Ferm FES-350 User Manual

Art. no. CSM1021
FES-350
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 06
GEBRAUCHSANWEISUNG 15
GEBRUIKSAANWIJZING 25
MODE D’EMPLOI 34
MANUAL DE INSTRUCCIONES 43
MANUAL DE INSTRUÇÕES 53
MANUALE UTILIZZATI 62
BRUKSANVISNING 71
KÄYTTÖOHJE 80
BRUKSANVISNING 89
BRUGERVEJLEDNING 98
www.ferm.com 0605-15.1
GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes
Ferm 111
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
11
12
12
11
11
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
52
52
20
20
21
21
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
25
25
29
29
30
30
31
31
32
32
34
34
33
33
36
36
38
38
38
38
38
38
35
35
37
37
38
38
39
39
40
40
42
42
18
18
16
16
17
17
43
43
44
44
45
45
46
46
48
48
47
47
49
49
50
50
51
51
34
34
41
41
41
41
41
41
Exploded view
02 Ferm
1 2 3 4 56
7
8
9
1011
Fig. 1
Fig. 2
Ferm 03110 Ferm
Spare parts list FES-350
Ferm No. Description Position No.
400651 Switch lever 2, 3 400652 Switch 5 400653 Stator 7 400654 Armature 13 400655 Carbon brush (set) 17 400656 Depth adjusting knob 20, 22 400657 Flange set 39, 46, 47 400658 Guard complete 41, 42, 43
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Ferm 109
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
04 Ferm
FERM Precision Circular Saw
12964321
12123469
WIDTH
INDICATION
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Ferm 05
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
108 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 9
Ferm 107
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
06 Ferm
PRECISION CIRCULAR SAW FES-350
The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 5.
For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this saw. Keep this instruction manual and the documentation provided with the saw for future reference.
Introduction
This saw is intended for sawing different types of thin material for home use. The Precision Circular Saw can be used when it is necessary to saw accurately and when it is not desirable to create any dust, or if there is a risk of sawing pipes or cables. The Precision Circular Saw is unique because the material to be sawn is clamped by the saw between the base plate and the work bench. The blade is then pushed into the material to be sawn to produce a quick, easy and clean result.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Use
4. Service & maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
Voltage | 230 V~50 Hz Power | 350 W Sawing depth | 0-12 mm Speed, unloaded | 4,000 rpm Max. duty cycle | 3 min/5 min Reduction | 8.4:1 Balde diameter | 50.8 mm Weight | 1.2 kg Max. blade diameter | 50.8 mm Max/min. blade width | 2 mm / 0.75 mm Vibration frequency | < 2.5 m/s
Noise level | 86.1 dB(A) Equivalent noise level | 99.1 dB(A)
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 07
Saw specifications
Overcut margins
Depth settings 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 6 mm 9 mm 12 mm Overcut of 3 mm 5,5 mm 7,5 mm 9 mm 11,5 mm 14,5 mm 16,5 mm
Product information
Fig.1
1. Protective cover
2. Cover plate
3. Sawing depth adjustment knob
4. On/Off button
5. Handle
6. Rear ventilation hole
7. Front ventilation hole
8. Dust extraction pipe
9. Distance indicator
10. Retaining screw for the protective cover
11. Blade
Contents of the packaging
1 General long life 18TCT blade for wood and plastics 1 Diamond G50 blade for ceramics 1 Fine 44HSS blade for wood and plastics 1 60HSS blade for aluminium and very fine wood and plastics 1 Dust extraction hose 2 Allen key 1 Safety instructions 1 Instruction manual 1 Warranty card
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
CE - Conforms with the relevant European safety standards.
Wood | All types, up to a thickness of 12 mm Metal | Up to a thickness of 3 mm for
| aluminium and lead
Composites | MDF and chipboard,
| up to a thickness of 12 mm Plastics | Tufnol, Perspex, fibreglass, etc. Minerals | Floor and wall tiles, slate, etc.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
106 Ferm
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer, at dette produkt opfylder stemmer overens med bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF,
af 01-01-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker-van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vore politik hele tiden yderligere at forbedre vore produkter og vi forbeholder os derfor retten til uden forudgående varsel at ændre i produktspecifikationerne.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle • Holland
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 105
• Støvafledning er nødvendigt, hvis det materiale, der skal saves er fugtigt.
4. SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag øjeblikkeligt stikket ud af kontakten, hvis ledningen beskadiges og ved vedligeholdelsesarbejde.
Vedligeholdelse
Maskinerne er designet til langvarig funktion uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og at behandle den på den rigtige måde, bidrager du til at maskinen får en lang levetid.
Rengøring
Af sikkerhedsovervejelser skal maskinen rengøres regelmæssigt. En for stor støvophobning kan hæmme maskinens funktion.
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Fjern beskyttelseskappen og rengør den grundigt med en blød børste, f.eks. en pensel.
• Rengør maskinkabinettet regelmæssigt med en blød klud, helst efter hver brug. Sørg for, at ventilationsåbningerne er fri for støv og snavs. Brug en blød og fugtig klud ved hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler som benzin, alkohol, ammoniak osv. Den slags stoffer skader plastikdelene.
Smøring
Hvis justeringsknappen drejer med besvær, skrues den løs til gummipakningen bliver synlig. Rengør det omkringliggende område med en blød børste og smør med et par dråber syntetisk olie.
Fejl
Når der forekommer fejl, f.eks. ved slitage af en underdel, skal du kontakte serviceadressen på garantikortet. Bag på denne brugsanvisning finder du en illustration af de underdele, der kan bestilles.
Miljø
For at forhindre transportskader, bliver maskinen leveret i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Gør derfor brug af muligheden for at genbruge emballagen.
Defekte og/eller udrangeret elektrisk eller elektronisk værktøj bør bortskaffes hos en dertil ansvarlig instans.
Garanti
Læs garantikortet bag på denne brugsanvisning for at se garantibetingelserne.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
08 Ferm
Class II device – double insulated – the plug does not need to be earthed.
There is a risk of injury or damage when the instructions in this manual are not observed.
Read the instructions.
Risk of electric shocks.
Remove the plug from the plug socket immediately if the cable becomes damaged. Also remove the plug during maintenance work.
Wear eye and ear protection
Keep bystanders at a safe distance from the saw.
Faulty and/or discarded electrical or electronic tools should be handed over to a recognized collection point for disposal.
Specific safety instructions
• Do not use misshaped or cracked blades.
• Regularly check the blades for damage. If necessary, replace them.
• Only use blades recommended by Ferm.
• Never use a saw that has components missing or a saw that is fitted with accessories which were not supplied with the saw or which are not recommended for use with the saw.
• Never exert sideways pressure on the blade to bring it to a stop.
• Remove the plug from the plug socket before checking whether the protective cover can move freely and does not become stuck.
• Do not lock or clamp the protective cover.
• Do not use the saw without the protective cover.
• Before using the saw, check whether the protective cover has been fitted.
• Always remove the plug from the plug socket before removing the protective cover, replacing the blade or when checking the saw and carrying out maintenance work.
• A damaged power cord should only be replaced by the manufacturer or a service agent.
• After use, the saw must be stored in such a way that the blade cannot become damaged.
Be careful at all times!
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 09
3. USE
Removing the protective cover
Fig. 2
• Make sure the plug has been removed from the plug socket.
• Unscrew the protective cover. Remove the cover.
N.B.: When replacing the protective cover, the blade can protrude from a groove in the base plate. To prevent personal injury, keep body parts away from the blade. Make sure the protective cover is replaced correctly.
Changing the blade
Fig. 3, 4, 5
• Remove the protective cover as described above.
• Use one of the Allen keys to lock the blade.
• Use the other Allen key to remove the blade by rotating the Allen key clockwise.
• Fit the new blade into the shaft. Make sure the blade sits exactly in the middle and the teeth point in the correct direction. The direction is indicated by the arrows on the side of the saw.
N.B.: If the blade is fitted incorrectly, irreparable damage may be caused to the saw.
• Place the locking washer over the hole and screw it into place by rotating it anticlockwise.
• Remove the Allen key used to lock the blade and rotate the other Allen key at least one full revolution to make sure the blade can move freely.
• Remove the second Allen key and replace the protective cover. Before using the saw, make sure the protective cover can move freely and does not get stuck.
Adjusting the sawing depth
Fig. 6
The sawing depth can be accurately adjusted in millimetres using the sawing depth adjustment knob. The long lines of the depth scale indicate whole millimetres and the short lines indicate half millimetres. To adjust the depth by whole millimetres, rotate the adjustment knob so that the whole number is visible. For the best result when sawing wood and plastic, the sawing depth much be slightly greater than the thickness of the material. When sawing metal, the sawing depth must be 1.0 mm greater than the thickness of the material.
N.B.: To prevent scratches or damage to the surface below, the sawing depth can be set to the thickness of the material when sawing wood or plastic, but this can cause rough cutting edges.
N.B.: If it is difficult to rotate the adjustment knob, unscrew it until the rubber seal becomes visible. Use a soft brush to clean the area around the seal and apply a few drops of synthetic oil to it.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
104 Ferm
NB.: Ved nogle hårde materialer er det ikke muligt at save ud.
Savning i hårdt eller groft materiale
Pas på: Sav aldrig i materialer, der kan afgive giftige stoffer, som PTFE eller asbest.
Klingemateriale
• Indstil altid en savdybde, der er mindst en mm større end materialets tykkelse, så saven ikke kører væk. Læg et stykke karton under pladen.
• Fjern ujævnheder og rust. De kan hindre savens fremgang.
• Hvis der smøres lidt bivoks eller møbelvoks på savens basisplade, lettes savningen af materialet.
• Sav ikke i stål eller galvaniseret stål.
• Når du saver i metal, skal du holde pause hvert 2. minut.
Keramiske fliser og skifer
• Brug en hertil beregnet savklinge. Her er det nødvendigt at bruge en støvsuger, fordi det afgivne støv kan hæmme beskyttelseskappens virkning.
• Sæt beskyttelses- eller Pvc-tape på basispladen eller på arbejdsemnet. Det letter savningen og beskytter fliserne imod ridser.
Gipsplade
• Saven må undtagelsesvist bruges til at save i gipsplade og i så fald altid med en dertil egnet støvsuger. Støv kan forhindre beskyttelseskappens virkning.
NB.: Øv dig først med at save i træ før du forsøger at save i noget der er hårdere, som metal eller nogle kunststoffer. Det er nødvendigt med mere kraft til at holde arbejdsemnet fast og somme tider skal du bruge klammer til at sætte arbejdsemnet fast med.
Støvafledning
Præcisionscirkelsaven er en kraftig maskine. Under savningen produceres der meget støv. Fordi savklingen hos denne maskine er helt omsluttet, er det nødvendigt med støvafledning.
• En industristøvsuger eller en almindelig støvsuger kan ved hjælp af et støvafledningskit tilsluttes til maskinens støvafledningsrør.
• Sørg for, at slangen passer præcist på metalmontagebøjlen før brug.
• Tag stikket ud af stikkontakten før du tilslutter slangen. Tryk slangen med metalbøjlen omkring støvafledningsrøret til kanten på maskinen. Sørg for, at beskyttelseskappen stadig kan bevæge sig frit. Brug om nødvendigt tape til at fastgøre det godt.
• Sørg for, at støvsugeren er egnet til brug med en elektrisk maskine. Generelt er husholdnings vand- og støvsugere egnede.
• Støvafledning anbefales især, hvis der skal saves meget, da det er nødvendigt at holde maskinen og omgivelserne rene.
• Det er nødvendigt med støvafledning ved savning af farligt materiale, som hårdttræ, MDF eller keramik.
• Støvafledning anbefales, hvis du vil holde arbejdsmiljøet rent.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 103
Savning
Fig. 9
• Kontroller i de tekniske specifikationer om materialet er egnet til saven.
• Installer en egnet savklinge. Sørg for, at den er skarp og ubeskadiget.
• Indstil savdybden.
• Læg det materiale, der skal saven på et jævnt underlag, som f.eks. en arbejdsbænk, et bord eller på gulvet. Læg noget, f.eks. et stykke karton under materialet til beskyttelse af underlaget eller savklingen, hvis du f.eks. arbejder på et betongulv.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Tag godt fast i maskinen og anbring metalbasispladen på den flade, der skal saves. Sørg for, at den bagerste del af pladen stikker ud over arbejdsbænken. Tryk endnu ikke saven ned i det emne, der skal saves.
• Tænd maskinen og vent et par sekunder til saven kører med fuld hastighed. Tryk langsomt og forsigtigt, men alligevel fast, saven ind i materialet. Skub derefter saven fremad langs linjen. Træk aldrig saven bagud.
• Der skal kun bruges meget få kræfter til at lede saven langs savelinjen. For meget kraft medfører anstrengelse og slitage på savklingen og på maskinen.
• Sørg for, at basispladen altid ligger fladt på det materiale, der skal saves. Det er især vigtigt i begyndelsen og slutningen af savningen eller hvis der er saves smalle strimler ud og basispladen ikke understøttes over det hele.
• Løft maskinen op efter savningen og afbryd den derefter fra strømmen. Lad maskinen køre lidt, hvis der er opstået lidt støv, indtil støvet er væk.
NB.: Sav altid i fremadrettet retning, træk aldrig saven bagud. Hvis du er begynder, bør du først øve dig med savning af træ til du er blevet god til det.
Udsavning
Fig. 10
• Indstil dybden, sæt stikket i stikkontakten og sæt derefter saven med metalbasispladen på arbejdsemnet. Sørg for, at længdeindstillingen på beskyttelseskappen er i overensstemmelse med begyndelsespunktet.
• Tænd maskinen og vent til saven kører med fuld hastighed. Tryk langsomt og forsigtigt, men alligevel fast, saven ind i materialet. Skub derefter saven fremad langs savlinjen. Træk aldrig saven bagud.
• Løft maskinen op efter savningen og afbryd den derefter fra strømmen. Lad maskinen køre lidt, hvis der er opstået lidt støv, indtil støvet er væk.
• Tips til udsavning:
• Hvis det udsavede stykke senere skal beklædes, f.eks. af et ventilationsfilter, så kan
skæringerne overlappe hinanden i hjørnerne, hvormed det udsavede stykke øjeblikkelig er løs.
• Hvis det udsavede stykke forbliver sigtbart, er det bedre ikke at overlappe. Fordi der
arbejdes med en rund savklinge, vil det udsavede stykke ikke være løst med det samme. Hjørnerne skal afsluttes med en kniv. Hvis materialet er tyndt og udseendet på bagsiden er irrelevant, kan det udsavede stykke trykkes ud.
• Hvis det er muligt at save på bagsiden, kan det stykke, der skal saves ud angives med
en overskæringsmargin. Stykket bliver så savet ud på bagsiden, så man får pæne hjørner på forsiden. Du finder en skala med margins ved specifikationerne.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
10 Ferm
Adjusting the length
Fig. 7
In order to saw neatly, it is important to know where the saw must start and finish. There are numbers on both sides of the protective cover which correspond to the sawing depth settings and which indicate the start and finish points of the blade.
• Mark where the material is to be sawn. If the area to be sawn is not square or rectangular, the start and finish lines must be indicated separately. These points must be drawn perpendicular to the sawing line.
• In order to use the length setting, the sawing depth must first be set as described previously. Set it to, for example, 9 mm. Find the number, in this case 9, at the front and back of the protective cover.
• Make sure the line under the number is aligned with the starting point of the line to be sawn.
• Saw until the line under the number at the front of the cover is aligned with the end point of the line to be sawn.
Temperature safety device
The Precision Circular Saw has a temperature limiting device for protecting the saw against overheating. If this turns on, then do not start the saw before it has cooled down. The saw will cut out when the temperature safety device is activated. The plug must then be removed from the plug socket and you will only be able to restart the saw once it has cooled down. It may take 15 minutes for the saw to cool down sufficiently.
The temperature safety device is activated in the following circumstances:
• When using blunt blades.
• If a too large force is exerted when sawing.
• Constant sawing of very hard or very thick material.
Holding and turning on the saw
Fig. 8
Holding the saw correctly makes the work lighter, cleaner and safer.The Precision Circular Saw is only suitable for right-handed use.
• Hold the handle firmly so that the saw fits nicely in your hand. Your thumb must be level with the rear off the On/Off switch.
• Make sure the ventilation holes on the front are not covered and at least one hole at the rear is free.
• When using the saw, make sure the top of your thumb rests on the ribbed part of the On/Off button. Press the button and push it backwards. This will lock the button for as long as pressure is applied to it and the spring is not released.
Guard lock operating instructions
Fig.11
This tool has been fitted with a guard lock that must be operated in order to use the tool.
• Switch on the tool in accordance with the instruction manual. Next release the guard lock. Then plunge the saw blade to start the cut. The guard lock is released by pushing in the
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 11
direction of one of the arrows in the diagram. Either the hand holding the tool or work piece can be used, whichever is easier.
• After the cut has been finished and the tool switched off, ensure the guard lock has fully returned to its resting position. If not, unplug the tool, remove the guard and clean thoroughly with a soft brush.
Sawing
Fig. 9
• Check the technical data to see whether the saw is suitable for use with the material to be sawn.
• Fit a suitable blade. Make sure the blade is sharp and undamaged.
• Set the sawing depth.
• Place the material to be sawn on a flat surface, such as a work bench, a table or the floor. If, for example, you are working on a concrete floor, place something, such as a piece of cardboard, under the material to protect the surface and the blade.
• Insert the plug into the plug socket.
• Hold the saw firmly and fit the metal base plate to the material to be sawn. Make sure the rear of the plate protrudes over the workbench. Do not yet press the saw into the object to be sawn.
• Turn on the saw and wait a couple of seconds until the saw is moving at full speed. Press the saw slowly and carefully, but firmly, into the material. Next, push the saw forwards along the cutting line. Never pull the saw backwards.
• Only a small force is required to lead the saw along the cutting line. Too much force will cause damage and fatigue to the blade and the saw.
• Make sure the base plate is always flat against the object to be sawn. This is particularly important at the start and finish points of the sawing line or when small strips must be sawn and the base plate is not supported everywhere.
• After sawing, lift the saw upwards and turn it off. If a lot of sawdust has been created, allow the saw to continue running until all the dust has been removed.
N.B.: Always saw in the forwards direction. Never pull the saw backwards. If you do not have much experience using the saw, first practice sawing wood until you become more skilled.
Cutting out shapes
Fig. 10
• Adjust the sawing depth, insert the plug into the plug socket and then place the saw and the metal base plate on the object to be sawn. Make sure the length setting on the protective cover is aligned with the starting point.
• Turn on the saw and wait until the saw is moving at full speed. Press the saw slowly and carefully, but firmly, into the material. Next, push the saw forwards along the sawing line. Never pull the saw backwards.
• After sawing, lift the saw upwards and turn it off. If a lot of sawdust has been created, allow the saw to continue running until all the dust has been removed.
• Tips for cutting out shapes:
• If the hole will later be covered, for example by a fan filter, then the cuts in the corners
can overlap so that the piece easily falls out.
• If the hole remains visible, it is better not to overlap the cuts in the corners. Since a
round blade is used, the piece that is to be cut out will not fall out immediately. The
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
102 Ferm
• Marker det område, der skal saves på materialet. Hvis det ikke er firkantet eller rektangulært, skal begyndelses- og slutlinjerne angives. De skal altid trækkes lodret i forhold til savlinjen.
• For at bruge længdeindstillingen, skal savdybden først indstilles som før beskrevet, f.eks. 9 mm. Find tallet, i dette tilfælde 9, på for- og bagsiden af beskyttelseskappen.
• Sørg for, at linjen under tallet stemmer overens med begyndelsespunktet på det stykke, der skal saves ud.
• Sav indtil linjen under tallet på forsiden stemmer overens med slutpunktet på det stykke, der skal saves ud.
Temperatursikring
Præcisionscirkelsaven er udstyret med en temperaturbegrænsning til forhindring af overophedning. Når den bliver slået til, starter maskinen ikke før den er afkølet. Når temperatursikringen aktiveres, stopper saven. Du kan først starte igen, når saven er kølet af og stikket er taget ud af stikkontakten. Det kan tage 15 minutter. Temperatursikringen aktiveres under følgende omstændigheder:
• Ved brug af stumpe savklinger
• Når der lægges for stor kraft i savningen
Ved konstant savning af meget hårde eller tykke materialer.
Fastholdning og påsætning
Fig. 8
Korrekt fastholden på maskinen vil lette arbejdet og gøre det pænere og mere sikkert. Præcisionscirkelsaven er kun egnet til højrehåndsbrug.
• Tag godt fat i håndtaget, så maskinen ligger godt i hånden. Tommelfingeren skal befinde sig på højde af det bagerste stykke af tænd/sluk-knappen.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne foran ikke lukkes og at der er mindst en ventilationsåbning fri på bagsiden.
• Sørg for, at den øverste del af tommelfingeren hviler på den ribbede del af tænd/sluk­knappen under brugen. Tryk knappen ind og træk den tilbage. Herved blokeres knappen mens der er tryk på og fjederen skånes.
Vejledning til betjening af sikringsanordningen
Fig. 11
Værktøjet er forsynet med en sikringsanordning, der skal aktiveres, før maskinen kan bruges.
• Tænd for værktøjet i overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Udløs dernæst sikringsanordningen. Sæt savklingen i for at begynde skærearbejdet. Sikringsanordningen udløses ved at skubbe i samme retning som pilene på illustrationen. Afhængig af hvad der er lettest, kan enten værktøjet eller skæreemnet spændes fast.
• Efter at skærearbejdet er færdigt, og værktøjet er afkoblet, vær da opmærksom på, om sikkerhedsanordningens position er helt tilbage på hvileposition. Hvis det ikke er tilfældet, tag stikket ud af kontakten, fjern sikkerhedsanordningen og rens omhyggeligt med en blød børste.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 101
3. ANVENDELSE
Aftagning af beskyttelseskappe
Fig. 2
• Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten.
• Skru beskyttelseskappen løs. Fjern kappen.
NB.: Når beskyttelseskappen sættes tilbage på plads, kan savklingen stikke ud gennem en fure i basispladen. Lad ikke legemsdele komme i berøring af den for at forhindre skader. Sørg for, at beskyttelseskappen sættes rigtigt på plads.
Udskiftning af savklinge
Fig. 3, 4, 5
• Fjern beskyttelseskappen som beskrevet herover.
• Bloker savklingen med topnøglen.
• Skru klingen løs med den anden nøgle i urets retning.
• Sæt den nye klinge ned i fæstet. Sørg for, at bladet sidder præcist i midten og at tænderne peger i den rigtige omdrejningsretning. Den angives af pilene på siden.
NB.: Hvis klingen anbringes forkert kan det medføre blivende skade på maskinen.
• Anbring spænderingen over hullet og skru den fast, imod urets retning.
• Fjern den topnøgle, som klingen er blokeret med og drej den anden nøgle endnu mindst én gang helt rundt for at være sikker på, at savklingen kan bevæge sig frit.
• Fjern den anden nøgle og sæt beskyttelseskappen tilbage på plads. Sørg for, at beskyttelseskappen kan bevæge sig frit og ikke klemmer før maskinen tages i brug.
Justering af savdybden
Fig. 6
Savdybden kan justeres præcist i millimeter med savdybdeknappen. Dybdeskalaen angiver hele millimetre med lange streger og halve millimetre med korte streger. For at indstille de hele millimetere, skal du dreje justeringsknappen så langt, at tallet er helt synligt. For at få det bedste resultat ved savning af træ og plastik, skal savdybdeinstillingen være lidt større end tykkelsen af materialet. Ved savning af metal skal savdybden være 1,0 mm større end materialets tykkelse.
NB.: For at forekomme skader og ridser af det underliggende lag, kan der ved savning af træ eller plastik indstilles en savdybde, der er lig med materialets tykkelse. Det kan dog medføre ru kanter.
NB.: Hvis justeringsknappen drejer med besvær, skrues den løs til gummipakningen bliver synlig. Rengør det omkringliggende område med en blød børste og smør med et par dråber syntetisk olie.
Justering af længden
Fig. 7
For at kunne save pænt, er det vigtigt at vide, hvor savningen skal starte og slutte. På begge sider at beskyttelseskappen er der tal, der stemmer overens med savdybdeindstillingen, for at angive savklingens begyndelse og ende.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
12 Ferm
corners will have to be finished with a knife. If the material is thin and it is not important what the back looks like, then the piece to be cut out can be pushed out.
• If it is possible to saw at the back, then the piece which is to be cut out can be marked with an overcut margin. The piece can then be sawn from the back so that the corners look nice at the front. Ascale of margins is given in the specifications.
N.B.: It is not possible to cut pieces out of some hard materials.
Sawing hard or rough materials
Warning! Never saw material where harmful substances are released, such as PTFE or asbestos.
Sheet metal
• Always set the sawing depth to at least 1 mm greater than the thickness of the material so that the saw does not slip. Place a piece of cardboard under the metal sheet.
• Remove any irregularities and rust which may hinder the saw.
• Beeswax or furniture polish applied to the saw’s base plate will make it easier to saw metal.
• Do not saw steel or galvanized steel.
• Pause every 2 minutes when sawing metal.
Ceramic tiles and slate
• Use a suitable blade. It is necessary to use dust extraction, because the dust which is created can hinder the movement of the protective cover.
• Place protective tape or PVC tape on the base plate or on the object to be sawn. This makes it easier to saw and protects the tiles against becoming scratched.
Plasterboard
• As an exception, the saw may be used to cut plasterboard, but only with suitable dust extraction. Dust can hinder the movement of the protective cover.
N.B.: Practice sawing wood before trying something more complicated, such as metal or some types of plastic. More force is required to hold the object to be sawn and you may sometimes have to use clamps to keep the object in place.
Dust extraction
The Precision Circular Saw is a powerful saw. A lot of dust will be produced when sawing. Since the blade is fully enclosed, it is necessary to extract the dust.
• An industrial vacuum cleaner or a household vacuum cleaner can be attached to the saw’s dust extraction pipe with the aid of a dust extraction kit.
• Before use, make sure the hose fits exactly onto the metal clip.
• Remove the plug from the socket before connecting the hose. Push the hose with the metal clip onto the dust extraction pipe as far as the lath on the saw. Make sure the protective cover can still move freely. If necessary, use tape to secure the hose in position.
• Make sure the vacuum cleaner is suitable for use with an electrical machine. In general, household water and dust vacuum cleaners are suitable.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 13
• It is recommended to use dust extraction when a lot of sawing is to carried out, because less breaks will then be required to clean the saw and the surroundings.
• It is necessary to extract the dust when sawing dangerous materials, such as hardwood, MDF and ceramics.
• It is recommended to extract dust if you wish to keep the work area clean.
• It is necessary to extract the dust if the material to be sawn is damp.
4. SERVICE & MAINTENANCE
Remove the plug from the plug socket immediately if the cable becomes damaged. Also remove the plug during maintenance work.
Maintenance
Machines are designed to function without problems for a long time with a minimum of maintenance. Cleaning the saw regularly and handling it properly will help extend its lifespan.
Cleaning
For safety reasons, the saw must be cleaned regularly. Abuild-up of dust can affect the operation of the saw.
• Remove the plug from the plug socket.
• Remove the protective cover and clean it thoroughly using a soft brush, such as a paint brush.
• Clean the housing regularly with a soft cloth, preferably each time after use. Make sure that the ventilation holes are free of dust and dirt. Use a damp soft cloth to remove stubborn dirt. Do not use any solvents such as petrol, alcohol or ammonia, etc. These types of substances damage the plastic parts.
Lubrication
If it is difficult to rotate the adjustment knob, unscrew it until the rubber seal becomes visible. Use a soft brush to clean the area around the seal and apply a few drops of synthetic oil to it.
Faults
Contact the maintenance address stated on the warranty card if the saw becomes faulty, for example, in the case of wear of one of the parts. An exploded view included at the back of this instruction manual lists the parts you can order.
Environment
In order to avoid damage during transport, the saw is delivered in strong packaging material. Where possible, recyclable packaging material has been used. Therefore, please recycle the packaging material.
Faulty and/or discarded electrical or electronic tools should be handed over to a recognized collection point for disposal.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
100 Ferm
Klasse II apparat – dobbeltisoleret – stikket behøver ikke være jordforbundet.
Fare for legemsskade eller materiel skade, hvis instruktionerne i denne vejledning ikke følges.
Læs instruktionerne.
Fare for elektrisk stød.
Tag øjeblikkeligt stikket ud af kontakten, hvis ledningen beskadiges og ved vedligeholdelsesarbejde.
Bær beskyttelsesbriller og høreværn
Hold omkringstående på afstand.
Defekte og/eller udrangeret elektrisk eller elektronisk værktøj bør bortskaffes hos en dertil ansvarlig instans.
Specifikke sikkerhedsforskrifter
• Brug ikke deforme eller knækkede savklinger.
• Kontroller regelmæssigt savklingerne for skader og udskift dem om nødvendigt.
• Brug kun savklinger, der er anbefalet af Ferm.
• Brug aldrig en ufuldstændig maskine eller en maskine, der er udstyret med tilbehør, der ikke er leveret eller anbefalet.
• Udøv aldrig sidelæns tryk på savklingen for at få den til at stoppe.
• Kontroller om beskyttelseskappen kan bevæge sig frit og ikke klemmer. Tag først stikket ud af stikkontakten.
• Bloker ikke beskyttelseskappen og klem den ikke fast.
• Brug ikke maskinen uden beskyttelseskappe.
• Kontroller altid først om beskyttelseskappen er sat på før brug.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten før beskyttelseskappen fjernes, savklingen udskiftes eller der udføres andre kontrol- eller vedligeholdelsesaktiviteter.
• En beskadiget ledning må udelukkende udskiftes af fabrikanten eller fabrikantens serviceagenter.
• Efter brug skal værktøjet opbevares således, at savklingen er beskyttet godt.
Uanset hvad du gør – Vær forsigtigt!
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 99
Savspecifikationer
Overskræringmargins
Fig. 1
Dybdeindstilling 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 6 mm 9 mm 12 mm Overskæring af 3 mm 5,5 mm 7,5 mm 9 mm 11,5 mm 14,5 mm 16,5 mm
Produktinformation
1. Beskyttelseskappe
2. Dækplade
3. Justeringsknap savdybde
4. Tænd/sluk knap
5. Håndtag
6. Ventilationsåbninger bag
7. Ventilationsåbninger for
8. Støvudsugning
9. Afstandsangivelse
10. Udløserknap beskyttelseskappe
11. Savklinge
Pakkens indhold
1 Universel og holdbar 18TCT savklinge til træ og plastik 1 Diamantsavklinge G50 til keramik 1 Savklinge 44HSS fin til træ og plastik 1 Savklinge 60HSS til aluminium og meget fine træ- og plastiksorter 1 Støvudsugningsslange 2 Sekskantnøgle 1 Sikkerhedsinstruktioner 1 Brugsanvisning 1 Garantikort
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Symbolforklaring
CE overensstemmelse med de anvendte europæiske standarder på sikkerhedsområdet.
Træ | Alle sorter indtil 12 mm Metal | Indtil 3 mm i aluminium og bly Kompositter | MDF, spånplade indtil 12 mm Plastik | tufnol, perspex, fiberglas, osv. Mineraler | gulv- og vægfliser, skifer, osv.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
14 Ferm
Warranty
See the warranty card in the back of this instruction manual for the warranty terms.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare that this product is in accordance with the conditions of the directives:
98/37/EEC, 73/23/EEG, 89/336/EEC
of 01-01-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker-van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is Ferm’s policy to continuously improve our products. For this reason, Ferm reserves the right to alter the product specifications without prior notice.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle The Netherlands
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 15
PRÄZISIONS-HANDKREISSÄGE FES-350
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2–5.
Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung und die übrige Dokumentation zusammen mit der Maschine auf.
Einführung
Diese Maschine ist für Heimwerker zum Sägen verschiedener dünner Werkstoffe bestimmt. Die Präzisions-Handkreissäge eignet sich besonders für hochpräzise Schnitte, staubfreies Sägen und Situationen, in denen das Risiko besteht, dass Leitungen oder Kabel beschädigt werden. Einzigartig an dieser Säge ist, dass das Sägegut von der Maschine zwischen Grundplatte und Werkbank festgeklemmt wird. Anschließend wird das Sägeblatt in das Sägegut gedrückt, wodurch schnell und einfach ein sauberes Ergebnis erzielt wird.
Volumen
1. Maschinendaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Gebrauch
4. Wartung und Pflege
1. MASCHINENDATEN
Technische Daten
Spannung | 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme | 350 W Schnitttiefe | 0–12 mm Leerlaufdrehzahl | 4000 U/min Max. Einschaltdauer | 3 min/5 min Übertragung | 8,4:1 Sägeblattdurchmesser | 50,8 mm Gewichtung | 1,2 kg Max. Sägeblattdurchmesser | 50,8 mm Max/min. Sägeblattdicke | 2 mm/0,75 mm Vibration | < 2,5 m/s
Schalldruck | 86,1 dB (A) Äquivalenter Schalldruck | 99,1 dB (A)
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
98 Ferm
PRÆCISIONSCIRKELSAV FES-350
Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2 - 5.
For din egen og andres sikkerhed anbefaler vi at du læser denne brugsanvisning nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning og den øvrige dokumentation ved maskinen.
IIndledning
Denne maskine er beregnet til privat brug og til at save i forskellige slags tynde materialer. Præcisionscirkelsaven kan bruges, hvis der skal saves præcist og støvfrit eller hvis der er risiko for at ramme rør eller kabler. Præcisionscirkelsaven er unik, fordi det materiale, der skal saves med maskinen bliver klemt fast mellem basispladen og arbejdsbænken. Derefter bliver savklingen trykket ned i det materiale, der skal saves, hvorved man får et hurtigt, nemt og pænt resultat.
Indhold
1. Maskindata
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Anvendelse
4. Service og vedligeholdelse
1. MASKINDATA
Tekniske specifikationer
Spænding | 230 V~50 Hz Effekt | 350 W Savdybde | 0-12 mm Omdrejningstal, uden belastning | 4000 omdr. pr. minut Maks. driftscyklus | 3 min/5 min Reduktion | 8,4:1 Savklinge diameter | 50,8 mm Vægt | 1,2 kg Maks. klingediameter | 50,8 mm Maks./min. klingebredde | 2 mm/ 0,75 mm Rystefrekvens | < 2,5 m/s
Lydtrykniveau | 86,1 dB(A) Lydtrykniveau-ækvivalent | 99,1 dB(A)
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 97
Garanti
Garantibetingelsene finner du på garantikortet bakerst i denne bruksanvisningen.
CE SAMSVARSERKLÆRING (N)
Vi erklærer at dette produktet er i samsvar med betingelsene i direktivene:
98/37/EEC, 73/23/EEG, 89/336/EEC
av 01-01-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker-van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Ferm har som politikk å kontinuerlig forbedre våre produkter. Av den grunn forbeholder Ferm seg retten til å endre produktspesifikasjonene uten varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
16 Ferm
Sägedaten
Überschnittlängen
Abb. 1
Schnitttiefe 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 6 mm 9 mm 12 mm Überschnitt 3 mm 5,5 mm 7,5 mm 9 mm 11,5 mm 14,5 mm 16,5 mm
Produktinformationen
1. Schutzkappe
2. Abdeckung
3. Schnitttiefenregler
4. Ein-/Ausschalter
5. Handgriff
6. Lüftungsschlitze hinten
7. Lüftungsschlitze vorn
8. Staubabfuhr
9. Abstandsanzeige
10. Sechskantbolzen für die Schutzkappe
11. Sägeblatt
Lieferumfang
1 Robustes Universalsägeblatt 18TCT für Holz und Kunststoff 1 Diamantsägeblatt G50 für Keramik 1 Feinsägeblatt 44HSS für Holz und Kunststoff 1 Sägeblatt 60HSS für Aluminium und sehr feine Holz- und Kunststoffarten 1 Staubabsaugschlauch 2 Sechskantschlüssel 1 Sicherheitsanweisungen 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
CE-Zeichen, Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU­Sicherheitsrichtlinien.
Holz | alle Arten bis 12 mm Metall | bis 3 mm in Aluminium und Blei Verbundstoffe | MDF, Spanplatten bis 12 mm Kunststoffe | Tufnol, Plexiglas, Fiberglas usw. Baumaterialien | Wand- und Bodenfliesen, Schiefer usw.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Ferm 17
Gerät der Schutzklasse II – doppelt schutzisoliert – der Stecker braucht nicht geerdet zu sein.
Warnung vor Sach- oder Personenschäden bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung.
Anweisungen lesen.
Stromschlaggefahr
Bei Beschädigung des Kabels und bei Wartungsarbeiten sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Umstehende Personen fernhalten.
Defekte und/oder ausrangierte elektrische oder elektronische Werkzeuge müssen bei einer dafür zuständigen Stelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Spezifische Sicherheitsvorschriften
• Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Sägeblätter.
• Die Sägeblätter müssen regelmäßig auf Beschädigung geprüft und ggf. ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nur von Ferm empfohlene Sägeblätter.
• Verwenden Sie nie eine unvollständige Maschine oder eine Maschine, die mit Zubehör ausgestattet ist, das weder zum Lieferumfang gehört noch empfohlen wird.
• Das Sägeblatt darf nie durch das Ausüben von Seitendruck angehalten werden.
• Überprüfen Sie mit dem Stecker aus der Steckdose, das die Schutzkappe sich ungehindert bewegen kann und nicht klemmt.
• Die Schutzkappe darf nicht blockiert oder festgeklemmt werden.
• Verwenden Sie die Maschine nie ohne Schutzkappe.
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Schutzkappe angebracht ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Schutzkappe entfernen, das Sägeblatt wechseln oder andere Prüf- oder Wartungstätigkeiten vornehmen.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf ausschließlich vom Hersteller oder einem seiner Servicevertreter ersetzt werden.
• Nach Gebrauch muss die Säge so aufbewahrt werden, dass das Sägeblatt gut abgeschirmt ist.
Gehen Sie bei allem, was Sie tun, immer vorsichtig vor!
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
96 Ferm
• Det er nødvendig å trekke ut støvet ved saging av farlige materialer, som hardved, MDF og keramikk.
• Vi anbefaler at du trekker ut støv hvis du ønsker å ha et rent arbeidsområde.
• Det er nødvendig å trekke ut støv hvis materialet som skal sages er fuktig.
4. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Ta pluggen ut av kontakten øyeblikkelig dersom kabelen blir skadet. Pluggen skal også tas ut ved vedlikeholdsarbeid.
Vedlikehold
Maskiner produsert er konstruert for å fungere uten problemer i lang tid med et minimum av vedlikehold. Regelmessig rengjøring og forsvarlig håndtering av sagen vil gi den en lengre levetid.
Rengjøring
Av sikkerhetsgrunner må sagen rengjøres regelmessig. Oppbygging av støv kan påvirke bruken av sagen.
• Ta pluggen ut av stikkontakten.
• Fjern vernedekselet og rengjør det nøye med en myk børste, som for eksempel en malebørste.
• Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at det ikke er støv og skitt i ventilasjonshullene. Bruk en fuktig og myk klut til å fjerne besværlige urenheter. Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol eller ammoniakk osv. Stoffer av denne typen kan skade plastdelene.
Smøring
Hvis det er vanskelig å dreie justeringsknappen, må du skru den ut inntil gummitetningen blir synlig. Bruk en myk børste til å rengjøre område rundt tetningen og smør på et par dråper syntetisk olje.
Feil
Ta kontakt med vedlikeholdsadressen på garantikortet dersom sagen svikter, for eksempel hvis en av delene slites ut. Et snittperspektiv på baksiden av denne bruksanvisningen har en liste med delene som du kan bestille.
Miljø
For å unngå transportskader leveres sagen i kraftig innpakingsmateriale. Det er benyttet resirkulerbart innpakningsmateriale der det er mulig. Vi ber derfor om at du resirkulerer innpakningsmaterialet.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske verktøy skal leveres inn på en miljøstasjon.
GB
D
NL
F
E
P
S
FIN
N
DK
Loading...
+ 39 hidden pages