¡ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
E
EN
F
D
P
Fermax desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares
de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax develops and manufactures reputable equipment which fulfi ls the highest design
and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ !
Fermax développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent aux normes de
design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous profi terez pleinement
de toutes ses fonctions.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten T echnologie- und
Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem com os mais altos
padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas funcionalidades.
LECTEUR DE PROXIMITÉ MDS - AC+ D MDS - AC+ NÄHERUNGSLESER
LEITOR DE PROXIMIDADE MDS - AC+
El funcionamiento del lector de proximidad MDS-AC+ en modo nodo de proximidad es idéntico al del modelo CityLine, con la novedad de que si se le conecta
un teclado, puede actuar como un lector de proximidad y de teclado, además de
tener un relé libre de potencial para la conexión/activación del abrepuertas. Los
modelos de abrepuertas que se pueden conectar son de funcionamiento normal
o invertido.
En este modo de funcionamiento las tarjetas se dan de alta en la unidad central
escogida, por tanto la capacidad dependerá de ésta.
Una vez dadas de alta, podrá utilizarlas para la apertura de la puerta. Para
ello, únicamente es necesario presentar (acercar momentáneamente) la tarjeta/
llavero al lector de proximidad.
Al funcionar por radiofrecuencia, no es necesario contacto físico alguno, pudiendo incluso presentar la tarjeta sin sacarla de la cartera. La distancia máxima
de lectura es de unos 8 cm. Con llaveros de proximidad la lectura es de 4 cm.
El lector de proximidad dispone de unos indicativos luminosos, cuyo signifi cado
es el siguiente:
BeepBeep!
Tarjeta
+
dada de
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
alta
+
-
Al presentar al lector una tarjeta
dada de alta se abrirá la puerta y
se encenderá el indicador verde.
Se oirá un “beep” de confi rmación.
Pag 4
Beep!
Beep!
Tarjeta
+
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
NO dada de
alta
+
-
Al presentar al lector una tarjeta
no dada de alta ni se abrirá la
puerta ni se encenderá el indicador verde. Se oirá un “doble beep”
de rechazo.
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
EN
The operation of the MDS-AC+ proximity reader in proximity node mode is
identical to that of the CityLine model, with the exception that if you connect a keypad, it can act as a proximity reader and keypad, in addition to having a potential
free relay for the connection/activation of a lock-release. The lock-release models
which can be connected operate in normal or inverted mode.
In this operating mode the cards are activated on the chosen central unit,
therefore capacity will depend on this.
Once activated, you can use them to open the relevant access door. To this
end, it is simply necessary to swipe (momentarily approximate) the card/keyfob
to the proximity reader.
As it operates on a radio frequency, no physical contact is necessary , meaning
you can even swipe the card without taking it out of your wallet. The maximum
reading distance is 8 cm. With proximity keyfobs reading distance is 4cm.
The proximity reader has various light indicators, the meaning of which is the
following:
BeepBeep!
+
Card
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
activated
Swiping a registered card by the
reader the door will open and the
green led will light up. A confi rma-
tion «beep» will be emitted.
+
-
Swiping an unregistered card by
the reader the door will not open
nor will the green led light up. A
«double beep» will be emitted
indicating that access has been
denied.
Card
+
-
activated
NOT
PROXIMITY ACCESS CONTROL
Beep!
Beep!
+
-
Pag 5
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
F
Le fonctionnement du lecteur de proximité MDS-AC+ en mode nœud de
proximité est identique à celui du modèle CityLine. Il comporte néanmoins une
nouveauté : si on le raccorde à un clavier, il peut fonctionner comme un lecteur de
proximité et un lecteur clavier, en sus d’avoir un relais fl ottant pour la connexion/
l’activation de la gâche électrique. Les modèles de gâches électriques qui peuvent
être connectés ont un fonctionnement normal ou à rupture.
Avec ce mode de fonctionnement, les badges sont enregistrés dans l’unité
centrale choisie. Par conséquent, la capacité est fonction de cette dernière.
Une fois votre badge enregistré, vous pourrez vous en servir pour ouvrir les
portes. Pour ce faire, il suffi t de présenter (approcher momentanément) le badge/
porte-clés au lecteur de proximité.
Etant donné qu’il fonctionne par radiofréquence, aucun contact physique n’est
nécessaire. Il est même possible de présenter le badge sans avoir à le sortir du
portefeuille. La distance de lecture est d’environ 8 cm maximum. Pour les porteclés de proximité, le rayon de lecture est de 4 cm.
Le lecteur de proximité dispose de voyants lumineux dont la signifi cation est
la suivante :
BeepBeep!
+
Carte
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
registrée
En présentant au lecteur un badge
enregistré, la porte s’ouvre et le
témoin lumineux vert s’allume.
Un « bip » de confirmation
est émis.
Pag 6
+
-
Beep!
Beep!
+
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
Carte non
registrée
En présentant au lecteur un badge
non enregistré, la porte ne s’ouvre
pas et le témoin lumineux vert ne
s’allume pas non plus. Un double
« bip » de refus est émis.
+
-
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
D
Der Betrieb des Näherungslesers MDS-AC+ im Modus Knotenpunkt Näherungsleser ist identisch zu jenem des Modells CityLine mit der Neuerung, dass er bei
Anschluss einer T astatur wie ein Näherungsleser oder T astaturmodul funktionieren
kann. Darüber hinaus verfügt er über ein spannungsfreies Relais für den Anschluss/
Aktivierung eines Türöffners. Es können Türöffnermodelle für den normalen und
inversen Betrieb angeschlossen werden.
In diesem Betriebsmodus werden die Karten in der dafür bestimmten Zentraleinheit registriert. Infolgedessen hängt die Kartenkapazität von der jeweiligen
Zentraleinheit ab.
Nach dem Aktivieren der Karten können Sie diese zum Öffnen der Tür benutzen. Dazu ist es nur erforderlich die Karte bzw. den Kodeschlüssel kurz vor den
Leser zu halten.
Da Datenübertragung im Radiofrequenzbereich erfolgt, muss die Karte den
Leser nicht berühren, sodass es nicht erforderlich ist, diese aus der Tasche zu
nehmen. Der Maximalabstand zwischen Leser und Karte beträgt ungefähr 8 cm.
Mit dem Kodeschlüssel beträgt die Maximaldistanz 4cm.
Der Näherungsleser verfügt über LED-Dioden, die Folgendes anzeigen:
BeepBeep!
+
aktivierte
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
Karte
+
-
Beim Vorhalten einer registrierten
Karte öffnet sich die Tür und die
grüne LED leuchtet. Der Vorgang
wird durch einen Signalton bestätigt.
Beim Vorhalten einer nicht registrierten Karte öffnet sich weder
die Tür noch leuchtet die grüne
LED auf. Stattdessen ertönt ein
«doppelter Signalton».
nicht
+
-
aktivierte
Karte
PROXIMITY ACCESS CONTROL
Beep!
Beep!
+
-
Pag 7
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
O funcionamento do leitor de proximidade MDS-AC+ no modo de nó de proxi-
P
midade é idêntico ao do modelo CityLine, com a novidade de, se for ligado a um
teclado, poder actuar como um leitor de proximidade e de teclado, para além de
ter um relé livre de potencial para a ligação/activação do trinco. Os modelos de
trincos que podem ligar-se são de funcionamento normal ou invertido.
Neste modo de funcionamento, os cartões são registados na unidade central
escolhida e, portanto, a capacidade dependerá desta última.
Uma vez registados, poderá utilizá-los para a abertura da porta. Para isso,
basta apresentar (aproximar momentaneamente) o cartão/chaveiro ao leitor de
proximidade.
Ao funcionar por radiofrequência, não é necessário qualquer contacto físico,
podendo até apresentar o cartão sem o tirar da carteira. A distância máxima de
leitura é de cerca 8 cm. Com chaveiros de proximidade, a leitura é de 4 cm.
O leitor de proximidade dispõe de indicadores luminosos, cujo signifi cado é
o seguinte:
BeepBeep!
Tarjeta
+
dada de
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
alta
+
-
Ao apresentar ao leitor um cartão
registado, abre-se a porta e acende-se o indicador verde. Ouve-se
um «bip» de confi rmação.
Pag 8
Beep!
Beep!
Tarjeta
+
-
PROXIMITY ACCESS CONTROL
NO dada de
alta
+
-
Ao apresentar ao leitor um cartão
não registado, nem se abre a
porta nem se acende o indicador
verde. Ouve-se um «duplo bip»
de rejeição.
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
E
CONECTORES LECTOR
EN
F
D
P
E
EN
F
CONNECTEURS LECTEUR
CONECTORES DE LEITOR
Regleta de conexiones:
+ , - : Alimentación (12 Vdc).
Sa, Sb: Bus de datos RS-485. Conexión a unidad central.
C, NO, NC: Salida relé abrepuertas (libre de potencial)
C: Común
NO/NC: Normalmente abierto/ Normalmente cerrado
B, - : Pulsador de salida para activación de abrepuertas.
S, - :
detector puerta abierta (se require un sensor magnético de puerta en la
instalación).
A: Sin función.
Conectores:
CN3: conector teclado.
Connection Grid:
+, -: 12 Vdc Power Supply.
Sa, Sb: RS-485 Data Bus. Connection to the Central Unit.
C, NO, NC: Lock-release relay output (potential free)
C: Common
NO/NC: Normally Open/Normally Closed
B, -: Output button for lock-release activation.
S, - : Open door detector (a magnetic door sensor is required within the system).
A: No function
Connectors:
CN3: Keypad connector.
Bornier :
+,- : alimentation (12 Vcc).
Sa, Sb : bus de données RS-485. Connexion à l’unité centrale.
C, NO, NC : sortie relais gâche électrique (sans potentiel).
B, - : bouton-poussoir de sortie pour l’activation de la gâche électrique.
S, - : détecteur porte ouverte (un capteur magnétique de porte est nécessaire
au niveau de l’installation).
A : sans fonction.
Connecteurs :
CN3 : connecteur clavier.
READER CONNECTORS
LESERANSCHLÜSSE
Pag 9
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
D
P
Anschlussklemmleiste:
+ , - : Stromversorgung (12 VDC).
Sa, Sb: RS-485 Datenbus Anschluss an die Zentraleinheit
C, NO, NC: Relaisausgang Türöffner (spannungsfrei)
B, - : Türöffnungstaste zur Auslösung des Türöffners.
S, - : Türsensor (Anlage muss mit einem magnetischen Türsensor
ausgestattet werden).
A: Ohne Funktion
Anschlüsse:
CN3: Tastaturanschluss
Placa de ligações:
+ , - : Alimentação (12 VDC).
Sa, Sb: Bus de dados RS-485. Ligação à unidade central.
C, NO, NC: Saída do relé do trinco (livre de potencial)