úp lnú spoľahlivosť systému. Ak váš domáci miláčik ot voril dvierka, ale v skutočn osti nimi neprešiel, indi kátor nebude spoľahliv ý.
AKO NAUČIŤ VAŠU MAČKU POUŽÍVAŤ PREKL ÁPACIE DVIERKA
Naučiť vašu mačku používať preklápacie dvierka SWING MICROCHIP je omnoho jednoduchšie ako si myslíte. Je dôležité neočakávať od nej príliš veľa, ale dať jej na učenie dostatok času. Najjednoduchším spôsobom akým docielite aby vaša mačka objavila dvierka je, ak ich necháte úplne otvorené. Mačky sú od prírody zvedavé a bude pre ne pokušením prejsť cez otvoren é dvierka von na slobodu. Ak toto nie j e váš prípad – a váš domáci miláčik nie je veľký m dobrodruhom – môžete sa vrátiť k jednoduchej a spoľahlivej metóde vydierania, metaforicky povedané. Jednoducho pripravte jej obľúbené jedlo a položte jej ho popod nos najprv na jednej strane dvierok, a potom na druhej. Vaša mačka určite nebude schopná odolať takémuto pokušeniu. Keď si už zvykne na prechádzanie cez preklápacie dvierka, je čas na ďalší krok. Nechajte preklápacie dvierka zatvorené ale nie uzamknuté. Váš domáci miláčik, ktorý už berie preklápacie dvierka za svoje, bez dlhého rozmýšľania dvierka potlačí aby cez ne mohol prejsť. A ak by to tak nebolo, vráťte sa k starej metóde „vydierania“ jedlom. Jedno pričuchnutie a váš pes či mačka sa pokúsi získať svoj cieľ. Je to odskúšaná metóda. Častým dôvodom inštalácie preklápacích dvierok je sťahovanie sa majiteľa. Ak ste sa práve presťahovali, pamätajte na to, že vaša mačk a potrebuje čas aby spo znala toto nové prostred ie. Preto sa neponáhľa jte. Len keď sa vaša mačka začne cítiť úplne doma, až vtedy pocíti potrebu objavovať všetky tajomstvá a dobrodružstvá, medzi ktoré patria aj jej vlastné dvierka. Čo sa týka zámku, potrebujete trocha trpezlivosti. Zamkýnať dvierka začnite až keď je váš domáci miláčik zvyknutý cez ne vhádzať a vychádzať.
AKO NAINŠTALOVAŤ DVIERK A BEZ CHÝB
Pozorne si prečítajte inštrukcie a zistíte, že inštalácia preklápacích dvierok je jednoduchšia ako ste si mysleli. Bude potrebovať nasledovné nástroje: šablónu (priloženú v balení), ceruzku, vŕtačku, lupienkovú pílu, skrutkovač
Drevené dvere (Obr.3). A Odmerajte v ýšku tela vašej mačk y od podlahy a umiest nite šablónu (strana A) n a dvere podľa
nameranej výšky. Zakreslite obvod ŠABLÓNY na dvere.
B Vyvŕ tajte 4 diery v rohoch zaznačeného obvodu. C Pomocou lupienkovej pílky vyrežte dieru po zaznačenom obvode. D Zahľaďte okraj pomocou pilní ka alebo šmirgľového papiera. Najťažšiu prácu máte hotovú. Teraz prejdite na časť „VSADENI E PREKLÁPACÍ CH DVIEROK“.
Sklenené dvere (Obr. 4).
Pozor! Rezanie skla môže by ť nebezpečné . Pred začiatkom práce je nev yhnuté aby ste sa poradi li s distribútoro m skla. Nie je možné prevŕ tať diery do tvrde ného bezpečnostné ho skla alebo dvojskla bez toho, aby b oli navŕtané už počas v ýroby sklenenej tabul e.
A Odmerajte výšku tela vašej mačky od podlahy a umiestnite šablónu (strana A) na dvere
podľa nameranej výšky.
B Zakreslite obvod ŠABLÓNY na dvere, tento obvod použijete ako smerodajný pre
umiestnenie stredového bodu kružnice podľa zaznačených bodov na šablóne. Potom vyvŕtajte dieru s polomerom 108 mm. (Stred kruhu je zaznačený na šablóne).
Najťažš iu prácu máte hotovú. Teraz p rejdite na časť „VSAD ENIE PRE KLÁPACÍC H DVIEROK“.
Kovové dvere
Postupujte podľa rovnakých inštrukcií ako pri drevených dverách. Jediným rozdielom je skutočnosť, že elektronický systém nefunguje v blízkosti kovových objektov. Preto je potrebné izolovať ho použitím nekovového materiálu (drevo a podobne), ktorý musí mať hrúbku minimálne 50 mm po obvode celého kruhu. Táto izolácia predíde akejkoľvek interferencii a zaistí správne fungovanie magnetického mechanizmu. Najťažšiu prácu máte hotovú. Teraz prejdite na časť „VSADENIE PRE KLÁPACÍCH DVIEROK“.
Steny
Postupujte podľa rovnakých inštrukcií ako pri drevených dverách. (pri úkonoch uvedených v bodoch B-C-D musia byť použité vhodné pracovné nástroje). Dodávaný tunel je možné inštalovať do stien s hrúbkou viac ako 55 mm. V takýchto prípadoch musí byť tunel predĺžený či už omietnutím vo vnútri steny alebo dokúpením špeciálneho plastového nadstavca ( TUNNEL EXTENSION Ob r.10) ktorý je k dispozícii medzi doplnkami pre celú škálu prekláp acích dvierok SWI NG. Najťažšiu p rácu máte hotovú. Teraz pre jdite na časť „VSADE NIE
PREKLÁPACÍCH DVIEROK“. Upozornenie: Neprerezávajte tunel preklápacích dvierok SWING MICROCHIP, pretože obsahuje jemné mechanizmy.
VSADENIE PR EKLÁPACÍCH DVIEROK (Ob r.5). Umiestnite preklápacie dvierka na vyrezaný otvor a zaznačte miesta kde je potrebné umiestniť skrutky. Odložte preklápacie dvierka a vyvŕtajte 4 diery použitím 4,5 mm vrtáka. (Pozor! uzamykací systém je p otrebné umiestniť na vn útornú stranu dverí ). Nasaďte prek lápacie dvierka a zaistite ich dodávanými skrutka mi, ktorých konie c možno bude potrebné odrezať a opíliť ab y na nich neostali os tré konce. V balení sú 4 k rátke skrutk y pre nasadenie p reklápacích dvierok na sklenené dvere a 4 dlhé skrutky pre nasadenie preklápacích dvierok do povrchu hrubšieho ako 55 mm. 4 dlhé skrutky je pri vsadení dvierok do povrchu s menšou hrúbkou potrebné skrátiť. (napr. pri inštalácii do povrchu 45 mm skráťte sk rutky o 10 mm, pri inštalácii do povrchu s hrúbkou 35 mm skráťte skrutky o 20 mm atď.) Alebo si môžete kúpiť skrutky potrebnej dĺžky v najbližšom železiarstve. Príliš krátke skrutky by sa mohli uvoľniť, kým príliš dlhé by mohli nalomiť predný panel preklápacích dvierok. Na záver zakryte závitové otvory použitím dodaných zátok a uistite sa, že zúbky zapadli na správne miesto.
VLOŽTE BATERK Y (Obr.6). Keď sú preklápacie dvierka namontované, môžte vložiť baterky typu 6 1,5V AA LR6, do pre ne určenéh o miesta. Aby bolo z aistené dobré fun govanie produkt u, odporúčame po žívať iba alkalické baterky dobrej kvality. Vložte baterky správnym spôsobom a čakajte 10 sekúnd. Ak
dovtedy nebol do zariadenia nahratý žiadny mikročip, led diódka začne blikať v intervale 3 za sebou nasledujúcich bliknutí. Varovanie z dôvodu slabej batérie: indikátor slabej batérie
požadujúci v ýmenu batérií blik ne každých 5 sekúnd.
VAŠE PREKLÁPACIE DVIERKA SWING MICROCHIP SÚ TERAZ PRIPRAVENÉ NA POUŽÍVANIE!
NAHRATIE MIKROČIPU (Obr.7). Pre nahratie mikročipu vašej mačky jedenkrát zatlačte pamäťový gombík, priblížte vašu mačku k dvierkam a kód sa automaticky nahrá (budete počuť zvuk odomknutia dverí). Od toho momentu, zakaždým keď sa vaša mačka priblíži k preklápacím dvierkam, zariadenie ju identifikuje a umožní jej použitie dvierok. Doba záz namu trvá maximálne 10 sekúnd. Ak chcete nahrať viac čipov, podľa pokynov v rovnakom poradí.
VYMAZANIE PAMÄTE
Ak potrebujete vymazať pamäť zariadenia, stačí ak zatlačíte pamäťový gombík po dobu 10 sekúnd a zariadenie sa vráti k počiatočným nastaveniam (led diódka sa aktivuje 3 po sebe nasledujúcimi bliknutiami).
MANUÁLNY REŽIM
Ak si neprajete používať elektronický systém, preklápacie dvierka sa dajú prestaviť aj na manuálny režim. Pre prestavenie režimu dvakrát zatlačte pamäťový gombík a elektronický systém sa vypne. Opätovným stlačením gombíka (iba raz) produkt reaktivuje elektronický režim; v minulosti nahrané mikročipy zostávajú uchované v pamäti.
ČISTENIE: RÝCHLE A JEDNODUCHÉ (Ob r.9). Produkt n evyžaduje ž iadnu špeciálnu údr žbu. Štandardne, p omocou jemnej a such ej textílie, očistite preklápacie dvierka (A) a infračerve né detektory u miestené vo vnútri na ľave j a pravej strane priechodu (B).
DÔLEŽITÉ
V rámci Európskej Únie symbol prekríženého smetného kontajnera znamená, že produkt je potrebné na konci jeho použitia umiestniť do zberu separovaného odpadu elektrických a elektronických zariade ní a nemôže byť umies tený medzi odpad z dom ácnosti. Aby ste zais tili správne odstránenie produktu, prosím postupujte podľa nariadení zákona krajiny kde sa produkt nachádza.
ZÁRUKA
Ferplast poskytuje záruku na SWING MICROCHIP a všetky jeho časti a doplnky v rámci medzí určených zákonom a právnymi normami v platnom znení. Záruka sa vzťahuje iba na výrobné vady, ich oprav a alebo náhrada je po skytnutá zd arma. Záruka sa n evzťahuje na ško dy a/alebo vady spôsobené nedbalosťou, opotrebovaním či prederavením, používaním produktu ktoré nie je súlade s inštrukciami a varovaním uvedenými v tejto brožúre, nehodami, nevhodnou manipuláciu, nevhodným použitím, nesprávnymi opravami a na výrobky ktorých kúpa nie je potvrdená pokladničným blokom.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
VÍCE SVOBODY PRO VAŠEHO DOMÁCÍHO MAZLÍČKA, VÍCE BEZPEČÍ PRO VÁS.
Překlápěcí dvířka SWING MICROCHIP jsou stejně užitečné pro vaši kočku jako i pro vás. Jejich používáním umožníte vašemu domácímu mazlíčkovi svobodně odcházet a vracet se domů, čímž mu poskytnete svobodu která by mu jinak byla odepřena. Zároveň si budete moci být jisti, že díky SWING MICROCHIP nebudete mít ve vašem příbytku žádných nechtěných hostů. Kromě toho, díky nastavením které překlápěcí dvířka pro kočky SWING MICROCHIP umožňují, budete moci tyto dvířka přizpůsobit všech vašim požadavkům: můžete dovolit vaší kočce vejít, ale ne v yjít. Můžete je nastavit tak, že dvířka se otevřou pouze pro vaše domácí zvířátko. Jediným pohledem dokonce můžete zkontrolovat zda se vaše domácí zvířátko nachází uvnitř nebo venku. Podívejme se jak fungují: Mikročipová systém: klíč speciálně pro ni. Překlápěcí dvířka SWING MICROCHIP jsou vybave ny inovačním elekt ronickým syst émem, který um ožní identifik aci vaší kočky kte rá má ať už implantov án mikročip nebo nos í obojek vybavený t akovým mikročip em. Když se vaše kočk a přiblíží ke d veřím, sofistikov ané zařízení rozp ozná předem nahraný mik ročip a odemkne dve ře. Pokud mikročip nebude identifikován, dveře se neotevřou, a tím zabrání neznámým kočkám vejít do vašeho domu.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se, že vaše kočka má standardní ISO mikročip s 15 číslicemi FDXb (jednotný systém, celosvětově schválen a používán). Produkt nebude identifikovat jiné druhy mikročipů. Pokud používáte mikročip v obojku, správné fungování systému je garantováno pouze v případě, že kočka nemá implantováno žádné jiné mikročipy.
• Dejte pozor a by se na překlápěcí dví řka, a zejména do prostoru kde jso u baterie, nedostala žádn á tekutina; toto by mo hlo poškodit baterie a jem nou elektroniku uvn itř produktu.
• Když jsou překlápěcí dvířka namontované na dveřích, dejte pozor abyste dveřmi nebúchali; v případě pokud se tak stane, prosím zkontrolujte zda produkt funguje správně (tj.: přepněte překlápěcí dvířka na manuální mód dvojím stisknutím paměťového knoflíku a zkontrolujte zda elektronika funguje a zda se překlápěcí dvířka správně otevírají a zavírají. Pokud nefungují, zkontrolujte zda jsou baterie umístěny správně, a zda se dotýkají kontaktních plíšků, v případě pokud se jejich nedotýkají, plíšky lze snadno nastavit. Také pravidelně kontrolujte zda baterie nejsou rezavé, protože to by mohlo zabránit elektrickému kontaktu.Poznámka: Nahraná kódy mikročipů zůstávají uloženy i po v yjmutí baterii av paměti zůstanou i bez zdroje energie, takže je nemusíte znovu n ahrávat.
• Elektronické zařízení nebude fungovat v blízkosti kovových objektů mohou rušit spolehlivost výkonu. Pokud jsou dvířka instalovány v dvoj-skelných dveřích, ve kterých se nachází kovový pás mezi tabulemi skla, tento nemůže být v kontaktu s překlápěcími dvířky a musí být náležitě izolován. Elek tronický systé m nebude fungovat p okud jsou dvířka insta lovány v kovových dveřích , kovových dveřích pokrytých uPVC, dveřích s kovovými panely nebo bezpečnostních dveřích. Dveře musí být izo lovány. (Viz odstavec "Kovové dve ře").
• Není vho dné, aby tento produkt po užívali děti anebo zdravotn ě postižení lidé bez dozor u.
VÝHODY PŘEKLÁPĚCÍCH DVÍŘEK SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP si dokáže zapamatovat až 32 rozdílných mikročipů typu ISO 11784 s 15 číslicemi (Obr.7).
Systém se 4 způsoby uzamkýnania: rozhodněte sami! (Ob r.1) Překlápěcí dvířka SWING byly navrženy tak, aby splňovaly všechny požadavky vás a vašeho domácího mazlíčka. Proto se můžete spolehnout na systém se 4 způsoby uzamkýnania, kter ý vám umožňuje kontrolovat používá ní dvířek vaším dom ácím mazlíčkem. Může te si vybrat z násle dujících možností: POUZE PŘÍCHOD / POUZE ODCHOD / PŘÍCHOD I ODCHOD / UZAVŘENÉ.
Windstopper systém (Obr. 8). Jde o inovativní systém zabraňující průvanu. Indiká tor PŘÍJEZD U nebo ODJEZD U: vždy víte kde j sou (Obr. 2). SWING MICROCHI P používá
indikátor NÁVRATU nebo ODJEZDU. Je to systém, který vám umožní vědět zda je vaše kočka uvnitř či venku. Tato funkce je užitečná zejména když musíte jít ven a nevíte najít vašeho domácího mazlíčka . Postačí letmý pohled a "značka" (viz obrázek) na sp odní části překláp ěcích dvířek v ám ukáže směr kter ým kočka naposle dy přes dvířka prošla. Pozor! V nepříznivém p očasí
(vítr, atd.). Nelze garantovat naprostou spolehlivost systému. Pokud váš domácí mazlíček otevřel dvířka, al e ve skutečnosti jimi neprošel, i ndikátor nebude spole hlivý.
JAK NAUČIT VAŠI KOČKU POUŽÍVAT PŘEKL ÁPĚCÍ DVÍŘKA
Naučit vaši kočku používat překlápěcí dvířka SWING MICROCHIP je mnohem jednodušší než si myslíte. Je důležité neočekávat od ní příliš mnoho, ale dát jí na učení dostatek času. Nejjednodušším způsobem jak ým docílíte aby vaše kočka objevila dvířka je, pokud je necháte zcela otevřené. Kočky jsou od přírody zvědavé a bude pro ně pokušením projít přes otevřené dvířka ven na svobodu. Pokud toto není váš případ - a váš domácí mazlíček není velkým dobrodruhem - můžete se vrátit k jednoduché a spolehlivé metodě vydírání, metaforicky řečeno. Jednoduše připravte její oblíbené jídlo a položte jí ho pod nos nejprve na jedné straně dvířek, a pak na druhé. Vaše kočka určitě nebude schopna odolat takovému pokušení. Když si už zvykne na procházení přes překlápěcí dvířka, je čas na další krok. Nechte překlápěcí dvířka zavřená ale ne uzamčené. Váš domácí mazlíček, který již bere překlápěcí dvířka za své, bez dlouhého rozmýšlení dvířka potisků aby přes ně mohl projít. A pokud by tomu tak nebylo, vraťte se ke s taré metodě "v ydírání" jídlem. J edno přičichnutí a váš p es či kočka se pokusí z ískat svůj cíl. Je to odzkouš ená metoda. Čast ým důvodem instalace překlápěcích dví řek je stahování se majitele. Pokud jste se právě přestěhovali, pamatujte na to, že vaše kočka potřebuje čas aby poznala toto n ové prostředí. Proto nespěchejte. J en když se vaše kočka z ačne cítit úplně doma , až tehdy pocítí potřebu objevovat všechna tajemství a dobrodružství, mezi které patří i její vlastní dv ířka. Co se týče z ámku, potřebuj ete trochu trpělivo sti. Zamykat dví řka začněte až kd yž je váš domácí mazlíček zvyklý přes ně vhazují a vycházet.
JAK NAINSTALOVAT DVÍŘKA BEZ CHYB
Pozorně si přečtěte instrukce a zjistíte, že instalace překlápěcích dvířek je jednodušší než jste si mysleli. Bude potřebovat následující nástroje: šablonu (přiloženou v balení), tužku, vrtačku, lupenkovou pilu, šroubovák
Dřevěné dveře (Obr.3 ). A Změřte výšku těla vaší kočky od podlahy a umístěte šablonu (strana A) na dveře podle
naměřené v ýšky. Zakreslete obvod ŠABLONY na dveře.
B Vyvr tejte 4 díry v rozích zaznamenáním obvodu. C Pomocí přímočaré pilky vyřízněte díru po zaznamenáním obvodu. D zahlaďte okraj pomocí pilníku nebo smirkového papíru. Nejtěžší práci máte hotovou. Nyní přejděte na část "VSAZENÝCH PŘEKLÁPĚCÍCH DVÍŘEK".
Skleněné dveře (Obr. 4).
Pozor! Řezání skla může být nebezpečné. Před začátkem práce je nutné abyste se poradili s distributorem skla. Není možné provrtat díry do tvrzeného bezpečnostního skla nebo dvojskla, aniž byly navrtané již během výroby skleněné tabule.
A Změřte výšku těla vaší kočky od podlahy a umístěte šablonu (strana A) na dveře podle
naměřené výšky.
B Zakreslete obvod ŠABLONY na dveře, tento obvod použijete jako směrodatný pro umís tění
středového bodu kružnice podle zanesených bodů na šabloně. Potom vyvrtejte díru o poloměru 108 mm. (Střed kruhu je zaznačen na šabloně).
Nejtěžš í práci máte hotovou. Ny ní přejděte na část " VSAZENÝCH PŘEKLÁPĚCÍCH DVÍŘEK".
Kovové dveře
Postupujte podle stejných instrukcí jako u dřevěných dveří. Jediným rozdílem je skutečnost, že elektronický systém nefunguje v blízkosti kovových objektů. Proto je třeba izolovat ho použitím nekovového materiálu (dřevo a podobně), který musí mít tloušťku minimálně 50 mm po obvodu celého kruhu. Tato izolace předejde jakékoli interferenci a zajistí správné fungování magnetického mechanismu. Nejtěžší práci máte hotovou. Nyní přejděte na část "VSAZENÝCH PŘEKLÁPĚCÍCH DVÍŘEK".
Stěny
Postupujte p odle stejných instr ukcí jako u dřevěných dveří. ( Při úkonech uvedených v b odech B, C a D musí být použity vhodné pracovní nástroje). Dodávaný tunel je možné instalovat do stěn s tloušťkou více než 55 mm. V takových případech musí být tunel prodloužený ať už omítnutím uvnitř stěny nebo dokoupením speciálního plastového nástavce (TUNNEL EXTENSION Ob r.10) který je k dispozici mezi doplňky pro celou škálu překlápěcích dvířek SWING. Nejtěžší práci máte hotovou. Nyní přejděte na část "VSAZENÝCH PŘEKLÁPĚCÍCH
DVÍŘEK". Upozornění: nepřeřezávejte tunel překlápěcích dvířek SWING MICROCHIP, protože obsahuje jemné mechanismy.
VSAZENÝCH PŘEKLÁPĚCÍCH DVÍŘEK (Ob r.5). Umístěte překlápěcí dvířka na vyřezaný otvor a zaznamenejte místa kde je třeba umístit šrouby. Odložte překlápěcí dvířka a vyvrtejte 4 díry použitím 4,5 mm vrtáku. (Pozor! Uzamykací systém j e třeba umístit na vnitřní stran u dveří). Nasaď te překlápěcí dví řka a zajistěte je dodávaný mi šrouby, jejichž konec b ude možná třeba odř íznout a opil aby na nich n ezůstaly ostré konce. V balení jsou 4 krátké šrouby pro nasazení překlápěcích dvířek na skleněné dveře a 4 dlouhé šrouby pro nasazení překlápěcích dvířek do povrchu hrubšího než 55 mm. 4 dlouhé šrouby je při vsazení dvířek do povrchu s menší tloušťkou třeba zkrátit. (Např. při instalaci do povrchu 45 mm zkraťte šroubu o 10 mm, při instalaci do povrchu s tloušťkou 35 mm zkraťte šroubu o 20 mm atd.). Nebo si můžete koupit šrouby potřebné délky v nejbližším železářství. Příliš krátké šrouby by se mohly uvolnit, dokud příliš dlouhé by mohly nalomit přední pan el překlápěcí ch dvířek. Na z ávěr zakryjte z ávitové otvory p oužitím dodaných z átek a ujistěte se, že zoubky z apadly na správné místo.
VLOŽTE SVÍTILNY (O br.6). Když jsou překlápěcí dvířka namontovány, můžete vložit baterky typu 6 1,5V AA LR6, do pro ně určeného místa. Aby bylo zajištěno dobré fungování produktu, doporučujeme požívat pouze alkalické baterky dobré kvality. Vložte baterky správným způsobem a čekejte 10
sekund. Pokud do té doby nebyl do zařízení nahrán žádný mikročip, led diodky začne blikat v intervalu 3 za sebou jdoucích bliknutí. Varování z důvodu slabé baterie: indikátor slabé
baterie poža dující výměnu bateri í blikne každých 5 sekund.
VAŠE PŘEKLÁPĚCÍ DVÍŘKA SWING MICROCHIP JSOU NYNÍ PŘIPRAVENO NA POUŽITÍ!
NAHRÁNÍ MIKROČIPU (Obr. 7). Pro nahrání mikročipu vaší kočky jedenkrát zatlačte paměťový knoflík, přibližte vaši kočku k dvířkům a kód se automaticky nahraje (uslyšíte zvuk odemknutí dveří).
Od toho momentu, pokaždé když se vaše kočka přiblíží k překlápěcím dvířkům, zařízení ji identif ikuje a umožní její po užití dvířek . Doba záznamu trvá maximálně 10 sekund. Pokud
chcete n ahrát více čipů, p odle pokynů ve s tejném pořadí.
VYMAZÁNÍ PAMĚTI
Pokud potřebujete vymazat paměť zařízení, stačí když zatlačíte paměťový knoflík po dobu 10 sekund a zařízení se vrátí k počátečním nastavením (led diodky se aktivuje 3 po sobě následujícími bliknutími).
MANUÁLNÍ REŽIM
Pokud si nepřejete používat elektronický systém, překlápěcí dvířka se dají přestavit i na manuální režim. Pro přestavení režimu dvakrát zatlačte paměťový knoflík a elektronický systém se vypne. Opětovným stlačením knoflíku (pouze jednou) produkt reaktivuje elektronický režim; v minulosti nahrané mikročipy zůstávají uchovány v paměti.
ČIŠTĚNÍ: RYCHLÉ A JED NODUCHÉ (O br.9). Produkt nevyžaduje žádnou speciální údržbu. Standardně, pomocí jemné a suché textilie, očistěte př eklápěcí dví řka (A) a infračerve né detektory um ístěné uvnitř na levé a p ravé straně průchodu (B).
DŮLEŽITÉ
V rámci Evro pské Unie symbo l překřížené ho odpadkového k ontejneru znam ená, že produk t je třeba na konci jeho použití umístit do sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických zařízení a nemůže být umístěn mezi odpad z domácnosti. Abyste zajistili správné odstranění produktu, prosím postupujte podle nařízení zákona země kde se produkt nachází.
ZÁRUKA
Ferplast poskytuje záruku na SWING MICROCHIP a všechny jeho části a doplňky v rámci mezí stanovených zákonem a právními normami v platném znění. Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady, jejich oprava nebo náhrada je poskytnuta zdarma. Záruka se nevztahuje na škody a / nebo vady způsobené nedbalostí, opotřebením či proděravěním, používáním produktu které není souladu s instrukcemi a varováním uvedenými v této brožuře, nehodami, nevhodnou manipulaci, nevhodným použitím, nesprávnými opravami a na výrobky jejichž koupě není potvrzena pokladním blokem.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
NAGYOBB SZ ABADSAG KEDVENCE, NAGYOBB BIZTONSÁG AZ ÖN SZÁMÁRA.
A SWING MICROCHIP épp oly hasznos az Ön, mint macskája számára. Hazi kedvence számára lehetővé válik a szabad közlekedés, ugyanakkor a Microchip technologiának köszönhetően megbizonyosodhat arról, hogy a nem kivánt vendégek távol maradnak otthonától. Emellett azon beallitásoknak köszönhetöen, melyeket a SWING MICROCHIP biztosit,teljesen az Ön igenyeihez szababható: cicáját be-és kiengedheti. Beállithatja továbbá úgy, hogy az ajtó kizárólag az Ön háziállata számára nyiljon. Egyetlen pillantással ellenőrizhető, hogy az állat otthonán belül vagy kivül tartózkodik-e. Lássuk mindez hogy lehetséges: Microchip technológia: kulcs kizárólag cicája részére. A SWING MICROCHIP macskaajtó olyan innovativ elektromos rendszerrel van felszerelve, amely lehetővé teszi, hogy a termék kizárólag az Ön cicáját ismerje fel vagy a beültett vagy pedig a nyakörvben elhelyezett microchip segitségével. Amikor cicája megközeliti az ajtót, a kifinomult szerkezet felismeri a korábban már memorizált microchipet és az ajtó kinyilik. Amennyiben a microchipet nem ismeri fel a rendszer, abban az esetben az ajtó nem nyilik ki igy megakadályozva, hogy az idegen macskák ne tudjanak bejutni otthonába.
FONTOS FIGYELMEZ TETÉS
• Győződjön meg arról, hogy macskája a standard ISO 15 szamjegyű FDX (egyseges, világszerte elismert és alkalmazott) microchippel van ellátva. A termék más tipusú microchipet nem fog felismerni. Amennyiben a nyakörvben elhelyezett megoldást alkalmazza, a termék probléma mentes működése csak abban az esetben biztositott, ha a macskában nem található más, beültetet t microchip.
• Vigyázzanak, hogy a lengőajtóra, és kiváltképpen azon a területen ahol az elemek vannak, ne kerüljön semilyen folyadék, mert az károsíthatná az elemeket és a finom elektronikát a készülék belsejében.
• Ha a lengőajtó felvan szerelve az ajtóra, vigyázzanak, hogy az ajtót ne csapják be, abban az esetben ha e z megtörténik, kérem el lenőrizzék, hogy a ter mék helyesen-e mükö dik ( pl: kapcsolja át a lengőajtót k ézi üzemmódra, két szer nyomja meg a memó ria gombot és kontro lálják le, hogy a eletkronika müködik-e és a lengőajtó helyesen nyitódik és záródik). Ha nem müködik, ellenőrizzék le, hogy a elemek helyesen-e vannak elhelyezve, és érintkeznek-e az érintkezési lapocskákkal, és abban az esetben, hogy ha nem érintkeznek, a lapocskákat nagyon könnyen be lehet állítani. Emellett rendszeresen ellenőrizze, hogy az elemek nem-e rozsdásak, mert ez akadályozhatná az elektonikus kapcsolatot. Megjegyzés: A bejátszott mikrochip kódok megmaradnak még az elemek kivétele után is és a memóriában lementve áramellátás nélkül is, ezért nem kell újból bejátszani.
• Az elektromos berendezés nem fog megfelelően működni olyan fém tárgyak közelében, amelyek zavarhatják a megbizható teljesitményt. Amennyiben a termék telepitése olyan ket oldali üvegezésű ajtóba történik, amelyben az üvegtáblák között fém huzal található, azok nem érintkezhetnek, és az ajtót megfelelően kell szigetleni. Az elektromos berendezés nem fog megfelelően működni továbbá, amennyiben annak telepitése fém ajtóba, PVCvel boritott fém ajtóba vagy pedig fém biztonsági ajtókba történt. Az ajtókat szükséges elkülöniteni (lásd. “f ém ajtók”).
• Ez a termék nem alkalmas arra, hogy gyerekek vagy fogyatékos emberek felügyelet nélkül használják.
A SWING MI CROCHIP MACSKAAJTÓ E LŐNYEI
A SWING MIC ROCHIP nem kevesebb, mi nt 32 darab 15 szamjegyű ISO 11784 tipusú microchip et
képes felismerni és memorizálni (7. áb ra ). A rendszer 4 különböző módon zárolható (1. ábra): a terméket úgy tervezték, hogy mind az Ön, mind pedig macskája igényeit teljes mértékben kielégitse. A következő 4 lehetőségek közül választhat: CSAK BEJÁRAT / CSAK KIJÁR AT / BE JÁRAT ÉS KIJÁRAT / ZÁRVA. Windstopper rendszer (8. ábra): Olyan innovativ rendszer, amely megakadályozza a huzat képződést. Bejárat kijárat indikátor: mindig tudja merre vannak (2. ábra). A SWING MI CROCHIP bejárat
- kijárat indikátort tartalmaz. Ez egy olyan rendszer, amely lehetővé teszi az Ön számára, hogy tudja, macskája bent vagy kint tartózkodik-e. Elegendő rápillantania az ajtó alsó részén található “jelre” (lásd a képen), amely azt az irányt mutatja, merre macskája utoljára távozott.
Figyelem! Kedvezőtlen időj árási viszonyok esetén (szél, stb) a rendszer teljes megbizhatósága nem garantálható.
HOGYAN TANITSUK MEG A MACSKÁVAL AZ A JTÓ HASZNÁLATÁT
Megtanitani macskáját az ajtó használatára sokkal egyszerűbb, mint azt Ön gondolná. Fontos, hogy ne várjon tőle túl sokat és hagyjon számára elegendő időt a tanulásra. A legegyszerűbb módja annak, hogy macskája felfedezze az ajtót, ha azt teljesen nyitva hagyja. A macskák természetüknél fogva kiváncsiak, igy kihivást jelent számára a nyitott ajtón való átjárás. Amennyib en az Ön házikedven ce nem annyira nagy fe lfedező, ebben a z esetben vissz aterhetet az egyszerűbb, de biztos módszer alkalmazásához, kepletesen mondva a “zsarolási” módszerhez. Egyszerűen kés zitse el kedvenc ételét és helyezze elé előbb az ajtó egyik oldalán, majd a másik oldalán. Az Ön kedvence biztosan nem fog tudni ellenállni egy ilyen kisértésnek. Amikor már megszokta a lengő ajón keresztül történő átjárást, jöhet a következő lépés. Hagyja a lengőajtót becsukva de nem bezárva. Miután kedvence elsajátitotta az ajtón való átjárást, hosszabb gondolkodás nélkül megtolja az ajtót az átjutás érdekében. Amennyiben ez nem sikerülne, térjen vissza a régi módszer alkalmazásához “zsarolás” étellel. Egyetlen szagminta elegendő és kutyusa vagy cicusa megpróbálja megszerezni a jutalomfalatot. Ez egy bevált módszer. Leggyakoribb oka az ilyen ajtók telepitésének a tulajdonos elköltözése. Amennyiben épp most költözött, jusson eszébe, hogy kedvencének időre van szüksége ahhoz, hogy új környezeté t megismerje és meg szokja, ezért n e siessenek. Miko r már kedvence teljese n otthon fogja érezni magát, cask ekkor fogja érezni szüksé gét, hogy felfedezze a sok titkot és kalandot, melyek közé többek között az ő saját lengőajtója is tartozik. Ami a zárat illeti, szükségük lesz egy kis türelemre. Az ajtót cask akkor kezdjék bezérni, amikor kedvencük már hozzászokott átjáráshoz.
HOGYAN TE LEPITSÜK A Z AJÓT GOND NÉLK ÜL
Figyelmesen olvassa el az utasitásokat, és meglátja hogy telepitése egyszerűbb, mint azt gondolná. A következő eszközökre lesz szüksége: sablon (a csomagban), ceruza, fúró, dekopir fűrész,csavarhúzó.
Fa ajtó (3. ábra).
A mérje le a macska magasságát a padlótól számitva, majd a mér t magasság szerint helyezze a
sablont (A oldal) az ajtóhoz. Rajzolja körbe a sablont.
B Fúrjon 4 lyukat az ábra bejelölt sarkaiban. C A dekopir fűrész segitségével vágják az ajtót a bejelölt körvonal mentén D Csiszoló papir vagy reszelő segitségével simitsa le a széleket.
A legnehezebb feladato már teljesitette. Most folytassa a “A LENGŐAJTÓ BEHELYEZÉSE” résszel.
Üvegajtó (4. ábra).
Figyelem! Az üveg vágása veszélye s lehet. A munka megke zdése előtt kérjük ko nzultáljon az üveg forgalmazójával. A biztonsági üvegbe vagy dupla üvegbe nem lehetséget lyukat fúrni anélkül, hogy az a gyár tás során már meg nem történt vo lna.
A mérje le a macsk a magasságát a padlótól számit va, majd a mért magasság szerint helyez ze
a sablont (A oldal) az ajtóhoz.
B Rajzolja körbe a sablont, majd ezt a körvonalat használja mérvadónak a kör középpontjának
meghatározásához a sablon szerint. Ezt követően fúrjon ki 180 mm sugarú kört. A kör középpontja a sablonon meg van jelölve.
A legnehezebb feladato már teljesitette. Most folytassa a “A LENGŐAJTÓ BEHELYEZÉSE” résszel.
Fém ajtó
Kövesse azok at az utasitások at, mint a fából készül t ajtónál. Az egyet len különbség val ójában az a tény, hogy az elektronikus rendszer a fémtárgyak közelsége miatt nem működik. Ezért szüks éges hogy a fémtá rgyakat elszig etelj nem fémes anya ggal ( fa, stb.), amely nek minimális vastagsága 50 mm kell hogy legyen az egész körvonal mentén. Ez a szigetelés biztositja a mágneses mechanizmus megfelelő működését. A legnehezebb feladato már teljesitette. Most folytassa a “A LENGŐAJTÓ BEHELYEZÉSErésszel.
Falak
Kövesse azokat az utasitásokat, mint a fából készült ajtónál. (A B-C-D pont elvégzéséhez arra megfelelő eszközökre van szükség). A keretbetét, melyet a csomagolás tartalmaz több mint 55 mm vastagságú falba telepithető. Ezekben az esetekben a keret betétet szükséges meghosszabbitani vagy a fal belső vakolása által vagy újabb speciális műanyag rögzitő (keretbetét TUNNEL EXTENSION ábra 10) vásárlásával, amely rendelkezésre áll a tartozékok közt. A legnehezebb feladato már teljesitette. Most folytassa a “A LENGŐAJTÓ
BEHELYEZÉSE” résszel. Figyelem! A SWING MICROCHIP lengőajtó betétjét ne vágja át, mivel finom mechanizmusokat tartalmaz.
A LENGŐAJTÓ BEHELYEZÉS E (5. ábra). Helyezze az ajtót az előzőleg már kivágott résbe, és jelölje meg azokat a helyeket, ahova szükséges csavarokat helyezni. Rakja félre a lengőajtót, majd fúrjon 4 lyukat 4.5 mm-es fúróval (Figyelem! a zárórendszert az also belső részére szerelni). Helyezze be a lengőajtót, rögzitse csavarokkal. A csavarok végét lehet, hogy szükséges lesz leröviditani, hogy ne maradjon k iálló hegyes rés ze. A csomag 4 darab r övid csavart ta rtalmaz, a ter mék üveg ajtóba történő behelyezése esetére, illetve 4 hosszú csavart az 55 mm-nél vastagabb felületbe történő behelyezés esetére. A termék kisebb vastagságú felületbe történő telepitése esetén a 4 darab hosszú csavart szükséges leröviditeni. (Például 45 mm vastagságú felület esetén 10 mm-el, 35 mm vastagságú esetén pedig 20 mm-el szükséges leröviditeni). A megfelelő hosszúságú csavart megvásárolhatja továbbá az önhöz legközelebb eső boltban. A túl rövid csavarok kiengedhetnek, mig a túl hosszú csavarok betörthetik a lengő ajtó elülső elemét. A furatokat végül fedje be a csomagban mellékelt alátéttel, és győzödjön meg arról, hogy az megfelelően illeszkedik.
AZ ELEM B EHELYEZÉSE (6. ábra). Miután a lengőajtó telepitése megtörtént, behelyezheti a 6 1,5V AA LR6 tipusú elemeket az arra kijelölt helyre. A termék megfelelő műkdödése érdekében kizárólag jó minőségű alkalikus elemeket használatát ajánljuk. Az elemek helyes behelyezése után várjon 10
másodpercet. Amennyiben a készülékbe korábban még nem volt bejátsza microchip, a led égő 3 egymást követő intervallumban bevillog. Figyelmesztetés gyenge elem esetén:
az indikátor alacsony energiaszint esetén 5 másodpercenként villog, ekkor szükséges az elemek cseréje.
AZ ÖN SWING MICROCHIP LENGŐAJTÓJA HASZNÁLATRA KÉSZ.
A MICROCHIP RÖGZITÉSE (7. á br a). Macskája microchipjének rögzitéséhez, nyomja meg a memória, tegye macsakáját közel az ajtóhoz igy a kód automatikusan betöltődik. (Hallani fogja a hangot, hogy az ajtó kinyilt.) Attól a pillanattól kezdve, minden egyes alkalommal, mikor a macska
megközeliti a lengőajtót,a készülők beazonositja őt és lehetővé teszi az ajtó használatát.
További microchip rögzitése eseteém, a korabban leiratak szerinti sorrendben járjon el.
MEMÓRIA TÖRLÉSE
Ha szükség van a készülék memóriájának törlésére, elég ha a memória gombot 10 másodpercig megnyomja és a készülék visszatér a kezdeti beállitásokhoz. (A LED égő 3 egymást követő villogással aktiválódik.)
KÉZI ÜZEMMÓD
Ha nem kivánja használni az elektronikus rendszert, a lengőajtó átállitha kézi üzemmódra is. Az üzemmód átállitása érekében kétszer nyomja meg a memória gombot és az elektronikus rendsze r leáll. Újabb gombnyomá ssal (csak egyszer) a te rmék visszakap csolja az elekt ronikus üzemmódot és a korábban rögzitett microchipek megmaradnak a memóriában.
TISZTITÁS: GYORS ÉS EGYSZERŰ (9. ábra). A termék ne m igényel külünöseb b karbantart ást. Normális ese tben egy puha és sz áraz szövet segitségével tisztitsa meg a lengőajtót (A) és az infravörös érzékelőket, amelyek a termék belsejében, a folyosó bal (B) – és jobb oldalán vannak elhelyezve.
FONTOS
Az Európai Únión belül alkalmazott szimbólum - áthózott szemetes tartály – azt jelenti, hogy a terméket használata után az elektromos és elektronikus berendezések szelektiv hulladékgyűjtőjébe szükséges elhelyezni és tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisiteni. Ahhoz, hogy bebiztositsák a termék helyes megsemmisitését, kérjük az adott ország (ahol a termék található) törvényei szerint járjon el.
GARANCIA
A Ferplast garanciát biztosit a SWING MICROCHIP termékre az aktuális törvény és a jogi normák által meghatározott kereteken belül. A garancia kizárólag a gyártási hibákra vonatkozik, a termék javitása vagy cseréje ebben az esetben ingyenesen biztositott. A garancia n em terjed ki olyan s érülésekre vag y hibákra, amely ek hanyagság, kopás , perforáció által keletkeztek, illetve olyan termék használat esetén, amely nem felel meg a használati utasitásban feltüntetett utasitásoknak és a figyelmeztetéseknek, helytelen használat, javitás esetén, valamint olyan termékek megvásárlására, amelyeket nem lehet számlával igazolni.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
MER FRIHET FÖR DITT HUSDJUR, STÖRRE SÄKERHET FÖR DIG.
SWING MICR OCHIP är lika använd bar för din katt som f ör dig. Du kan använda d en för att släppa ditt husdjur in och ut ur huset och ge det den frihet som den inte skulle få. Samtidigt kan du tack vare mikrochipet vara säker på att du inte får några ovälkomna gäster hemma. Med alla sina funk tioner kan dessutom k attluckan SWIN G MICROCHIP fås att mo tsvara dina krav: D u kan låta katten komma tillbaka men inte gå ut igen. Du kan ordna så at t luckan öppnas bara för din katt. Med ett ögonkast kan du se om katten är ute eller inne. Låt oss se hur det går till. Mikrochipsystemet: en nyckel speciellt för katten. Mikrochipsystemet är utrustat med ett innovativt elektroniskt system som medger identifiering av endast din katt, med hjälp av ett inkopplat mikrochip eller genom att bära den föreskrivna kragen med mikrochip. När katten närmar sig dörren kommer den smarta anordningen känna igen det i förväg inspelade mikrochipet och öppna luckan. Om mikrochipet inte identifieras kommer luckan inte att öppnas vilket förhindrar okända katter från att komma in i ditt hus.
VIKTIGA VARNINGAR
• Försäkra dig om att katten har standard ISO mikrochip med 15 siffror FDXb (enhetligt system, godkänt och an vänt över hela världen) Produk ten identifierar inte an dra typer av mikro chips. Om du använder mikrochipet med den medföljande kragen kommer systemet bara att fungera om katten inte har a ndra implanterade mikroc hips.
• Häll ingen vätska på kattluckan, i synnerhet på batterisidan. Det kan skada batterierna och det sofistikera de elektroniska kretsko rtet inuti produkte n.
• Om kattluckan är monterad på en dörr se till att inte slå igen den. Om det händer kontrollera att produkten fungerar som den ska (dvs: sätt luckan i manuallt läge genom att trycka två gånger på minnesknappen och kontrollera att strömmen fungerar och att luckan öppnas och stängs på korrekt sätt. Om den inte fungerar kontrollera att batterierna är placerade på korrekt sätt inuti facket och att de berör kontaktplåtarna. Om de inte gör det kan plåtarna enkelt justeras. Kontrollera äve n regelbundet om bat terier är oxiderade ef tersom det förhind rar elektrisk kontakt. OBS: om batte rierna tas ur kommer det insp elade mikrochip et att sparas och finns k var även utan ström och du be höver inte spela in det igen.
• Den elektroniska utrustningen fungerar inte i närheten av metallföremål som kan inverka på funktionseffektiviteten. Om den installeras i dubbelglasade dörrar, där det finns en metallremsa mellan rutorna, får denna inte komma i kontakt med luckan utan måste isoleras ordentligt. Det elektroniska systemet fungerar inte om luckan installeras i metalldörrar, metalldörrar täckta av uPVC (ultraresistent Polyvinyl Klorid) eller dörrar med metallpaneler eller säkerhetsdörrar. Dörren måste isoleras (Se para grafen ”Metalldörr”).
• Denna pr odukt skall inte användas av b arn utan tillsyn eller oläm pliga personer.
ALLA FÖRDELAR MED KATTLUCKAN SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP kan spela in upp till 32 olika mikrochips enligt ISO 11784 med 15 siffror (Fig.7). Låssys tem med 4 läge n. Du bestäm mer! (Fig.1). Kat tluckan SWING MI CROCHIP har utfo rmats
för att möta alla dina och ditt husdjurs krav. Därför kan du lita på låssystemet med 4 lägen som ger dig möjlighet att kontrollera hur husdjuret använder luckan. Du kan välja mellan följande: BARA TILLGÄNGLIGHET / BARA UTGÅNG / TILLGÄNGLIGHET OCH UTGÅNG / STÄNGT.
Dragtätningssystem (Fig.8). Det är det innovativa system som förhindrar drag. Den senaste in- eller utpasseringsindikatorn: du vet alltid var katten är någonstans.
(Fig.2) SWING MICROCHIP använder den senaste in- eller utpasseringsindikatorn. Det är ett system so m hjälper dig hålla re da på om katten är i nom- eller utomh us. Denna funk tion är viktig om du måste gå ut och inte kan hitta ditt husdjur. Det räcker med en snabb titt! ”Flaggan”(Se bild) på bottendelen av luckan pekar ut den senaste rik tningen som katten gick genom luckan efter det att den stängdes. VA RNIN G! Under svåra väderleksförhållanden (vind etc.) kan inte
fullständig pålitlighet garanteras. Om ditt husdjur skulle öppna luckan utan att passera genom tunneln skulle inte indikatorn vara pålitlig.
HUR LÄR MAN KATTEN ANVÄNDA SVÄNGLUCKAN
Att lära katten använda SWING MICROCHIP är mycket lättare än du tror. Det är viktigt att inte förvänta sig för mycket av katten utan låta den lära sig i sin egen takt. Lättaste sättet för din katt att lära sig använda luckan är att lämna den helt öppen. Katter är nyfikna av naturen och kommer snabbt att frestas att gå igenom den öppna luckan ut i friheten. Om detta inte är fallet - om ditt husdjur inte är så äventyrslystet - kan du alltid falla tillbaka på en säker metod ”utpressning”. Förebered helt enkelt kattens favoritmat och ställ den framför nosen, först vid den ena sidan av luckan och sedan vid den andra. Din katt kommer helt enkelt inte att kunna motstå frestelsen. När katten en gång vant sig vid att gå genom luckan är det dags att gå till nästa steg. Lämna kattluckan stängd men inte låst: ditt husdjur tror nu att luckan är dess egen och kommer inte att tänka tveka när det ska trycka på den för att komma till andra sidan. Och om inte detta sker direkt kan du återgå till den gamla metoden där du placerar ut mat. En sniff ning och din hund elle r katt kommer natur ligtvis att för söka nå sitt mål . Det är en beprövad metod. Ofta kan en flytt innebära ett bra skäl till att installera en kattlucka. Om du precis har flyttat tänk på att din katt också behöver tid att bekanta sig med de nya omgivningarna. Så ta det lugnt: Först när din katt känner sig helt hemma kommer den att känna behovet av att upptäcka alla nya hemligheter och äventyr, bland annat sin egen lucka. När det gäller låset behöver du ha lite tålamod: börja låsa luckan först när ditt husdjur har vant sig vid att gå in och ut genom den.
KORREKT INSTALLATION
Läs instruktionerna noggrant och du kommer att upptäcka att luckan är lättare att installera än du tror. Följande verktyg behövs: Mall (medföljer förpackningen), penna, borr, figursåg och skruvmejsel.
Trädörrar (Fig.3). A Mät upp din katts bukhöjd från golvet och sätt mallen (sida A) på dörren med bottnen på
samma höjd. Märk upp mallens omkrets på dörren genom att använda pennan.
B Borra 4 hål i dörren på den markerade y tan. C Skär längs omkretsen och använd f igursågen för att ansluta till de 4 hålen. D Jämna ut kanterna med en fil eller sandpapper.
Det mesta av arbetet är utfört. Gå till paragrafen ”ANPASSA KATTLUCKAN”.
Glasdörrar (Fig.4).
Varning! Att skära i glas kan vara farligt. Du måste råd fråga en expert i nnan du påbörjar arb etet. Det är omöjligt att borra hål i härdat säkerhetsglas eller dubbelglas om hålen inte redan har borrats när ru torna tillverkades.
A Mät upp bukhöjden på ditt husdjur från golvet och placera mallen (Sida A) på dörren med
bottnen i samma höjd.
B Märk upp bottensidan genom att använda en penna, använd den som bas för att rikta in
passaren i de punkter som markerats på mallen. Borra sedan ett runt hål med en radie på 108 mm. (Hålets mitt är markerat på mallen).
Det mesta av arbetet är utfört. Gå till paragrafen "ANPASSA KATTLUCKAN”.
Metalldörrar
Följ samma instruktioner som för trädörrar. Den enda skillnaden är att det elektroniska systemet inte fungerar i närheten av metallföremål. Det måste isoleras med hjälp av ett icke­metalliskt material (trä eller lik nande), med en tjocklek på minst 50 mm runt hela omkretsen. Detta förhindrar all påverkan och garanterar att den magnetiska mekanismen fungerar effek tivt. Det mesta arbetet är nu utför t. Gå till paragrafen ”ANPASSA KATTLUCKAN”.
Väggar
Följ samma instruktioner som för trädörrar (arbetsmoment B-C-D utförs med hjälp av lämpliga verktyg). Den levererade tunneln kan installeras i väggar med en tjock lek av mer än 55 mm. I detta fall måste tunneln förlängas i cement, plast eller genom att anskaffa särskild plastförlängning (tunnelförlängning TUNNEL EXTENSION F IG.10 ) som tillbehör för SWING MICROCHIP-produk terna. Det mesta arbetet är nu utfört. Gå till ”ANPASSA KATTLUCKAN”.
NOTERA : Skär inte i SWING MICROCHIP- luckans tunnel då den inne håller ömtåliga mekanism er.
ANPASSA K ATTLUCKAN (Fig.5).
Placera luckan över hålet och markera med hjälp av en penna de punkter där skruvarna skall sitta. Fl ytta luckan o ch borra 4 hål med hjälp av e n 4,5 mm borr. (VARN ING! 4- vägslåssystemet skall sättas upp på dörrens insida). Sätt på luckan och dra åt med de medföljande skruvarna, som kan behöva kapas och filas för att ta bort skarpa kanter. 4 korta skruvar medföljer för att sättas på glasdörrar och skärmar och 4 långa skruvar för alla andra slags installationer med en tjocklek på upp till 55 mm. De 4 långa skruvarna behöver kapas för installationer av mellantjocklekar. (t.ex. för installationer med en tjocklek av 45 mm kapa skruvarna med 10 mm; för installationer med en tjocklek av 35 mm kapa skruvarna med 20 mm och så vidare). I stället kan du anskaffa en ny uppsättning skruvar enligt specifikation hos din lokala järnhandlare. En för kort skruv kan skada gängan och en för lång skruv kan skada dörrpanelen. Till sist ska du täcka över skruvhålen med medföljande pluggar och se till att de sitter rätt.
ISÄTTNING AV BATTERIERNA (Fig.6). När kattluckan är monterad kan du sätta i batterierna i dess fack. Kattluckan kräver 6 st 1,5V
AA LR6-batterier. Vi rekommenderar att endast batterier av god kvalitet används för att kunna garantera god driftsäkerhet. Sätt i batterierna på rätt sätt och vänta i 10 sekunder. Om inget mikrochip har spelats in tidigare kommer indikatorn att börja lysa i cykler med 3 blinkningar efter varandra. Lågbatterivarnin: en lågbatteriindikator lyser en gång var femte
sekund när du b ehöver byta batterie r.
DIN SWING MICROCHIP ÄR NU KLAR ATT ANVÄNDAS!
INSPELNING AV MIKROCHIP (Fig.7). För att spela in din katts mikrochip tryck på minnesknappen en gång, för din katt närmare luckan och koden kommer automatiskt att spelas in. (Du hör när dörren låses upp). Härefter kommer anordningen att identifiera katten varje gång den närmar sig luckan och släppa in den. Registreringstiden varar högst 10 sekunder. Följ instruktionerna på samme sätt vid registrering av flera.
RADER ING AV MINNE
Om du behöver radera produktminnet räcker det med att trycka på minnesknappen i 10 sekunder och minnet återställs. (indikatorn aktiveras med 3 på varandra följande sken).
MANUELL HANTERING
Om du inte vill använda det elektroniska systemet, kan kattluckan ändras så att den arbetar manuellt. För att göra detta, tryck 2 gånger på knappen och det elektroniska systemet kopplas ur. Genom att trycka på knappen igen (bara en gång) kommer produkten att återaktiveras och bevara tidigare inspelade mikrochips.
RENGÖ RING: SNABBT OCH ENKELT (Fig.9). Produkten kräver inget särskilt underhåll, bara vanlig rengöring av luckan och de infraröda detekt orerna som sitter in uti tunneln, på väns ter och höger sida, ge nom att använda en mjuk och torr duk (B).
VIKTIGT
Inom EU indikerar den överkryssade sopcontainersymbolen att produkten vid livscykelns slut måste skickas till särskild plats för elektriskt och elektroniskt avfall och får inte slängas tillsamma ns med hushållssopo r. F ör att säkerställ a riktig avfalls hantering av produk ten, se till att produkten hanteras enligt gällande lagar där produkten används.
GARANTI
Ferplast garanterar SWING MICROCHIP och alla dess delar och tillbehör inom de gränser som framgår av denna paragraf och gällande lagbestämmelser. Garantin täcker endast tillverkningsfel och innefattar gratis reparation eller ersättning av produkten. Garantin täcker inte skada och/eller fel orsakade av vårdslöshet, slitage, användning som inte överensstämmer med instruktioner och varningar i detta dokument, olyck sfall, manipulering, olämplig användning, felaktiga reparationer, köp som inte kan styrkas med kvitton.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
STØRRE FRIHED FOR DIT KÆLEDYR, STØRRE SIKKERHED FOR DIG.
Kattelemmen SWING MICROCHIP er nyttig for din kat, men skam også for dig. Du kan bruge den til at lad e dit kæledyr komme i nd og ud af dit hus og give den e n frihed, som den el lers ikke ville kunne have. Takket være den fungerende mikrochip kan du samtidigt være sikker på, at du ikke får uventede gæster i dit hjem. Udover alle dens funktioner kan kattelemmen SWING MICROCHIP indrettes efter alle dine behov: Du kan give katten lov til at komme ind igen, men ikke til at gå ud . Du kan ordne det såda n, at kattelemmen kun åbner for din kat. Du ka n også se, med bare ét blik, om den er indenfor eller udenfor. Lad og se hvordan. Mikrochipsystemet: én nøgle specielt til katten. Kattelemmen SWING MICROCHIP er udstyret med et innovativt elektronisk system, som kan identificere netop din kat, som har en mikrochip implanteret eller bærer det vedlagte halsbånd med mikrochip. Når din kat nærmer sig lemmen, vil det sofistikerede apparat opfange den tidlige registrerede mikrochip og låse lemmen op. Hvis mikrochippen ikke identificeres, vil lemmen ikke åbne sig, hvilket forhindrer at ukendte katte kan trænge ind i dit hus.
VIGTIGE ADVARSLER
• Sørg for, at din kat har en standard ISO mikrochip med 15 cifre FDXb (fælles system, godkendt og brugt i hele verden). Produktet vil ikke identificere andre slags mikrochips. Hvis du bruger mikrochippen fra det vedlagte halsbånd, garanteres systemets funktionsduelighed kun, hvis katten ikke ha r andre mikrochips impl anteret.
• Sørg for, at især kat telemmens batteri område ikke bliver vådt elle r kommer i kontakt med væske r. Det kan beskad ige batterierne og d en sofistikerede elek troniske plade inde i pro duktet.
• Hvis kattelemmen sidder i en dør, så pas på ikke at smække med døren. Hvis det sker, så tjek produktets funktionsduelighed (fx sæt lemmen i den manuelle tilstand ved at trykke to gange på hukommelsesknappen, og tjek, om der er elektriske strøm, og om lemmen åbner og lukker korrekt). Hvis den ikke fungerer, så tjek, om batterierne sikker korrekt inde i deres rum, og om de berører konta ktpladerne. Hvis de i kke gør det, kan pladerne n emt justeres. Tjek også jæ vnligt, om batterierne er oxyderede, da det kan forhindre den elektriske kontakt. NB: Hvis batteriet fjernes, vil kattens registrerede mikrochip blive gemt og opbevares i hukommelsen uden strøm, og du behøver ik ke at registrere den igen.
• Det elektroniske apparatur fungerer ikke i nærheden af metalgenstande, som kan forstyrre funktionsdueligheden. Hvis den installeres i døre med dobbeltglas, hvor der er en metalliste imellem ruderne, må den ikke være i kontakt med kattelemmen og skal være ordentligt isoleret. Det elektroniske system fungerer ikke, hvis kattelemmen installeres imellem metaldøre, metaldøre belagt med uPVC (ultraresistent polyvinylchlorid), døre med metalpaneler eller sikkerhedsdøre. Døren skal væ re isoleret. (se afsnittet “ Metaldøre”).
• Dette p rodukt bør ikke anven des af børn uden opsyn el ler uegnede person er.
ALLE FORDELENE VE D KATTELEMMEN SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP kan registrere op til 32 forskellige mikrochips og er ISO 11784 med 15 cifre (Fig.7). Låsesystem med 4 funktionsmåder: Du kan bestemme! (Fig .1). Kattelemmen SWING er blevet desi gnet til at opfylde til alle dine o g din kats behov. Der for kan du stole på det o riginale
låsesystem med 4 funktionsmåder, som gør, at du kan kontrollere den måde, dit kæle dyr kan bruge den på. Du kan vælge mellem følgende: KUN INDGANG / KUN UDGANG INDGANG OG UDGANG / LUKKET.
Vindstopsystem (Fig.8). Det er et innovativ t system, der forhindrer træk . Retningsindikator af sidste ind- eller udgang: Du ved altid, hvor dit kæledyr er! (Fig.2).
SWING MICROCHIP bruger retningsindikatoren til den sidste IND- eller UDGANG. Det er et system, der fortæller dig, om din kat er indenfor eller udenfor. Denne egenskab er praktisk, når du skal af sted, men du ikke kan finde dit kæledyr. Et hurtigt blik er nok: “Flaget” (se billedet) på den nederste del af kattelemmen vil pege i den sidste retning, katten er gået igennem kattelemmen, efter den er lukket. Advarsel: Ved vanskelige vejrforhold (vind osv.) kan
dette systems overordnede driftssikkerhed ikke garanteres. Hvis dit kæledyr kan finde på at åbne kattelemmen uden faktisk at gå igennem tunnelen, vil indikatoren ikke være pålidelig.
SÅDAN LÆR ER DU DIN KAT AT BRUGE KATTELEMMEN
At lære din kat hvordan den skal bruge kattelemmen SWING MICROCHIP, er meget lettere end du tror. Det er vigtigt ikke at forvente sig for meget af den, men lade den lære det i sit eget tempo. Den letteste måde for din kat at finde ud af det på er at lade kattelemmen stå helt åben. Katte er nysgerrige af natur og vil hurtigt forsøge at kravle igennem den åbne kattelem ud i friheden. Hvis det ikke er tilfældet – og dit kæledyr ikke er så eventyrlystent – kan du altid bruge til det gamle sikre trick med at lokke med no get mad. Lav dens yndlingsmad, og sæt det foran dens næse, først på den ene side af kattelemmen og så på den anden side. Dit kat vil ikke kunne modstå fristelsen. Når din kat er blevet vant til at gå igennem kattelemmen, så er tiden inde til det n æste trin. Lad kat telemmen være luk ket, men ikke låst. D it kæledyr, der nu opf atter kattelemmen som sin, vil ikke betænke sig to gange med at skubbe til den for at komme ind eller ud på den anden side. Og hvis det ikke sker med det samme, så gå tilbage til det gamle trick med at lokke den med noget mad. Et snif, og din hund eller kat vil naturligt forsøge at nå sit mål. Det er en sikker metode. Ofte vil en flytning til et nyt hus være en belejlig grund til at installere en kattelem. Hvis du lige er flyttet ind, så husk, at din kat, at det tager tid til den at blive bekendt med sine nye omgivelser. Hav derfor ik ke for travlt: Kun når din kat virkeligt føler sig hjemme, vil den føle behov for at opdage alle hemmelighederne og de nye eventyr som bl.a. sin egen private dør. Med hensyn til låsen må du have lidt tålmodighed. Begynd kun med at låse kattelemmen, når dit kæledyr er vant til at komme ind og ud af den.
SÅDAN INSTALLER MAN DEN UDEN FEJL
Læs instrukserne grundigt, og du vil finde ud af, at kat telemmen er nemmere at installere, end du tror. Følgende værktøjer er nødvendige: Skabelon (vedlagt i pakken), tusch, bor, stiksav, skruetrækker.
Trædøre (Fig.3). A Mål afstanden fra katten mave og ned til gulvet, og sæt skabelonen (side A) på døren med
den nederste kant i den samme højde. Afmærk SKABELONS omkreds på døren ved hjælp af en tusch.
B Bor 4 huller i hjørnerne af det afmærkede område. C Skær langs omkredsen ved hjælp af en stiksav for at forene de 4 huller. D Puds kanterne med en f il eller noget sandpapir. Så er det værste arbejde overstået. Gå til afsnittet “ TILPAS KATTELEMMEN”.
Glasdøre (Fig.4).
Advarsel! At skære i glas kan være farlig. Du skal rådføre d ig med en glarmester, inden du star ter på opgaven. D et er umuligt at bore huller i pansret sikkerhedsglas eller dobbeltglas, med mindre de allerede er blevet boret, da ruderne blev fremstillet.
A Mål afstanden fra katten mave og ned til gulvet, og sæt skabelonen (side A) på døren med
den nederste kant i den samme højde.
B Afmærk den nederste side med en tusch; du skal bruge den som grundlinje for at centrere
kompasset p å de punkter, der er afm ærket i skabelone n. Skær så et rundt hul m ed en radius på 108 mm. (Hullets centrum er afmærket på skabelonen.
Så er et værste arbejde overstået. Gå til afsnittet “ TILPAS KATTELEMMEN”.
Metaldøre
Følg de samme instrukser som til trædøre. Den eneste forskel er, at det elektroniske system faktisk ikke fungerer nær metalgenstande. De skal isoleres med et materiale, der ikke er af metal (træ eller lignende), som skal have en tykkelse på minimum 50 mm omkring hele omkredsen. Det forhindrer interferens og sikrer, at magnetmekanismens fungerer korrekt. Så er det værste arbejde overstået. Gå til afsnittet “ TILPAS KATTELEMMEN”.
Mure
Følg de samme instrukser som til trædøre. (Opgaverne B-C-D skal udføres med tilsvarende værktøjer). Den vedlagte tunnel kan installeres i mure, der har en tykkelse på over 55 mm. I så fald skal tunnelen forlænges med cementarbejde eller ved at købe en speciel plastikforlænger (TUNNEL EXTENSION Fig.10 ), der kan fås som ekstraudstyr i sortimentet til SWING-kattelemmene. Så er det værste arbejde overstået. Gå til afsnittet “TI LPAS KATTELEMMEN”. OBS! Skær ikke i tunnelen til kattelemmen SWING MICROCHIP, fordi den indeholder den fintfølende mekanisme!
TILPAS K ATTELEMMEN (Fig.5). Sæt kattelemmen i hullet, og afmærk med en tusch de steder, hvor skruerne skal sidde. Tag kattelemmen ud, og bor 4 huller med et 4,5 mm bor. (Advarsel: Låsesystemet med 4 funktionsmåder kan tilpasses på den indvendige side af døre). Tilpas kattelemmen, og fastgør den med de vedlagte skruer, som måske skal skæres til og files for at fjerne skarpe kanter. Der er 4 korte skruer er vedlagt, som passer til glasdøre og fluenet, og 4 lange skruer, som er til alle andre slags installationer på en tykkelse på op til 55 mm. De 4 lange skruer skal afkortes ved installationer af mellemtykkelse (fx ved installationer af en tykkelse på 45 mm skal skruerne afkortes med 10 mm; ved installationer af en tykkelse på 35 mm skal skruerne afkortes med 20 mm osv.). Du kan også købe en nyt sæt skruer til dine specifikationer på dit lokale byggecenter. En for kort skrue kan reducere gevindet, hvorimod en for lang skrue kan ødelægge frontpanelet på kattelemmens dør. Afslut det hele ved at dække skruehullerne med de vedlagte propper ved at sørge for, at de sættes i deres leje.
SÅDAN SÆTTE S BAT TERIER I (Fig.6). Når kattelemmen er på plads, kan du sætte batterierne i deres rum; kattelemmen har brug for 6 stk. 1,5V AA LR6 batterier. Vi anbefaler kun at bruge alkaliske batterier af god kvalitet, så man er sikker på, at produktet fungerer effektivt. Indsæt batterierne korrekt, og vent 10 minutte r. Hvis der ik ke tidligere er blevet r egistreret nog en mikrochips, vi l LED-lyset be gynde
at blinke med c yklusser af 3 efterfølgende blink .
Advarsel om for lave batterier: En indika tor for lave batterie r vil blinke en gang hver 5 seku nder, hvilket der for kræver udskift ning med nye batterier.
DIN SWING MICROCHIP KATTELEM ER NU KLAR TIL BRUG!
REGISTRERING AF MIKROCHIPS (Fig.7). For at registrere din kats mikrochip skal du trykke på hukommelsesknappen blot én gang; få din kat til at nærme sig kattelemmen, og koden vil automatisk blive registreret (du vil høre døren låse sig op). Derefter vil app aratet, hver gang din ka t nærmer sig kattelemmen, identificere den og give den lov til at komme ind. Registreringstiden varer højest 10 sekunder. Følg instruktionerne på samme måde ved registrering af flere mikrochips.
SLETNING AF HUKOMMELSEN
Hvis du har brug for at slette produktets hukommelse, er det nok bare at trykke på hukommels esknappen i 10 sekunde r, o g den vil gå tilbage til den oprindel ige tilstand (LED'et aktiveres med cyklusser af 3 efterfølgende blink).
MANUEL INDSTILLING
Hvis du ikke ø nsker at bruge det el ektroniske sys tem, kan kattel emmen laves om til at fun gere manuelt. F or at gøre det skal huko mmelsesknappe n trykkes ind to ga nge, og det elek troniske system vil blive frakoblet. Ved at trykke på knappen igen (bare én gang) vil produktet genaktivere den elektroniske funk tionsmåde og bevare de tidligere registrerede mikrochips.
RENGØRING: HURTIGT OG NEMT (Fig.9). Produktet kræver ikke nogen speciel vedligeholdelse, blot normal rengøring med en blød og tør klud af kattelemmen og de infrarøde detektorer inde i tunnelen, på venstre og højre side (B).
VIGTIGT
Inden for Den Europæiske Union indikerer den overstregede skraldespand, at produktet ved afslutningen af dens levetid skal afleveres på en genbrugsplads for elektrisk og elektronisk affald, og at det må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. For at sikre korrekt bortskaffelse af produktet skal dette produkt bortskaffes ef ter de love, der gælder i det land, hvor produktet findes.
GARANTI
Ferplast garanterer, at SWING MICROCHIP og alle dens dele og ekstraudstyr er inden for de grænser, der er beskrevet, i dette afsnit og de lovmæssige forskrifter, der på nuværende tidspunkt er gældende. Garantien dækker kun produktionsfejl og sørger for gratis reparation eller udsk iftning. Gar antien dækker ikke sk ader og/eller fejl d er er opstået pga. u forsigtighed , slid og brug der ikke i overensstemmelse med instruktionerne og advarslerne i denne brochure, uheld, manipulation, ukorrekt brug, ukorrekte reparationer og køb der ikke kan bekræftes af en kvittering.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
WIĘCEJ WOLNOŚCI DLA ZWIERZAKA, WIĘCEJ BEZPIECZEŃSTWA DLA CIEBIE.
Drzwiczki SWING MICROCHIP to doskonały wybór dla Twojego zwierzaka ale i dla Ciebie. Dzięki nim Twój zwierzak może cieszyć się pełną wolnością, wchodząc i wychodząc z domu w dowolnym momencie. Równocześnie, dzięki mikroczipowi, będziesz mieć pewność, że w Twoim domu nie pojawią się żadni nieproszeni goście. Poza tym, dzięki pozostałym funkcjom drzwiczek, będziesz miał pełną kontrolę nad swoim kotem: możesz zezwolić kotu na wejście do domu, ale uniemożliwić mu powtórne wyjście. Możesz zaprogramować drzwiczki, żeby otwierały się tylko dla niego. Możesz również bardzo szybko się zorientować, czy kot jest w domu, cz y na zewnątrz. Z dalszej części instrukcji dowiesz się, jak to zrobić. System SWING MICROCHIP: unikatowy klucz dla Twojego kota. Drzwiczki SWING MICROCHIP wyposażone są w innowacyjny system elektroniczny, który jest w stanie zidentyfikować Twojego kota na podstawie wszczepionego czipu (lub czipu w obroży, która jest w zestawie). Kiedy Twój kot zbliża się do drzwi, detektor wykrywa czip, porównuje go z kodem wprowadzonym do pamięci a następnie odblokowuje zamek. Jeśli czip nie zostanie zidentyfikowany, drzwic zki nie otworzą się, uniemożliwiając obcym kotom wejście do domu.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
• Upewnij się, że Twój kot został ma czip zgodny ze standardem ISO z 15-cyfrowym kodem FDXb (zunifikowany system powszechnie używany na całym świecie) System nie rozpoznaje innych czipów. Jeśli będziesz stosować czip z obroży z zestawu, system będzie działał prawidłowo wyłąc znie wtedy, gdy kot nie ma wszc zepionego innego c zipu.
• Dr zwiczek SWING n ie należy pol ewać żadnymi pł ynami; w szczególn ości dotycz y to okolic komor y z bateriami. Zamoczenie drzwiczek może doprowadzić do uszkodzenia baterii oraz elementów elektronicznych.
• Należy unikać trzaskania drzwiami, w których zainstalowane są drzwiczki SWING. Jeśli się to zdaży, należy sprawdzić prawidłowe działanie drzwiczek, tzn. przełączyć drzwiczki w tryb pracy manualnej poprzez dwukrotne wciśnięcie przycisku pamięci „memory”, a następnie sprawdzić zasilanie urządzenia oraz czy drzwiczki prawidłowo się otwierają i zamykają. Jeśli nie – należy sprawdzić, czy baterie są prawidłowo umieszczone w komorze i czy dotykają styków (jeśli nie
- styki można łatwo wyregulować). Okresowo warto też sprawdzać, czy styki baterii nie uległy utlenieniu , co może zakłócać prze pływ prąd u. Uwaga: wyjęci e baterii nie powod uje rozkodowania urządzenia . Zaprogramowane czip y pozostają w pamięci nawet po o dłączeniu zasilania i ni e ma konieczności ponownego programowania urządzenia.
• Urządzenie elektroniczne nie pracuje prawidłowo w pobliżu obiektów metalowych, które zakłócają jego pracę. Jeśli drzwiczki montowane są w drzwiach przeszklonych, gdzie 2 szyby oddzielone są od siebie metalowym paskiem, drzwiczki nie mogą dotykać do metalu (musi on zostać dobrze odizolowany). System nie będzie działał w drzwiach metalowych, metalowych pokrytych uPVC (Ultra Resistant Polyvinyl Chloride), ani drzwiach antywłamaniowych wzmocnio nych blachą. Drzwic zki muszą zostać zaizolowane ( patrz paragraf: Drzwi metalowe).
• Urządzen ie nie powinno być obsługiwa ne przez dzieci ani osoby n iepowołane.
WSZYSTKIE ZALETY DRZWICZEK SWING MICROCHIP System SWING MICROCHIP może zapamiętać do 32 różnych czipów (zgodnych z ISO 11784 z 15-cyfrowym kodem) (Rys.7). 4 możliwości ustawienia blokady: Ty decydujesz! (Ry s.1). Drzwiczki SWING zostały
zaprojektowane, aby spełnić wszystkie wymagania użytkownika. Dlatego masz do dyspozycji
aż 4 ustawienia blokady, pozwalające kontrolować sposób korzystania z drzwiczek przez Twojego pupila: T YLKO WEJŚCIE / TYLKO W YJŚCIE / WEJŚCIE I W YJŚCIE / ZAMKNIĘTE.
Windstopper system (Rys.8). Innowacyjny system zapobiegający powstawaniu przeciągu.
Wskaźnik ostatniego przejścia IN or OUT: wiesz, gdzie jest Twój zwierzak (Rys.2). SWING
MICROCHIP posiada wskaźnik ostatniego przejścia IN or OUT. Pozwala on stwierdzić, w którą stronę ostatnio otwierały się drzwiczki i gdzie jest Twój kot. System doskonale się sprawdza, gdy np.: musisz wyjść, a nie możesz znaleźć swojego zwierzaka. Rzut oka na wskaźnik pozwala ocenić, gdzie jest kot (patrz rysunek): wszedł do domu (IN) czy wychodził na zewnątrz (OUT).
Ostrzeżenie! W wypadku bardzo niekorzystnej pogody (silny wiatr, etc.) wskazania mogą nie być prawidłowe. Jeśli kot otworzy klapkę, ale nie przejdzie przez drzwiczki, wskazania wskaźnika również bę dą nieprawidłowe.
JAK NAUCZYĆ KOTA KORZYSTAĆ Z DRZWICZEK SWIN G
Nauczenie twojego pupila korzystania z drzwiczek SWING MICROCHIP jest łatwiejsze niż można sądzić. Ważne jest, aby nie wymagać za dużo na raz od pupila, tylko dać mu czas na nauczenie się jak korzystać z drzwiczek. Najłatwiejszą drogą nauczenia zwierzęcia korzystania ze SWING to zostawić je kompletnie otwarte. Koty są z natury ciekawskie i szybko skuszą się, żeby przejść przez otwarte drzwiczki ku wolności. Jeśli wasz pupil nie okaże zainteresowania, to najlepsz ym sposobem b ędzie postawi enie jego ulubio nego dania tuż prz ed nosem najpier w po jego stronie drzwiczek, a następnie po drugiej- tak, aby musiał przez nie przejść. Kiedy kot przyzwyczai się do przechodzenia przez otwarte drzwiczki, można przejść do następnego etapu, jakim jest nauczenie otwierania opuszczonej klapki w drzwiczkach SWING. Trzeba opuścić klapkę w SWING tak, aby zasłaniała przejście, ale nie była zamknięta. Państwa pupil będzie musiał sam sprawdzić czy pomimo zamkniętych drzwiczek można przejść. Jeśli nie wpadnie na to, że wystarczy ją popchnąć, należy przejść do wypróbowanej metody ze smakołykami. Przeprowadzka do nowego domu jest często okazją do instalowania drzwiczek. Jeśli niedawno się przeprowadziliście, proszę pamiętać, że zwierzak potrzebuje trochę czasu, aby przywyknąć do nowego otoczenia. Dlatego nie należy go pospieszać: kiedy poczuje się w nowym miejscu doskonale, z pewnością będzie chciał odkryć wszystkie sekrety nowego miejsca, w tym jego nowe, prywatne drzwi do domu. Drzwiczki można zacząć blokować dopiero w tedy, gdy zwierzak przy zwyczai się do wchodzenia i wychodzenia przez drzwiczki.
JAK ZAINSTALOWAĆ DRZWICZ KI PRAWIDŁOWO
Prosimy przeczytać uważnie poniższe instrukcje. Montaż drzwiczek okaże się prostszy, niż może się wydawać. Potrzebne będą: szablon (w pudełku), ołówek, wiertarka, piłka do drewna, śrubokręt.
Drzwi drewniane (Rys.3). A Zmierz odległość pomiędzy brzuchem kota a podłogą, a następnie umieść szablon (stroną
A) na drzwiach na tej samej wysokości. Zaznacz obwód SZABLONU na drzwiach używając ołówka lub markera.
B Wywierć 4 otwory w narożnikach zaznaczonego pola. C Tnij wzdłuż nak reślonych linii tak, aby połączyć 4 otwory. D Krawędzie wygładź pilnikiem lub papierem ściernym. Większość pracy jest za Tobą. Przejdź do paragrafu „ DOPASOWANIE DRZWICZEK”.
Drzwi s zklane (Rys.4).
Ostrzeżenie! Cięcie szkła może być niebezpieczne. Przed przystąpieniem do prac, należy
skonsultować się ze sprzedawcą drzwi lub szklarzem. You must consult a glass merchant before starting the job. Otworów nie można wiercić w szkle hartowanym ani w zespolonym dwuszyb owym, o ile otwor y nie zostały nawierco ne już podczas produk cji.
A Zmierz odległość pomiędzy br zuchem kota a podłogą, a następnie umieść szablon (stroną
A) na drzwiach na tej samej wysokości
B Zaznacz dolną krawędź markerem, użyjesz jej jako podstawy do późniejszego ustawienia
wskaźników na szablonie. Następnie wywierć okrągły otwór o średnicy 108 mm (środek otworu jest zaznaczony na sz ablonie).
Większość pracy jest za Tobą. Przejdź do paragrafu „ DOPASOWANIE DRZWICZEK”.
Drzwi metalowe
Postępuj zgodnie z instrukcjami dla drzwi drewnianych. Jedyna różnica tkwi w fakcie, że system elektroniczny nie działa prawidłowo w drzwiach z metalu. Drzwiczki SWING muszą zostać od izolowane za pomo cą materiału nieme talowego (drewna lub po dobnego), któreg o grubość musi wynosić min 50 mmm wokół całego obwodu. Zapobiegnie to ewentualnym interferencjom i zapewni prawidłowe działanie mechanizmu. Większość pracy jest za Tobą. Przejdź do paragrafu „DOPASOWANIE DRZWICZEK”.
Ściany
Postępuj zgodnie z instrukcjami dla drzwi drewnianych. (czynności B-C-D muszą być wykonane odpowiednimi do tego narzędziami). Tunel drzwiczek może być montowany w ścianach o grubości większej niż 55 mm. W takim wypadku należy wnętrze wyciętego otworu wykończyć zaprawą lub dokupić specjalnie do tego przeznaczony plastikowy tunel przedłużający (TUNNEL EXTENSION Ry s.10), dostępny jako akcesoria dodatkowe do drzwiczek SWING. Większość pracy jest za Tobą. Przejdź do paragrafu „DOPASOWANIE
DRZWICZEK”. U WAGA: Nie skracaj tunelu w drzwiczkach SWING MICROCHIP: wbudowany mechanizm może zostać uszkodzony!
DOPASOWANIE DRZWICZEK (Rys.5). Przyłóż drzwiczki w odpowiednim miejscu na otworze i zaznacz ołówkiem lub markerem miejsca, g dzie powinny zostać w kręcone śruby. Odłóż dr zwiczki i w ywierć 4 otwor y wiertłem 4,5 mm (sytem zamykania powinien być umieszczony po wewnętrznej stronie drzwi). Dopasuj dr zwiczki i p rzykręć śr ubami z zestawu (Ostrzeżenie! śruby można d ociąć, pamiętają c jednak o w ygładzeniu ich końcówek). 4 k rótkie śruby przeznaczon e są do montażu w drz wiach szklanych lub moskitierach, 4 długie śruby przeznaczone są do pozostałych typów drzwi o grubości do 55 mm. W przypadku mniejszej grubości drzwi długie śruby należy skrócić zgodnie z zasadą: drzwi o grubości 45 mm - śruby skracamy o 10 mm i analogicznie drzwi o grubości 35 mm - śruby skracamy o 20 mm. Jeżeli trzeba, można dokupić w sklepie z artykułami metalowymi nowy zestaw odpowiednich śrub dla posiadanych drzwi (nietypowa grubość ). Zbyt duże skrócen ie śruby spowoduje w yłupanie gwint u w części frontowej SW ING natomiast zbyt długie śruby złamią panel frontowy SWING. Aby skończyć montaż, przykryj śruby zaślepkami.
INSTALACJA BATER II (Rys.6). Gdy drzwiczki są zainstalowane, możesz włożyć baterie. Drzwiczki zasilane są przez 6 baterii 1,5V AA LR6. Zalecamy stosowanie wyłącznie dobrych baterii alkalicznych. Włóż baterie w prawidłowy sposób I odczekaj 10 sekund. Jeśli wcześniej nie został zaprogramowany żaden czip, po t ym czasie kontrolka LED zacznie migać cyklami po 3 mignięcia.
Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii: kontrolka będzie migać co 5 sek und, prosimy wymien ić baterie.
DRZWICZKI SWING MICROCHIP SĄ GOTOWE DO UŻY TKU!
PROGRAMOWANIE (Rys.7). Aby zapamiętać czip Twojego kota naciśnij jednokrotnie przycisk pamięci “memory”; następnie przyprowadź kota w pobliże drzwiczek, a kod czipu zostanie automatycznie zapamiętany (usłyszysz dźwięk odblokowywania drzwiczek). Od tej pory drzwiczki będą identyfikowały Twojego kota i zezwalały mu na wejście. Zapamiętywanie czipu trwa maksymalnie 10 sekund. Aby zapamiętać więcej czipów, powtórz czynności zgodnie z instrukcją.
KASOWANIE PAMIĘCI
Jeśli chcesz wyczyścić pamięć systemu, wciśnij przycisk pamięci “memory” na 10 sekund (system powróci do ustawień fabr ycznych, czasie kontrolka LED zacznie migać cyklami po 3 mignięcia.
TRYB MANUALNY
Jeśli nie chcesz korzystać z systemu elektronicznego, drzwiczki mogą pracować w trybie manualnym. Wciśnij przycisk pamięci „memory” dwukrotnie, a system zostanie wyłączony. Ponowne jednokrotne wciśnięcie przycisku włączy system (zapamiętane czipy pozostają w pamięci urządzenia).
CZYSZCZENIE (Rys.9). Drzwiczki nie wymagają specjalnej konserwacji, wystarczy przecierać drzwiczki (A) okresowo suchą i miękk ą ściereczką , pamiętając również o w ytarciu czuj ników podczerw ieni umieszczonych wewnątrz tunelu po bokach (B).
WAŻN E
Symbol przekreślonego kosza na śmieci na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno w yrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem gdzie nabyto produkt.
GWARANCJA
Ferplast udziela gwarancji na produkt z ograniczeniami podanymi w niniejszej klauzuli i zgodnie z ak tualnie obowiąz ującym prawem. Gw arancja obejmuje w yłącznie wady p owstałe w procesie produkcji i obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku: niedbałości bądź nieuwagi użytkownika, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z uwagami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji, wypadku, manipulowania przy urządzeniu oraz nieprawidłowej naprawy. Gwarancja jest ważna wyłącznie z dołączonym rachunkiem sprzedaży.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
SWING MICROCHIP
БОЛЬШЕ СВОБОДЫ ДЛЯ ВАШЕГО ПИТОМЦА, БОЛЬШЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВАС.
Врезная дв ерь SWING MICROCHIP будет удобна как д ля вашей кошки, так и д ля вас. Теперь ваша кошка сможет свободно выходить из дома и заходить обратно, в то же время при желании вы сможете ограничить свободу ее передвижения. Благодаря встроенному микрочипу вы сможете не беспокоиться о непрошеных гостях у вас дома. Кроме того, вы сможете выбрать подходящий для вас режим: только вход (без возможности выхода), открытие двери только для одного питомца. Также вы с первого взгляда сможете определить, где находится ваш питомец – дома или на улице. Давайте посмотрим, как это работает.   :    . Врезная дверь SWING MICROCHIP оборудована специальной электронной системой, реагирующей на микрочип, вживленный в питомца, или находящийся в специальном ошейнике. При приближении питомца к двери система идентифицирует записанный код, и дверь открывается. Если микрочип не определяется системой, дверь не откроется, что защитит ваш дом от посторонних кошек.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Убедитесь, чт о микрочип вашей кошки соответствует станд арту ISO и состоит из 15 цифр FDXb (единая система, исп ользуемая во всем мире). Система не сможет распоз нать другие типы микрочипов. Если вы используете микрочип в ошейнике, который идет в комплекте с дверью, то система сможет его распознать только при отсутствии других вживленных микрочипов.
• Не допускайте попадания жидкости на дверку, особенно на область расположения батареек – это может привести к повреждению батареек и сложных электронных плат внутри двери.
• Если врезная дверка установлена в двери, старайтесь не хлопать ей; если это все-таки произошло, проверьте рабочее состояние продукта (т.е. установите дверку на ручной режим, дважды нажав кнопку памяти, и проверьте, подключена ли электроэнергия и работает ли дверь). Если она не работает, проверьте, правильно ли установлены батарейки в соответствующем отсеке и касаются ли они контактов; если нет, отрегулируйте положение батареек. Так же периодически проверяйте, чтобы батарейки не окислялись, это будет препятствовать электрическому контакту. NB: при замене батареек записанные микрочипы будут сохранены даже при отключенном питании, и вам не ну жно будет записывать их снова.
• Электронное устройство не будет работать рядом с металлическими предметами, которые могут влиять на его эффективность. При установке в стеклянную дверь с металлической полосой между панелями, металлический элемент должен быть изолирован от врезной двери. Электронное устройство не будет работать при установке в металлические двери, металлические двери с покрытием из СПВХ (супер устойчивый поливинилхлорид), двери с металлическими панелями. Двери должны быть изолированы (см. ра здел «Металлические двери»).
• Прибор не предназначен для использования детьми или людьми с ограниченными способностями без присмотра. я детьми или людьми с ограниченными способностями без присмотра.
    SWING MICROCHIP
SWING MICROCHIP может хранить в памяти до 32-х различных микрочипов стандарта ISO 11784 из 15 цифр ( .7).    :   ! ( .1) Врезная дверь SWING разработана с учетом потребностей вас и вашего питомца. Вы можете полностью положиться на электронную систему двери и выбрать любой подходящий вам режим: ТОЛЬКО ВХОД / ТОЛЬКО ВЫХОД / ВХОД И ВЫХОД / ЗАКРЫТО.
     (.8). Это инновационная система защиты от сквозняков.   :    ,     (.2). Дверь SWING MICROCHIP оборудована индикатором перемещения
IN – OUT. Он позволит вам с легкостью определять, где находится ваш питомец – дома или на улице. Достаточно одного взгляда: индикатор в нижней части двери (см. рисунок) укажет вам последнее перемещение питомца. Внимание! При плохих погодных условиях
(например, сильный ветер) абсолютная надежность работы устройства не может быть гарантирована. Если ваш питомец откроет дверь и не пройдет через туннель, индикатор может некорректно отразить нахождение.
     SWING MICROCHIP
Научить кошку пользоваться дверью SWING MICROCHIP намного легче, чем вы думаете. Важно не требовать от питомца слишком многого, а позволить ему знакомиться с устройством, когда он сам захочет. Наиболее простой способ обучения – оставить дверь полностью открытой. Кошки любознательны от природы и не смогут устоять перед искушением выйти через открытую дверь на улицу. Если ваш питомец не относится к авантюристам, пойдите на небольшую хитрость: подготовьте его любимую еду и покажите питомцу, затем поставьте ее сначала с одной стороны двери, потом с другой. Ваша кошка не сможет отказаться от угощения и пройдет через дверь. После первого прохождения в дверь следует продолжить обучение. Прикройте дверь, оставив ее в режиме в ход-выход: ваша ко шка сможет само стоятельно от крыть ее и выйти н аружу. Если она долго не подходит к двери, можете снова прибегнуть к хитрости с едой: поставьте ее с другой стороны, и кошка обязательно пойдет на запах. Это проверенный метод. Часто потребность в установке двери возникает при переезде в новый дом. Если вы недавно переехали, помните, что кошке тоже нужно время, чтобы привыкнуть к новому дому. Поэтому не стоит торопиться: как только кошка почувствует себя в безопасности, она начнет исследовать окружающую обстановку и обязательно откроет для себя свою собственную дверь. Что касается замка, вам следует набраться терпения: начинать закрывать дверь следует только после того, как кошка привыкнет входить и выходить через нее.
  
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией, и вы поймете, что процесс установки намного проще, чем вы думаете. Необходимые инструменты: шаблон (поставляется в комплекте), карандаш, дрель, лобзик, отвертка.
  (.3).  Измерьте высоту вашей кошки от пола до живота и разместите шаблон (сторона А) на
двери снизу на той же высоте. Обведите шаблон по периметру на двери с помощью маркера
B Просверлите дрелью 4 отверстия в углах обведенной зоны C С помощью лобзика соедините 4 отверстия между собой D Отполируйте края с помощью наждачной бумаги. Основная работа сделана. Переходим к разделу « ».
  (.4).
Внимание! Резка стекла может быть опасной. Перед началом работы вам следует проконсультироваться со специалистом по продаже дверей. Если отверстия не сделаны при изготовлении двери, потом пользоваться дрелью на некоторых типах дверей будет не льзя.
A Измерьте высоту вашей кошки от пола до живота и разместите шаблон (сторона А) на
двери снизу на той же высоте.
B Обведите нижнюю часть шаблона маркером, далее вы будете использовать эту
отметку как центр для циркуля на шаблоне. Просверлите круглое отверстие диаметром 108 мм (центр отверстия отмечен на шаблоне).
Основная работа сделана. Переходим к разделу « ».
 
Следуйте тем же инс трукциям, что и при ус тановке в деревянные двери. Единственное отличие состоит в том, что в металлических дверях устройство работать не будет, необходима изоляция деревом или другим неметаллическим материалом, толщиной минимум 50 мм вокруг необходимого периметра. Это обеспечит надежную работу электронного устройства. Основная работа сделана. Переходим к разделу « ».

Следуйте тем же инструкциям, что и при установке в деревянные двери. (Работы, указанные в пунктах B-C-D следует совершать соответствующими инструментами). Туннель может быть установлен в стену толщиной более 55 мм. Для этого нужно приобрести специальный ту ннель TUNNEL EXTENSION из пластика ( .10), по дходящий ко всем дверям SWING. Основная работа сделана. Переходим к разделу «  
». Примечание: Ни в коем случае нельзя уменьшать туннель SWING MICROCHIP, т.к. в нем содержится часть электронного механизма!
  (.5). Поместите дверь в проем и маркером отметьте места, где будут расположены винты. Уберите дверь и просверлите 4 отверстия диаметром 4.5 мм. (Внимание! Замок с 4-мя режимами должна располагаться на внутренней стороне двери). Установите дверь и закрепите ее винтами, которые идут в комплекте и которые, возможно, придется уменьшать. 4 коротких винта идут для установки в стеклянные двери, 4 длинных винта для всех других дверей толщиной до 55 мм. Для установки в дверь другой толщины винты можно уменьшить или приобрести отдельно новые подходящие винты в ближайшем строительном магазине. Слишком короткие винты могут стереть резьбу, а слишком длинные повредить переднюю панель двери. Для завершения работы установите заглушки на месте винтов, которые идут в комплек те.
     (.6). Когда устан овка двери заверш ена, вы можете устан овить батарейки в со ответствующи й отсек (вам нужны батарейки 1,5V АА LR6). Мы рекомендуем использовать только батарейки высокого качества для эффективной работы устройства. После установки батареек подождите 10 секунд. Если микрочип не был ранее записан, светодиодный индикатор начнет мигать с циклом 3 последовательные вспышки. Предупреждение о
замене батареек: индикатор будет мигать ка ждые 5 секунд, требуя замены ба тареек.
ВАША ДВЕРЬ SWING MICROCHIP ГОТОВА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!
  (.7).   ,    ,   «MEMORY»  ,    ,     (   ). После этого система будет распознавать микрочип при приближении.     – 10 .        .
 
Если вам нужно стереть ранее записанные данные, нужно нажать кнопку «MEMORY» на 10 секунд и вы перейдете к исходным данным (индикатор будет выдавать 3 последовательные вспышки).
 
Если вы не хотите использовать электронную систему, дверь можно настроить на обычный режим. Для этого дважды нажмите кнопку «MEMORY» и электронная система будет отк лючена. Если вы хотит е активировать э лектронную си стему со всеми зап исями микрочипов, нажмите (один раз) на кнопку «MEMORY».
:    (.9). Продукт не требует специального ухода, саму дверь (A) очищайте обычным способом, а с левой и с правой стороны, там, где установлены детекторы (B), очищайте дверь обычной мягкой и сухой тканью.

В соответствии с требованиями Европейского союза по утилизации электрических и электронных приборов по окончании использования продукт следует отвозить в специальный пункт по утилизации, о чем свидетельствует нанесенный на приборе символ. Для обеспечения правильной у тилизации прибора руководствуйтесь законами страны, в которой он используется.

Ferplast гарантирует работу дверей SWING и всех аксессуаров в соответствии с данной инструкцией и действующим законодательством. Гарантия распространяется только на производственный брак и включает бесплатный ремонт или замену продукта. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные небрежностью, износом, неправильным использованием, случайными повреждениями, перегревом, неправильным ремонтом, а так же на покупки без чека.
GB
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
PL
RU
10118 5-1
Loading...