Ferm FKS-185L, FKS-165L User Manual

Art. no. CSM1015
FKS-185L
www
.ferm.com
www.ferm.com 0708-30.1
GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 15
GEBRUIKSAANWIJZING 26
MODE D’EMPLOI 36
MANUALDE INSTRUCCIONES 47
MANUAL DE INSTRUÇÕES 58
MANUALE UTILIZZATI 68
BRUKSANVISNING 79
KÄYTTÖOHJE 89
BRUKSANVISNING
99
BRUGERVEJLEDNING 109
Ferm 12302 Ferm
Fig.A
Exploded view
Ferm 03122 Ferm
Spare parts list
Position Description No.
2 Carbon brush holder 409400 3 Carbon brush set 409401 4 Carbon brush cap 409402 6 Stator 409403 10 Ball bearing 607 Z 800607 11 Rotor 409404 12 Self-locking plate 409405 13 Return spring 409406 14 Ball bearing 6000Z 806000 22 Ball bearing 6001 ZZ 806001 24 Shaft 409407 27 Socket head screw 409408 28 Outer flange 409409 30 Inner flange 409410 42 Base 409411 44 Ccech screw 409412 45 Nut 409413 50+ 51 Switch + capictor 409414 57 Spanner 409415 59 Gear 409416 60 Guide 409419
Fig.D
Fig.B
Fig.C
Ferm 121
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
04
Ferm
Fig.E
Ferm 05
CIRCULAR SAW
The pictures mentioned in the text are corresponding with the pictures at page 2 - 4.
For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Assembly and adjusting instructions
4. Operation
5. Maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
Product information
Fig. A
1. Handgrip
2. Type plate
3. On/off switch
4. Cut depth clamping knob
5. Power cord
6. Riving knife
7. Saw blade safety guard
8. Hexagon screw
9. Soleplate
10.
Retaining ring
11. Saw blade
12. Rip fence
13. Rip fence clamping knob
Voltage 230 V~ Frequency 50 Hz Power input 1200 W No load speed 4500/min Saw blade dimensions
185 x 20 x 2.8 mm Number of teeth Z24 Weight 4.26 kg Lpa (sound pressure level) 88.0 dB(A) Lwa (sound power level) 101.0 dB(A) Vibration value 1.604 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
120
Ferm
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11 9
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
06
Ferm
14. Sawing angle clamping knob
15. Laser switch
- Shaft locking knob (Fig. D2)
Unpacking
The circular handsaw is shipped with: 1 Rip fence 1 TCT Saw blade
185 mm 1 Allen key 1 Set of carbon brushes 2 Batteries
Check first whether or not the delivery has been damaged by transport and/or whether all the parts are present.
2.SAFETY INSTRUCTIONS
The following pictograms are used in these instructions for use:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directi­ves
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance
Caution! Laser beam! Never look into the light beam and never aim the laser at a person when it is switched on.
Keep bystanders away
Wear ear and eye protection
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 07
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Danger
a) Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of
cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes.
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw,for optimum performance and safety of operation.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that
saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
118
Ferm
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
FKS-185L
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
01-08-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11 7
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammo­niak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene.
Udskiftning af kulbørster
Fig. E
Fjern skruerne (1).
Træk kulbørsterne (2) ud fra rundsaven og undersøg dem for slitage.
Sæt kulbørsterne tilbage i de forhåndenværende holdere.
Kontroller, at kobberkontakten på kulbørsterne er i god kontakt med kobberdelen i børsteholderen.
Sæt skruerne (1) i igen og stram dem godt.
Efter mange driftstimer kan kulbørsterne være slidt. Derfor skal kulbørsterne kontrolleres regelmæssigt efter hver 30 driftstimer. Hvis kulbørsterne er kortere end 4 mm, skal de udskiftes med nye.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
• Elektromotoren over­ophedes.
• Maskinen virker ikke, selv om den er tilko­blet.
• Det er vanskeligt at føre arbejdsemnet i en ret linie langs savklin­gen og savskæret er uregelmæssigt.
• Rundsaven støjer og/eller går meget ure­gelmæssigt.
• Motoren overbelastes, fordi der saves for store arbejdsemner.
• Motoren er defekt.
• Fejl i netledningen.
• Afbryderen er defekt.
• Savklingen er bøjet eller sløv.
• Kulbørsterne er slidte.
• Sav i et lavere tempo og lad motoren køle af.
• Kontakt venligst serv­iceadressen på garanti­beviset.
• Kontrollér netledningen for brud.
• Kontakt venligst serv­iceadressen på garanti­beviset.
• Udskift savklingen.
• Kontakt venligst serv­iceadressen på garanti­beviset.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
08
Ferm
d) Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when making a "plunge cut" into existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause kickback.
Safety instructions lower guard
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
c) Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts." Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on
bench or floor.An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Before using the circular saw
Check the following points:
Does the voltage of the motor correspond with the mains voltage (appliances for a mains voltage of 230 V
Are the mains lead and the mains plug in a good condition: solid, without any loose ends or damage;
Is the saw blade missing any teeth or showing any cracks, it so must be replaced immediately.
Make sure the blade is secure.
Use this circular saw to saw only wood, wood-like products.
Do not use circular saw blades wich are deformed or damaged.
Do not use HSS blades.
Only use blades meeting the required dimensions, as well as data and descriptions; Never apply any blades of which the thickness is greater than that of the riving knife.
Do not stop the blade of a circular saw by pressing the blade from the side.
Check that the blade guard can freely move and fully closes.
Never lock-up the guard in the open position.
Never put sideward pressure on the blade. This may cause the blade to break.
Be careful when cutting wood with knots, nails or cracks in it and/or dirt on it, as these can cause the blade to get stuck.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 09
Never leave the circular saw unattended.
Use this circular saw to saw only wood or wood-like products.
Safety tips for the laser beamer
Never look into the light beam of the laser.
Never point the light beam of the laser at humans or animals.
Do not point the light beam of the laser at strongly reflecting material. Hazard from reflected light.
Only have repairs made to the laser beamer by qualified personnel / professional repair specialists.
Do not insert any hard objects into the laser optics.
Clean the laser optics with a soft, dry brush.
Using the machine
Use clamps or a vice to hold the work.
Never remove wood chips and saw dust that is close to the saw blade with your hands. If there are small pieces of wood left between the fixed and the movable parts, the circular saw will have to be stopped. The plug needs to be removed from the socket, before any left piece can be removed.
Check that the blade is suitable for the spindle speed of the circular saw. Do not attempt to cut before the circular saw has reached full speed. Make sure the circular saw runs without load (i.e. is not in contact with the work) when you switch it on. The circular saw must have reached its full speed first.
Never cut wood that is thicker than the depth of the saw blade.
When cutting in wooden walls or floors, check there is no wiring or piping where you intend to cut.
Switch off the tool and wait until the blade has stopped completely before moving the saw away from the work or putting it down. Hearing protection should be worn when using circular saw.
Switch off the machine immediately when you discover:
A defective mains plug or mains lead;
A defective switch.
Overheating of the circular saw.
Smoke or odeur caused by scorched insulation.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your coun­try to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. Keep these instructions in a safe place!
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
The machine is double insulated; therefore no earth wire is required.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
116
Ferm
Skru det skruer af og fjern omslaget.
Byt de gamle batterier med nye. De skal bruge 2 x 1.5 V “Mikro/AAA” batterier.
Smid aldrig gamle batterier ud med køkkenaffaldet, men aflever dem i stedet til et specielt batteri eller kemikali afleveringsdepot.
Når De isætter batterierne, sikre Dem at +/- terminalen er korrekt placeret som vist inde i batterirummet.
Check at laser lyset er korrekt lukket ved forsigtigt at åbne låget opad. Hvis låget åbner, skal De gentage lukke proceduren indtil låget forbliver korrekt lukket.
Justering af laser lyset
Behandling ved transport og ofte brug kan påvirke laser lysets præcision.
Laser lyset i sig selv kan let blive justeret.
Hold bladet af den runde sav mod en lige kant eller perfekt lige planke.
Tænd for laser lyset.
Check om laser lyset løber parallel med kanten eller plankens kant.
Hvis laser lyset ikke løber parallel, gør da følgende:
Løs de skrue foran på laseren et par omdrejninger.
Hold bladet på rundsaven mod en lige kant eller perfekt lige planke.
Juster laseren sådan at den løber fuldstændigt lige med kanten.
Fastskrue de skrue igen.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelse­sarbejder på mekanikken.
Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedlige­holdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
Fejl
Hvis rundsaven ikke virker hensigtsmæssigt, kan du gennemgå følgende mulige årsager og tilhørende løsninger for at afhjælpe problemerne.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11 5
Træk stopringen og savklingen ud og gør savklingen ren eller udskift den med en ny.
Sæt igen savklingen tilbage på akslen. Sørg for at savklingens tænder peger i samme retning som spaltekniven (4).
Sørg for, at delekniven indstilles således, at
Afstanden mellem den og tænderne på savklingen ikke er over end 5 mm.
Tænderne på savklingen ikke stikker mere end 5 mm frem foran underkanten af
delekniven.
Delekniven skal altid bruges, undtagen når der saves ind i midten af arbejdsemnet.
Lad sikkerhedsskærmen vende tilbage over savklingen ved at løsne knappen (1).
Tryk aksellåseknappen (2) i igen, monter stopringen (5) igen og stram sekskantskruen godt igen.
4. BETJENING
Det anbefales at bruge høreværn, når der arbejdes med rundsaven.
Tilkobling/Frakobling
Fig. E
Tryk på knappen (B) med højre hånds tommelfinger og hold knappen trykt ned.
Tryk derefter på knappen (A). Rundsaven starter nu.
Rundsaven stopper, når du slipper knappen (A).
Ibrugtagning
Klem arbejdsemnet fast, således at begge hænderne er fri til at fastholde og betjene rundsaven.
Tilkobl rundsaven og placér savebunden på arbejdsemnet.
Tryk forsigtigt på rundsaven og bevæg den langsomt frem langs den på forhånd teg­nede skærelinie.
Tryk savebunden fast mod arbejdsemnet.
Lad rundsaven gøre arbejdet! Undlad derfor at udøve for meget tryk på rund­saven.
Laser Lys
Laser lyset i brug
Det ledende laser lys gør det meget lettere at save i lige linjer:
a) Langs en optegnet linje, eller b) Ved at stille det på linje med at fast punkt markeret på objektet.
Laser lysets rækkevidde, afhængig af det omkringværende lys, er omkring 65 cm.
Placering af batterier Fig.C
Lås maskinen i dens højeste position.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
10
Ferm
Replacing cables or plugs
If the mains cable becomes damaged, it must be replaced with a special mains cable available from the manufacturer or the manufacturer’s customer service. Dispose of old cables or plugs immediately after replacing them with new ones. It is dangerous to con­nect the plug of a loose cable to a socket.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The mini­mum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel always unwind the reel completely.
3. ASSEMBLY AND ADJUSTING INSTRUCTIONS
Before adjusting the saw, make sure the plug is removed from the socket.
Setting the sawing angle (bevel)
Fig. B
Loosen both knobs (1).
Rotate the soleplate to the correct position (0° - 45°), and tighten the knobs. The sawing angle (bevel) can be read on the protractor (2).
Fitting the ripfence
Fig. B
Loosen knob (3).
Insert the rip fence into the slots provided (4).
Set the correct cut width and tighten the knob (3).
Setting the cutting depth
Fig. A
Loosen knob (4).
Move the soleplate (17) downwards.
The cut depth of the saw blade can be read off on the side of the safety guard.
Tighten the clamping knob (4) once the correct depth is set.
Exchanging or cleaning the saw blade
Fig. D
Use the shaft locking knob (2) to prevent the shaft from rotating.
Next loosen the hexagon screw (3) in the centre of the saw blade, using the Allen key provided.
Turn the safety guard to the rear, and hold it there with the aid of the knob (1).
Withdraw the retaining ring and the saw blade, and clean the saw blade, or replace it with a new one.
Again place the saw blade back on the shaft. Ensure that the teeth of the saw blade are pointing in the same direction as the riving knife (4).
Ensure that the splitting wedge is set in such a way that
The gap between it and the toothed wheel rim of the saw blade does not exceed 5 mm
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
And that the toothed wheel does not protrude more than 5 mm beyond the lower edge of the splitting wedge.
The splitting wedge must always be used except when cutting into the middle of the workpiece.
Allow the safety guard to return over the saw blade by releasing the knob (1).
Press the shaft locking knob (2) back in, refit the retaining ring (5) and tighten the hexagon screw firmly once more.
4. OPERATION
Use of hearing protection is recommended while operating the circular saw.
Switching On/Off
Fig. E
Press knob (B) with your right-hand thumb and keep it depressed.
Press knob (A) to start the saw.
Release knob (A) to stop the saw.
Operation
Hold the work using clamps or a vice to have both hands free to operate the saw.
Switch on the saw and place the bottom plate on the work.
Slowly move the saw towards the previously drawn cutting line and slowly press the tool forward.
Firmly press the bottom plate on the work, otherwise the circular saw may start to vibrate, causing the blade to break more easily.
Let the saw do the job. Do not put undue pressure on the circular saw.
Laser beamer
Laser beamer in use
The leading beam of the laser beamer makes sawing in straight lines much easier:
a) Along a drawn line, or b) Byaligning it to a fixed point marked on the workpiece.
The range of the laser beam, depending on the environmental light, is about 65 cm.
Replacing batteries
Fig.C
Lock the machine in its highest position
Unscrew the screw and remove the cover.
Replace the batteries with new ones. You will need 2 x 1.5 V “Micro/AAA” batteries.
Never dispose of old/empty batteries with the household refuse, but deposit them instead at special collection point for batteries or chemical refuse.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
114
Ferm
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
Maskinen er dobbeltisoleret; det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning.
Udskiftning af ledninger eller stik
Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning, som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt.
Ved brug af forlængerledninger
Brug udelukkende godkendte forlæn gerledninger, der er beregnede til maskinens effekt. Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 mm
2
. Hvis forlængerledningen sidder på
en tromle, rulles ledningen helt af.
3. MONTAGE OG INDSTILLINGS FORSKRIFTER
Inden indstillingen af rundsaven påbegyndes, skal du forvisse dig om, at stik­ket er trukket ud af stikkontakten.
Indstilling af savevinkel (skråvinkel)
Fig. B
Løsn begge knapper (1).
Drej bundpladen i den korrekte position (0° - 45°) og stram knapperne igen. Savevinklen (skråvinkel) kan aflæses på vinkelmåleren (2).
Montering af kløveanlægsfladen
Fig. B
Løsn knappen (3).
Sæt kløveanlægsfladen i de forhåndenværende spalter (4).
Indstil den korrekte skærebredde og stram knappen igen (3).
Indstilling af skæredybde
Fig. A
Løsn knappen (4).
Før bundpladen (17) nedad.
Savklingens skæredybde kan aflæses på siden af sikkerhedsskærmen.
Stram spændeknappen (4) igen, når den korrekte dybde er indstillet.
Udskiftning eller rengøring af savklingen
Fig. D
Brug aksellåseknappen (2) for at forhindre akslen i at dreje.
Løsn derefter sekskantskruen (3) midt i savklingen, med den medfølgende sekskantnøgle.
Drej sikkerhedsskærmen tilbage, og hold den der ved hjælp af knappen (1).
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11 3
Stop aldrig savklingen ved at udøve tryk på den fra siden.
Forvis dig om, at den bevægelige beskyttelseskap kan bevæges frit. Forvis dig også om, at den mekanisme, hvormed beskyttelseskappen skubbes tilbage i lukket stilling, virker upåklageligt.
Blokér ikke den bevægelige beskyttelseskappe i åben stilling.
Vær ved savning af træ opmærksom på knaster, søm, revner og/eller aflejring af smuds. Savning af dette træ kan føre til den farlige situation, at rundsaven løber fast.
Efterlad aldrig rundsaven uden tilsyn.
Brug maskinen udelukkende til savning af træ.
Sikkerheds tips ved anvendelse af laser lyset
Se aldrig direkte ind i lysstrålen på laseren.
Sigt aldrig på mennesker og dyr med laser lysstrålen.
Sigt ikke lysstrålen mod meget reflekterende materiale. Skade kan forekomme fra det reflekterende lys.
Få kun reparationer af laseren foretaget af kyndigt personale / professional reparationsspecialister.
Isæt ingen hårde objekter i laserens øje.
Rengør laser øjet med en blød tør børste.
Når rundsaven er i brug
Arbejdsemnet skal klemmes godt fast.
Trærester eller lignende, der er i umiddelbar nærhed af saven, må ikke fjernes med hånden. Når trærester har sat sig fast mellem faste og/eller bevægelige dele, skal maskinen stoppes og netstikket trækkes ud af stikkontakten, før træresterne fjernes.
Sørg for, at rundsaven tilkobles ubelastet. (Undlad at rundsaven kommer i kontakt med arbejdsemnet, når den kobles til). Rundsaven skal først have nået det maksima­le omdrejningstal.
Sav ikke arbejdsemner, der er tykkere end savens dybde.
Forvis dig om, at der ikke er elektriske kabler, vandrør eller gasledninger, når du saver i vægge eller gulve.
Sluk først for rundsaven og vent til savklingen er kommet helt til stilstand, før du fjer­ner rundsaven fra arbejdsemnet og lægger maskinen til side.
Maskinen skal slukkes øjeblikkeligt, når:
Stikket eller netledningen er defekt, eller hvis ledningen er beskadiget.
Afbryderen er defekt.
Rundsaven er overophedet.
Der er røg eller det lugter af svedet isolationsmateriale.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikker­hedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigel
­se. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt!
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
12
Ferm
When inserting the batteries, ensure that the +/- terminals are correctly placed, as shown inside the battery compartment.
Check that the laser beamer is properly closed by carefully opening the lid straight upwards. If the lid opens up, repeat the closing procedure, until the lid stays properly closed.
Adjusting the laser beam
Transport handling and heavy use can affect the precision of the laser beam.
The laser beam itself can be easily adjusted.
Hold the blade of the circular saw against a straightedge or perfectly straight plank.
Switch the laser on.
Check whether the laser beam runs parallel along the edge of the straightedge or plank.
If the laser beam is out of alignment, proceed as follows:
Loosen the screw on the front side of the laser a few turns.
Hold the blade of the circular saw against a straightedge or perfectly straight plank.
Correct the laser such that it runs dead straight along the edge.
Again tighten the screw.
5. MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
Troubleshooting
Below we have listed a few probable causes and solutions to which you can refer if your circular saw does not function properly.
• The temperature of the electric motor exceeds 70°C.
• The tool does not work when switched on.
• The motor has been overloaded by working it too hard.
• The motor is defective.
• Damaged cord and/or plug.
• Defective switch.
• Cut more slowly and allow the motor to cool down.
• Please contact the service address on the warranty card.
• Check cord and/or plug.
• Please contact the service address on the warranty card.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 13
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Replacing hte carbon brushes
Fig. E
Remove the screws (1).
Withdraw the carbon brushes (2) from the circular handsaw and inspect them for wear.
Place the carbon brushes back in the brush holders provided.
Check that the copper contact on the carbon brushes makes good contact with the copper part in the brush holder.
Replace the screws (1) and tighten them firmly.
Frequent use will cause the carbon brushes to wear down. Regular inspection, after every 30 hours of use, is essential. If the brushes have worn down to less than 4 mm, replace.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
• When cutting it is very difficult to move the work forward in a straight line and the cut is not clean.
• The circular saw makes a lot of noise and/or does not run smoothly.
• The blade is bent or blunt.
• The carbon brushes are worn.
Replace the blade.
• Please contact the service address on the warranty card.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
112
Ferm
c) Når en sav genstartes i arbejdsemnet, skal savklingen centreres i savsnittet, og det
skal kontrolleres, at tænderne ikke sidder fast i materialet. Hvis en savklinge binder, kan den bevæge sig op eller forårsage tilbageslag fra arbejdsemnet, når saven star­tes igen.
d) Understøt store arbejdsemner for at minimere risikoen for klemning af klingen med til-
bageslag til følge. Store arbejdsemner kan bøje under deres egen vægt. Der skal anbringes støtter under emnet i begge sider, tæt ved skærelinjen og tæt ved emnets kant.
e) Benyt aldrig sløve eller beskadigede savklinger. Uskærpede eller ukorrekt lagte sav-
klinger danner smalle savsnit, som forårsager for høj gnidningsmodstand, klemning af savklingen og tilbageslag.
f) Savklingens dybde og låsearme til skråsnit skal være sikkert tilspændt, før der saves.
Hvis savklingens justering ændrer sig under savning, kan det forårsage binding af savklingen og tilbageslag.
g) Vær særligt forsigtig ved "styrtsavning" ind i vægge og andre afdækkede områder.
Savklingen kan komme til at stikke ud og skære i genstande, som kan forårsage tilba­geslag.
Sikkerhedsinstruktioner for underskærmen
a) Kontroller før hver anvendelse, at underskærmen lukker korrekt. Brug ikke saven,
hvis underskærmen ikke bevæger sig frit og lukker øjeblikkeligt. Klem eller bind aldrig underskærmen fast i åben position. Hvis saven tabes, kan underskærmen blive bøjet. Løft underskærmen med trækarmen og kontroller, at den bevæger sig frit og ikke har kontakt med savklingen eller nogen anden del - i alle skærevinkler og -dybder.
b) Kontroller funktionen af underskærmens fjeder. Hvis skærmen og fjederen ikke funge-
rer korrekt, skal de repareres før brug. Underskærmen kan arbejde trægt på grund af beskadigede dele, klistrede aflejringer eller ophobning af restmateriale.
c) Underskærmen bør kun trækkes tilbage manuelt ved specialsavning som f.eks. "styrt-
savning" eller "kombineret savning". Løft underskærmen med trækhåndtaget. Så snart savklingen går ind i materialet, skal underskærmen frigives. Til alle andre former for savning, skal underskærmen fungere automatisk.
d) Kontroller altid, at underskærmen dækker savklingen, før saven anbringes på bænk
eller gulv. En ubeskyttet fritløbende klinge vil få saven til at bevæge sig bagud og save i alt, den møder på sin vej. Vær opmærksom på den tid, det tager for savklingen at standse, efter at kontakten slippes.
Inden rundsaven tages i brug
Kontrollér følgende:
Kontrollér, at motorens tilslutningsspænding svarer til netspændingen.
Kontrollér, at netkablet og stikket er i god stand.
Kontrollér, at savklingen ikke mangler tænder og at den er fri for revner og eller spalter. Hvis dette er tilfældet, skal savklingen udskiftes med det samme.
Kontrollér, at savklingen er monteret korrekt.
Brug ikke savklinger, der er deformeret eller beskadiget.
Brug ikke HSS-klinger.
Brug kun savklinger, der er i overensstemmelse med de angivne mål og beskrivelsen. Brug ikke savklinger, hvis krop er bredere eller hvis fortanding er smallere end spal­tekniven.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 111
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Fare
a) Hold hænderne væk fra skæreområdet og savklingen. Hold den anden hånd på
ekstrahåndtaget eller motorhuset. Hvis begge hænder holder på saven, kan de ikke blive skåret af savklingen.
b) Før ikke hånden ned under arbejdsemnet. Skærmen kan ikke beskytte dig mod sav-
klingen under arbejdsemnet.
c) Juster skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Man skal kunne se mindre end en
helt tand fra savklingen under arbejdsemnet.
d) Hold aldrig arbejdsemnet i dine hænder eller over dit ben. Fastgør arbejdsemnet til et
stabilt underlag. Det er vigtigt at støtte arbejdsemnet forsvarligt for at minimere udsættelse af kroppen, at savklingen sætter sig fast, og manglende kontrol generelt.
e) Hold værktøjet på de isolerende gribeoverflader, når der udføres arbejde, hvor skære-
værktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller dets egen ledning. Kontakt med en strømførende ledning vil gøre værktøjets metaldele strømførende og kan give elektrisk stød.
f) Ved langsavning bør man altid benytte en lige anlægsflade. Dette øger præcisionen
af savningen og reducerer risikoen for, at savklingen sætter sig fast.
g) Brug altid savklinger af korrekt størrelse og med centerhuller af korrekt form (diamant
i modsætning til rund). Savklinger, som ikke passer til savens monteringsenhed vil køre excentrisk med tab af kontrol til følge.
h) Benyt aldrig beskadigede eller ukorrekte skiver og bolte til savklingen. Skiver og bolte
skal være specialkonstruerede til din sav af hensyn til bedst mulig ydelse og sikker drift.
Årsager til og forebyggelse af tilbageslag
Tilbageslag er en pludselig reaktion fra en fastklemt eller skæv savklinge, som på ukontrolleret vis kan løfte saven op og ud af arbejdsemnet mod føreren.
Når savklingen bliver klemt eller binder hårdt i et savsnit, der lukker sig, vil savklingen stejle, og motorens reaktion driver enheden hurtigt baglæns mod føreren.
Hvis klingen bliver bøjet eller kommer til at stå skævt i savsnittet, vil tænderne på bagkanten af savklingen arbejde sig ind i den øverste overflade af træet og få savklin­gen til at bevæge sig op og ud af savsnittet og springe tilbage mod føreren.
Tilbageslag skyldes forkert brug af saven og/eller forkerte arbejdsprocedurer eller - omstæn­digheder, og de kan undgås ved at træffe passende forholdsregler som angivet nedenfor.
a) Hold godt fast på saven med begge hænder og anbring dine arme, så de kan modstå
tilbageslagskræfterne. Stå med kroppen ud til siden i forhold til savklingen, så krop­pen ikke er ud for savklingen. Tilbageslag kan få saven til at springe bagud, men til­bageslagskræfter kan håndteres af føreren, hvis der træf
fes passende forholdsregler
.
b) Hvis bladet binder, eller hvis savningen bliver afbrudt af nogen anden grund, skal kon-
takten slippes og saven holdes ubevæget i materialet, indtil savklingen er standset fuldstændig. Forsøg aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller trække saven bagud, mens savklingen er i bevægelse, da dette kan forårsage tilbageslag. Undersøg forhol
-
dene og gør
, hvad der skal til for at fjerne årsagen til, at savklingen binder
.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
14
Ferm
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Warranty
The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
Wedeclare under our sole responsibility that
FKS-185L
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1
in accordance with the regulations.
98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
from 01-08-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 15
KREISSÄGE
Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 4.
Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage und einstellung
4, Bedienung
5. Wartung
1. TECHNISCHE DATEN
Gerätedaten
Produktinformation
Abb. A
1. Handgriff
2. Typenschild
3. Ein-/Ausschalter
4. Feststellknopf Schnitttiefe
6. Spaltkeil
5. Netzkabel
7. Sägeblatt-Berührungsschutz
8.
Sechskantschraube
9. Grundplatte
10. Sprengring
11. Sägeblatt
Spannung 230 V~ Frequenz 50 Hz Aufnahmeleistung 1200 W Drehzahl unbelastet/min 4500 Abmessung Sägeblatt
185 x 20 x 2.8 mm Anzahl Zahne Z24 Gewicht 4.26 kg Lpa(Schalldruckpegel) 88.0 dB(A) Lwa(Schallleistungspegel) 101.0 dB(A) Vibrationswert 1.604 m/s
2
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
110
Ferm
14. Spændeknap til savevinkel
15. Laser afbryder
- Aksellåseknap (Fig. D2)
Udpakning
Håndrundsaven leveres med: 1 Kløveanlægsflade 1 TCT savklinge
185 mm 1 Sekskantnøgle 1 Sæt kulbørster 2 Batterier
Kontroller maskinen, løsdele og tillbehør for transport-skade.
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer :
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæis­ke direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktø­jet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbin­delse med vedligeholdelse
Advarsel! Laserstråle! Se ikke ind i laserstrålen og ret den ikke mod andre personer, når den er tændt.
Hold omkringstående på afstand
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 109
RUNDSAV
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 - 4.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brug­sanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen.
Indhold
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Montage og indstillings forskrifter
4. Betjening
5. Vedligeholdelse
1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Tekniske data
Produktinformation
Fig. A
1. Håndtag
2. Typeskilt
3. Tænd/sluk-kontakt
4. Spændeknap til skæredybde
5. Netledning
6. Spaltekniv
7. Sikkerhedsskærm til savklinge
8. Sekskantskrue
9. Bundplade
10.
Stopring
11. Savklinge
12. Kløveanlægsflade
13. Spændeknap til kløveanlægsflade
Spænding 230 V~ Frekvens 50 Hz Optaget effekt 1200 W Omdrejninger, ubelastet 4500/min. Savklinge
185 x 20 x 2.8 mm Tænder Z24 Vægt 4.26 kg Lpa (lydtryk) 88.0 dB(A) Lwa (lydeffekt) 101.0 dB(A) Vibrationsværdi 1.604 m/s
2
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
16
Ferm
12. Parallelanschlag
13. Feststellknopf Parallelanschlag
14. Feststellknopf Schnittwinkel
15. Laser-Schalter
- Feststellknopf Schaft (Abb. D2)
Inhalt der Verpacking
Die Handkreissäge wird geliefert mit: 1 Parallelanschlag 1 TCT-Sägeblatt 185 mm 1 Innensechskantschlüssel 1 Satz Kohlebürsten 2 Batterien
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.
Vorsicht! Laserstrahl! Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn nie auf Personen.
Zuschauer fernhalten.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 17
Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Gefahr
a) Bringen Sie Ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts oder Sägebereichs. Legen
Sie die zweite Hand auf den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können sie nicht durch das Sägeblatt verletzt werden.
b) Fassen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie nicht vor dem
Sägeblatt unter dem Werkstück schützen.
c) Passen Sie die Sägetiefe an die Stärke des Werkstücks an. Unter dem Werkstück
sollte weniger als ein Zahn des Sägeblatts vollständig zu sehen sein.
d) Halten Sie das zu schneidende Stück niemals in den Händen oder über den Beinen.
Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen Plattform. Es ist wichtig, das Werkstück ordnungsgemäß abzustützen, um Körperbelastung, Klemmen des Sägeblatts oder Kontrollverlust zu minimieren.
e) Halten Sie das strombetriebene Gerät an den isolierten Griffflächen fest, wenn das
Sägewerkzeug im Betrieb versteckte Kabel oder das eigene Stromkabel verletzen könnte. Durch Kontakt mit einem unter Spannung stehenden Stromkabel werden frei­liegende Metallteile des strombetriebenen Geräts ebenfalls unter Spannung gesetzt, und es kann zu einem Stromschlag kommen.
f) Verwenden Sie beim Längssägen immer einen Parallelanschlag oder eine
Gleitführung. Damit erhalten Sie einen präziseren Schnitt und können verhindern, dass sich die Sägeblätter verklemmen.
g) Verwenden Sie stets Blätter mit den passenden Aufstecklöchern. Blätter, die nicht auf
den Aufsatz der Säge passen, rotieren außermittig, was zu einem Kontrollverlust führt.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägescheiben oder Bolzen. Die
Sägescheiben und Bolzen wurden speziell für Ihre Säge hergestellt, um eine optimale Leistung und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
Ursachen für einen Rückschlag und Vorbeugungsmaßnahmen
Ein verklemmtes oder falsch aufgesetztes Sägeblatt kann Ursache für einen Rückschlag sein, bei dem die Säge außer Kontrolle gerät und in Richtung des Benutzers ausschlägt.
Wenn das Sägeblatt durch die Schnittfuge geklemmt wird, bleibt das Sägeblatt stec­ken und wird durch die Motorreaktion ruckartig zum Benutzer gelenkt.
Wenn das Blatt beim Sägen verbogen oder verzogen wird, kann sich der hinterste Zahn in die Oberfläche des Werkstücks bohren, sodass das Blatt aus der Schnittfuge herausspringt und in Richtung des Benutzers zurückfährt.
Ein Rückschlag ist das Ergebnis von unsachgemäßer Verwendung der Säge, dem durch folgende Maßnahmen vorgebeugt werden kann:
a)
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, und positionieren Sie Ihre
Arme so, dass
Sie den Kräften im Falle eines Rückschlags entgegenwirken können.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
108
Ferm
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FKS-185L
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1
i samsvar med reguleringer:
98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
fra 01-08-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 107
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at ven­tilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoffdelene.
Skifte kullbørstene
Fig. F
Fjern skruene (17).
Trekk kullbørstene (18) tilbake fra sirkelhåndsagen og se etter om de er slitt.
Sett kullbørstene tilbake i børsteholderne.
Kontroller at kobberkontakten på kullbørstene har god kontakt med kobberdelen i børsteholderen.
Sett skruene (17) tilbake på plass og stram dem godt til.
Etter flittig bruk kan kullbørstene være slitt. Regelmessig kontroll, etter hver 30. driftstime, er derfor nødvendig. Er kullbørstene kortere enn 4 millimeter, må de skiftes ut med nye.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte service­adressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter.
• Det er vanskelig å føre sagen i en rett linje gjennom arbeidsstykket og sagkuttet er uregel­messig.
• Sirkelsagen bråker og/eller går svært ure­gelmessig.
• Sagbladet er bøyd eller sløvt.
• Kullbørstene er slitte.
• Skift ut sagbladet.
• Skal du kontakte serv­iceadressen på garanti­kortet.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
18
Ferm
Stellen Sie sich seitlich zum Sägeblatt hin, niemals in einer Linie mit dem Sägeblatt. Bei einem Rückschlag springt die Säge zurück. Sie können den Rückschlagkräften jedoch entgegenwirken, wenn Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
b) Wenn das Sägeblatt klemmt oder wenn Sie den Sägevorgang aus irgendeinem Grund
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus, und halten Sie die Säge solange im Werkstück, bis das Blatt vollständig zum Stillstand kommt. Ziehen Sie die Säge nie­mals aus dem Werkstück heraus oder führen sie zurück, solange das Blatt rotiert oder die Gefahr eines Rückschlags besteht. Überprüfen Sie das Gerät, und ergreifen Sie Maßnahmen, um ein Klemmen des Sägeblatts zu verhindern.
c) Wenn Sie den Sägevorgang an einem Werkstück fortsetzen, platzieren Sie das
Sägeblatt in die Mitte der Schnittfuge, und stellen Sie sicher, dass die Sägezähne nicht in das Material greifen. Klemmt das Sägeblatt, springt es beim Neustart der Säge möglicherweise aus dem Werkstück heraus oder verursacht einen Rückschlag der Säge.
d) Stützen Sie große Werkstücke ab, um ein Klemmen des Sägeblatts und einen
Rückschlag zu verhindern. Große Werkstücke neigen dazu, unter ihrem eigenen Gewicht nachzugeben. Die Stützen sind unter dem Werkstück an beiden Seiten zu platzieren: in der Nähe der Sägelinie und am Ende des Werkstücks.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Blätter. Ungeschärfte oder nicht
korrekt aufgesetzte Blätter erzeugen eine enge Schnittfuge und führen des Weiteren zu übermäßiger Reibung, Verklemmung und Rückschlag.
f) Sägeblatt und Verriegelungshebel müssen vor dem Sägen festgezogen und gesichert
sein. Wenn das Blatt sich beim Sägen aus der festgelegten Position löst, kann es zur Verklemmung und zum Rückschlag kommen.
g) Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie in Wände oder andere
Blindbereiche einstechen. Das eindringende Sägeblatt schneidet möglicherweise Objekte, die einen Rückschlag verursachen können.
Sicherheitsanweisungen – untere Schutzabdeckung
a) Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass die untere Schutzabdeckung ordnungs-
gemäß geschlossen ist. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzabdeckung keinen Bewegungsfreiraum hat und nicht sofort schließt. Klemmen oder ziehen Sie die untere Schutzabdeckung niemals in offener Position fest. Sollte die Säge einmal herunterfallen, könnte die Schutzabdeckung anschließend verbogen sein. Ziehen Sie die untere Schutzabdeckung mit dem Rückzuggriff hoch, und stellen Sie sicher, dass sie Bewegungsfreiraum hat und bei jedem Sägewinkel bzw. jeder Sägetiefe nicht mit dem Sägeblatt oder einem anderen Teil in Berührung kommt.
b) Überprüfen Sie die Feder der unteren Schutzabdeckung. Wenn die Schutzabdeckung
und die Feder nicht ordnungsgemäß funktionieren, sind diese vor Gebrauch zu war­ten. Die Funktion der unteren Schutzabdeckung kann aufgrund von beschädigten Teilen, klebrigen Ablagerungen oder Staub beeinträchtigt werden.
c) Die untere Schutzabdeckung sollte nur für besondere Sägevorgänge wie z. B.
Einstechverfahren manuell zurückgezogen werden. Ziehen Sie die untere Schutzabdeckung mit dem Rückzuggriff hoch, und lassen Sie sie los, sobald das Sägeblatt mit dem Material in Berührung kommt. Bei allen anderen Sägevorgängen sollte die untere Schutzabdeckung automatisch funktionieren.
d) Vergewissern Sie sich immer, dass die untere Schutzabdeckung das Sägeblatt
bedeckt, bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder den Boden stellen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 19
Durch ein ungesichertes und rotierendes Blatt springt die Säge zurück und schneidet alles, was in ihrem Weg steht. Denken Sie daran, dass es nach dem Abschalten des Geräts einige Zeit dauert, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt.
Vor Ingebrauchnahme der Maschine
Kontrollieren Sie Folgendes:
Das Elektrowerkzeug ist für eine Netzspannung von 230 V, bei einer Frequenz von 50 Hz ausgelegt.
Achten Sie auf einwandfreien Zustand von Netzstecker und Steckdose;
Verwenden Sie keine Sägeblätter, deren Grundkörper stärker bzw. deren Sägezahnschrankung kleiner ist als die Größe des Spaltkeils.
Fehlen da keine Zähne am Sägeblatt oder zeigt das Blatt keine Risse oder Schlitze. Wenn dies ist passiert, muß das Sägeblatt sofort ersetzt werden.
Kontrollieren Sie, ob das Sägeblatt richtig befestigt ist.
Verwenden Sie keine deformierten oder rissige Sägeblätter.
Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl) dürfen nicht verwen­det werden.
Verwenden Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Bedienungsanleitung angegebe­nen Spezifikationen nicht entsprechen.
Sägeblätter dürfen nicht durch seitlichen Druck auf den Drückkörper gebremst wer­den.
Überprüfen Sie, ob sich die Schutzhaube ohne Klemmen frei bewegen läßt.
Klemmen Sie die bewegliche Schutzhaube nie im geöffneten Zustand fest.
Sägeblätter dürfen nicht durch seitlichen Druck gepresst werden.
Achten Sie beim Holz auf Astlöcher, Nägel, Risse und/oder Schmutz. Das Sägen von solchem Holz kann zu gefährlichem Festlaufen führen.
Lassen Sie die Kreissäge niemals unbeaufsichtigt.
Benutze die Kreissäge ausschießlich für das Sägen von Holz und holzartigen Produkten.
Der Gebrauch eines Gehörschutzes wird beim Betrieb von Kreissägen empfohlen
Sicherheitshinweise für den Laserbeamer
Sehen Sie niemals direkt in den Lichtstrahl des Laserbeamers.
Richten Sie den Lichtstrahl des Laserbeamers niemals auf Menschen oder Tiere.
Richten Sie den Lichtstrahl des Laserbeamers niemals auf stark reflektierende Materialien. Reflektierendes Licht ist gefährlich.
Lassen Sie den Laserbeamer ausschließlich durch qualifizierte bzw.spezialisierte Fachleute reparieren.
Stecken Sie keine harten Gegenstände in die Laseroptik.
Reinigen Sie die Laseroptik mit einer weichen, trockenen Bürste.
Während des Gebrauchs der Maschine
Das W
erkstück muß gut festgeklemmt werden.
Holzreste und ähnliches, die sich in der unmittelbaren Umgebung der Säge befinden, dürfen nicht mit der Hand beseitigt werden. Wenn zwischen den festen und den Teilen, die sich bewegen, noch kleine Holzstückchen sitzen, muss die Maschine zum Halten gebracht werden. V
or dem Entfernen der Holzstückchen erst den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
106
Ferm
dem i en spesialkasse for batterier og kjemisk avfall.
Når du setter inn batteriene må du sørge for at +/--polene er riktig plassert, og som vist inne i batterikammeret.
Kontroller at laserstråleenheten er forsvarlig lukket ved å prøve å åpne lokket varsomt rett opp. Hvis lokket lar seg åpne, må du gjenta lukkingsprosedyren inntil lokket er forsvarlig lukket.
Justering av laserstrålen
Transport, håndtering og mye bruk kan påvirke presisjonen til laserstrålen.
Det er lett å justere selve laserstrålen.
Hold bladet på sirkelsagen mot en presisjonslinjal eller en helt rett planke.
Slå på laseren.
Kontroller om laserstrålen løper parallelt med kanten av presisjonslinjalen eller planken.
Hvis laserstrålen er ute av stilling, gjør du følgende:
Løsne de skrue på forsiden av laseren et par omdreininger.
Hold bladet på sirkelsagen mot en presisjonslinjal eller en helt rett planke.
Juster laseren slik at den løper helt rett langs kanten.
Stram til de skrue igjen.
5. VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene.
Maskinene er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedli­kehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid.
Feil
I tilfelle sirkelsagen ikke virker som den skal, gjengir vi nedenfor noen mulige årsaker og tilhørende løsninger av problemet.
• Motoren blir overop­phetet.
• Maskinen virker ikke selv om den er slått på.
• Motoren blir overbe­lastet ved å sage i for store arbeidsstykker.
• Motoren er defekt.
• Feil i nett-tilkoplingen.
• Bryteren er defekt.
• Sag i et lavere tempo og gi motoren anled­ning til å avkjøle seg.
• Skal du kontakte serv­iceadressen på garanti­kortet.
• Sjekk nett-tilkoplingen for brudd.
• Skal du kontakte serv­iceadressen på garanti
-
kortet.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Loading...
+ 43 hidden pages