
COD.: 97341b V09_12
Teléfono -
LOFT 4+n /
- Poste - Telefon - Telefone - Teléfono
On-Off /
E
EN
F
D
P
AR
Apagado
Off
Arrêt
Ausgeschaltet
Apagado
Encendido con volumen medio
On, low call volume
Marche, volume d’appel moyen
Eingeschaltet/ mittlere Lautstärke
Aceso com volume médio
Encendido con volumen alto
On, full volume
Marche volume élevé
Eingeschaltet/ maximale Lautstärke
Aceso com volume alto
E
BOTONES EN BUTTONS
- Basic-Extra /
E
Botón de abrepuertas / llamada a conserje (función disponible según tipo de instalación).
· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el abrepuertas.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería).
EN
Lock release button / Call guard unit (function available depending on the installation’s type).
· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the electric lock.
· With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one).
F
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge (fonction disponible selon le type d’installation).
· Lors d’une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (s’il existe une conciergerie) est
effectué.
D
Türöffnungstaste / Portierruf (Funktion verfügbar je nach Installationstyp):
· Bei hergestellter Sprachverbindung mit der Türstation wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung ausgelöst.
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
P
Botão do trinco / chamada ao porteiro (função disponível segundo o tipo de instalação).
· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o trinco.
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe Portaria).
AR
Basic /
Ref. 3393
F
BOUTONS D TASTEN P BOTÕES
Extra /
Ref. 3394
AR
LED
Apagado
Off
Arrêt
Ausgeschaltet
Apagado
F
FONCTIONNEMENT
AR
max. 30
¸
Seg./Sec./Sek.
bla bla
bla ...
max. 90 Seg./Sec./Sek.
¸
bla bla
bla ...
E
EN
F
D
P
AR
LED
E
FUNCIONAMIENTO
D
FUNKTIONSELEMENTE
E
Llamada
EN
Call
F
Appel
D
Ruf
Chamada
P
AR
E
Atender la llamada
EN
Answer the call
F
Réception de l’appel
D
Rufbeantwortung
Atender a chamada
P
AR
LED
Encendido
On
Marche
Eingeschaltet
Aceso
EN
OPERATION
P
FUNCIONAMENTO
- Extra /
E
F1,F2: Funciones Adicionales. (Asignadas por el instalador).
EN
F1,F2: Additional Functions. (Assigned by Installer).
F
F1,F2 : fonctions supplémentaires. (assignées par l’installateur)
D
F1,F2: Zusatzfunktionen. (Festgelegt durch den Installateur).
P
F1,F2: Funções Adicionais. (Atribuídas pelo instalador).
AR
F1,F2:
F1: ________________________________________________________________________
F2: ________________________________________________________________________
E
Abrir la puerta al visitante
EN
Open the door to the visitor
F
Ouverture de la porte au visiteur
D
Türöffnung für Besucher
P
Abrir a porta ao visitante
AR

E
INSTALACIÓN EN INSTALLATION F INSTALLATION D INSTALLATION P INSTALAÇÃO AR
1
E
CONEXIONES EN CONNECTIONS F CONEXIONES D VERBINDUNGEN P CONEXÕES AR
• "1" :
E
Abrepuertas.
EN
Door-opener.
• "1 - 2 - 3 - 6" :
E
Comunes de Audio.
EN
Common Audio Connectors.
F
Fils communs audio.
D
Gemeinsames Audiokabel.
P
Comuns de Áudio.
AR
• "4" :
E
Hilo de Llamada.
EN
Call Wire.
F
Fil d'appel.
D
Rufkabel.
P
Fio de Chamada.
AR
• "+12" :
E
luminación LED (entrada +12Vdc).
EN
LED illumination (input +12Vdc).
F
Illumination LED (entry +12Vdc).
D
Beleuchtung LED (input +12Vdc).
P
Iluminação LED (entrada +12Vdc).
AR
E
CARACTERISTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AR
• "F1, F2" :
E
EN
F
D
P
AR
Llamada Electrónica - Electronic call - Appel Electronique
Elektronischer Anruf - Chamada Eletrónica -
F
Gâche électrique.
D
Türöffner.
P
Trinco.
AR
• "3" :
E
Masa común.
EN
Common earth.
F
Masse commune.
D
Erdung.
P
Massa comum.
AR
Funciones adicionales (salida negativo «-»).
Corriente máxima por pulsador F1,F2: 50mA a 12Vdc.
Additional functions (negative output).
Maximum current per pussbutton F1, F2: 50mA with 12Vdc
Fonctions supplémentaires (sortie négatif).
Courrant maximum du bouton-poussoir F1,F2: 50mA a 12Vdc
Zusatzfunktionen (Negativausgang).
Maximale Strömmung pro Taster F1, F2: 50mA mit 12Vdc.
Funções adicionais (saída negativo «-»).
Corrente máxima por botão F1,F2: 50mA a 12Vdc
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
8 ¸ 12 Vpp /
Altavoz - Speaker - Haut-parleur - Lautsprecher - Altifalante -
• "2" :
E
EN
F
D
P
AR
• "6" :
E
EN
F
D
P
AR
.
1.75" 16 W /
53 42
Micrófono Teléfono.
Telephone Microphone.
Microphone du poste.
Telefonmikrofon.
Microfone do Telefone.
Altavoz Teléfono.
Telephone Speaker.
Haut-parleur du poste.
Telefonlautsprecher.
Altifalante do Telefone.
.
.
Micrófono - Microphone - Microphone - Mikrofon - Microfone -
Resist. dinámica 50 Ω - Dinamic Resist. 50 Ω - Résistance dynamique 50 Ω - Dynamischer Widerstand 50 Ω
Resistência Dinâmica 50 Ω. −
Temperatura de funcionamiento - Working Temperature
Température de fonctionnement - Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamento -
0, +40ºC
32, +104ºF
E
ESQUEMA DE CABLEADO
D
VERKABELUNGSSCHEMA
EN
WIRING DIAGRAM
P
ESQUEMA DE CABLAGEM
F
SCHEMA DE CABLAGE
AR
EXTRA
F1F2
+12
12346
F1F2
+12
EXTRA
12346
BASIC
12346
1236
(*)
E
Hilos de Llamada. A los pulsadores correspondientes.
EN
Calling Wires. To the corresponding buttons.
F
Fils d'appel. Vers les boutons-poussoirs correspondants.
D
Rufkabel. Zu den entsprechenden Tasten.
P
Fios de Chamada. Aos botões correspondentes.
AR
.
E
Instalación Monitor con Teléfonos adicionales.
F
Installation du moniteur avec les postes supplémentaires. D Monitorinstallation mit Zusatztelefonen.
P
Instalação do Monitor com Telefones adicionais.
E
(*)
Instalación Básica.
EN
Basic Installation.
F
Installation de base.
D
Basisinstallation.
P
Instalação Básica.
AR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
REF.2448
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
+
(-)
2
+18
V5V1M
M
V
34
R1
75
R
6
VM M
1236
CN1
R
E
(*)
VIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACK
F1
F2
6
4
3
2
1
CT
+
-
M
V
V
M
VIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACKVIA_PADSTACK
Instalación Teléfono adicional.
EN
Additional Telephone Installation.
F
Installation d'un poste supplémentaire.
D
Installation eines Zusatztelefons.
P
Instalação de Telefone adicional.
AR
EN
Monitor Installation with Additional Telephones.
AR
BASIC
HIGH PERFORMANCE
MULTIPLEXED DIGITAL SYSTEM
STOP
BASIC
12346
EXTRA
12346
COAX
-1+
2346
CT
F1F2
+12
+12
12346
12346
F1F2
12346