Fermax CITY 4+N OUTDOOR PANEL Installer Manual

PLACA 4+N
4+N OUTDOOR PANEL
PLATINE 4+N
4+N TÜRSTATION
PLACA 4+N
MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUEL D´INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
PLACA 4+N
4+N OUTDOOR PANEL
PLATINE 4+N
4+N TÜRSTATION
PLACA 4+N
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUEL D´INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
4+n Panels
4+n Panels
E
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
EN
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the highest design and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
F
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ!
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous profiterez pleinement de toutes ses fonctions.
D
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim!
P
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem com os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas funcionalidades.
Cod. 97619 V11_10
Pag 2
4+n Panels
4+n Panels
E
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
EN
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the highest design and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
F
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ!
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous profiterez pleinement de toutes ses fonctions.
D
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim!
P
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem com os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas funcionalidades.
Cod. 97619 V11_10
Pag 2
4+n Panels
4+n Panels
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
E
AMPLIFIACDOR 4+N ............................................................................. 4
Instalación del amplificador ..................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset a valores de fábrica................. 6
Precableado / Cableado ........................................................... 10
Características Técnicas .......................................................... 24
EN
4+N AMPLIFIER ..................................................................................... 4
Amplifier installation.................................................................. 4
Connectors / adjustment / Reset a valores de fábrica .......... 6
Internal wiring / Wiring ..............................................................1 0
Technical Features .................................................................... 24
F
AMPLIFICATEUR 4+N ............................................................................ 4
Installation du amplificateur ..................................................... 4
Connecteurs / Réglages / Reset a valores de fábrica ......... 6
Precâblage / Câblage ...............................................................10
Caractéristiques techniques.................................................... 24
D
4+N-VERSTÄRKER ................................................................................ 4
Installation des Netzgeräts ...................................................... 4
Anschlüsse / Einstellungen / Nullstellung auf werksseitige
Parameter................................................................................... 6
Vorverkabelung / Verkabelung ..................................................10
Technische Eigenschaften ....................................................... 24
P
AMPLIFICADOR 4+N ............................................................................. 4
Instalação do amplificador ....................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset para valores de fábrica ........... 6
Pré-cablagem / Cablagem .......................................................10
Características Técnicas .......................................................... 24
Pag 3
4+n Panels
4+n Panels
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
E
AMPLIFIACDOR 4+N ............................................................................. 4
Instalación del amplificador ..................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset a valores de fábrica................. 6
Precableado / Cableado ........................................................... 10
Características Técnicas .......................................................... 24
EN
4+N AMPLIFIER ..................................................................................... 4
Amplifier installation.................................................................. 4
Connectors / adjustment / Reset a valores de fábrica .......... 6
Internal wiring / Wiring ..............................................................1 0
Technical Features .................................................................... 24
F
AMPLIFICATEUR 4+N ............................................................................ 4
Installation du amplificateur ..................................................... 4
Connecteurs / Réglages / Reset a valores de fábrica ......... 6
Precâblage / Câblage ...............................................................10
Caractéristiques techniques.................................................... 24
D
4+N-VERSTÄRKER ................................................................................ 4
Installation des Netzgeräts ...................................................... 4
Anschlüsse / Einstellungen / Nullstellung auf werksseitige
Parameter................................................................................... 6
Vorverkabelung / Verkabelung ..................................................10
Technische Eigenschaften ....................................................... 24
P
AMPLIFICADOR 4+N ............................................................................. 4
Instalação do amplificador ....................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset para valores de fábrica ........... 6
Pré-cablagem / Cablagem .......................................................10
Características Técnicas .......................................................... 24
Pag 3
4+n Panels
4+n Panels
E
AMPLIFICADOR 4+N
F
AMPLIFICATEUR 4+N
P
AMPLIFICADOR 4+N
E
INSTALACIÓN AMPLIFICADOR Y PULSADORES
EN
AMPLIFIER AND BUTTON INSTALLATION
F
INSTALLATION AMPLIFICATEUR ET BOUTONS-POUSSOIRS
D
INSTALLATION VERSTÄRKER UND TASTEN
P
INSTALAÇÃO DO AMPLIFICADOR E BOTÕES
EN
4+N AMPLIFIER
D
4+N VERSTÄRKER
CN1
JP1
AMPLIFICADOR 4+N
JP3
ON
4+N AMPLIFIER
A
CN4
B
AMPLIFICATEUR 4+N
C
4+N VERSTÄRKER
D E
JP4
PAN & TILT
10
JP1 JP3
U
F PULSADORES
CN4
PUSHBUTTONS
JP4
N
1
MIC
CT
Cp1
C
-
1236
~
VM+18
~
NO
ALIMENTACION
~
POWER SUPPLY
- + 18 Vdc
NO
C
~
12 Vac/Vdc
TEST
CN1
INPUT
UP
MÓDULO PULSADOR
REF.7365
PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
REF.7369
OUTPUT
CN1
INPUT
UP
MÓDULO PULSADOR
REF.7365
PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
REF.7369
OUTPUT
Pag 4
VIDEOAUDIO
MIC
Cp2
4+n Panels
4+n Panels
E
AMPLIFICADOR 4+N
F
AMPLIFICATEUR 4+N
P
AMPLIFICADOR 4+N
E
INSTALACIÓN AMPLIFICADOR Y PULSADORES
EN
AMPLIFIER AND BUTTON INSTALLATION
F
INSTALLATION AMPLIFICATEUR ET BOUTONS-POUSSOIRS
D
INSTALLATION VERSTÄRKER UND TASTEN
P
INSTALAÇÃO DO AMPLIFICADOR E BOTÕES
EN
4+N AMPLIFIER
D
4+N VERSTÄRKER
CN1
JP1
AMPLIFICADOR 4+N
JP3
ON
4+N AMPLIFIER
A
CN4
B
AMPLIFICATEUR 4+N
C
4+N VERSTÄRKER
D E
JP4
PAN & TILT
10
JP1 JP3
U
F
PULSADORES
CN4
PUSHBUTTONS
JP4
N
1
MIC
Cp2
CT
Cp1
C
-
1236
~
VM+18
~
NO
ALIMENTACION
~
POWER SUPPLY
- + 18 Vdc
NO
C
~
12 Vac/Vdc
TEST
CN1
INPUT
UP
MÓDULO PULSADOR
REF.7365
PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
REF.7369
OUTPUT
CN1
INPUT
UP
MÓDULO PULSADOR
REF.7365
PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
REF.7369
OUTPUT
Pag 4
VIDEOAUDIO
MIC
4+n Panels
4+n Panels
Pag 5
4+n Panels
4+n Panels
Pag 5
4+n Panels
4+n Panels
E
CONECTORES/AJUSTES
F
CONNECTEURS/RÉGLAGES
P
CONECTORES/ AJUSTES
EN
CONNECTORS/ADJUSTMENT
D
ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN
E) F)
A)
JP3
C) D) B)
JP1 JP3 CN4 JP4
G)
AMPLIFICADOR 4+N
JP4
F
PULSADORES
PUSHBUTTONS
1
CT
-
4+N AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR 4+N
4+N VERSTÄRKER
U
N
Cp1
M
V
PAN & TILT
~
CN4
+18
ON
A B C D E
10
MIC
C
1236
~
NO
Cp2
J)
CN1
JP1
H)
I)
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
- + 18 Vdc 12 Vac/Vdc
A)
JP1
E
Selección llamada electrónica / llamada zumbador Select Electronic Call / Buzzer Call
EN
F
Sélection appel électronique / appel vibreur
D
Auswahl elektronischer Ruf / Summerruf
P
Selecção de chamada electrónica / chamada por zumbido
(
*) Configuración por defecto: Llamada electrónica - Default Configuration: Electronic Call - Configuration par défaut : appel électronique
Standardkonfiguration: Elektronischer Ruf - Configuração por defeito: chamada electrónica
JP3
E
Selección para terminal masas separadas / masa común Select separate earth / common earth terminals
EN
Sélection pour terminal masses séparées / masse commune
F
Auswahl für Sprechstellen mit getrennter / gemeinsamer Erdung
D
P
Selecção para terminal de massas separadas / massa comum
(*) Configuración por defecto: terminal masas separadas - Default Configuration: separate earth terminal - Configuration par défaut : terminal
masses séparées - Standardkonfiguration: Sprechstelle mit getrenner Erdung - Configuração por defeito: terminal de massas separadas
Pag 6
~
NO
C
~
TEST
eléctrónica
électronique
elektronische Ruf
electrónica
F
masas separadas
separate earth masses séparées getrennte Erdung
massas separadas
electric
K)
(*)
zumbador
buzzer
vibreur
Summerruf
zumbido
U
masa común
common earth
masse commune
gemeinsame Erdung
massa comum
4+n Panels
4+n Panels
E
CONECTORES/AJUSTES
F
CONNECTEURS/RÉGLAGES
P
CONECTORES/ AJUSTES
EN
CONNECTORS/ADJUSTMENT
D
ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN
E) F)
A)
JP3
C) D) B)
JP1 JP3 CN4 JP4
G)
AMPLIFICADOR 4+N
JP4
F
PULSADORES
PUSHBUTTONS
1
CT
-
4+N AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR 4+N
4+N VERSTÄRKER
U
N
Cp1
M
V
PAN & TILT
~
CN4
+18
ON
A
B C D E
10
MIC
C
1236
~
NO
Cp2
J)
CN1
JP1
H)
I)
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
- + 18 Vdc 12 Vac/Vdc
A)
JP1
E
Selección llamada electrónica / llamada zumbador Select Electronic Call / Buzzer Call
EN
F
Sélection appel électronique / appel vibreur
D
Auswahl elektronischer Ruf / Summerruf
P
Selecção de chamada electrónica / chamada por zumbido
(
*) Configuración por defecto: Llamada electrónica - Default Configuration: Electronic Call - Configuration par défaut : appel électronique
Standardkonfiguration: Elektronischer Ruf - Configuração por defeito: chamada electrónica
JP3
E
Selección para terminal masas separadas / masa común Select separate earth / common earth terminals
EN
Sélection pour terminal masses séparées / masse commune
F
Auswahl für Sprechstellen mit getrennter / gemeinsamer Erdung
D
P
Selecção para terminal de massas separadas / massa comum
(*) Configuración por defecto: terminal masas separadas - Default Configuration: separate earth terminal - Configuration par défaut : terminal
masses séparées - Standardkonfiguration: Sprechstelle mit getrenner Erdung - Configuração por defeito: terminal de massas separadas
Pag 6
~
NO
C
~
TEST
eléctrónica
électronique
elektronische Ruf
electrónica
F
masas separadas
separate earth
masses séparées
getrennte Erdung
massas separadas
electric
K)
(*)
zumbador
buzzer
vibreur
Summerruf
zumbido
U
masa común
common earth
masse commune
gemeinsame Erdung
massa comum
4+n Panels
4+n Panels
B)
JP4
E
Placas instaladas
EN
Panels installed
F
Platines installées
D
Installierte Türstation
P
Placas instaladas
(*) Configuración por defecto: 1 Placa - Default Configuration: 1 Panel - Configuration par défaut : 1 Platine - Standardkonfiguration:1 Türstation
Configuração por defeito: 1 Placa
C) CN1
E
Conexión para placas digitales
EN
Connection for digital panels
F
Connexion pour platines numériques
D
Anschluss für digitale Türstationen
P
Ligação para placas digitais
D) CN2
Conexión iluminación tarjeteros y pulsadores
E
Connection card holder and button lighting
EN
Connexion éclairage boutons-poussoirs et porte-
F
D
Anschluss Tasten- und Infomodul-Beleuchtung
P
Ligação de iluminação dos porta-cartões e botões
E)
Ver CODIFICACIÓN al final de este manual. See CODIFICATION at the end of this manual. Voir CODIFICATION à la fin de ce manuel. Siehe KODIERUNG am Ende dieses Handbuchs. Ver CODIFICAÇÃO no final deste manual.
F)
ON
A B C D E
E
Ajuste audio
EN
Adjust the audio
F
Réglez le volume
D
Audioeinstellung
P
Ajuste o áudio
étiquettes
1
1 Placa 1 Panel
1 Platine
1 Türstation
1 Placa
E
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta».
EN
Select language for «open door» message.
F
Sélection de la langue du message « porte ouverte ».
D
Sprachwahl der Meldung «Tür offen».
P
Selecção da língua da mensagem de «porta aberta».
varias placas (con cambiadores automáticos)
various panels (with automatic switchers)
plusieurs platines (avec commutateurs automatiques)
mehrere Türstationen (mit automatischen Umwandlern)
várias placas (com conversores automáticos)
L+ / L-
Luz tarjetero pulsador Cardholder Backlight
Lumière porte-étiquettes
bouton-poussoir
Beleuchtung Taste Infomodul
Luz do porta-cartões do botão
N
CP
Común de pulsadores Common Button Wire
Connecteur commun de
boutons-poussoirs
Gemeinsamer Draht der Klingeltasten
Comum de botões
E
“puerta abierta”
EN
“open door”
F
« porte ouverte »
D
“Tür offen”
P
“porta aberta”
Pag 7
4+n Panels
4+n Panels
B)
JP4
E
Placas instaladas
EN
Panels installed
F
Platines installées
D
Installierte Türstation
P
Placas instaladas
(*) Configuración por defecto: 1 Placa - Default Configuration: 1 Panel - Configuration par défaut : 1 Platine - Standardkonfiguration:1 Türstation
Configuração por defeito: 1 Placa
C) CN1
E
Conexión para placas digitales
EN
Connection for digital panels
F
Connexion pour platines numériques
D
Anschluss für digitale Türstationen
P
Ligação para placas digitais
D) CN2
Conexión iluminación tarjeteros y pulsadores
E
Connection card holder and button lighting
EN
Connexion éclairage boutons-poussoirs et porte-
F
D
Anschluss Tasten- und Infomodul-Beleuchtung
P
Ligação de iluminação dos porta-cartões e botões
E)
Ver CODIFICACIÓN al final de este manual. See CODIFICATION at the end of this manual. Voir CODIFICATION à la fin de ce manuel. Siehe KODIERUNG am Ende dieses Handbuchs. Ver CODIFICAÇÃO no final deste manual.
F)
ON
A B C D E
E
Ajuste audio
EN
Adjust the audio
F
Réglez le volume
D
Audioeinstellung
P
Ajuste o áudio
étiquettes
1
1 Placa 1 Panel
1 Platine
1 Türstation
1 Placa
E
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta».
EN
Select language for «open door» message.
F
Sélection de la langue du message « porte ouverte ».
D
Sprachwahl der Meldung «Tür offen».
P
Selecção da língua da mensagem de «porta aberta».
varias placas (con cambiadores automáticos)
various panels (with automatic switchers)
plusieurs platines (avec commutateurs automatiques)
mehrere Türstationen (mit automatischen Umwandlern)
várias placas (com conversores automáticos)
L+ / L-
Luz tarjetero pulsador
Cardholder Backlight
Lumière porte-étiquettes
bouton-poussoir
Beleuchtung Taste Infomodul
Luz do porta-cartões do botão
N
CP
Común de pulsadores Common Button Wire
Connecteur commun de
boutons-poussoirs
Gemeinsamer Draht der Klingeltasten
Comum de botões
E
“puerta abierta”
EN
“open door”
F
« porte ouverte »
D
“Tür offen”
P
“porta aberta”
Pag 7
4+n Panels
4+n Panels
G)
E
Enfoque la telecámara
EN
Focus the camera
F
Réglez la caméra vidéo
D
Richten Sie die Kamera aus
P
Foque a telecâmara.
H)
E
Conectores Placa:
Bornas de video, (coaxial).
V: vivo M: malla Ct: activación telecamara (10 Vdc)
Bornas de Conexión del sistema:
~, ~: alimentación (12 Vac/Vdc).
+18, -: alimentación (18 Vdc).
1, 2, 3, 6: comunes audio Cp1: común de pulsadores doble tono Cp2: común de pulsadores simple tono C, No: conexión abrepuertas
: conexión Pulsador.
F
Connecteurs platine:
Bornes vidéo (câble coaxial).
V : vif M : maille Ct : activation caméra (10 Vdc)
Bornes de raccordement du système.
~, ~ : alimentation (12 Vac/Vdc). +, - : alimentation (18 Vcc). 1, 2, 3, 6 : communs d’audio
Cp1 : fil commun des boutons-poussoirs
double tonalité
Cp2 : fil commun des boutons-poussoirs
une seule tonalité
C, No: connexion gâche électrique
: raccordement bouton-poussoir
Pag 8
Pan&Tilt (
±
10º)
10º
10º
10º
EN
Panel Connectors:
Video terminals (coaxial):
V: live M: shield Ct: camera activation (10 Vdc)
System connection terminals:
~, ~: power supply (12 Vac/Vdc). +18, -: power supply (18 Vdc). 1, 2, 3, 6: commons for audio
Cp1: double tone button common wire
.
Cp2: single tone button common wire
C, No: door-opener connection
: Button Connection.
D
Anschlüsse Türstation:
Video-Klemmen (Koaxial)
V: Kern M: Schirm Ct: Aktivierung der Kamera (10 VDC)
Anschlussklemmen des Systems:
~, ~: Stromversorgung (12 Vac/Vdc). +18, - : Stromversorgung (18 VDC) 1, 2, 3, 6: gemeinsame
Cp1: Gemeinsamer Leiter Tasten mit
Doppelton Cp2: Gemeinsamer Leiter Tasten mit Einfachton
C, No: Verbindung Türöffner
: Anschluss Taste
10º
4+n Panels
4+n Panels
G)
E
Enfoque la telecámara
EN
Focus the camera
F
Réglez la caméra vidéo
D
Richten Sie die Kamera aus
P
Foque a telecâmara.
H)
E
Conectores Placa:
Bornas de video, (coaxial).
V: vivo M: malla Ct: activación telecamara (10 Vdc)
Bornas de Conexión del sistema:
~, ~: alimentación (12 Vac/Vdc).
+18, -: alimentación (18 Vdc).
1, 2, 3, 6: comunes audio Cp1: común de pulsadores doble tono Cp2: común de pulsadores simple tono C, No: conexión abrepuertas
: conexión Pulsador.
F
Connecteurs platine:
Bornes vidéo (câble coaxial).
V : vif M : maille Ct : activation caméra (10 Vdc)
Bornes de raccordement du système.
~, ~ : alimentation (12 Vac/Vdc). +, - : alimentation (18 Vcc). 1, 2, 3, 6 : communs d’audio
Cp1 : fil commun des boutons-poussoirs
double tonalité
Cp2 : fil commun des boutons-poussoirs
une seule tonalité
C, No: connexion gâche électrique
: raccordement bouton-poussoir
Pag 8
Pan&Tilt (
±
10º)
10º
10º
10º
EN
Panel Connectors:
Video terminals (coaxial):
V: live M: shield Ct: camera activation (10 Vdc)
System connection terminals:
~, ~: power supply (12 Vac/Vdc). +18, -: power supply (18 Vdc). 1, 2, 3, 6: commons for audio
Cp1: double tone button common wire
.
Cp2: single tone button common wire
C, No: door-opener connection
: Button Connection.
D
Anschlüsse Türstation:
Video-Klemmen (Koaxial)
V: Kern M: Schirm Ct: Aktivierung der Kamera (10 VDC)
Anschlussklemmen des Systems:
~, ~: Stromversorgung (12 Vac/Vdc). +18, - : Stromversorgung (18 VDC) 1, 2, 3, 6: gemeinsame
Cp1: Gemeinsamer Leiter Tasten mit
Doppelton Cp2: Gemeinsamer Leiter Tasten mit Einfachton
C, No: Verbindung Türöffner
: Anschluss Taste
10º
4+n Panels
4+n Panels
P
Conectores de Placa:
Terminais de vídeo (coaxial).
V: vivo M: malha Ct: activação telecâmara (10 Vdc)
Terminais de ligação do sistema:
~, ~: alimentação (12 Vac/Vdc). +18, - : alimentação (18 Vdc). 1, 2, 3, 6: comuns de áudio
Cp1: comum para botões de som duplo Cp2: comum para botões de som simples
C, No: ligação do trinco
: ligação do botão
I)
E
Modelo del amplificador
EN
Amplifier model
F
Modèle d’amplificateur
D
Lautsprechermodell
P
Modelo do amplificador
J)
MIC
Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfil inferior de la placa)
E
Microphone connection (microphone located in the lower panel profile)
EN
Connexion microphone (microphone placé sur le profil inférieur de la platine)
F
D
Mikrofonanschluss (Mikrofon befindet sich am unteren Profil der Türstation)
P
Ligação do microfone (microfone localizado no perfil inferior da placa)
K)
TEST
E
Video Test monitor Video test monitor
EN
Écran de Test Vidéo
F
D
Video Testmonitor
P
Video Test monitor
Conector de test y progarmación de monitores Test and monitor programming connector Connecteur de test et programmation d’écrans Testanschluss und Monitorprogrammierung Conector de teste e programação de monitores
Pag 9
4+n Panels
4+n Panels
P
Conectores de Placa:
Terminais de vídeo (coaxial).
V: vivo M: malha Ct: activação telecâmara (10 Vdc)
Terminais de ligação do sistema:
~, ~: alimentação (12 Vac/Vdc). +18, - : alimentação (18 Vdc). 1, 2, 3, 6: comuns de áudio
Cp1: comum para botões de som duplo Cp2: comum para botões de som simples
C, No: ligação do trinco
: ligação do botão
I)
E
Modelo del amplificador
EN
Amplifier model
F
Modèle d’amplificateur
D
Lautsprechermodell
P
Modelo do amplificador
J)
MIC
Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfil inferior de la placa)
E
Microphone connection (microphone located in the lower panel profile)
EN
Connexion microphone (microphone placé sur le profil inférieur de la platine)
F
D
Mikrofonanschluss (Mikrofon befindet sich am unteren Profil der Türstation)
P
Ligação do microfone (microfone localizado no perfil inferior da placa)
K)
TEST
Video Test monitor
E
Video test monitor
EN
Écran de Test Vidéo
F
D
Video Testmonitor
P
Video Test monitor
Conector de test y progarmación de monitores Test and monitor programming connector Connecteur de test et programmation d’écrans Testanschluss und Monitorprogrammierung Conector de teste e programação de monitores
Pag 9
4+n Panels
4+n Panels
E
PRECABLEADO EN INTERNAL WIRING F PRECÂBLAGE D VERKABELUNG
P
PRE-CABLAGEM
CN1
JP1
AMPLIFICADOR 4+N
JP3
CN4
AMPLIFICATEUR 4+N 4+N VERSTÄRKER
JP4
JP1
JP3
U
F PULSADORES
CN4
PUSHBUTTONS
JP4
N
1
CT
-
VM+18
4+N AMPLIFIER
Cp1
ON
A B C D E
PAN & TILT
10
MIC
MIC
Cp2
C
1236
~
~
NO
E
Al siguiente módulo
de pulsadores
To the next button
EN
module
F
Vers le module de boutons-poussoirs suivant
D
Zum nächsten Tastenmodul
P
Para o módulo de botões seguinte
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
- + 18 Vdc 12 Vac/Vdc
UP
MÓDULO PULSADOR PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
UP
MÓDULO PULSADOR PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
~
NO
C
~
TEST
CN1
INPUT
REF.7365
REF.7369
OUTPUT
CN1
INPUT
REF.7365
REF.7369
OUTPUT
Pag 10
4+n Panels
4+n Panels
E
PRECABLEADO EN INTERNAL WIRING F PRECÂBLAGE D VERKABELUNG
P
PRE-CABLAGEM
CN1
JP1
AMPLIFICADOR 4+N
JP3
CN4
AMPLIFICATEUR 4+N
4+N VERSTÄRKER
JP4
JP1 JP3
U
F
PULSADORES
CN4
PUSHBUTTONS
JP4
N
1
CT
-
VM+18
4+N AMPLIFIER
Cp1
ON
A B C D E
PAN & TILT
10
MIC
MIC
Cp2
C
1236
~
~
NO
E
Al siguiente módulo
de pulsadores
To the next button
EN
module
F
Vers le module de boutons-poussoirs suivant
D
Zum nächsten Tastenmodul
P
Para o módulo de botões seguinte
Pag 10
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
- + 18 Vdc 12 Vac/Vdc
UP
MÓDULO PULSADOR PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
UP
MÓDULO PULSADOR PUSH-BUTTON MODULE MODULE BOUTON-POUSSOIR TASTEMODUL
~
NO
C
~
TEST
CN1
INPUT
REF.7365
REF.7369
OUTPUT
CN1
INPUT
REF.7365
REF.7369
OUTPUT
Loading...
+ 22 hidden pages