Fermax 8811 Quick Start Manual

Page 1
ENGLISH
ESPAÑOL
Cod.94253 V 10/16
REF. 8811
CAMBIADOR AUTOMATICO PORTERO ELECTRONICO
ALKJIH
ZYXWVUTSRQPO654321+ - M
DEUTSCH
FRANÇAIS
CAMBIADOR AUTOMA TICO DE PORTERO ELECTRONICO Ref. 881 1 (DIN 10 ELEMENTOS)
AUTOMA TIC AUDIO SWITCHER Ref. 881 1 (10 ELEMENTS DIN FORMA T)
COMMUT ATEUR AUTOMA TIQUE DE PORTIER ÉLÉCTRONIQUE Ref. 881 1 (FORMA T DIN 10)
AUTOMA TISCHE TÜRST A TION UMCHSAL TER Ref. 881 1 (DIN 10 ELEMENTE)
Led de indicación de placa activada (apagado placa principal, encendido placa secundaria)
Outdoor panel activation Led (off main panel, on secondary panel)
Voyant de platine activeé (éteint platine principale, allumé platine secondaire)
Türstation Aktiver Modus Led (aus Nebentürstation, an Haupttürstation)
Terminales de RESET
RESET Terminals
Power Supply
Alimentation
Stromversorgung
Activación de placa principal
Main panel activation Activation de la platine principale
Hauptürstation aktivierung
Terminaux de RESET
RESET Umschaltkontakte
Activación placa secundaria
Secondary panel activation
Activation de la platine secondaire
Nebentürstation aktivierung
Salida sincrona (12 Vdc, 100 mA)
Synchronous exit (12 Vdc, 100 mA) Sortie synchrone (12 Vdc, 100 mA) Synchrone Ausgang (12 Vdc, 100 mA)
CARACTERISTICAS GENERALES
Selecciona la PROCEDENCIA de la llamada, permi­tiendo la comunicación sólo con la placa por la que se ha llamado y que se active el abrepuertas correspon­diente. Cuando existen más de 2 puertas, hasta un máximo de 7, se utiliza un cambiador por puerta.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 12 Vdc Consumo máximo: 150 mA Temporización: 90 segundos aprox.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Il sélectionne la PROVENANCE de l’appel, en permettant seulement la communication avec la platine à travers laquelle l’appel s’est effectué et en activant la gâche correspondante. Lorsqu’il existe plus de deux accès jusqu’à un maximum de 7, on utilise un commutateur par porte.
Activación forzada (-)
Forced activation (-)
Activation forçée (-)
Gezwungene aktivierung (-)
GENERAL FEA TURES
It selects the call SOURCE, allowing communication
only with the door panel where the call comes from and it activates the corresponding electric lock. When they are from 2 up to 7 entrances, a switcher for each access is required.
TECHNICAL FEA TURES
Power Supply: 12 Vdc Maximum power consumption: 150 mA Timing: 90 seconds aprox.
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
ANRUFSQUELLE wird bestimmt, Kommunikation nur mit dieser Türstation gebildet und den entsprechenden Türöffner, je nach Wunsch, aktiviert. Wenn in der Anlage mehr als 2 Türstatione vorkommen, denn braucht man einen Umschalter pro Türstation (bis zu 7 Türstatione)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 12 Vdc Consommation maximum: 150mA Temporisation: environ 90 secondes
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 12 Vdc Stromverbrauch: 150 mA Aktive Zeit: ca. 90 sekunden
Page 2
RECUERDE UNIR SIEMPRE
REMEMBER TO CONNECT ALWAYS
REPPELEZ-VOUS DE TOUJOURS
CONNECTER
HINWEIS: IMMER VERBINDEN
REF.88231
2
T
REF. 8811
CAMBIADOR AUTOMATICO PORTERO ELECTRONICO
ALIMENTADOR
DISTRIBUDOR DE TENSION
VOLTAGE DISTRIBUTOR
POWER SUPPLY
A LOS TELEFONOS
VERS LES POSTES
TO THE TELEPHONES
TO THE NEXT TELEPHONES
VERS LES POSTES SUIVANTS
A LOS SIGUIENTES TELEFONOS
6
2 1
5
34
CN1
EXT.
INT.
3
PT1
PT2
1
2
F U
AMPLIFICADOR
UNIVERSAL
1
3
2
6
Ab
Cp2
Ab
Cp1
Tc
5
12
6
ALKJIH
ZYXWVUTSRQPO654321+ - M
34
--
+ -
PRIM
220 Vac
31 2 6431 2 64
Llamada
CORTAR
CN1
EXT.
INT.
3
PT1
PT2
1
2
F U
AMPLIFICADOR
UNIVERSAL
1
3
2
6
Ab
Cp2
Ab
Cp1
Tc
ZU DEN NÄCHSTEN TELEFONEN
ZU DEN TELEFONEN
CUT
COUPER
SCHNEIDEN
CORTAR
CUT
COUPER
SCHNEIDEN
Call
Appel
Anruf
Llamada
Call
Appel
Anruf
Z
Y
X
CONTACTOS DEL CAMBIADOR
CONTACT DU COMMUTATEUR
SWITCHER CONTACTS
UMSCHALTER KONTAKTE
Q
O P
T
S
R
W
V
U
YXWVUTS
1
T
+ -
M 1 2 3 4 5 6 321M 54 6 321M 54 6
321M 54 6 321M 54 6 321M 54 6 321M 54 6
3 ACCESOS/ 3 ENTRANCES / 3 ACCÈS/ 3 TÜRSTATIONE
4 ACCESOS/ 4 ENTRANCES / 4 ACCÈS/ 4 TÜRSTATIONE
3M 1 2 64 5
5 ACCESOS/ 5 ENTRANCES / 5 ACCÈS/ 5 TÜRSTATIONE
3
M 1 2 64 5 3M 1 2 64 5 3M 1 2 64 5 3M 1 2 64 5
3M 1 2 64 5
6 ACCESOS/ 6 ENTRANCES / 6 ACCÈS/ 6 TÜRSTATIONE
3M 1 2 64 5 3M 1 2 64 5 3M 1 2 64 5 3M 1 2 64 5 3M 1 2 64 5
2
7 ACCESOS/ 7 ENTRANCES / 7 ACCÈS/ 7 TÜRSTATIONE
M52M 1 3 4 6 631 2 4 5 M 41 2 3 5 6 M 1 4353 4 6 M 1 2 64 5 M 1 2 3 5 63M 1 2 64 5
CORTAR/CUT/COUPER/ SCHNEIDEN
H J I K
CN1
EXT.
INT.
3
PT1
PT2
1
2
F U
AMPLIFICADOR
UNIVERSAL
1
3
2
6
Ab
Cp2
Ab
Cp1
Tc
Cp1
Cp2
6
UNIVERSAL
AMPLIFICADOR
CN1
UF
3
2
1
1
3
2
PT2
PT1
Ab
Ab
Tc
INT.
EXT.
CORTAR/CUT/COUPER/ SCHNEIDEN
EJEMPLO DE INSTALACIÓN 2 ACCESOS/ 2 ENTRANCES INST ALLATION EXAMPLE
EXEMPLE D’INSTALLA TION Â 2 ACCÈS/ 2 TÜRST A TION INST ALLA TIONBEISPILE
CityClassicCityClassic
CityClassic
CityClassicCityClassic
CONEXIÓN DE LOS TERMINALES DE RESET/ RESET TERMINALS CONNECTION/
CONNEXION AUX TERMINAUX DE RESET/ RESET KLEMMEN ANSCHLUSS
Al terminal de llamada(4)
To the call terminal (4)
Vers la borne d’appel (4)
An Anrufkleme (4)
P1
PLACA PRINCIPAL / MAIN PANEL
PLATINE PRINCIPALE / HAUPTÜRSTATION
SOLLICITER NOTRE GUIDE TECHNIQUE DU SYSTÈME CONVENCIONAL COD. 94727 (Cityclassic) - COD. 97586 (Cityline) / FRAGEN SIE NACH UNSEREM TECHNISCHEN HANDBUCH COD. 94727 (Cityclassic) - COD. 97586 (Cityline)
SOLICITE NUESTRO ESQUEMARIO SISTEMA CONVENCIONAL COD. 94727 (Cityclassic) - COD. 97586 (Cityline) / ASF FOR OUR CITYMAX TECHNICAL BOOK COD. 94727 (Cityclassic) - COD. 97586 (Cityline)
Al terminal de llamada(4)
To the call terminal (4)
Vers la borne d’appel (4)
An Anrufkleme (4)
Descargar desde www.fermax.com / Download it from www.fermax.com / Âtélécharger sur www.fermax.com / Herunterladbar über www.fermax.com
P2
PLACA SECUNDARIA / SECONDARY PANEL
PLATINE SECONDAIRE / NEBENTÜRSTATION
VUE DE LA COUPURE DU FIL COMMUN DES BOUTONS-POUSSOIRS/ T ASTEN GEMEINSAMES KABEL SCHNITT INZELHEIT
ES NECESARIO CORTAR EL COMÚN DE PULSADORES DE TODAS LAS PLACAS/ IT IS NECESARY TO CUT THE COMMON PUSH-BUTTON WIRE IN EVERY PANEL/
IL FAUT COUPER LE FIL COMMUN DES BOUTONS-POUSSOIRS DE CHAQUE PLATINE/ MAN MUSS DAS GEMEINSAME KABEL IN JEDER TÜRSTATION SCHNEIDEN
DETALLE CORTE COMÚN DE PULSADORES/ COMMON PUSH-BUTTON DET AILED CUT/
PLACA PRINCIPAL / MAIN PANEL
PLATINE PRINCIPALE / HAUPTÜRSTATION
PLACA SECUNDARIA / SECONDARY PANEL
PLATINE SECONDAIRE / NEBENTÜRSTATION
Page 3
1
1
1/N
JP1
1/N
JP1
11
1
NO
C
~
~
CN2
L+ L­Cp
ELEKTRONISCHER VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR ELECTRONIQUE
ELECTRONIC AMPLIFIER
AMPLIFICADOR ELECTRONICO
MDS
4+N
JP3
1/N
JP1
MIC
NO
C
~
Cp
~
1 2 3 6
4+N
MDS
JP2
JP2
JP3
NO
C
~
~
CN2
L+ L­Cp
ELEKTRONISCHER VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR ELECTRONIQUE
ELECTRONIC AMPLIFIER
AMPLIFICADOR ELECTRONICO
MDS
4+N
JP3
1/N
JP1
MIC
NO
C
~
Cp
~
1 2 3 6
4+N
MDS
JP2
JP2
JP3
12
3
4
+
12
F26F1
K
I
J
H
1
2
3
6
1
2
3
6
12Vac
12Vac
+
-
-
+
~~~
~
PRIM
Vac
12Vac+12Vdc
ZYXWVUTSRQPO
ALKJIH
654321+ - M
CAMBIADOR AUTOMATICO AUTOMATIC SWITCHER
RECUERDE UNIR SIEMPRE
REMEMBER TO CONNECT ALWAYS
REPPELEZ-VOUS DE TOUJOURS
CONNECTER
HINWEIS: IMMER VERBINDEN
YXWVUTS
12Vac
ABREPUERTAS
ABREPUERTAS
n
n-1
PLACA CITYLINE
2
PLACA CITY CLASSIC
1
2
UF
INT.
Tc
Cp1
Ab
Cp2
Ab
2 31
CN1
321
COD.98589
6
EXT.
AUTOMATIC SWITCHER
CAMBIADOR AUTOMATICO
M-+ 1 2 3 4 5 6
H I J K L A
O P Q R S T U V W X Y Z
12Vac+12Vdc
Vac
PRIM
~
~~~
+
-
-
+
63
21
C NO
Cp1
Cp2
~
~
MIC
PAN & TILT
10
AUDIO
4+N VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR 4+N
4+N AMPLIFIER
AMPLIFICADOR 4+N
CN4
JP1 JP3
CN1
JP4
12Vac
6
3
2
1
6
3
2
1
H
J
I
K
1 2
F16F2
12
+
4
3
2 1
F16F2
12
+
4
3
2 1
F16F2
12
+
4
3
2 1
F16F2
12
+
4
3
2 1
n
n-1
n-1
1
2
n
n
n-1
2
1
1
JP4
YXWVUTS
RECUERDE UNIR SIEMPRE
REMEMBER TO CONNECT ALWAYS
REPPELEZ-VOUS DE TOUJOURS
CONNECTER
HINWEIS: IMMER VERBINDEN
EJEMPLO DE INSTALACIÓN 2 ACCESOS / 2 ENTRANCES INST ALLATION EXAMPLE / EXEMPLE D’INST ALLA TION Â 2 ACCÈS / 2 TÜRSTA TION INST ALLA TIONBEISPILE
Z
Y
X
CONTACTOS DEL CAMBIADOR
CONTACT DU COMMUTATEUR
SWITCHER CONTACTS
UMSCHALTER KONTAKTE
Q
O P
T
S
R
W
V
U
Z
Y
X
CONTACTOS DEL CAMBIADOR
CONTACT DU COMMUTATEUR
SWITCHER CONTACTS
UMSCHALTER KONTAKTE
Q
O P
T
S
R
W
V
U
EN
E
F
D
EN
E
F
D
EN
E
F
D
Cityline-CityClassicCityline-CityClassic
Cityline-CityClassic
Cityline-CityClassicCityline-CityClassic
Cityline KitCityline Kit
Cityline Kit
Cityline KitCityline Kit
Quitar puente. Remove switch. Enlever le pont. Steckbrücke entfernen
Quitar puente. Remove switch. Enlever le pont. Steckbrücke entfernen.
Quitar puente. Remove switch. Enlever le pont. Steckbrücke entfernen.
Nota: En placas de kit de 1 y 2 líneas, añadir 2 cables ref. 2540.
Notice: On panel kits with 1 and 2 lines add 2 ref. 2540 cables Remarque : pour les platines en kit à 1 et 2 lignes, ajouter 2 câbles réf. 2540 Hinweis: Bei Türstationen des Sets für 1 und 2 Linien sind 2 Kabel, Ref. 2540, hinzuzufügen.
Page 4
12Vac
12Vac
JP4
JP4
21
1
2
n-1
n
n
2
1
n-1
n
2
1
n-1
n-1
n
21
12
3
4
+
12
F26F1
12
3
4
+
12
F26F1
12
3
4
+
12
F26F1
12
3
4
+
12
F26F1
21
K
I
J
H
1
2
3
6
1
2
3
6
JP4
CN1
JP3
JP1
CN4
AMPLIFICADOR 4+N
4+N AMPLIFIER AMPLIFICATEUR 4+N 4+N VERSTÄRKER
AUDIO
10
PAN & TILT
MIC
~
~
Cp2
Cp1
NO
C
1 2
3
6
JP4
CN1
JP3
JP1
CN4
AMPLIFICADOR 4+N
4+N AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR 4+N
4+N VERSTÄRKER
AUDIO
10
PAN & TILT
MIC
~
~
Cp2
Cp1
NO
C
1 2
3
6
+
-
-
+
~~~
~
PRIM
Vac
12Vac+12Vdc
ZYXWVUTSRQPO
ALKJIH
654321+ - M
CAMBIADOR AUTOMATICO AUTOMATIC SWITCHER
YXWVUTS
RECUERDE UNIR SIEMPRE
REMEMBER TO CONNECT ALWAYS
REPPELEZ-VOUS DE TOUJOURS
CONNECTER
HINWEIS: IMMER VERBINDEN
EJEMPLO DE INSTALACIÓN 2 ACCESOS / 2 ENTRANCES INST ALLATION EXAMPLE
Z
Y
X
CONTACTOS DEL CAMBIADOR
CONTACT DU COMMUTATEUR
SWITCHER CONTACTS
UMSCHALTER KONTAKTE
Q
O P
T
S
R
W
V
U
EN
E
F
D
EN
E
F
D
CitylineCityline
Cityline
CitylineCityline
EXEMPLE D’INSTALLA TION Â 2 ACCÈS / 2 TÜRSTA TION INST ALLA TIONBEISPILE
Quitar puente. Remove switch. Enlever le pont.
Steckbrücke entfernen.
Quitar puente. Remove switch. Enlever le pont.
Steckbrücke entfernen.
Loading...