Ferm FDC-2400I, CDM1040 User Manual

www.ferm.com 0601-19.1
UK Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles SF Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes
Art.no. CDM1040
FDC-2400I
www.ferm.com
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 21
MODE D’EMPLOI 30
MANUAL DE INSTRUCCIONES 39
MANUAL DE INSTRUÇÕES 48
MANUALE UTILIZZATI 57
BRUKSANVISNING 66
KÄYTTÖOHJE 74
BRUKSANVISNING 82
BRUGERVEJLEDNING 90
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
2
99Ferm
Ferm
Exploded view
6
5
8
9
7
7
5 6
1 2
3
4
8
Fig. C
Fig. B
Fig. A
98
Ferm Ferm 3
Spare parts list FCD-2400I
Position no. Description Ferm no.
3 Switch 406165
4 Battery CDA1032
10 Drill chuck 406516
11 Left bolt drill chuck 406403
38 Left/right button 406656
- Charger 406637
6
5
8
9
7
5 6
R
L
4
Fig. F
Fig. E
Fig. D
Ferm 97
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. NiCd celler kan genvindes.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.
CE
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette produkt opfylder følgende standarder
eller standardiserede dokumenter:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
i overenstemmelse med direktivreglerne
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Fra 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof Quality department
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
DK
Ferm
CORDLESS IMPACT DRILL
The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 3.
For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this saw. Keep this instruction manual and the documentation provided with the saw for future reference.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Mounting accessories
4. Operation
5. Service & maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
Contents of packing
1 Cordless Impact drill 1 Battery 1 Battery charger 2 Accessories 1 Blow case 1 Instruction manual 1 Guarantee card 1 Safety instructions
Check the machine and accessories for transport damage.
Voltage | 24 V
--­Voltage battery charger | 230 V~ Frequency battery charger | 50 Hz Capacity battery | 1.5 Ah (NiCd) Charging time | 100 min Speed, no load | 0-500/min / 0-1400/min Impact frequency | 0-8000/min / 0-22400/min Max. drill diameter (wood) | 30mm Max. drill diameter (concrete) | 15mm Max. drill diameter (steel) | 13mm Weight (incl. 1 battery) | 2.5 kg Lpa Sound pressure level | 87.7 dB(A) Lwa Sound power level | 100.7 dB(A) Vibration | 18.0 m/s
2
4
UK
Ferm
Afladning af batteriet
Det er nødvendigt at lade batterierne op, men det er mindst lige så vigtigt, at det aflades.
Når batteriet er blevet ladet op, skal maskinen bruges, indtil man opdager, at maskinens effekt begynder at blive mindre, så den ikke kan nå op på den maksimale omdrejningshastighed.
Nu er batteriet næsten afladet. Først nu skal man begynde at lade batteriet op.
Hvis batteriet oplades, mens det stadig har ca. en tredjedel af kapaciteten, kan det resultere i den såkaldte ‘hukommelseseffekt’. Når batteriet nu oplades, oplades kun den afladede del af batteriet, og den resterende tredjedel, der stadig er opladet, kan krystallisere. Derefter kan denne del af batterikapaciteten ikke længere bruges.
Batteriet må ikke aflades fuldstændigt. Så snart man opdager, at effekten eller den maksimale omdrejningshastighed mindskes, skal batteriet lades op. Hvis man fortsætter med at bruge boremaskinen, så batteriet aflades fuldstændigt, kan det resultere i den såkaldte ‘polskift effekt’. Batteripolernes polaritet ombyttes: ‘+’bliver til ‘-‘, og ‘-‘ bliver til ‘+’. Hvis det sker, vil polariteten være ombyttet under opladningen, og det beskadiger batteriet, så det ikke kan repareres.
Hvis den batteridrevne boremaskine ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet først lades fuldstændigt op. Batteriet skal være ladet op, når det gemmes væk.
5. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.
96
DK
Ferm 5
Product information
Fig. A
1. Direction switch
2. On/off switch
3. Battery
4. Speed selector switch
5. Torque setting ring
6. Impact/drill setting ring
7. Keyless chuck
8. Auxiliary handle
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance
The number of revolution of the machine can be electronically set.
Indoor use only
In case of failure, the transformer is not dangerous
Thermic protector
UK
Ferm 95
Når der skal bores i bløde materialer som træ eller plastic, drejes hammer/bor-knappen (6) med uret, indtil indikatoren er ud for symbolet ‘BOR’. Brug et metalbor.
Skal der bores i hårdt materiale som sten eller beton, drejes knappen mod uret, til indikatoren er ud for symbolet ‘HAMMER’. Brug her et bor med hårdmetalskær.
Kontroller jævnligt borepatronen for beskadigelse. Brug eventuelt kølemiddel. Når der bores i vægge, skal man passe på ikke at komme til at bore i ledninger eller vandrør. Spørg forhandleren om råd vedrørende brug.
Tænd og sluk
Fig. E
Tryk afbryderen (2) ind. Maskinens omdrejningshastighed kan reguleres ved at trykke mere eller mindre på afbryderen.
Når afbryderen (2) slippes, stopper maskinen straks.
Sæt knappen til rotationsretning (1) i midterposition for at låse maskinen, så den ikke kan tændes på afbryderen.
Læg ikke maskinen væk, før der er stoppet helt. Læg ikke maskinen på en støvet overflade. Støvpartikler kan trænge ind i maskinen.
Brug kun maskinen, hvis knappen til rotationsretning (2) er helt i en af positionerne. Brug ikke maskinen, hvis denne knap er i neutral position.
Opladning af batteri
Fig. F
Den medfølgende batterilader er kun beregnet til opladning af batterierne til FDC-2400 I.
Sæt batteriet (3) i batteriladeren (9) som vist på illustrationen.
Sæt stikket til batteriladeren i en stikkontakt. Den røde lampe for “lynopladning” (10) lyser.
Når den grønne lampe (11) lyser, er batteriet ladet op og klar til brug.
Batteriladeren må kun bruges i tørre rum ved en temperatur på mellem 10°C og 40°C.
Batteriet til denne boremaskine er ikke ladet op. Før maskinen bruges første gang, skal batteriet lades op i 1 til 2 timer, så det når op på fuld kapacitet. Batteriets maksimale kapacitet nås først, når det er blevet ladet op 4 til 5 gange.
Hvis accu boremaskinen ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet lades op, før det gemmes væk. Fra tid til anden skal batteriet lades en smule op, så man undgår, at det aflades helt. Batteriet skal opbevares særskilt i plastickufferten.
DK
Ferm
Wear ear and eye protection
Never throw batteries into open fire
Always recycle batteries
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Important safety advice concerning the battery pack & battery charger
If you should come into contact with any acid from the Battery pack, wash the affected parts with water immediately. If acid should come into contact with the eyes, rinse them immediately with water and seek medical advice as soon as possible.
1. Before using both the battery pack and the battery charger, make sure you have read and understood the operating instructions and safety information.
2. Only use the battery pack with the battery charger provided – using other chargers could be dangerous.
3. Keep the battery pack, tool and battery charger away from damp and wet conditions.
4. Before using the battery charger, check all wires are properly connected.
5. If any wires on the charger are damaged, do not use it until these have been replaced.
6. When the charger is not in use it should not be plugged in. When unplugging, do not pull the plug out by the cable.
7. If the charger breaks down or suffers from other technical problems, take it to a recognised dealership to be checked before using it again. Any damaged parts must be replaced.
8. Take care when handling the battery pack, do not drop it or knock it against other things.
9. Never attempt to repair the battery charger or battery pack yourself; this can be extremely dangerous. Repairs should always be carried out by a recognised dealership.
10. Always unplug the charger before cleaning or carrying out any other maintenance on it.
11. Do not attempt to charge the battery pack in temperatures of below 10 degrees or above 40 degrees centigrade.
12. The air vents on the battery charger must be kept unblocked.
13. The battery pack must not be short-circuited.
When an apparatus short-circuits, the strength of the electric current is increased. This can cause the apparatus to over heat, catch fire or even explode, causing damage and also endangering the operator.
To avoid this:
Firstly do not connect any wires to the terminals of the battery pack;
Ensure that no metal objects (nails, coins, paper-clips) are caught in the opening of the
battery pack;
Do not expose the battery pack to water or rain.
6
UK
Ferm
Boremaskinen må kun bruges med knappen til rotationsretning helt i en af positionerne.
4. FUNKTION
Iagttag altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende bestemmelser.
Fig. D
Hold maskinen godt fast og tryk boret i arbejdsemnet med et jævnt tryk. Der må ikke bruges magt på maskinen. Brug kun bor, der ikke viser tegn på slitage. Slidte bor påvirker maskinens effekt negativt.
Indstilling af omdrejningshastigheden
Maskinen kan indstilles på to omdrejningshastigheder.
Til langsom boring eller, når der skal skrues skruer i eller ud, indstilles knappen til omdrejningshastighed (4) på 'lo'.
For hurtig boring sættes knappen på 'hi'.
Der må ikke skiftes om, mens motoren kører!
Indstilling af moment
Maskinen har forskellige momentindstillinger, så momentkraften kan justeres, når der skrues skruer i og ud.
Sæt ringen til momentindstilling (5) på det ønskede moment.
Man bør vælge den laveste indstilling, når der skrues. Vælg en højere indstilling, hvis motoren glider.
Sådan skrues skruer i og ud
Sæt knappen til rotationsretning (1) i position 'R' for at skrue skruer i.
Sæt knappen til rotationsretning (1) i position 'L' for at skrue skruer ud.
Boring
Sæt ringen til momentindstilling (5) i position bor.
Sørg for, at knappen til rotationsretning (1) altid er i position 'R', når der skal bores.
Slagboring
Vælg et egnet bor til arbejdet.
94
DK
Ferm 7
14. If the battery pack is broken or can no longer be re-charged it must be properly disposed of.
15. Never throw the battery pack into water or a fire – it may explode.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. Keep these instructions in a safe place!
Always check that the voltage on the batterypack corresponds to the voltage on the rating plate. Also check that your mains voltage corresponds to the input voltage of the battery charger.
The battery charger is double insulated in accordance with EN60335; therefore no earth wire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
3. MOUNTING ACCESSORIES
Prior to mounting an accessory always remove the battery.
Inserting and removing the drill bits
Fig. B
In addition to bits the machine can also hold screw bits with a hexagonal shaft.
Loosen the chuck (7) by holding one section and turning the other.
Position the drill bit shaft in the take up of the chuck.
Fasten the chuck until the drill bit is tight.
Open the chuck again when you want to exchange the drill bit.
Inserting and removing of the battery
Fig. C
Make sure that the direction switch (1) is in middle position to prevent the machine from switching on unexpectedly.
Place the accumulator (3) in the bottom of the machine, as shown in the diagram, until it engages.
Before removing the accumulator, depress the release buttons (A) and then take the accumulator out from the bottom of the machine
UK
Ferm 93
Batteriet må ikke udsættes for vand eller regn.
14. Hvis batteriet går i stykker eller ikke længere kan oplades, skal det bortskaffes korrekt.
15. Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerheds­forskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Kontroller altid, at spændingen på batteriet svarer til den angivne spænding på mærkepladen. Kontroller også, at netspændingen svarer til indgangsspændingen på batteriladeren.
Maskinen er dobbelt isoleret i overensstemmelse med EN60335; der kræves således ingen jording.
Udskiftning af ledninger eller stik
Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning, som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt.
3. MONTERING AF TILBEHØR
Før der monteres tilbehør, skal batteriet tages ud.
Isætning og udtagning af bor
Fig. B
Ud over bor kan der også sættes skruebits med sekskantet skaft i.
Løsn borepatronen (7) ved at holde den ene del fast og dreje på den anden.
Sæt boret i og stram patronen til.
Stram indtil boret sidder godt fast.
Når der skal skiftes bor, åbnes borepatronen igen.
Isætning og udtagning af batteriet
Fig. C
Sørg for, at knappen til rotationsretning (1) er i midterposition, så maskinen ikke startes uventet.
Sæt batteriet (3) ind i åbningen i bunden af maskinen, til det klikker fast, se illustrationen.
Tryk på udløserknappen (A) for at tage batteriet ud af bunden af maskinen.
DK
Ferm
The drill must only be used with the forward / reverse switch fully enclosed
4. OPERATION
Always observe the safety instructions and applicable regulations.
Fig. D
Firmly hold the machine and push the bit with even pressure into the workpiece. Do not force the machine. Use only bits that do not yet show any signs of wear. Worn bits have a negative effect on the efficiency of the machine.
Adjusting the speed
The appliance has two drill speeds.
For slow drilling or for driving or removing screws, set the speed selection switch (4) to 'lo'.
For fast drilling set the speed selection switch to 'hi'.
Never switch over when the motor is running!
Torque adjustment
The machine has different torque settings by means of which the force for fastening and loosening screws can be determined.
Put the torque setting ring (5) at the required torque.
Preferably select the lowest possible setting to move the screw. Select a higher torque setting when the motor is slipping.
Screwing screws in and out
Set the direction switch (1) on position 'R' for putting in screws.
Set the direction switch on position 'L' for removing screws.
Drilling
Turn the torque setting ring (5) to drilling position.
Be sure that the direction switch (1) always in position 'R' during drilling.
Impact drilling
Select a suitable drill bit for the practice use.
8
UK
Ferm 9
For drilling in soft material like wood or plastic rotate the impact sleeve (6) in clockwise until the indicator points at the mark ‘DRILL BIT’In this case use a metal drill bit.
For drilling in hard material like stone or concrete, rotate the impact sleeve (6) in anti­clockwise until the indicator points at the mark ‘HAMMER’. In this case use a drill bit with carbide tip.
Regular check the chuck for possible damage. Possible use a coolant. In case of drilling in walls, watch out for drilling in electric wires of water pipes. Get advice according to the use from your dealer.
Switching on and off
Fig. E
Press the on/off switch (2) in. You regulate the speed of the machine by the degree to which you keep the switch pressed in.
Releasing the on/off switch (2) causes the drill to stop immediately
Slide the direction switch (1) to the middle to lock the machine in switched off mode.
Do not put the machine away until the machine has completely stopped running. Do not store the machine on a dusty surface. Dust particles can get into the mechanism.
Only operate the drill with the forward / reverse switch (2) fully engaged. Never attend to use the drill with this switch in the neutral position.
Charging batteries
Fig. F
The enclosed battery charger has been exclusively designed for loading batteries of the FDC­2400I.
Position the battery (3) in the battery charger (9) as indicated in the illustration.
Plug in the battery charger. The red “fast charging” light (10) is then illuminated
As soon as the green light (11) is illuminated, charging has finished and the accumulator is ready for use
Only use the battery charger in a dry environment at a temperature between 10 °C and 40 °C.
The battery on the drilling machine you have purchased is not charged up. Before using it for the first time leave it to charge for 1 - 2 hours in order for it to reach its full capacity. The total capacity of the battery will be reached after it has been charged 4 – 5 times.
If the cordless drill is not going to be used for a long period of time, recharge the battery before storing. From time to time recharge the battery for a short period of time, to prevent it from running down. Store the battery separately in the plastic case.
UK
D
Ferm
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Sikkerhedssinstruktioner vedrørende batteriet og batteriladeren
Hvis man kommer i berøring med syren i batteriet, skal man straks skylle det pågældende sted med vand. Hvis syren kommer i øjnene, skylles straks grundigt med vand, og læge kontaktes hurtigst muligt.
1. Før brug af batteriet og batteriladeren skal man have læst og forstået betjenings­instruktionerne og informationen vedrørende sikkerhed.
2. Batteriet må kun oplades i den medfølgende batterilader – det kan være farligt at bruge andre ladere.
3. Hold batteriet, maskinen og batteriladeren væk fra damp og våde omgivelser.
4. Kontroller, at alle ledninger er korrekt tilsluttet, før batteriladeren bruges.
5. Hvis en ledning til batteriladeren er beskadiget, må den ikke bruges, før ledningen er blevet udskiftet.
6. Ledningen må ikke være sat i en stikkontakt, hvis laderen ikke er i brug. Man må ikke trække i ledningen for at tage stikket ud.
7. Hvis laderen går i stykker, eller der opstår tekniske problemer med den, skal den tages med til forhandleren, så den kan blive efterset, inden den bruges igen. Beskadigede dele skal udskiftes.
8. Vær forsigtig med batteriet, tab det ikke og udsæt det ikke for slag og stød.
9. Man må ikke selv forsøge at reparere batteriet eller batteriladeren; det kan være meget farligt. Reparationer skal udføres af en autoriseret forhandler.
10. Stikket skal tages ud af stikkontakten, før batteriladeren rengøres eller vedligeholdes.
11. Man må ikke forsøge at oplade batteriet ved en temperatur på under 10°C eller over 40°C.
12. Ventilationsrillerne på batteriladeren må ikke tildækkes.
13. Batteriet må ikke kortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øges strømstyrken. Det kan resultere i, at apparatet overophedes, antændes eller endog eksploderer, hvilket kan resultere i beskadigelse af apparatet og personskade.
Følgende skal undgås:
Der må ikke tilsluttes ledninger til batteriets poler.
Sørg for, at der ikke kommer metalgenstande (søm, mønter, papirclips) i åbningen på
batteriladeren.
92
DK
Ferm 91
Produktinformation
Fig. A
1. Knap rotationsretning
2. Afbryder
3. Batteri
4. Knap til hastighed
5. Moment ring
6. Slag/bore ring til indstilling
7. Borepatron uden nøgle
8. Hjælpehåndtag
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Symbolforklaring
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Må ikke bruges i regn.
Maskinens omdrejningstal kan indstilles elektronisk.
Kun beregnet til indendørs brug
I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig
Termosikring
DK
Ferm
Discharging the battery
Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance or even greater importance.
When the battery is charged the cordless drill has to be used until you start noticing that the power of the drill is diminishing and that the maximum rotational speed is not reached.
The battery is almost discharged now. Only now you can start charging the battery.
Charging the battery while it is still charged for say one-third of capacity, the so-called ‘memory effect’can occur. Since during charging only the discharged part of the battery capacity of the battery is being charged now, the battery can start crystallizing in the one­third that is still charged. This part of the battery capacity can never be used afterwards.
Do not discharge the battery to the minimum. As soon as you notice that the power or the maximum rotational speed is diminishing, you have to charge the battery. When you proceed using the drill and the battery becomes fully discharged, the so-called ‘switch of poles effect’can occur. The polarity of the battery poles will be switched: the ‘+’will become ‘-‘ and the ‘-‘ will become the ‘+’. Once this has occurred the polarity will remain switched during loading and this will damage the battery irreparable.
When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery has to be charged fully first. The battery has to be stored in charged condition.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
The Ferm machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requiers no additional lubrication.
10
UK
Ferm 11
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. NiCd cells are recyclable.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Warranty
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
in accordance with the regulations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
from 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof Quality department
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
UK
Ferm
ACCUSLAGBOREMASKINE
Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2 - 3.
For din egen og andres sikkerhed anbefaler vi at du læser denne brugsanvisning nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning og den øvrige dokumentation ved maskinen.
Indhold
1. Maskindata
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Montering af tilbehør
4. Funktion
5. Service & vedligeholdelse
1. MASKINDATA
Tekniske specifikationer
Pakkens indhold
1 Accu boremaskine 1 Batterie 1 Batterilader 2 Tilbehør 1 Kuffert 1 Brugsanvisning 1 Garantibevis 1 Sikkerhedsinstruktioner
Kontroller maskinen og tilbehør for transportskader.
Spænding | 24 V
--­Spænding akkulader | 230 V~ Frekvens akkulader | 50 Hz Kapacitet akkumulator. | 1.5 Ah (NiCd) Opladningstid | 100 min Antal omdrejninger, ubelastet | 0-500/min / 0-1400/min Antal slag, ubelastet | 0-8000/min / 0-22400/min Max. borediameter (træ) | 30mm Max. borediameter (beton) | 15mm Max. borediameter (stål) | 13mm Vægt (incl. 1 Akkumulator) | 2.5 kg Lpa (lydtryk) | 87.7 dB(A) Lwa (lydeffekt) | 100.7 dB(A) Vibrationsværdi | 18.0 m/s
2
90
N
DK
Ferm 89
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen. NiCd-batterier kan resirkuleres.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
CE
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med direktivene:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Fra 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof Kvalitetsavdelingen
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
N
Ferm
AKKU- SCHLAGBOHRMASCHINE
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2–3.
Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung und die übrige Dokumentation zusammen mit der Maschine auf.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage des zubehörs
4. Bedienung
5. Wartung und Pflege
1. TECHNISCHE DATEN
Gerätedaten
Verpackungsinhalt
1 Akku-Bohrer 1 Akku 1 Akkuladegerät 2 Zubehörteile 1 Lüftergehäuse 1 Gebrauchsanleitung 1 Garantiekarte 1 Sicherheitshinweise
Spannung | 24 V
--­Spannung Ladegerät | 230 V~ Frequenz Ladegerät | 50 Hz Akkuleistung | 1.5 Ah (NiCd) Ladedauer | 100 min Drehzahl, ohne Last | 0-500/min / 0-1400/min Schlagfrequenz | 0-8000/min / 0-22400/min Max. Bohrerdurchmesser (Holz) | 30mm Max. Bohrerdurchmesser (Beton) | 15mm Max. Bohrerdurchmesser (Stahl) | 13mm Gewicht (einschl. Akku) | 2.5 kg Lpa (Schalldruck) | 87.7 dB(A) Lwa (Schallleistungspegel) | 100.7 dB(A) Vibrationswert | 18.0 m/s
2
12
D
Ferm 13
Kontrollieren Sie Gerät und Zubehörteile auf Transportschäden.
Produktinformationen
Abb. A
1. Richtungsschalter
2. Ein/Aus-Schalter
3. Akku
4. Geschwindigkeitswahlschalter
5. Drehmomenteinstellring
6. Einstellring Schlagbohren/Bohren
7. Schlüsselloses Futter
8. Hilfsgriff
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Nicht im Regen benutzen.
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Im Störungsfall ist der Trafo nicht gefährlich
Thermoschutzvorrichtung
D
Ferm
Utladning av batteriet
Oppladning av batteriet er viktig, men utladning av batteriet er minst like viktig.
Når batteriet er ladet, må man bruke drillen inntil man merker at drillens kraft avtar og det maksimale turtallet ikke oppnås.
Nå er batteriet nesten helt utladet. Det er bare nå man kan begynne å lade opp batteriet.
Hvis man begynner å lade batteriet mens det er ladet, med f.eks. en tredjedel av kapasiteten, kan det oppstå såkalt "minne-effekt". Siden bare den utladede delen av batterikapasiteten blir ladet nå, kan det oppstå krystallisering av den ene tredjedelen av batteriet som fremdeles er ladet. Denne delen av batterikapasiteten kan deretter aldri benyttes.
Ikke utlad batteriet fullstendig. Med det samme du merker at effekten eller den maksimale rotasjonshastigheten avtar, må batteriet lades. Hvis du fortsetter å bruke maskinen og batteriet blir helt utladet, kan det oppstå såkalt "polbytte". Polariteten på batteripolene byttes: "+" blir "-" og "-" blir "+". Hvis dette skjer forblir polariteten byttet under oppladingen og det fører til uopprettelig skade av batteriet.
Hvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må batteriet lades først. Batteriet må være helt oppladet før det legges bort.
5. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene.
Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid.
Feil
Dersom maskinen ikke fungerer som den skal, kan du se gjennom oversikten over mulige årsaker og løsninger nedenfor:
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
88
N
Ferm
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Werfen Sie Akkus nie in offenes Feuer
Akkus immer recyceln
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Wichtiger sicherheitshinweis in bezug auf den Akkusatz und das Akkuladegerät
Sollen Sie mit Säure aus dem Akkusatz in Berührung kommen, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Wasser ab. Falls Säure in die Augen gelangt, spülen Sie sie sofort mit Wasser und suchen Sie möglichst umgehend einen Arzt auf.
1. Vergewissern Sie sich vor Benutzung des Akkusatzes und des Akkuladegeräts, dass Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
2. Benutzen Sie den Akkusatz nur mit dem mitgelieferten Ladegerät – andere Ladegeräte könnten eine Gefahr darstellen.
3. Halten Sie Akkusatz, Werkzeug und Akkuladegerät von feuchten und nassen Umgebungen fern.
4. Überprüfen Sie vor Benutzung des Akkuladegeräts, ob alle Drähte richtig angeschlossen sind.
5. Falls Drähte am Ladegerät beschädigt sind, benutzen Sie dieses nicht, bevor die Drähte erneuert wurden.
6. Wenn das Ladegerät nicht in Gebrauch ist, sollte der Netzstecker gezogen werden. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
7. Wenn das Ladegerät ausfällt oder andere technische Probleme aufweist, bringen Sie es zu einem autorisierten Vertragshändler, um es vor neuerlichem Gebrauch überprüfen zu lassen. Eventuell beschädigte Teile sind zu erneuern.
8. Gehen Sie vorsichtig mit dem Akkusatz um; lassen Sie ihn nicht fallen oder gegen andere Objekte stoßen.
9. Versuchen Sie nie, das Akkuladegerät oder den Akkusatz selbst zu reparieren; dies kann extrem gefährlich sein. Reparaturen sollten stets durch einen autorisierten Vertragshändler ausgeführt werden.
10. Ziehen Sie stets den Netzstecker des Ladegeräts, bevor Sie Reinigungs- oder sonstige Wartungsarbeiten ausführen.
11. Versuchen Sie nicht, den Akkusatz bei Temperaturen unterhalb 10 °C und über 40 °C zu laden.
12. Die Belüftungsöffnungen am Akkuladegerät müssen frei sein.
13. Der Akkusatz darf nicht kurzgeschlossen werden.
Kommt es in einem Gerät zum Kurzschluss, ist die Stromstärke erhöht. Dadurch kann das Gerät zu heiß werden, Feuer fangen oder sogar explodieren, wodurch Schäden verursacht und auch der Bediener gefährdet wird.
14
D
Ferm 87
For boring i myke materialer som tre og plast, vris ringen for innstilling av dreiemoment (6) mot høyre til indikatoren peker mot merket "BOR". Nå skal man bruke et metallbor.
For boring i harde materialer som stein og sement, vris ringen for innstilling av dreiemoment (6) mot venstre til indikatoren peker mot merket "HAMMER". Nå skal man bruke et steinbor.
Kontroller regelmessig om chucken har skader. Bruk kjølemiddel når det er mulig. Ved boring i vegger må man passe på at man ikke borer i elektriske ledninger eller vannrør. Forhandleren kan gi informasjon om spesifikk bruk.
Slå på og av
Fig. E
Trykk inn på/av-bryteren (2). Maskinens hastighet reguleres ved hvor langt inn man trykker bryteren.
Når man slipper på/av-bryteren (2) stopper drillen momentant.
Skyv retningsbryteren (1) til den midtre stillingen for å slå av maskinen.
Ikke legg maskinen bort før den har stoppet helt. Maskinen må ikke oppbevares på en støvete overflate. Støvpartikler kan komme inn i mekanismen.
Maskinen må bare brukes mens retningsbryteren (1) er helt innkoblet. Forsøk aldri å bruke drillen mens denne bryteren står i den midtre stillingen.
Batteriladning
Fig. F
Den vedlagte batteriladeren er konstruert for ladning av batteriene til FDC-2400 I.
Sett batteriet (3) i batteriladeren (9) som vist på illustrasjonen.
Sett batteriladerens støpsel i stikkontakten. Den røde lampen for "hurtigladning" (10) begynner å lyse.
Når den grønne lampen (11) begynner å lyse, er ladningen ferdig og kan batteriet brukes.
Batteriladeren må bare brukes på et tørt sted og ved en temperatur mellom 10 °C og 40 °C.
Når man kjøper drillen er ikke batteriet oppladet. Før man bruker det for første gang, må det lades i 1 - 2 timer slik at det oppnår full kapasitet. Batteriet oppnår full kapasitet etter at det er ladet 4 – 5 ganger.
Hvis den batteridrevne drillen ikke skal brukes i en lengre periode, skal batteriet lades før det legges bort. Batteriet lades regelmessig i en kort periode for å forhindre at det tømmes. Batteriet oppbevares separat i plastkofferten.
N
Ferm
Drillen må bare brukes mens høyre/venstre-bryteren er helt til siden.
4. BETJENING
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende regler.
Fig. D
Hold maskinen godt fast og skyv boret med jevnt trykk mot arbeidsstykket. Ikke forser maskinen. Bruk bare bor som ikke har tegn til slitasje. Hvis man bruker slitte bor går det ut over maskinens effektivitet.
Forandring av hastigheten
Maskinen har to borehastigheter.
For langsom boring eller for å skru inn eller ut skruer, settes bryteren for valg av hastighet (5) i stillingen "lo" (lav).
For rask boring settes bryteren for valg av hastighet i stillingen "hi" (høy).
Bruk aldri bryteren mens motoren går!
Justering av dreiemoment
Maskinen kan innstilles på forskjellige dreiemomenter for festing og løsning av skruer.
Sett ringen for innstilling av dreiemoment (5) på ønsket dreiemoment.
Velg helst den laveste innstillingen som gjør det mulig å bevege skruen. Velg et høyere dreiemoment hvis motoren slurer.
Inn- og utskruing av skruer
Sett retningsbryteren (1) i stillingen "R" for å skru inn skruer.
Sett retningsbryteren i stillingen "L" for å skru ut skruer.
Boring
Sett ringen for innstilling av dreiemoment (4) i stillingen for boring.
Pass på at retningsbryteren (1) alltid står på "R" under boring.
Slagboring
Velg et bor som er egnet til oppgaven.
86
N
Ferm 15
Um dies zu vermeiden:
Schließen Sie nie irgendwelche Drähte an die Klemmen des Akkusatzes an;
Vergewissern Sie sich, dass in der Öffnung des Akkusatzes keine Metallobjekte (Nägel, Münzen, Büroklammern) hängen geblieben sind;
Setzen Sie den Akkusatz keinem Wasser oder Regen aus.
14. Wenn der Akkusatz schadhaft ist oder nicht mehr nachgeladen werden kann, muss er ordnungsgemäß entsorgt werden.
15. Werfen Sie den Akkusatz nie in Wasser oder Feuer – er kann explodieren.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil.
Überprüfen Sie stets, ob die Spannung auf dem Akkusatz mit der auf dem Leistungsschild genannten Spannung übereinstimmt. Überprüfen Sie auch, ob Ihre Netzspannung mit der Eingangsspannung des Akkuladegeräts übereinstimmt.
Das Akkuladgerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und daher ist keine Erdungsleitung erforderlich.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
3. MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Entfernen Sie vor Anbringung eines Zubehörteils stets die Akku.
Die Bohrer ein- und ausbauen
Abb. B
Neben Bohrern kann das Gerät auch Schraubelemente mit einem Sechskantschaft aufnehmen.
Lösen Sie das Futter (7), indem Sie einen Teil festhalten und den anderen Teil drehen.
Setzen Sie den Bohrerschaft in das Futter ein.
Ziehen Sie das Futter an, bis der Bohrer fest sitzt.
Öffnen Sie das Futter wieder, wenn Sie den Bohreinsatz austauschen möchten.
D
Loading...
+ 35 hidden pages