Dezvoltarea continuă a designului şi echipamentului asigură calitatea ridicată şi siguranţa tractoarelor FENDT şi a accesoriilor acestora. Prin urmare, vă rugăm să apreciaţi că pot fi necesare modificări
în orice moment, în ceea ce priveşte forma, echipamentul şi tehnologia. Informaţiile furnizare cu
privire la domeniul de aplicare, aspectul, datele tehnice şi funcţiile tractorului sunt conforme cu informaţiile disponibile la data tipăririi. S-ar putea să nu fie posibil să livrăm unele echipamente decât
ulterior sau acestea s-ar putea să fie disponibile doar pe anumite pieţe. Nicio despăgubire nu poate
fi obţinută în baza informaţiilor, ilustraţiilor sau descrierilor conţinute în această fişă de instrucţiuni.
Tip vehicul............
Şasiu vehicul nr... .. .....Atelier de service
RAPORT DE TESTARE LA LIVRARE A VEHICULULUI
Întreţinere
Pentru o explicaţie mai detaliată, consultaţi manualul operatorului
F Deschideţi capota; demonstraţi.
F Explicaţi modul de scoatere, instalare şi curăţare a cartuşului principal al filtrului de aer
uscat.
F Explicaţi modul de schimbare a cartuşului de siguranţă al filtrului de aer uscat.
F Indicaţi supapa de evacuare a prafului.
F Explicaţi modul de curăţare a sistemului de răcire şi de încălzire şi efectuaţi o demonstra-
ţie practică.
F Indicaţi cureaua trapezoidală şi explicaţi procedurile de întreţinere.
F Indicaţi rezervorul sistemului de frânare şi ambreiaj şi explicaţi procedurile de întreţine-
re.
F Indicaţi modul de verificare a nivelului de ulei de la priza de putere faţă.
F Indicaţi filtrul de ulei hidraulic şi filtrul aeratorului şi explicaţi procedurile de întreţinere.
F Indicaţi filtrul ventilatorului cabinei.
F Indicaţi condensatorul aerului condiţionat.
F Indicaţi bateria.
F Indicaţi siguranţele.
Pornirea
Pentru o explicaţie mai detaliată, consultaţi manualul operatorului
F Pentru imobilizator (dacă este montat).
Atrageţi atenţia la alocarea referitoare la vehicul şi indicaţi cheia vehiculului care va fi înmânată.
Înmânaţi___ cheile vehiculului.
F Indicaţi punctele de umplere şi combustibilii şi lubrifianţii de verificat zilnic.
Combustibil, ulei de motor, ulei de transmisie
F Indicaţi cum se goleşte rezervorul de aer comprimat.
F Atrageţi atenţia la diferiţi combustibili şi lubrifianţi pentru funcţionarea în sezonul rece.
F Explicaţi utilizarea posibilă a combustibilului biodiesel şi a uleiului hidraulic biodegrada-
bil.
F Indicaţi modul de pornire şi de oprire a motorului.
F Explicaţi pornirea cu ajutorul cablurilor, tractarea şi modul de oprire a tractorului în si-
guranţă.
F Explicaţi modul de deplasare înainte cât şi înapoi şi efectuaţi o demonstraţie practică.
F Explicaţi şi demonstraţi funcţionarea frânei de picior, a frânei de mână şi a frânei de mo-
tor.
F Explicaţi funcţionarea frânei remorcii.
F Explicaţi şi demonstraţi modul de reglare a volanului.
F Explicaţi şi demonstraţi comutatorul de siguranţă EPC.
F Explicaţi şi demonstraţi setările scaunului operatorului.
Funcţiile de conducere şi joystickul
Pentru o explicaţie mai detaliată, consultaţi manualul operatorului
F Explicaţi şi demonstraţi poziţia neutră.
F Explicaţi şi demonstraţi rata de acceleraţie.
F Explicaţi şi demonstraţi selectorul pentru regimul de deplasare.
F Explicaţi şi demonstraţi cum se schimbă direcţia de deplasare (marşarier rapid şi progra-
mare).
F Explicaţi şi demonstraţi funcţia tempomat.
F Explicaţi şi demonstraţi controlul limitei de sarcină.
F Explicaţi şi demonstraţi modul de stocare a turaţiei motorului.
Funcţii de operare
Pentru o explicaţie mai detaliată, consultaţi manualul operatorului
F Explicaţi şi demonstraţi modul de pornire şi de oprire a prizelor de putere faţă şi spate.
F Explicaţi şi demonstraţi transmisia integrală.
F Explicaţi şi demonstraţi blocajul diferenţial.
F Explicaţi şi demonstraţi suspensia punţii faţă.
F Explicaţi şi demonstraţi acţionarea şi setările supapei hidraulice.
F Explicaţi şi demonstraţi comenzile de operare EPC.
F Explicaţi şi demonstraţi funcţiile panoului de control EPC.
F Explicaţi şi demonstraţi comanda utilajului accesoriu (dacă este montat).
F Explicaţi şi demonstraţi modul de salvare şi de preluare a setărilor.
F Explicaţi şi demonstraţi funcţiile automate ale elevatorului electric şi ale prizei de putere.
F Explicaţi modul de lucru cu EPC.
F Explicaţi sistemul de control al alunecării EPC (dacă este montat).
F Explicaţi comanda externă EPC (dacă este montată).
F Explicaţi şi demonstraţi funcţia EPC/DA a EPC (dacă este montată).
F Explicaţi şi demonstraţi modul de operare a elevatorului electric faţă (dacă este montat).
F Explicaţi şi demonstraţi atelajul de tip remorcă.
F Explicaţi şi demonstraţi controlul transmisiei în marşarier (dacă este montat).
F Explicaţi instrucţiunile de siguranţă.
Prin prezenta, confirmăm că vehiculul a fost predat în conformitate cu punctele de mai sus.
(Păstraţi raportul de testare a livrării vehiculului împreună cu documentele vehiculului)
Ca regulă generală, Manualul de operare cuprinde următoarele secţiuni:
–Secţiunea 1, Operare — operare, siguranţă, livrarea vehiculului
–Secţiunea 2, Întreţinere — întreţinere, coduri de defecţiuni, date tehnice
–Carnetul de service — certificate de întreţinere
–Manualul suplimentar pentru anumite echipamente — încărcător frontal etc.
NOTĂ: Părţile constitutive ale Manualului de operare se completează reciproc şi, prin urmare, sunt valabile
numai ca întreg. Din acest motiv, instrucţiunile de siguranţă şi informaţiile din fiecare secţiune a Manualului
de operare pot apărea reduse.
Stimate client
Reţineţi următoarele:
–Înainte de a folosi tractorul, citiţi cu atenţie acest manual de operare şi familiarizaţi-vă cu toate comenzile
de operare şi cu funcţiile lor înainte de a începe lucrul. Aceste instrucţiuni sunt valabile şi pentru manualele de operare pentru utilajele accesorii care sunt furnizate de fabricanţii acestora.
–Respectaţi toate instrucţiunile de operare şi întreţinere. În această situaţie, tractorul dvs. va funcţiona eco-
nomic şi fără incidente ani întregi. O prezentare generală a tuturor operaţiilor de întreţinere se găseşte în
planul de întreţinere din acest manual de operare.
–Operaţiile de întreţinere şi reparaţiile trebuie efectuate numai la atelierul dvs. de service. Consultaţi şi sec-
ţiunea "Informaţii importante despre revizie şi întreţinere FENDT".
Nerespectarea simbolurilor şi instrucţiunilor de siguranţă asociate—care sunt împărţite în trei
niveluri de pericol—poate deteriora grav tractorul, accesoriile montate sau alte bunuri. Respectarea instrucţiunilor de siguranţă este, de asemenea, necesară pentru a evita astfel de pagube.
Utilizarea autorizată
Acest tractor este conceput exclusiv pentru lucrări agricole normale şi alte operaţii similare, de ex. pentru aplicaţii municipale. Orice alt tip de utilizare este considerată neautorizată. Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate dintr-o astfel de utilizare, care se face exclusiv pe riscul proprietarului.
Utilizarea autorizată presupune şi supravegherea condiţiilor de operare, întreţinere şi reparaţii stabilite de producător pentru a vă proteja dacă este necesar revendicările la care aveţi dreptul conform garanţiei.
O atenţie deosebită trebuie acordată instrucţiunilor de siguranţă marcate cu acest simbol, precum şi cu cuvintele PERICOL, AVERTISMENT şi ATENŢIE.
Operarea, întreţinerea şi repararea tractorului trebuie efectuate numai de persoane familiarizate cu acest echipament şi care sunt conştiente de riscurile aferente.
Regulile corespunzătoare de prevenire a accidentelor trebuie respectate, deopotrivă cu orice reglementări privind siguranţa, medicina muncii şi traficul care sunt în vigoare. Producătorul nu răspunde pentru pagubele produse de modificările neautorizate ale maşinii.
Fiind un utilaj de lucru, tractorul nu este adecvat pentru luarea la bord sau transportul copiilor sau tinerilor.
Dacă totuşi, în tractor se află copii sau tineri, operatorul trebuie să asigure supravegherea strictă a acestora.
Copiii sau tinerii aflaţi la bord nu trebuie să aibă acces la instrumentele tehnice de control ale tractorului sau
la orice alte echipamente montate pe acesta. Dacă operatorul părăseşte tractorul, copiii sau tinerii nu trebuie
lăsaţi în niciun caz singuri în cabină.
Marcarea zonelor care vă afectează siguranţa
Asiguraţi-vă că şi ceilalţi utilizatori au citit instrucţiunile de utilizare.
Nivelurile instrucţiunilor de siguranţă pot fi distinse în felul următor:
PERICOL:
Acest simbol împreună cu cuvântul PERICOL înseamnă că există un risc imediat de pericol care
trebuie prevenit pentru a evita ACCIDENTAREA MORTALĂ SAU GRAVĂ.
AVERTISMENT:
Acest simbol împreună cu cuvântul AVERTISMENT înseamnă că există un pericol potenţial care
trebuie prevenit pentru a evita ACCIDENTAREA MORTALĂ SAU GRAVĂ.
PRECAUŢIE:
Acest simbol împreună cu cuvântul ATENŢIE înseamnă că există un pericol potenţial care trebuie prevenit pentru a evita ACCIDENTAREA MINORĂ.
Manualul de operare face parte din vehicul şi trebuie transmis viitorului proprietar în cazul vânzării. Viitorul
proprietar trebuie atenţionat în legătură cu aceste informaţii.
Dacă manualul de operare este pierdut sau deteriorat şi aveţi nevoie de unul nou, contactaţi distribuitorul
FENDT, de la care veţi putea cumpăra un exemplar.
Număr de identificare vehicul
Fig. 1.
Numărul de identificare a vehiculului este ştanţat pe placa de identificare de pe capacul dreapta faţă şi pe carcasa dreaptă a punţii faţă.
Pentru toate ilustraţiile, toleranţele faţă de directivele corespunzătoare sunt valabile. Ne rezervăm dreptul de
a modifica desenele în cadrul evoluţiilor tehnice, fără a modifica acest manual. Desenele şi ilustraţiile din manualul de operare sunt folosite pentru descrierea funcţionării. Este posibil ca unele dintre elementele afişate
să nu fie incluse la livrare.
I022764
Licenţe software
Licenţe
Software-ul instalat în Varioterminalele de 7" şi de 10,4" utilizează software open source licenţiat de deţinătorii
de drepturi de copyright sub diverse licenţe, inclusiv licenţele gratuite GNU, cunoscute sub denumirea de Licenţă publică generală (GPL, versiunea 2) şi Licenţă publică generală redusă (LGPL).
Denegare
Varioterminalele de 7" şi de 10,4" sunt proiectate pentru a utiliza acest software doar în formatul în care a fost
livrat. Modificările de orice fel aduse componentelor open source sunt exclusiv responsabilitatea utilizatorului.
În caz de modificări, toate revendicările în baza garanţiei îşi vor pierde valabilitatea.
Următoarea excludere a obligaţiilor cu privire la deţinătorii de drepturi de copyright se aplică componentelor
GPL: Acest program este distribuit în speranţa că va fi util, însă FĂRĂ NICIO GARANŢIE; chiar şi fără garanţia
implicită de VANDABILITATE sau POTRIVIRE PENTRU ANUMITE SCOPURI. Pentru mai multe detalii, consultaţi Licenţa publică generală GNU.
Pentru componentele open source rămase, consultaţi excluderile obligaţiilor deţinătorilor de drepturi de copyright din codurile sursă furnizate pe CD.
Coduri sursă
Codurile sursă pentru programul open source utilizat pot fi găsite împreună cu textele licenţelor corespunzătoare pe un CD, care poate fi comandat de la serviciul de piese de schimb FENDT.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Fig. 2.
I022759
Echipamentele standard şi suplimentare
EchipamentElectricPROFIPROFIPLUS
Operarea Vario
Comandă joystick (cu taste de memorie pentru
tempomat)
Joystick multifuncţionalVarioterminal 7"Varioterminal 10.4"Comandă accesoriu Variotronic (ISOBUS)1
Variotronic TI - sistem de management al
întoarcerii la capăt de rând
Vario TMS - sistem de management al cutiei de
viteze a motorului
VarioDocVarioDoc ProPregătirea sistemului de ghidare a benzii de
rulare
Sistem de ghidare a benzii de rulare VarioGuide-Sistem de imobilizare electronic
Cabina
Suspensie pneumatică cabină
Funcţia de inversare transmisiei
Coloană de direcţie cu înălţime şi înclinare
reglabile
Scaun super deluxe cu arc pneumatic şi sus-
pensie pentru frecvenţă joasă
Scaun super deluxe Evolution cu temperatură
controlată
Scaun super deluxe Evolution Dynamic cu tem-
peratură controlată şi suspensie activă
Scaun instructor cu centură de siguranţă auto-
mată
Scaun instructor deluxe
Kit de montare radio cu două difuzoare stereo
Radio Blaupunkt CD MP3 cu sistem audio
Radio Blaupunkt CD MP3 cu dispozitiv hands-
free şi sistem audio
Tahograf
Aer condiţionat automat
Filtru antipoluare (spray)
Ştergătoare de lunetă cu spălător
Oglindă retrovizoare reglabilă mecanic-Oglindă retrovizoare încălzită, reglabilă electric
Oglindă cu unghi larg
Oglindă retrovizoare interioară
Lumini de lucru 2 x spate şi 1 x faţă pe plafon
Lumină de lucru montant A pe aripa spate
-
--2
--
EchipamentElectricPROFIPROFIPLUS
Lumină de lucru Xenon montant A pe partea
din faţă a plafonului şi pe aripa spate
LED faruri spate
Ghidaj dispozitiv suplimentar
Compartiment de răcire cu temperatură contro-
lată
Comutator de deconectare baterie
Motor
Prefiltrul de ulei
Prefiltru de combustibil încălzit
Ansamblu preîncălzitor (motor, transmisie şi
ulei hidraulic)
Frâna de motor
Tr a n s m i s i a
Funcţie ansamblu F/S, funcţie "opriri şi porniri
repetate"
Bip de avertizare la mersul în marşarier
Şasiu/siguranţa conducerii
Sistem de frânare cu dublu circuit şi Controlul
Stabilităţii Fendt FSC
Sistem de frânare monocircuit cu o pedală
Sistem de frânare monocircuit cu două pedale
şi frână de direcţie
Sistem de frânare antiblocare ABSSistem de monitorizare a presiunii pneurilor
VarioGrip
Sistemul de aer comprimat
Blocarea automată a punţii directoare a remor-
cii
Cuplaj Duomatik aer comprimat
4WD/blocare diferenţial
4WD/blocare diferenţial cu control confort
Diferenţial spate/faţă cu blocarea discului de
100 %
Prize de putere cu schimbare de viteză rapidă
Spate: Priză de putere cu flanşă
540E/1000 rpm
Spate: Priză de putere cu flanşă
1000/1000E rpm
Faţă: 1000 rpm
Operare externă priză de putere spate
Sistemul hidraulic
Sistem cu detecţie a sarcinii cu pompă axială
cu pistonaşe (160 l/min)
216 l/min debit
Elevator electric spate SA electrohidraulic
(EPC) cu operare externă
-
--
EchipamentElectricPROFIPROFIPLUS
Elevator electric spate DA electrohidraulic
(EPC) cu operare externă
Stabilizator lateral pentru legătura hidraulică
inferioară
Senzor radar
Legătură superioară spate hidraulică
Cat. 4 cârlige de prindere pe legătura inferioară
Buşon hidraulic extern (detectare de sarcină)
Joystick multifuncţional pentru operarea supa-
pei EHS cu manetă canal
Operare externă pentru dispozitivul de control
hidraulic spate
Cuplaje spate duble cu manetă cu conectare
sub presiune (pot fi cuplate sub presiune)
Elevator electric faţă SA cu operare externă
Elevator electric faţă confort DA cu control de
poziţie, operare externă
Configuraţie
Dezactivaţi cuplajul spate al remorcii cu telecomanda
Cuplaj cu bilă reglabil pe înălţime
Cuplaj cu bilă inclusiv cadru
Direcţie pozitivă (cu una sau două feţe)
Cuplă de remorcare
Bara de remorcare
Piton Fix
Girofar stânga şi dreapta
Avertizare sarcină excepţională
Aripă pivotantă roată faţă
Roţi duble spate
Roţi duble faţă
Alimentator îmbunătăţit balast pentru greuta-
tea de la capătul frontal
Greutăţi de la capătul frontal în dimensiuni dife-
rite
Contragreutăţi pentru roţi spate
Variantă "Design line"
Cutie de scule detaşabilă
NOTĂ: Acest Manual de operare este publicat şi distribuit pe diverse pieţe. Disponibilitatea componentelor
la care se face referinţă - fie ca parte a echipamentului standard fie ca un accesoriu - pot varia în funcţie de
ţara sau regiunea respectivă. Dacă doriţi să aflaţi ce caracteristici ale echipamentului sunt disponibile în regiunea dvs., contactaţi distribuitorul Fendt.
În condiţii normale, acest Manual de operare trebuie să permită proprietarului şi operatorului să opereze tractorul în siguranţă. Dacă respectaţi aceste instrucţiuni, tractorul, ca şi toate produsele FENDT, va funcţiona corect timp de mulţi ani.
Darea în exploatare a tractorului de către distribuitorul FENDT la amplasamentul operatorului asigură că înţelegeţi instrucţiunile de operare şi de revizie. Contactaţi distribuitorul Fendt dacă nu înţelegeţi unele părţi din
acest manual de operare. Este vital ca aceste instrucţiuni să fie înţelese şi respectate.
Instrucţiunile nu conţin toate instrucţiunile de siguranţă şi operare pentru utilajele şi accesoriile care pot fi
montate în momentul şi după livrarea tractorului. Este obligatoriu ca operatorul să înţeleagă şi să utilizeze instrucţiunile de operare pentru aceste utilaje şi accesorii.
IMPORTANT: Acest manual trebuie păstrat întotdeauna în tractor. Puteţi să obţineţi o copie a acestui manual
de operare de la distribuitorul FENDT.
Acest capitol din Manualul de utilizare conţine o descriere a situaţiilor standard referitoare la siguranţă specifice care pot să apară în timpul operării tractorului şi în timpul întreţinerii obişnuite. De asemenea, primiţi toate
informaţiile necesare privind comportamentul corect care trebuie adoptat în aceste situaţii.
Acest capitol este suplimentar la instrucţiunile de siguranţă care se află în alte capitole ale acestui Manual de
operare.
În funcţie de utilajele utilizate şi condiţiile de lucru de la faţa locului sau din zona de operare, ar putea fi necesare măsuri de precauţie suplimentare. Fendt nu are nicio influenţă directă asupra dării în exploatare, operării,
inspecţiei, lubrifierii sau întreţinerii tractorului. DVS. sunteţi, prin urmare, responsabil pentru adoptarea măsurilor de siguranţă adecvate în zonele respective.
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza tractorul, operatorul trebuie să înţeleagă instrucţiunile din acest capitol.
Aceste reglementări trebuie respectate întotdeauna în timpul lucrului.
Întreţinere, piese de schimb, accesorii şi condiţii de operare
Întreţinerea zilnică trebuie să devină obişnuinţă. Înregistraţi orele de operare într-un jurnal.
Trebuie utilizate doar piese de schimb FENDT originale. Distribuitorii FENDT furnizează doar piese originale
şi pot oferi recomandări asupra montării şi utilizării lor. Utilizarea pieselor de calitate inferioară poate cauza
defecţiuni importante. Recomandăm clienţilor să cumpere piese de schimb doar de la un distribuitor FENDT
autorizat. De asemenea, pot fi utilizate doar accesoriile care sunt adaptate special la tractor.
Deoarece condiţiile de operare variază atât de mult, informaţiile furnizate de producător în publicaţiile sale cu
privire la performanţa sau utilizarea maşinilor sale nu pot pretinde niciodată că sunt complete sau definitive
în întregime, iar producătorul nu poate accepta răspunderea pentru pierderile sau daunele provocate de astfel
de informaţii sau de orice erori sau omisiuni.
Dacă tractorul va fi utilizat în condiţii neobişnuite care pot provoca daune, trebuie să consultaţi un distribuitor
FENDT pentru instrucţiuni speciale astfel încât garanţia să nu fie anulată.
Aceste tractoare sunt proiectate doar pentru utilizare agricolă normală (conform destinaţiei). Orice altă utilizare este considerată în dezacord cu destinaţia.
Respectarea strictă a instrucţiunilor Fendt privind reparaţiile, întreţinerea şi condiţiile de operare este o componentă esenţială a destinaţiei.
În cazul unei garanţii pentru motor, clientul trebuie să furnizeze un certificat de alimentare cu combustibil,
pentru a demonstra că a fost utilizat combustibil aprobat.
IMPORTANT: Fendt nu acceptă nicio responsabilitate pentru vătămări corporale sau daune cauzare de utili-
zarea incorectă.
Operarea, întreţinerea şi repararea acestui tractor trebuie efectuate doar de persoane familiarizate cu funcţiile
individuale şi instrucţiunile de siguranţă aplicabile (prevenirea accidentării).
Contactaţi întotdeauna un dealer FENDT în cazul oricăror probleme survenite după cumpărare şi în legătură
cu toate setările/reglările necesare.
FENDT X911 - EAME23
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.2Siguranţă - simboluri şi termeni utilizaţi
1.2.1Siguranţă - simboluri şi termeni utilizaţi
T006774
Semnal
Acest semn de siguranţă înseamnă ATENŢIE! FIŢI ATENT! SIGURANŢA DVS. DEPINDE DE ACEASTA!
Semnul de siguranţă indică note de siguranţă importante pe maşini
şi etichete de siguranţă, în instrucţiuni de operare şi în alte locuri.
Dacă vedeţi acest semn aveţi grijă că există risc de vătămare sau
deces. Respectaţi instrucţiunile din notele de siguranţă.
SIGURANŢA are prioritate! De ce?
–ACCIDENTELE POT PROVOCA VĂTĂMAREA GRAVĂ SAU DECESUL
–ACCIDENTELE AU UN COST RIDICAT
–ACCIDENTELE POT FI EVITATE
Indicatoare
Termenii PERICOL, AVERTIZARE şi ATENŢIE sunt utilizate împreună cu simbolul de avertizare de siguranţă.
Este esenţial ca aceste avertizări de siguranţă să fie înţelese şi măsurile şi instrucţiunile de siguranţă recomandate sunt respectate.
PERICOL:
Indică o situaţie periculoasă care va provoca VĂTĂMAREA FOARTE GRAVĂ SAU DECESUL dacă nu sunt respectate instrucţiunile de siguranţă.
AVERTISMENT:
Indică o situaţie potenţial periculoasă care poate provoca VĂTĂMAREA GRAVĂ SAU DECESUL
dacă nu sunt respectate instrucţiunile de siguranţă.
PRECAUŢIE:
Indică o situaţie potenţial periculoasă care poate provoca VĂTĂMAREA UŞOARĂ SAU MODERATĂ dacă nu sunt respectate instrucţiunile de siguranţă.
Termenii IMPORTANT şi NOTĂ nu se referă direct la siguranţa personală; în schimb, acestea transmit informaţii şi recomandări suplimentare pentru operarea sau întreţinerea maşinii.
IMPORTANT: Se referă la instrucţiuni sau proceduri speciale care pot provoca deteriorarea sau distrugerea
tractorului, a echipamentului sau a zonei înconjurătoare dacă acestea nu sunt respectate.
NOTĂ: Se referă la informaţii particulare care permit operarea sau repararea mai eficientă şi mai uşoară.
24FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.3Autocolante privind siguranţa şi instrucţiuni de siguranţă
1.3.1Verificaţi şi înlocuiţi etichetele de siguranţă şi notele de
siguranţă
AVERTISMENT:
Este interzis să îndepărtaţi etichetele de siguranţă sau notele de siguranţă.
Etichetele de siguranţă şi notele de siguranţă trebuie înlocuite. În caz de pierdere sau deteriorare, etichetele
de înlocuire sunt disponibile la distribuitor. Când cumpăraţi un tractor la mâna a doua, trebuie să vă asiguraţi
că etichetele de siguranţă şi notele de siguranţă sunt corecte, lizibile şi ataşate corespunzător (consultaţi secţiunea care explică aceste etichete şi locaţia lor).
1.3.2Explicarea şi poziţia autocolantelor privind siguranţa şi a
T006775
1
notelor privind siguranţa
Pe baza panoului montantului C din stânga
PERICOL:
Pericol de vătămare personală sau de daune materiale cauzate de nerespectarea
notelor de siguranţă şi de operare.
Înainte să utilizaţi tractorul, citiţi întotdeauna notele de siguranţă şi de operare
din Manualul de operare.
T012888
Fig. 1.
Pe interiorul geamului din dreapta spate
Fig. 2.
FENDT X911 - EAME25
945.020.010.142 (3881-ro)
I013300
I013177
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pe interiorul aripii din dreapta
PRECAUŢIE:
Notaţi capacitatea de încărcare!
Respectaţi informaţiile din Manualul de
operare.
Pe apărătorile de noroi stânga şi dreapta spate, lângă controlul atelajului
PERICOL:
Risc de strivire între tractor şi accesoriu.
Când utilizaţi comenzile de operare externă pentru atelaj, staţi afară lângă pneul
spate.
Nu rămâneţi între tractor şi accesoriu.
În partea stângă şi dreaptă faţă de pe cilindrul hidraulic pentru suspensia punţii faţă
PERICOL:
Pericol de rănire cauzată de presiunea ridicată când lucraţi la conductele hidraulice
ale suspensiei punţii faţă, chiar când motorul este pornit.
Conductele trebuie deschise doar se specialişti - respectaţi instrucţiunile din manualul de service pentru ateliere.
Fig. 3.
Fig. 4.
I013179
I013176
Fig. 5.
26FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
I013302
1
Pe supapa frânei de mână şi pe amplificatorul de frână din coloana de direcţie
Pe acumulatorul de presiune de sub cabină
Pe acumulatorul de presiune al frânei de mână (numai versiunea cu frână de mână hidraulică)
Pe acumulatorul de sub rezervor
PERICOL:
Risc de vătămare cauzată de lucrul la înaltă presiune pe cabluri şi acumulatorii de
presiune a suspensiei punţii faţă, chiar
când motorul este oprit.
Conductele trebuie deschise doar se specialişti - respectaţi instrucţiunile din manualul de service pentru ateliere.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pe partea dreaptă a panoului, sub brichetă
IMPORTANT: Pentru a evita deteriorarea echipa-
mentelor electronice când efectuaţi sudura electrică
pe tractor sau pe accesoriul montat, scoateţi ambele cleme de pe bornele bateriei şi fixaţi borna de
împământare a aparatului de sudură cât mai aproape
posibil de punctul de sudură.
În cabină la dreapta panoului de deasupra capacului
manetei auxiliare
PERICOL:
Pericol cauzat de transmisia indusă de
sarcină în mod de urgenţă după ce tractorul este pornit.
Respectaţi instrucţiunile din manualul de
service pentru ateliere.
Pe interiorul cadrului uşii din stânga
PERICOL:
Risc de vătămare cauzată de centura de siguranţă slăbită sau deconectată.
Conectaţi întotdeauna centura de siguranţă aproape de corp.
Fig. 6.
Fig. 7.
Fig. 8.
I013304
I013181
I013182
Fig. 9.
FENDT X911 - EAME27
945.020.010.142 (3881-ro)
I013183
28FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.4Instrucţiuni generale privind siguranţa
1.4.1Memento despre notele şi simbolurile privind siguranţa
T006776
Reţineţi întotdeauna că răspunderea privind siguranţa vă revine exclusiv. Utilizarea corectă a acestor informaţii legate de siguranţă are ca scop nu numai protecţia dumneavoastră, ci şi a zonei înconjurătoare. Înainte de
a utiliza tractorul, citiţi cu atenţie instrucţiunile din fişa de instrucţiuni şi toate autocolantele şi notele privind
siguranţa. Aceste instrucţiuni trebuie să devină o parte integrată a concepţiei dvs. privind siguranţa. Aveţi de
asemenea în vedere măsurile de protecţie normale ce trebuie luate la efectuarea oricăror lucrări. Reţineţi:
Răspunderea pentru siguranţă vă revine. Puteţi preveni accidentele care cauzează vătămări grave sau
decesul.
AVERTISMENT:
Din motive de claritate, apărătorile de protecţie nu sunt incluse în anumite ilustraţii. Nu operaţi
niciodată tractorul dacă nu sunt montate aceste piese. Dacă unele din aceste piese au fost demontate în scopul efectuării de reparaţii, este necesară remontarea lor înainte de reluarea utilizării tractorului.
1.4.2Familiarizarea operatorului cu funcţiile tractorului
T006777
AVERTISMENT:
Operatorul nu trebuie să consume băuturi
alcoolice şi nu trebuie să ia niciun fel de
medicamente care pot avea un efect advers asupra concentrării sau coordonării
sale. Un operator care ia medicamente cu
sau fără reţetă trebuie să ceară sfatul medicului referitor la capacitatea sa de a
opera maşina în siguranţă.
Pentru a putea să utilizeze tractorul, mai întâi trebuie
îndeplinite următoarele condiţii:
–O bună cunoaştere a operării tractoarelor agri-
cole
–Instruire pentru operarea tractorului achiziţionat
anterior
–Citirea şi înţelegerea în întregime a acestei fişe
de instrucţiuni (în caz de nelămuriri sau de probleme de înţelegere, consultaţi întotdeauna distribuitorul) fig. 1
–Cunoaşterea regulilor şi instrucţiunilor de sigu-
ranţă pentru lucrarea efectuată. Este responsabilitatea dvs. să vă familiarizaţi cu aceste
instrucţiuni şi să le respectaţi în timpul operării
sau în orice situaţie dată. Aceste reguli includ
notele de siguranţă referitoare la operarea corectă a tractorului în conformitate cu descrierea
care se află în această fişă de instrucţiuni.
–Este esenţială experienţa suficientă referitoare
la diferitele funcţii ale tractorului şi la toate componentele şi uneltele accesorii.
–Este interzisă conducerea tractorului de către
copii sau de către persoane necalificate!
AVERTISMENT:
Conduceţi mai încet şi cu atenţie mai mare
în condiţii precare.
I019202
Fig. 1.
D-5842a
1
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.4.3Cabina: Intrarea şi ieşirea
–Asiguraţi-vă întotdeauna că există contact în trei puncte cu maşina şi intraţi sau ieşiţi cu faţa la maşină.
(Contactul în trei puncte înseamnă că, atunci când intraţi sau ieşiţi, ambele mâini şi un picior sau o mână
şi ambele picioare trebuie să fie în contact cu maşina).
–Înainte să intraţi în tractor, ştergeţi-vă încălţămintea şi curăţaţi-vă pe mâini.
–Când intraţi şi ieşiţi, utilizaţi balustradele, mânerele, scările şi treptele (în funcţie de specificaţia echipa-
mentului).
Nu utilizaţi joystickul drept mâner de sprijin.
–Când intraţi şi ieşiţi, nu păşiţi pe pedale.
–Nu intraţi şi nu ieşiţi niciodată când tractorul se deplasează.
–Nu săriţi niciodată dintr-un tractor cu motorul pornit - cu excepţia unei urgenţe.
1.4.4Umplerea rezervoarelor de combustibil şi de AdBlue®
T006778
T006779
Umpleţi cu combustibil:
–Opriţi întotdeauna motorul înainte de realimen-
tare.
–Nu fumaţi când realimentaţi tractorul şi nu vă
apropiaţi de sursele de aprindere.
Fig. 2.
I027347
Umplerea cu AdBlue®
PERICOL:
Dacă capacul rezervorului AdBlue® este
deschis la temperaturi ridicate, pot fi emanaţi vapori de amoniac. Vaporii de amoniac au un miros pătrunzător şi irită foarte
puternic pielea, membranele mucoase şi
ochii. Aceştia pot cauza senzaţii de arsură
în ochi, nas şi gât, precum şi tuse şi lăcrimare abundentă a ochilor. Nu inhalaţi vaporii de amoniac emanaţi.
Fig. 3.
Evitaţi contactul cu ochii, pielea şi hainele.
–Dacă este înghiţit: Dacă sunt înghiţite cantităţi mari din acest produs, consultaţi imediat medicul. NU in-
duceţi vomitatul decât dacă vi se recomandă explicit de către un medic. Nu administraţi lichide unei per-
soane inconştiente.
–În cazul contactului cu pielea, clătiţi cu apă şi dezbrăcaţi hainele contaminate.
–În cazul contactului cu ochii, clătiţi imediat cu apă de la robinet timp de câteva minute şi apelaţi la asistenţă
medicală.
–Dacă sunt inhalaţi vapori, respiraţi adânc aer proaspăt şi consultaţi medicul dacă este necesar.
–AdBlue® nu trebuie să intre în contact cu alte substanţe chimice.
–AdBlue® vărsat nu trebuie să intre în sistemul de canalizare în timpul îndepărtării.
I027348
FENDT X911 - EAME29
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT:
Completarea şi operarea vehiculelor cu AdBlue® sunt necesare pentru a respecta regulamentele
referitoare emisiile.
Pentru funcţionare fără avarii, este esenţial să existe suficient AdBlue® în rezervorul AdBlue®,
altfel sistemele post-tratare eşapament.
Dacă AdBlue® a fost consumat sau există o defecţiune, este afişaj un cod al defecţiunii şi puterea
este redusă.
Completaţi imediat recipientul cu AdBlue®. Dacă există o avarie, verificaţi şi întreţineţi sistemul
post-tratare eşapament AdBlue® într-un atelier specializat FENDT autorizat.
1.4.5Paşi obligatorii de urmat înainte de părăsirea tractorului
Înainte de a ieşi din cabină, trebuie respectate întotdeauna următoarele puncte, indiferent de momentul zilei:
1. Nu lăsaţi niciodată tractorul nesupravegheat în timp ce motorul este pornit.
2. Înainte de a ieşi din tractor, selectaţi poziţia neutră şi asiguraţi tractorul pentru a preveni rularea acestuia
prin aplicarea frânei de parcare.
3. Dezactivaţi priza de putere.
4. Coborâţi utilajele accesorii.
5. Opriţi motorul.
6. Scoateţi cheia de contact şi blocaţi cabina dacă este necesar.
7. Când şoferul iese din tractor, nicio altă persoană nu poate rămâne în cabină.
T006780
PERICOL:
Acţionarea comenzilor pentru tractor şi utilajele accesorii de către persoanele din cabină, în
special de către copii, trebuie evitată deoarece poate provoca vătămări grave sau decesul.
30FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.5Instrucţiuni speciale privind siguranţa înainte de
operarea tractorului
1.5.1Îmbrăcăminte de protecţie
Purtaţi îmbrăcămintea şi echipamentele de protecţie pe care le-aţi primit sau care sunt necesare pentru condiţiile de lucru specifice.
Pot fi necesare următoarele obiecte:
–Cască de protecţie
–Ochelari de protecţie sau mască de protecţie
–Protecţie auditivă
–Mască de oxigen sau mască de protecţie respi-
ratorie
–Îmbrăcăminte rezistenţă la intemperii
–Îmbrăcăminte reflectorizantă
–Mănuşi potrivite
–Încălţăminte de siguranţă
PERICOL:
Nu purtaţi haine largi, bijuterii sau alte
obiecte similare şi strângeţi părul lung,
deoarece ar putea fi prinse în comenzile
de operare sau în alte părţi ale tractorului.
Fig. 1.
T006781
I019194
1.5.2Echipamente şi componente de siguranţă
Asiguraţi-vă că toate echipamentele şi componentele de siguranţă sunt montate corect şi sunt în stare bună.
T006782
AVERTISMENT:
Locul de instalare a echipamentelor şi componentelor de siguranţă precum şi utilizarea loc trebuie să fie cunoscute.
Nu scoateţi, demontaţi sau separaţi nicio componentă sau niciun element de echipament.
Echipamentele şi componentele de siguranţă standard conform reglementărilor
naţionale
–Centură de siguranţă
–Dispozitiv de protecţie priză de putere
–Triunghi de avertizare SMV (nu este furnizat în
varianta standard)
–Lumini de semnalizare
–Semne de siguranţă
–Stingătoare de incendiu (nu sunt furnizate în va-
rianta standard)
–Truse de prim-ajutor (nu sunt furnizate în vari-
anta standard)
AVERTISMENT:
Operatorul trebuie să cunoască numerele
de urgenţă relevante.
Fig. 2.
FENDT X911 - EAME31
945.020.010.142 (3881-ro)
I019195
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Echipamente şi componente suplimentare
În funcţie de lucrarea care va fi efectuată, ocazional pot fi necesare alte echipamente şi componente de siguranţă, de ex. echipamente de protecţie, lumini şi semne suplimentare.
1.5.3Verificaţi tractorul
Verificaţi tractorul şi, înainte de a începe lucrul, asiguraţi-vă că toate sistemele funcţionează perfect. Trebuie
acordată atenţie specială următoarelor puncte.
–Verificaţi dacă există componente slăbite, rupte, deteriorate sau lipsă. Asiguraţi-vă că totul a fost reparat
corect.
–Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este în stare bună. Dacă nu este, înlocuiţi-o.
–Asiguraţi-vă că utilajele accesorii sunt ataşate corect.
–Asiguraţi-vă că turaţia de transmisie a prizei de putere este compatibilă cu viteza de intrare a utilajului ac-
cesoriu.
T006783
AVERTISMENT:
Un tractor cu o sarcină inegală se poate răsturna şi poate provoca vătămarea gravă sau decesul.
Asiguraţi-vă că contragreutăţile de pe cadrul frontal, greutăţile roţilor şi balastul roţilor sunt utilizate în conformitate cu recomandările producătorului. Nu ataşaţi nicio contragreutate suplimentară pentru a compensa supraîncărcarea tractorului; în schimb reduceţi sarcina.
–Asiguraţi-vă că tractorul este echilibrat corect.
–Verificaţi starea pneurilor (nu sunt crestături sau umflături) şi presiunea lor. Schimbaţi pneurile care sunt
uzate sau deteriorate.
–Asiguraţi-vă că zăvoarele transmisiei prizei de putere sunt cuplate complet.
–Verificaţi funcţionarea pedalelor de frână şi a frânei de parcare. Reglaţi după cum este necesar.
–Asiguraţi-vă că dispozitivele de protecţie pentru priza de putere a şi arborele tractorului sunt montate co-
rect şi că acestea funcţionează perfect.
AVERTISMENT:
Combustibilul sau uleiul hidraulic sub presiune pot pătrunde în piele şi în ochi, cauzând vătămarea gravă, pierderea vederii
sau decesul.
Scurgerile de lichid sub presiune pot fi invizibile. Utilizaţi o bucată de carton sau de
lemn pentru a descoperi toate scurgerile.
NU LUCRAŢI CU MÂINILE GOALE. Purtaţi
ochelari de protecţie pentru a vă proteja
ochii. Dacă lichidul pătrunde în piele, consultaţi un specialist în acest tip de vătămare în mai puţin de două ore.
AVERTISMENT:
Înainte de separare, depresurizaţi sistemele hidraulice sau de combustibil.
–Verificaţi funcţionarea sistemelor hidraulice
pentru tractor şi utilajul accesoriu, precum şi
pentru sistemul de combustibil:
–Cupluri de strângere corecte la toate racor-
durile
–Nicio deteriorare la cabluri, ţevi sau furtunuri
– Nicio intersectare a sistemelor hidraulice
–Reparaţi piesele cu scurge
înlocuiţi-le.
ri sau deteriorate
sau
Fig. 3.
I019192
AVERTISMENT:
Presiunea lichidului de răcire creşte pe măsură ce temperatura creşte. Înainte de a scoate buşonul radiatorului, opriţi motorul şi lăsaţi sistemul de răcire să se răcească.
32FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
–Verificaţi sistemul de răcire a motorului şi adăugaţi lichid de răcire după cum este necesar.
–Toate instrucţiunile de întreţinere trebuie respectate.
–Greutatea tractorului şi a utilajului accesoriu nu trebuie să depăşească greutatea totală admisă a tractoru-
lui.
FENDT X911 - EAME33
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.6Instrucţiuni speciale privind siguranţa pentru pornirea
tractorului
1.6.1Protecţia altor persoane
1. Înainte de pornirea motorului, mergeţi în jurul tractorului şi a tuturor utilajelor accesorii ataşate. Asiguraţi-
vă că nimeni nu se află sub, deasupra sau lângă acestea.
2. Anunţaţi toate persoanele din apropierea tractorului şi utilajelor accesorii ataşate că tractorul este pornit.
3. Porniţi motorul doar când nu este nimeni în apropierea tractorului şi/sau utilajului accesoriu. Aveţi grijă mai
ales la copii.
1.6.2Pornire sigură
T006785
T006786
Instrucţiuni generale
AVERTISMENT:
Gazele de eşapament pot cauza sufocarea. Nu lăsaţi motorul pornit într-un spaţiu închis.
Înainte de pornirea motorului, asiguraţi-vă că zona înconjurătoare este aerisită în mod adecvat.
–Porniţi motorul întotdeauna din scaunul operatorului.
–Reglaţi scaunul.
–Pedalele de frână ale tractorului trebuie conectate când sunt utilizate pe drumuri normale.
–Fixaţi centura de siguranţă.
–Asiguraţi-vă că frâna de parcare este activată.
PERICOL:
Porniţi motorul cu cheia de contact (întotdeauna din scaunul operatorului).
Asistenţă la pornire
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi niciodată un lichid sau aerosoli de pornire. Există pericol de explozie şi risc de vătămare foarte gravă.
1.6.3Verificări după pornire
T006787
Comenzi şi lumini indicatoare
După pornirea motorului, toate comenzile luminile indicatoare trebuie verificate din nou. Asiguraţi-vă că totul
funcţionează corect.
Confirmaţi toate mesajele de eroare care apar şi răspundeţi în consecinţă (consultaţi instrucţiunile de operare).
AVERTISMENT:
Dacă există o defecţiune de comandă sau de lumină indicatoare, problema trebuie remediată
înainte de pornirea tractorului.
Pregătirea tractorului
Conduceţi încet până când sunteţi sigur că totul funcţionează perfect. Asiguraţi-vă că direcţia şi frânele funcţionează.
34FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.7Instrucţiuni speciale privind siguranţa pentru utilizarea
tractorului
1.7.1Instrucţiuni generale
–Respectaţi întotdeauna condiţiile de operare a producătorului.
–Greutatea totală admisă a tractorului nu trebuie depăşită niciodată.
–Reţineţi întotdeauna care este utilizarea tractorului şi faptul că centrul de greutate se va schimba în con-
formitate cu sarcina care este transportată sau tractată.
T01010 0
AVERTISMENT:
Un tractor cu o sarcină inegală se poate răsturna şi poate provoca vătămarea gravă sau decesul.
Asiguraţi-vă că contragreutăţile de pe cadrul frontal, greutăţile roţilor şi balastul roţilor sunt utilizate în conformitate cu recomandările producătorului. Nu ataşaţi nicio contragreutate suplimentară pentru a compensa supraîncărcarea tractorului; în schimb reduceţi sarcina.
–Asiguraţi-vă că tractorul este echilibrat corect.
–Asiguraţi-vă că turaţia de transmisie a prizei de putere este compatibilă cu viteza de intrare a utilajului ac-
cesoriu.
–Toate părţile corpului operatorului trebuie să rămână în zona de siguranţă a cabinei.
–Acţionaţi comenzile cu precizie şi evitaţi orice mişcări bruşte ale volanului sau ale altor comenzi de ope-
rare.
–Acţionaţi întotdeauna comenzile de pe scaunul operatorului.
–Conduceţi tractorul fără mişcări bruşte – evitaţi virajele strânse şi manevrele de pornire şi oprire.
–Nu conduceţi pe lângă şanţuri sau malurile râurilor dacă este posibil.
–Nu conduceţi pe pante prea abrupte.
–Reduceţi viteza în curbe, în pantă şi pe teren denivelat, alunecos sau noroios.
–Urmăriţi cu atenţie zona din jurul drumului.
–Asiguraţi-vă că tractorul şi utilajul accesoriu au spaţiu suficient în toate direcţiile.
–Când utilizaţi substanţe chimice, respectaţi instrucţiunile producătorului legate de utilizarea şi stocarea
lor.
–Adaptaţi viteza de deplasare pentru a lua în calcul vizibilitatea, vremea şi terenul.
–Pentru a evita riscurile de incendiu, păstraţi curăţenia utilajului, în special în zona din jurul pieselor fierbinţi,
de ex. în zona motorului spate, a eşapamentului şi a turbocompresorului.
AVERTISMENT:
Dacă o piesă este deteriorată, este slăbită sau nu mai funcţionează:
–Opriţi lucrul.
–Opriţi motorul.
–Verificaţi maşina şi efectuaţi reglajele şi reparaţiile necesare înainte de a relua lucrul.
PERICOL:
Nu separaţi în niciun caz racordurile hidraulice şi nu efectuaţi niciun reglaj la un utilaj accesoriu
când motorul este pornit sau priza de putere este în funcţiune. Aceasta poate provoca vătămarea gravă sau decesul.
1.7.2Transportul pasagerilor
1. Un pasager poate fi transportat doar dacă tractorul este prevăzut cu un scaun adecvat pentru instructor.
2. Nu transportaţi pasageri în nicio altă circumstanţă.
3. Nu deschideţi uşa şoferului în timpul deplasării.
FENDT X911 - EAME35
945.020.010.142 (3881-ro)
T004384
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
PRECAUŢIE:
Nu încercaţi să închideţi uşa operatorului în timpul deplasării dacă uşa este rezemată în prima
poziţie de sprijin!
Aceasta poate cauza deschiderea accidentală a uşii operatorului.
1.7.3Protecţia altor persoane decât operatorul
T006789
AVERTISMENT:
Persoanele pot fi transportat doar pe sca-
unul prevăzut în acest scop.
Nimeni nu poate fi transportat pe utilajele
accesorii (inclusiv remorci) decât dacă
acestea sunt prevăzute pentru transportul
pasagerilor în timpul lucrărilor pe câmp. În
acest caz, persoanele pot fi transportate
în timpul lucrărilor pe teren şi sub nicio
formă pe şosea.
Fig. 1.
–Când este la volan, operatorul trebuie să fie atent întotdeauna la zona din imediata apropiere a şasiului
vehiculului.
–Este interzisă ridicarea încărcăturilor deasupra unei persoane.
–Nimeni nu poate să rămână sau să se deplaseze în faţa, sub sau în spatele unui utilaj accesoriu.
–Nimeni nu poate să rămână între tractor şi utilajul accesoriu.
–Îndepărtaţi toate persoanele de zona de lucru.
I019198
1.7.4Prevenirea răsturnării
T006790
Prevenirea răsturnării
–Înainte de a conduce la viteza de transport, conectaţi pedalele de frână.
–Adaptaţi viteza de deplasare pentru a lua în calcul vizibilitatea, vremea şi terenul.
–Dacă tractorul este echipat cu un încărcător la capătul frontal, menţineţi cupa de încărcare cu încărcătura
cât mai joasă posibil.
–Luaţi virajele larg, cu viteză redusă.
–Tractorul nu trebuie să se mişte brusc, deoarece există pericolul pierderii controlului vehiculului.
–Greutatea totală admisă a tractorului nu trebuie depăşită niciodată.
–Evitaţi frânarea bruscă. Aplicaţi frânele crescând gradat apăsarea.
AVERTISMENT:
Nu scoateţi din viteză (roţi libere) când conduceţi în pantă.
36FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1
–Nu lucraţi direct lângă şanţuri sau malurile râuri-
lor deoarece terenul poate ceda mai uşor în
aceste puncte. Distanţa dintre tractor şi margine
trebuie să fie întotdeauna mai mare decât înălţimea malului râului sau şanţului.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
X
X
Fig. 2.
–Dacă este posibil, urmaţi o linie dreaptă când conduceţi în rampă sau în pantă şi nu la un unghi faţă de
înclinare. Dacă nu este posibil, procedaţi după cum urmează:
–Când conduceţi în pantă, evitaţi gropile şi adânciturile.
–Când conduceţi în rampă, evitaţi rădăcinile de copac, pietrele, denivelările şi crestele.
–Nu supraviraţi în curbă; frânaţi întotdeauna şi efectuaţi un arc larg.
–Direcţionaţi capătul mai greu al tractorului în sus când conduceţi în rampă şi în pantă.
–Când tractorul se deplasează pe o pantă cu utilajul accesoriu pe o singură parte, respectaţi următoarele:
–Utilajul accesoriu trebuie să fie direcţionat întotdeauna în sus.
–Utilajul accesoriu nu trebuie să fie niciodată ridicat.
–Utilajul accesoriu trebuie să fie menţinut cât mai aproape posibil de sol.
–Când tractaţi o încărcătură la viteză de transport, bara de tractare trebuie blocată în poziţie centrală şi tre-
buie utilizat un lanţ de siguranţă.
45°
I019200
NOTĂ: Aceasta nu este o listă completă a tuturor situaţiilor care pot conduce la răsturnarea tractorului.
Reţineţi întotdeauna situaţiile în care stabilitatea tractorului poate fi afectată.
1.7.5Remorcarea tractorului
Urmaţi instrucţiunile de remorcare din Manualul de operare.
1.7.6Conducerea tractorului
1. Viteza de deplasare trebuie totdeauna adaptată la condiţiile de drum. Evitaţi să viraţi brusc atunci când
conduceţi în pantă sau rampă, sau pe suprafeţe înclinate. Când viraţi, dezactivaţi diferenţialul blocabil. Nu
decuplaţi niciodată ambreiajul când coborâţi în pantă!
2. Asiguraţi-vă că toate remorcile şi accesoriile sunt cuplate corespunzător. Ţinuta de drum, virarea şi frânarea sunt influenţate de accesorii, remorci şi balast. În consecinţă, asiguraţi-vă totdeauna că virarea şi frânarea sunt corespunzătoare!
3. Respectaţi greutatea totală maximă permisă, sarcinile pe fiecare punte şi pneu, mai ales dacă se cuplează
accesorii grele.
4. Când negociaţi viraje având accesorii cuplate sau remorcate, aveţi totdeauna în vedere greutatea suspendată sau balansul accesoriului.
5. Tractorul poate fi condus la viteza maximă numai în condiţii de drum corespunzătoare, cu balastul echilibrat (de ex. 40% pe puntea faţă şi 60% pe puntea spate) şi având presiunea în pneuri indicată.
T006791
T004725
FENDT X911 - EAME37
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.7.7Utilizarea prizei de putere
1. Opriţi totdeauna motorul înainte de a monta sau demonta arborele de transmisie. Priză de putere în poziţia
"0"!
2. Când lucraţi la priza de putere, nu lăsaţi pe nimeni să se apropie de priza de putere sau arborele de transmisie în timp ce se roteşte.
3. Asiguraţi-vă că arborele de transmisie şi priza de putere sunt prevăzute cu conducte de ecranare şi manşoane de protecţie.
4. După dezactivarea prizei de putere, este posibil ca unele componente ale accesoriului montat să se mişte
în continuare. În acest caz, nu vă apropiaţi prea mult de accesoriu. Puteţi să umblaţi la accesoriu numai
dacă acesta nu are piese în mişcare!
5. Când demontaţi arborele de transmisie, acoperiţi arborele prizei de putere cu capacul de protecţie.
6. La instalarea sau demontarea arborelui de transmisie, nimeni nu trebuie să stea în cabină.
7. Acţionarea comenzilor pentru tractor şi utilajele accesorii de către persoanele din cabină, în special de către copii, poate provoca vătămări grave sau decesul.
1.7.8Utilajele accesorii şi remorcile
1. Ataşaţi accesorii şi remorci utilizând doar dispozitive recomandate!
2. Utilizaţi doar remorci care respectă regulamentele specifice ţării respective. Notaţi capacitatea de încărcare maximă. Asiguraţi-vă că sistemul de frânare tractor-remorcă funcţionează corectă.
3. Acordaţi atenţie specială când tractaţi remorci sau accesorii!
4. Fixaţi remorcile şi accesoriile pentru a le împiedica să ruleze. Asiguraţi-vă că accesoriile şi componentele
detaşate sunt parcate în siguranţă.
5. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie sunt ataşate corect şi în poziţie de siguranţă înainte de operarea tractorului.
6. Când utilizaţi elevatorul electric, rămâneţi întotdeauna în afara razei de ridicare a atelajului în trei puncte!
7. Remorcile cu frâne hidraulice trebuie remorcate la maxim 25 km/h, în funcţie de tractor. Utilizaţi remorci
cu frâne pneumatice pentru viteze mai mari de 40 km/h.
T004728
T004390
PERICOL:
Controlul pilotului remorcii şi frâna de remorcă sunt eficiente doar când pedala de frână a tractorului este apăsată.
Nu frânaţi cu joystick-ul/pedala de acceleraţie când conduceţi cu o remorcă.
1.7.9Activităţi forestiere
Utilizarea autorizată a tractoarelor FENDT în activităţi forestiere este limitată la:
–Operaţii de transport
–Activitate staţionară (de exemplu cu un gater de despicat buşteni)
–Operarea echipamentului acţionat de priza de putere sau hidraulic
În cursul funcţionării normale, niciuna dintre aceste aplicaţii nu prezintă risc de siguranţă din cauza obiectelor
care cad sau penetrante.
Sunt necesare dispozitive suplimentare de siguranţă când activitatea se desfăşoară cu accesorii proiectate
pentru activităţi forestiere, de exemplu transportoare de graifăre, troliuri montate în spate etc. Respectaţi şi
instrucţiunile producătorului pentru operarea accesoriilor.
Trebuie stabilite individual poziţiile de fixare ale dispozitivelor de siguranţă suplimentare care au rolul de a proteja scaunul operatorului de copacii care cad sau obiectele penetrante.
T013618
38FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.8Instrucţiuni speciale privind siguranţa în procesul de
întreţinere a tractorului
1.8.1Instrucţiuni de întreţinere generale
T004830
AVERTISMENT:
Citiţi şi respectaţi întotdeauna secţiunile relevante ale documentaţiei tehnice referitoare la lucrările de întreţinere şi reparaţii, precum Manualul operatorului, înainte de efectuarea oricăror
lucrări de întreţinere.
AVERTISMENT:
Familiarizaţi-vă cu toate cerinţele legale înainte de orice lucrare de întreţinere şi reparaţie, în
special reglementările privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor.
AVERTISMENT:
Lucrările de service trebuie efectuate întotdeauna la un atelier specializat Fendt.
Aceste ateliere dispun de experienţa şi de instrumentele necesare pentru lucrarea solicitată.
Lucrările referitoare la siguranţă şi lucrările la sistemele legate de siguranţă trebuie efectuate
de un atelier Fendt specializat.
AVERTISMENT:
Înainte de a efectua orice lucrări de întreţinere şi reparare şi înainte de a deschide capota, opriţi
motorul şi scoateţi cheia de contact. Cuplaţi frâna de mână şi calaţi roţile dacă este necesar.
La efectuarea lucrărilor asupra motorului, deconectaţi bateria (borna negativă).
La finalizarea lucrărilor de întreţinere, remontaţi toate dispozitivele de protecţie. Asiguraţi-vă
că tractorul este parcat în siguranţă.
Asiguraţi-vă că se utilizează clasele corecte de ulei şi combustibil şi stocaţi aceste produse numai în recipiente aprobate. Consultaţi, de asemenea, DATE TEHNICE "Lichide şi lubrifianţi".
Nu efectuaţi lucrări de sudură, găurire, tăiere sau polizare asupra cabinei sau a cadrului de siguranţă. Înlocuiţi orice piese deteriorate.
IMPORTANT: Dacă, din motive operaţionale, trebuie să efectuaţi sarcini de întreţinere individuală în mod in-
dependent, respectaţi măsurile de protecţie a mediului valabile la nivel naţional. Prevederile legale trebuie
respectate când eliminaţi combustibilul şi lubrifianţii, precum uleiul de motor. Aceasta se aplică, de asemenea
la toate piesele, de ex. filtre, care au intrat în contact cu combustibilul şi cu lubrifianţii. Eliminaţi recipientele
goale, cârpele de curăţat şi produsele de întreţinere într-un mod ecologic. Respectaţi instrucţiunile de utilizare
a produselor de întreţinere. Nu lăsaţi motorul pornit mai mult decât este necesar.
IMPORTANT: Înainte de a efectua orice lucrări de întreţinere, curăţaţi temeinic tractorul. Această măsură
este importantă în special pentru racorduri şi pentru componentele care trebuie slăbite şi pentru zonele din
jurul acestora.
Uleiul, lichidul de răcire şi lichidul de frână uzate trebuie îndepărtate corespunzător. Trebuie respectate legislaţia în vigoare şi instrucţiunile producătorului lichidelor.
Verificările nivelului uleiului trebuie efectuate cu tractorul pe o suprafaţă orizontală şi staţionar; dacă este montată, suspensia punţii faţă trebuie să se afle în poziţia centrală.
Pentru intervalele de întreţinere, pentru lucrările de efectuat şi cantitatea şi calitatea combustibilului şi a lubrifianţilor de utilizat, consultaţi "Lichide şi lubrifianţi" sau "Programul de întreţinere".
NOTĂ: La fel ca toate echipamentele tehnice, tractorul necesită îngrijire şi întreţinere. Domeniul de aplicare
şi frecvenţa lucrărilor de întreţinere depinde, în principal, de condiţiile de operare care variază adesea foarte
mult.
Atelierul de specialitate Fendt confirmă că lucrările efectuate în fiecare caz în manualul de întreţinere.
Lucrările de service trebuie efectuate întotdeauna de un atelier de specialitate Fendt, deoarece aceste ateliere au experienţa şi instrumentele necesare pentru lucrările solicitate. Lucrările referitoare la siguranţă şi lucrările la sistemele legate de siguranţă trebuie efectuate de un atelier Fendt specializat.
Garanţia include experienţe şi instrucţiunile tehnice obişnuite din fabrică, împreună cu accesoriile şi sculele
pentru întreţinerea profesională a tractorului care este bazată pe cele mai noi cunoştinţe.
Piese de schimb
Asiguraţi-vă că piesele de schimb sunt potrivite pentru tractorul dvs. În multe ţări, componentele care modifică tractorul vor anula licenţa de operare, dacă:
- tipul vehiculului aprobat în licenţa de operare este schimbat
- participanţii la trafic sunt puşi în pericol
FENDT X911 - EAME39
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
- nivelurile de noxe sau de zgomot sunt depăşite
Utilizarea pieselor neautorizate poate influenţa negativ siguranţa vehiculului.
Din acest motiv, utilizaţi doar piese de schimb originale Fendt.
Note generale privind întreţinerea
–Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact înainte de lucrările de întreţinere şi reparaţie. Depresurizaţi
conductele utilajului accesoriu, de exemplu, încărcătorul frontal.
–Toate persoanele trebuie să păstreze distanţa de siguranţă faţă de o greutate ridicată liberă (de exemplu,
o cabină înclinată etc.).
–Nu deschideţi şi nu demontaţi dispozitivele de siguranţă în timpul funcţionării motorului.
–Nu manipulaţi conducte presurizate care prezintă scurgeri. Lichidele sub presiune (motorina sau uleiul hi-
draulic) evacuate cu presiune înaltă pot penetra pielea şi pot cauza leziuni grave. În cazul producerii unui
astfel de eveniment, solicitaţi imediat asistenţă medicală pentru a evita riscul unei infecţii grave.
–Păstraţi distanţa de siguranţă faţă de zonele fierbinţi.
–Acumulator de presiune şi conductele conectate sunt sub presiune ridicată. Demontaţi şi reparaţi numai
în conformitate cu instrucţiunile furnizate în manualul tehnic.
–Pentru a evita vătămarea ochilor, nu priviţi direct suprafaţa senzorului radar activat.
–Îndepărtaţi corespunzător uleiul, combustibilul şi filtrele!
–Montarea pneurilor presupune cunoştinţe de specialitate şi unelte de montaj speciale.
–Utilizaţi tractorul o perioadă scurtă, apoi restrângeţi toate piuliţele şi şuruburile roţilor şi verificaţi-le perio-
dic.
–Înainte de a efectua lucrări asupra sistemului electric, îndepărtaţi întotdeauna conductorul de împămân-
tare de la baterie. Respectaţi instrucţiunile următoare la efectuarea lucrărilor de sudură electrică. Înainte
de a efectua lucrări de sudură asupra tractorului sau a utilajelor accesorii montate, asiguraţi-vă că ambele
borne ale bateriei sunt deconectate. Ataşaţi borna de împământare cât mai aproape de punctul de sudură.
1.8.2Note referitoare la eliminare în timpul întreţinerii tractorului
T006795
AVERTISMENT:
Contaminarea canalelor, cursurilor de apă sau a solului este interzisă. Trebuie utilizate instalaţii, zone de deversare a deşeurilor sau ateliere de reparaţii aprobate care dispun de facilităţi
adecvate pentru eliminarea uleiului. Dacă aveţi nelămuriri, solicitaţi informaţii de la autoritatea
relevantă.
1.8.3Instrucţiuni speciale pentru curăţarea tractorului
Înainte de curăţarea tractorului, respectaţi întotdeauna următoarele:
–Urmaţi paşii obligatorii la ieşirea din tractor.
–Deconectaţi utilajele accesorii, cupele, lanţurile şi cârligele sau daţi-le la o parte din cale.
–Curăţaţi treptele, pedalele şi podeaua. Îndepărtaţi petele de ulei sau vaselină. Îndepărtaţi noroiul şi praful
cu o perie. Iarna, îndepărtaţi zăpada sau gheaţa.
T006794
PERICOL:
Păstraţi treptele, pedalele şi podeaua cabine curate! Suprafeţele alunecoase sau îngheţate de
pe trepte, pedale sau podeaua cabinei pot provoca accidente grave.
–Când spălaţi tractorul cu furtunul, jetul de apă nu trebuie orientat direct spre componentele electrice şi
electronice.
–Când utilizaţi un sistem de curăţare de înaltă presiune, păstraţi o distanţă suficientă faţă de tractor, astfel
încât să nu fie deteriorate nici vopseaua şi nici garniturile.
–Asiguraţi-vă că zonele de lucru şi compartimentul motorului sunt curate.
–După curăţare, lubrifiaţi toate punctele de lubrifiere, balamalele uşilor şi rulmenţii.
40FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1.9Echipamente de siguranţă
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.9.1Generalităţi
Echipamentele de siguranţă şi centurile de siguranţă din cabină sunt factorii principali care contribuie la reducerea vătămărilor în caz de accidente.
Acestea trebuie să respecte toate reglementările valabile pentru tractoare agricole.
1.9.2Cabina
–Cabina a fost proiectată special pentru această serie de tractoare.
–Nu efectuaţi niciodată lucrări de sudură pe cabină.
–Nu deformaţi niciodată cabina.
–Nu perforaţi niciodată orificii în cabină şi nu modificaţi structura de siguranţă pentru a ataşa accesorii sau
utilaje.
Dacă trebuie ataşate alte comenzi de operare sau unităţi de afişare în câmpul vizual al operatorului, soli-
citaţi întotdeauna sfatul distribuitorului FENDT.
–Nu fixaţi lanţuri sau cabluri pe cabină în scopul tractării sau remorcării.
–După scoaterea cabinei, şuruburile de pe structura de siguranţă relevantă trebuie strânse la cuplul specific
când este montată, înainte de reutilizarea tractorului.
T006796
T006798
AVERTISMENT:
În cazul deteriorării cabinei ca rezultat al unui accident sau alt incident, structura de siguranţă
trebuie înlocuită înainte de reluarea utilizării tractorului.
Protecţia împotriva obiectelor care cad pe platforma operatorului
Cabina asigură protecţie împotriva obiectelor care cad de sus prin intermediul unui plafon integrat. Nivelul de
protecţie respectă codul de test OECD 10 (nivel energetic: 1365 J). Sarcinile care necesită un nivel adecvat
de protecţie necesită instalarea de echipamente de protecţie suplimentare.
Protecţia împotriva obiectelor care pătrund în zona de operare din lateral
Nu există o protecţie definită împotriva obiectelor care pătrund în cabină din lateral.
Sarcinile care necesită un nivel mai mare de protecţie necesită instalarea de echipamente de protecţie suplimentare.
Protecţia împotriva substanţelor periculoase care pătrund în cabină
Modelul de vehicul cu cabină îndeplineşte cerinţele pentru protecţie împotriva substanţelor periculoase care
pătrund în cabină, în conformitate cu EN 15695-1, categoria 2.
Această cabină oferă protecţie împotriva prafului, dar nu protejează împotriva aerosolilor şi a vaporilor.
Dacă este necesară protecţia împotriva aerosolilor sau a vaporilor, trebuie purtat echipament de protecţie personală la operarea tractoarelor dotate cu acest tip de cabină.
Este necesară respectarea instrucţiunilor furnizate pe ambalaj de către producătorul agentului de protecţie a
plantelor.
Totuşi, nivelul de protecţie depinde de filtrul de aer al cabinei utilizat şi de setările introduse pentru sistemul
de ventilaţie.
FENDT X911 - EAME41
945.020.010.142 (3881-ro)
1
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1.9.3Ieşiri de urgenţă
Ieşire de urgenţă prin lunetă
ALunetă cu balamale
Luneta serveşte ca ieşire de urgenţă.
2.1Scaunul operatorului şi scaunului instructorului
2. OPERARE
2.1.1Generalităţi
T009257
PERICOL:
Nu reglaţi niciodată scaunul operatorului în timpul deplasării tractorului (risc de accident)!
AVERTISMENT:
Înainte de a porni vehiculul sau a schimba operatorul, reglaţi scaunul pentru a se adapta la greutatea şi înălţimea operatorului nou. Dacă este prevăzută o centură de siguranţă, aceasta trebuie să fie purtată întotdeauna.
Vibraţii
A fost obţinută o aprobare de tip pentru toate scaunele operatorului în conformitate cu 78/764/CEE; acceleraţia medie a vibraţiilor pe scaun (aws) a fost măsurată ca fiind < 1,25 m/s².
Nu folosiţi această valoare pentru a calcula stresul de vibraţii în raport cu scopurile 2002/44/CE!
Măsurile şi echipamentele următoare vă vor ajuta să reduceţi vibraţiile:
–Suspensie punte faţă
–Suspensie cabină
–Reglare corectă a scaunului operatorului
–Presiune corectă în pneuri
–Stil de conducere corespunzător
2.1.2Fendt Evolution şi Fendt Evolution Active
(opţional)
T004448
NOTĂ: Cu suspensie controlată mecanic şi sistem de climatizare scaun activ.
PERICOL:
Nu reglaţi niciodată scaunul operatorului în timpul deplasării tractorului (risc de accident)!
AVERTISMENT:
Înainte de a porni vehiculul sau a schimba operatorul, reglaţi scaunul pentru a se adapta la greutatea şi înălţimea operatorului nou. Dacă este prevăzută o centură de siguranţă, aceasta trebuie să fie purtată întotdeauna.
Fig. 1.
FENDT X911 - EAME49
945.020.010.142 (3881-ro)
I012610
2
2. OPERARE
AComandă pentru reglarea adâncimii scaunu-
lui
Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi comanda, poziţia necesară poate fi setată prin glisarea scaunului înainte sau înapoi.
BComandă pentru reglarea înclinării scaunu-
lui
Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi
comanda, poziţia necesară poate fi setată prin
apăsarea pe sau eliberarea greutăţii din faţa
sau spatele scaunului.
CManetă pentru reglare în lungime
Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi comanda, poziţia necesară poate fi setată prin glisarea scaunului înainte sau înapoi. După
reglare, comanda trebuie să blocheze sonor în
poziţia necesară. După blocare, scaunul operatorului nu ar trebui să se mai mişte. Nu ridicaţi
maneta cu piciorul sau gamba.
DManetă pentru scaun pivotant
Trageţi maneta; scaunul poate fi pivotat acum
liber la dreapta sau la stânga până la piedica superioară. După reglare, comanda trebuie să
blocheze sonor în poziţia necesară. După blocare, scaunul operatorului nu ar trebui să se
mai mişte.
EFendt Evolution:
Setarea amortizorului vertical
Rotiţi maneta la setarea dorită şi eliberaţi.
Manetă înainte = suspensie dură
Manetă înapoi = suspensie moale
Fendt Evolution Active:
Mod de operare 1 = Scaun moale, scaun coborât cu 20 mm
Mod de operare 2 = Scaun moale, zonă de
confort mai mică
Mod de operare 3 = Scaun moale, setare standard
Mod de operare 4 = Scaun mediu
Mod de operare 5 = Scaun dur, scaun coborât
cu 20 mm
NOTĂ: Pentru operaţii mai mici, selectaţi mo-
dul de operare 1 sau 5.
FMâner pentru reglarea combinată a înălţimii
şi greutăţii
SETARE GREUTATE: Se reglează automat
imediat ce operatorul se aşează pe scaun.
SETARE ÎNĂLŢIME: Trageţi în sus sau împingeţi în jos pe comandă până când poziţia necesară este obţinută. Dacă limita superioară sau
inferioară este atinsă, înălţimea este reglată
automat în sus sau în jos pentru a garanta
cursa minimă a suspensiei. Acţionaţi compresorul pentru maxim 1 minut.
GManetă pentru suspensia laterală
Pentru a compensa sarcina dinamică perpendiculară pe direcţia de deplasare (de ex. când
conduceţi cu o remorcă), este bine să cuplaţi
suspensia laterală.
Manetă coborâtă = OPRIT
Manetă ridicată = PORNIT
NOTĂ: Decuplaţi suspensia laterală când vi-
teza de rulare depăşeşte 20 km/h.
HComandă pentru reglarea înclinării spătaru-
lui
Trageţi comanda în sus. Reglaţi înclinarea scaunului apăsând în spate spătarul şi eliberân
nă când este obţinută poziţia dorită. După
l pâ
setare, comanda trebuie să se blocheze la locul ei şi spătarul nu trebuie să mai poată fi mişcat.
JComutator pentru suport lombar (curbură în
partea de jos)
Curbura creşte (+) sau scade (-) prin apăsarea
butonului corespunzător. Pentru a preveni pierderea inutilă de aer, nu acţionaţi comutatorul
(+) după ce a fost obţinută curbura maximă; altfel, aceasta poate cauza coborârea scaunului
operatorului.
KComutator pentru suport lombar (curbură în
partea de sus)
Curbura creşte (+) sau scade (-) prin apăsarea
butonului corespunzător. Pentru a preveni pierderea de aer, nu acţionaţi comutatorul (+) după
ce a fost obţinută curbura maximă.
LComutator pentru încălzitor de scaun şi sis-
tem de climatizare a scaunului
Sistemul de climatizare a scaunului activ se
asigură că suprafaţa scaunului va
na uscată. Ce
scaun PORNITĂ (sistem de climatizare a scaunului OPRIT) Dreapta = sistem de climatizare a
scaunului PORNIT (încălzire scaun OPRITĂ)
MRoată de reglare pentru reglarea înclinării co-
tierei
Înclinarea pe lungime a cotierei poate fi reglată
prin rotirea roţii de mână. Dacă roata este rotită
spre exterior (+), partea frontală a spătarului
este ridicată; dacă aceasta este rotită spre interior (-), partea frontală a cotierei este coborâtă.
NReglarea pe înălţime a cotierei
Scoateţi capacul şi slăbiţi piuliţa hexagonală.
Deplasaţi cotiera în poziţia dorită, strângeţi piuliţa hexagonală (25 Nm) şi montaţi capacul la
loc.
OExtensia spătarului
Reglaţi extensia spătarului trăgând de-a lungul
piedicilor canelate. Pentru a scoate extensia
spătarului, trageţi dincolo de ultima piedică cu
o mişcare bruscă.
PMontaj centură de siguranţă
RManetă pentru suspensia orizontală
Pentru a compensa sarcina dinamică pe direc-
ţia de deplasare (de ex. când conduceţi cu o re-
morcă), este bine să cuplaţi suspensia
orizontală
Manetă înainte = OPRIT
Manetă înapoi = PORNIT
ntru = OPRIT Stânga = încălzire
fi întotdeau-
du-
50FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
2. OPERARE
Când suspensia orizontală este oprită, maneta
de blocare trebuie să se blocheze sonor în poziţia dorită. Pentru aceasta, împingeţi scaunul
înapoi până când nu mai poate fi mişcat în altă
poziţie.
SiSiguranţe
Pentru a schimba siguranţele, trageţi afară
şplintul (1) şi scoateţi capacul (2).
Siguranţă 1 = 7,5 A, pentru încălzitor scaun şi
sistem de climatizare a scaunului
Siguranţă 2 = 10 A, pentru comandă nivel şi
compresor.
2.1.3Scaunul pasagerului
NOTĂ: Scaunul pasagerului este utilizat pentru transportul unei persoane adulte.
AVERTISMENT:
Fixaţi întotdeauna centura de siguranţă.
–Pentru a roti, trageţi maneta (A).
–Pentru a înclina, trageţi maneta (B).
–Reglaţi scaunul pasagerului până când se fixea-
ză cu un clic în poziţia implicită.
2
T005085
NOTĂ: Fixaţi întotdeauna centura de siguranţă în
catarama centurii, astfel încât lamela centurii să nu
fie poziţionată accidental între aripă şi uşa operatorului. Aceasta poate deteriora uşa operatorului.
Scaun pentru pasager Deluxe (opţional)
–Trageţi maneta (A), apoi blocaţi scaunul în pozi-
ţie apăsând în jos şi înapoi.
Fig. 2.
Fig. 3.
I012197
I012198
Fig. 4.
FENDT X911 - EAME51
945.020.010.142 (3881-ro)
I012199
2
2. OPERARE
2.1.4Cotieră multifuncţională
AReglare înălţime
Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi comanda, poziţia necesară este setată prin adăugarea sau scoaterea greutăţii de pe cotiera
multifuncţională.
BReglare lungime
Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi
comanda, poziţia necesară poate fi setată prin
glisarea cotierei multifuncţionale înainte sau înapoi.
AReglare oglindă electrică
Fig. 5.
T005086
I012200
Fig. 6.
I012201
52FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
2.2Instrumente şi comenzi de operare
2. OPERARE
2.2.1Comutator preîncălzire şi demaror
0Consumatorii sunt opriţi, cheia poate fi scoasă.
IConsumatori generali, cheia nu poate fi scoasă
+ preîncălzire (automat).
IIPornire + consumatori.
NOTĂ: Pentru a preveni problemele la porni-
rea tractorului. Păstraţi cheile de contact suplimentare cu emiţător-receptor la distanţă de
cheia de contact sau scoateţi din setul de chei.
Fig. 1.
2.2.2Comutator combinat
ASemnalizator dreapta.
BSemnalizator stânga.
C1. Cu luminile aprinse: comutaţi între faza scur-
tă şi lungă sau invers.
2. Cu luminile oprite: iluminare intermitentă
principală.
DClaxon.
ESpălător de parbriz (ştergătorul porneşte auto-
mat).
FŞtergător de parbriz cu funcţionare intermiten-
tă şi continuă.
NOTĂ: Durata unui interval poate fi setată
(scurtată). Totuşi, intervalul nu poate depăşi
valoarea fixă programată. Numai intervalul im-
plicit poate fi scurtat.
1. Ştergătorul este pornit.
2. Ştergătorul este oprit din nou la scurt timp.
3. Ştergătorul este pornit din nou a doua oară.
Intervalul dintre oprirea şi a doua pornire
reprezintă noul interval.
Fig. 2.
T004707
2
I012616
T004710
I012618
2.2.3Reglarea volanului
T005087
Fără controlul transmisiei în marşarier
–Apăsaţi pedala (A) şi deplasaţi volanul în poziţia
dorită.
AVERTISMENT:
Nu reglaţi niciodată volanul în timpul deplasării tractorului!
Fig. 3.
FENDT X911 - EAME53
945.020.010.142 (3881-ro)
I012202
2
2. OPERARE
Cu controlul transmisiei în marşarier
–Apăsaţi pedala (A) şi deplasaţi volanul în poziţia
dorită.
Fig. 4.
2.2.4Schimbarea rapidă a direcţiei de deplasare
–Apăsaţi butonul (A).
Tractorul încetineşte până la oprire şi apoi accelerea-
ză în direcţia opusă până când atinge raportul de
transmisie anterior.
Fig. 5.
2.2.5Bord
I012203
T005049
I011485
T013727
Fig. 6.
54FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
I012205
2. OPERARE
ALumină de avertizare PORNIT - OPRIT
BGirofar PORNIT - OPRIT
CComutator principal pentru lumini de
lucru PORNIT - OPRIT
DLumini de lucru PORNIT - OPRIT
EFar suplimentar (standard cu elevator
apoi porniţi şi opriţi din nou. Perioada
de timp înainte de a fi pornit pentru a
doua oară este adoptată ca intervalul
nou dacă este mai scurtă decât intervalul implicit.
LSetări ventilator (apar pe afişajul multi-
funcţional)
MSetări temperatură sistem aer condiţio-
nat (apar pe afişajul multifuncţional)
NSistem de aer condiţionat PORNIT -
OPRIT
OSistem de aer condiţionat, funcţionare
pe vreme rece (dezgheţare)
PSistem de aer condiţionat, mod auto-
mat
RVentilator suprapresiune cabină POR-
NIT - OPRIT
SDirijare curent de aer sus, centru, jos
TTaste de co
tifuncţional
mandă pentru afişajul mul-
2
NOTĂ: Funcţia necesară este activată dacă LED-ul de lângă buton se aprinde.
2.2.6Panou de instrumente
T005042
Fig. 7.
FENDT X911 - EAME55
945.020.010.142 (3881-ro)
I033991
2
2. OPERARE
AAfişaj stare de funcţionare, afişează turaţiile
motorului şi prizei de putere.
BAfişaj multiplu, afişează timpul, orele de funcţi-
onare, sistemul de aer condiţionat, mesaje de
Lumină de avarie
Semnalizator stânga
Semnalizator indicator de
direcţie pentru prima remorcă
Indicator pentru încărcare 1
(partea dreaptă), alternatorul
nu încarcă
Indicator preîncălzitorFrână remorcă hidraulică
Alimentare cu ulei hidraulicAlimentare cu aer comprimat
avertizare şi de eroare.
CAfişaj stare de funcţionare, afişează informaţii
referitoare la viteză.
Semnalizator de avertizare
Direcţie de deplasare înainte
Semnalizator indicator de
direcţie pentru a doua remorcă
Indicator pentru încărcare 2
(partea stângă), alternatorul
nu încarcă
Alimentare cu combustibilTemperatura motorului
Semnalizator dreapta
Faza lungă4WD cuplată
Blocare diferenţial cuplatăTempomat activat
Indicator funcţie ABS pentru
remorcă
Direcţie de deplasare în marşarier
Indicator funcţie ABS funcţional doar dacă tractorul este
echipat cu ABS
56FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
2. OPERARE
2.2.7Afişaj stare de funcţionare
Fig. 8.
T005050
2
I012064
AAlimentare cu ulei hidraulic
Afişaj în zona roşie, volumul de ulei hidraulic
este scăzut. Adăugaţi ulei hidraulic.
Afişajul luminează intermitent în zona roşie, volumul de ulei hidraulic este foarte scăzut. Adăugaţi ulei hidraulic.
BAlimentare cu aer comprimat
Afişajul luminează intermitent în zona roşie,
presiunea de lucru nu a fost încă atinsă.
Afişaj în zona verde, presiunea de lucru a fost
atinsă.
NOTĂ: Presiunea de lucru pentru funcţiona-
rea remorcii este suficientă doar când marcajul
triunghi (săgeată) este atins.
CTuraţie motor
DTuraţie priză de putere spate
ETuraţie priză de putere faţă
FOră
GNr. de ore de funcţionare
NOTĂ: Afişajul implicit este ora şi numărul de
ore de funcţionare. Acesta este întrerupt pentru avertizări, mesaje de eroare şi funcţii computer de bord.
HAlimentare cu combustibil
Afişaj în zona roşie, alimentare cu combustibil
scăzută. Adăugaţi combustibil. Afişajul clipeşte
în zona roşie, alimentarea cu combustibil este
foarte scăzută. Adăugaţi combustibil.
JTemperatura motorului.
Când bargraful ajunge în zona roşie, scoateţi
imediat motorul de sub sarcină şi lăsaţi-l să se
răcească timp de aproximativ 2 minute la
1000 rpm, apoi opriţi motorul.
KAfişaj viteză cu senzor radar (opţional).
LAfişaj viteză
(determinat de la circumferinţa pneului)
NOTĂ: Pentru a citire precisă, reglaţi afişajul
vitezei în condiţii de funcţionare.
FENDT X911 - EAME57
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
2.2.8Afişaj multifuncţional
Tastă de comandă afişaj multifuncţional
AReveniţi la nivelul de meniu anterior.
BTastă pentru navigarea prin nivelurile de meniu
şi setarea funcţiilor.
CTastă pentru apelarea nivelurilor de meniu şi in-
troducerea setărilor.
Afişaj implicit
AAfişaj AdBlue® (DEF)
NOTĂ: DEF = Diesel Exhaust Fluid (Lichid de
evacuare diesel)
BOră
CTuraţii ventilator
DTemperatură punct setat
ETemperatură exterioară
FOre de funcţionare
Fig. 9.
T013728
I012208
NOTĂ: După aprox. 10 secunde, afişajul AdBlue®
comută la afişajul de aer condiţionat şi ventilaţie.
Fig. 10.
AVERTISMENT:
Completarea şi operarea vehiculelor cu AdBlue® sunt necesare pentru a respecta regulamentele
referitoare emisiile.
Pentru funcţionare fără avarii, este esenţial să existe suficient AdBlue® în rezervorul AdBlue®,
altfel sistemele post-tratare eşapament.
Dacă AdBlue® a fost consumat sau există o eroare, este afişaj un cod al erorii. Completaţi imediat recipientul cu AdBlue®. Dacă există o avarie, verificaţi şi întreţineţi sistemul post-tratare
eşapament AdBlue® într-un atelier specializat FENDT autorizat.
Apăsaţi butonul pentru a comuta între afişajul de consum AdBlue® şi afişajul de aer condiţionat
şi ventilaţie
Primul nivel al meniului principal
Apăsaţi tasta; apare următorul meniu.
I012449
58FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
2
Memorie erori
Schimbaţi nivelul meniului
2. OPERARE
Al doilea nivel al meniului principal
Utilizaţi tastele de comandă fig. 9 pentru a selecta
meniurile necesare.
Meniu de calibrare transmisie, apare
afişajul (A) fig. 13.
Meniu de calibrare priză de putere
faţă, apare afişajul (B).
NOTĂ: Apare doar dacă priza de
putere faţă este montată.
Meniu de calibrare elevator electric
faţă, apare afişajul (C).
NOTĂ: Afişat doar dacă este montat
elevatorul electric faţă confort.
Meniu de calibrare suspensie punte
faţă, apare afişajul (D).
Meniu de calibrare priză de putere
spate, apare afişajul (E) fig. 14.
Fig. 11.
I022786
Meniu de calibrare EPC, apare afişajul
(F).
Meniu de calibrare sistem hidraulic,
apare afişajul (G).
Meniu de calibrare direcţie, apare afişajul (H).
Meniu de calibrare supapă de încălzire, afişajul (J) luminează intermitent.
NOTĂ: Calibrarea este efectuată
automat.
Fig. 12.
I011579
FENDT X911 - EAME59
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
Meniu de calibrare transmisie
Utilizaţi tastele de comandă fig. 9 pentru a selecta
meniurile necesare.
Calibrare transmisie, apare afişajul (A).
Afişaj circumferinţă pneu, apare afişajul (B).
NOTĂ: Circumferinţă pneu specifica-
tă implicit. Circumferinţa pneului poate
fi schimbată manual. Dacă un afişaj
pentru turaţie este calibrat, circumferinţa pneului este stocată automat.
Calibraţi senzorul pentru circumferinţa
pneului/radar, apare afişajul (C).
NOTĂ: Setare interval între 30 m –
100 m posibilă.
Schimbaţi rata de acceleraţie pentru
nivelul I, afişajul (D) dispare.
NOTĂ: Setare interval între 0,02 km/h
– 0,5 km/h posibilă.
Fig. 13.
I011584
Meniu de calibrare priză de putere spate
Utilizaţi tastele de comandă fig. 9 pentru a selecta meniurile necesare.
Calibrare priză de putere spate, apare
afişajul (A).
Alegeţi setările implicite pentru punctul de pornire pentru modul automat,
apare afişajul (B).
Schimbaţi punctul de pornire pentru
modul automat, apare afişajul (C).
Fig. 14.
2.2.9Partea dreaptă a cabinei
ASiguranţe
BSuport de montare pentru echipamentul supli-
mentar.
CCompartiment de depozitare
DEchipament de instalare pentru radio
NOTĂ: Înainte de a porni dispozitivul de con-
trol EU (tahograf digital), citiţi şi respectaţi in-
strucţiunile din manualul de operare inclus
(Continental)!
I011586
T013730
Fig. 15.
60FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
I012228
2
2. OPERARE
2.2.10 Partea stângă a cabinei
ASub panou, orificii filetate pentru montarea
unei cutii de depozitare etc.
BAerator
NOTĂ: Nu conectaţi accesorii montate la sistemul
de aer condiţionat al tractorului.
Cutie de depozitare
AAerator ajustabil
NOTĂ: Aerul este suflat la temperatura selec-
tată de pe panoul de control.
Fig. 16.
T013731
I012229
2.2.11 Cotieră multifuncţională
Versiune electrică
AJoystick
CUnitate de comandă EPC şi priză de putere
DRezoluţie pedală de acceleraţie
ETastatură cotieră multifuncţională
FReglare torpedo şi reglare oglindă electrică
GAcceleraţie de mână
HModule liniare pentru operarea supapelor hi-
draulice.
JTerminalul Vario
Fig. 17.
Fig. 18.
I012231
T005103
I012249
FENDT X911 - EAME61
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
Versiune profesională
AJoystick
BManetă canal
CUnitate de comandă EPC şi priză de putere
DRezoluţie pedală de acceleraţie
ETastatură cotieră multifuncţională
FReglare torpedo şi reglare oglindă electrică
GAcceleraţie de mână
HModule liniare pentru operarea supapelor hi-
draulice.
JTerminalul Vario
Fig. 19.
2.2.12 Tastatură cotieră multifuncţională
Fig. 20.
ARegim de viteză de deplasare I
BRegim de viteză de deplasare II
CMod pedală de acceleraţie PORNIT -
NOTĂ: În acest manual de operare, funcţionarea tractorului este afişată pe Varioterminalul mare în varianta
standard; diferenţele sunt indicate după cum este necesar.
2.3.2Principii de operare
T004968
Afişaj Varioterminal de 10,4 inchi
AEcran tactil
BPanoul de control extern
Este posibil să operaţi terminalul de 10,4 inchi cu
ecranul tactil (A) sau cu ajutorul panoului de control
extern (B).
A
NOTĂ: Nu toate funcţiile sunt disponibile utilizând
ecranul tactil. Unele funcţii pot fi activate doar prin
utilizarea panoului de control extern.
Fig. 1.
FENDT X911 - EAME65
945.020.010.142 (3881-ro)
B
I012435
2
2. OPERARE
Panoul de control extern
Tastele de pe panoul de control extern
ATastă ajutor
BTastă ESC
CRoată rotativă
DTastă plasare
ETastă Prima pagină
FTaste de navigare (stânga - dreapta / sus - jos)
pentru operarea cursorului
GTastă de confirmare
G
F
E
BA
C
G
D
Fig. 2. Panoul de control extern
Funcţii taste
Ta s t ăFuncţie
A AjutorAfişaţi informaţii despre operarea funcţiei terminal/tractor
B ESCSalt cu un nivel de meniu înapoi
Salt la primul nivel dacă tasta este apăsată (peste 2 s)
C Roată rotativăSetarea (dinamică) a numerelor sau selecţiei din liste prin rotirea roţii
Confirmare (echivalent cu butonul OK din mijlocul tastelor de navigare) apăsând
roata
D PoziţionarePoziţionarea aplicaţiilor pe ecran, consultaţi a se vedea "Alocare ecran", pagina 69
E Prima paginăEcranul informativ al tractorului este afişat întotdeauna în sectorul dreapta sus când
tasta Prima pagină este apăsată. Aplicaţiile curente sunt păstrate în celelalte sec-
toare şi sunt setate în starea iniţială (retrasă)
F Taste cursorOperarea alternativă a terminalului prin mutarea cadrului de focusare
G Tastă de confir-
mare
Tastă pentru confirmarea introducerii
Configurare pagină
Ecranul este împărţit în 4 secţiuni egale:
În exemplul alăturat, imaginea de la cameră poate fi
văzută în zona din stânga sus a afişajului.
Ecranul cu informaţii al tractorului este în dreapta
sus.
Cele două secţiuni din partea inferioară stângă şi
partea inferioară dreaptă sunt ocupate de vizualizarea ţării.
NOTĂ: Ocuparea zonelor ecranului cu diferite apli-
caţii este descrisă în capitolul Alocare ecran.
'!%*!$%
"$+$( *)+(&'!)+
#
#$!)'
)
#
#
I012426
Fig. 3. Afişaj ecran Varioterminal de 10,4 inchi
I016058
66FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
2
Navigare - control prin atingere
Navigarea este realizată cu tastele soft (taste programate în zona ecranului) pe marginea dreaptă sau
stângă a ecranului (zonele A, B).
2. OPERARE
Cel mai simplu mod de a opera tastele soft este prin
atingerea directă a ecranului.
Dacă focusarea (cadrul roşu) este în bara de taste
soft, după cum este indicat în grafic, atunci focusarea poate fi mutată utilizând tastele cursor de pe panoul de control extern şi apoi confirmate cu butonul
OK.
Salturi rapide
Pentru pagina de informaţii şi setare principală (de
ex. setări tractor), există zone suplimentare (A, B)
care conduc la alte pagini de setări (de ex. setări elevator electric) când sunt atinse. În exemplul alăturat,
doar zonele frontală (A) şi posterioară (B) pentru setările elevatorului electric sunt afişate mai umbrite
din motive ilustrative.
Fig. 4.
Fig. 5.
I015390
I015393
Fig. 6.
FENDT X911 - EAME67
945.020.010.142 (3881-ro)
I015392
2
2. OPERARE
V
g
Navigare - control cu panoul de control extern
Utilizând tastele cursor (A), focusul (cadrul roşu)
este mutat la cel mai apropiat de la dreapta sau
stânga, în timp ce tastele cursor (B) sunt utilizare
pentru a muta cadrul de focusare în sus sau în jos.
Roata rotativă (C) poate fi utilizată pentru a schimba
numărul relevant sau valoarea barei.
!%!#& %#
&
# $"!#%
Apăsând tasta "OK" (D) din tastele cursor sau de pe
roata rotativă (E) a panoului de control extern acţionează comutatorul din focusare.
Fig. 7.
$ "%$"
%
"#! "$
I016026
Ventilauswahl
Hydraulikventile Heck
Hydraulikventile Heck
Pflug
30l30l
30l30l
30l30l
30l30l
30l30l
Ventil für externe Betätigung
entil für externe Betätigun
EXT
I016043
F
D
E
10s30l30l
EXT
10s
10s
I016049
Fig. 8.
Dacă există o listă de selectate în cadrul de focusare, atunci o fereastră de selectare, de ex., o listă
de selectare pentru o supapă externă, apare la apăsarea (D) sau (E).
Derulaţi lista cu ajutorul roţii rotative.
Confirmaţi şi închideţi selecţia prin apăsarea (D) sau
(E).
Închideţi fără să schimbaţi cu ESC (F).
Fig. 9.
68FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
Alocare ecran
Când "vizualizare poziţionare" este afişat prin acţionarea tastei adecvate de pe panoul de control extern, simbolurile sunt afişate pe fiecare dintre cele patru secţiuni ale ecranului pentru grupurile de aplicaţii care pot fi
afişate aici.
Taste soft pentru grupuri de aplicaţii:
Secvenţa de meniuri pentru calibrarea ecranului tactil
1. Apăsaţi tasta programabilă (D) pentru a apela "Information management" (Gestionare informaţii)
2. Apăsaţi tasta programabilă (D) din "Information management" (Gestionare informaţii) pentru a afişa "Main
management page" (Pagina principală de gestionare)
3. Apăsaţi tasta programabilă (E) din "Main management page" (Pagina principală de gestionare) pentru a afişa pagina "Terminal settings" (Setări terminal)
Efectuarea calibrării
–Apăsaţi tasta programabilă (D).
5FSNJOBMFJOTUFMMVOHFO
%FVUTDI(FSNBO
%
IITTNJO
&
)
I019133
Fig. 23.
FENDT X911 - EAME77
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
"650"650
LNI
LNI
LNI
MIB
1GMVH
4DIMFQQFS*OGP
%
7FSXBMUVOH*OGP
%
IITTNJO
%FVUTDI(FSNBO
5FSNJOBMFJOTUFMMVOHFO
"#$
4UBUVT'BISIFCFM
BVGH
X
.
4
NÚH
7FSXB MUV OH)BVQUTFJUF
&
–Atingeţi cu precizie reticulul care apare succesiv
în fiecare din cele patru colţuri ale ecranului pentru a calibra ecranul tactil.
IMPORTANT: Dacă nu atingeţi cu precizie reticulul,
1. Apăsaţi tasta programabilă (D) pentru a apela "Information management" (Gestionare informaţii).
2. Apăsaţi tasta programabilă (D) din "Information management" (Gestionare informaţii) pentru a afişa "Main
management page" (Pagina principală de gestionare).
3. Apăsaţi tasta programabilă (E) din "Main management page" (Pagina principală de gestionare) pentru a afişa pagina "Terminal settings" (Setări terminal).
I027279
78FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
Curăţaţi ecranul
–Apăsaţi tasta programabilă (E) pentru a dezac-
tiva funcţia de ecran tactil.
2. OPERARE
5FSNJOBMFJOTUFMMVOHFO
%FVUTDI(FSNBO
2
%
Se afişează următoarele pe ecran.
NOTĂ: Când se afişează acestea, ecranul poate fi
curăţat.
Fig. 26.
IITTNJO
Um die Reinigungsansicht zu beenden bitte die
Verlassen-Taste auf dem Bedienteil drücken.
&
)
I019133
Fig. 27.
–Apăsaţi butonul B pentru a reveni la pagina de
gestionare
G
F
E
Fig. 28.
Sunt recomandate următoarele tipuri de materiale de curăţare
–Agenţi de curăţare a sticlei neagresivi.
–Cârpe de curăţat, cârpe de şters ochelarii şi cârpe fără scame.
I029364
BA
C
G
D
I012426
FENDT X911 - EAME79
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
"650
–Curăţaţi suprafaţa afişajului cu o cârpă din microfibră disponibilă în comerţ şi cu agent de curăţare pentru
afişaje TFT/LCD.
–Uscaţi suprafaţa afişajului cu o cârpă din microfibră uscată.
2.3.10 Operarea tractorului - Nivelul de meniu 1
2.3.10.1 Informaţii despre tractor
Aplicaţia operare tractor cuprinde funcţionalitatea terminalului anterior pentru operarea tractorului. Aceasta
include elevatorul electric, supapele, Variotronic-TI (TeachIn), grupurile motor şi transmisie, precum şi alte setări. Computerul de bord şi grupurile de gestionare setări, care făceau anterior parte din operarea tractorului,
nu mai sunt alocate la operarea tractorului, ci mai degrabă la VarioDoc (computerul de bord) şi gestionare (setări).
Ecranul informaţii tractor din cadrul grupului aplicaţii
tractor este unul dintre ecranele de informaţii care
se afişează mereu pe sfertul superior dreapta.
Pagina principală tractor poate fi accesată prin atingere (A), dar câmpurile individuale sunt legate direct
la paginile de setări asociate. Nu este posibilă setarea valorilor pe ecranul informaţii tractor.
Partea superioară a paginii conţine titlul ecranului cu
un simbol („Informaţii tractor”), cu diagrama de reglare curentă, încărcată, mai jos („plug”). O diagramă de reglare conţine setări tractor specifice
accesoriului pentru operarea tractorului, VarioGuide
şi VarioDoc. Acest titlu poate fi găsit pe fiecare pagină, dar informaţiile de setare apar numai pe paginile unde aceste informaţii stocate pot fi găsite în
diagramele de reglare.
Starea elevatoarelor electrice faţă şi spate poate fi
vizualizată la stânga şi la dreapta simbolului tractor.
Fig. 29.
Fig. 30.
*OGPSNBĥJJEFTQSFUSBDUPS
1MVH
LNI
MIB
LNI
"650
LNI
*OGPSNBĥJJEFTQSFUSBDUPS
1MVH
"
#
$
%
I012499
I015383
Stările posibile ale elevatoarelor electrice includ: blocat, deblocat, ridicare, coborâre şi poziţie flotantă.
Elevatorul
electric este
blocat
Poziţie flotantă
Starea prizelor de putere faţă (dacă este montată) şi spate este afişată dedesubt.
Dacă priza de putere este decuplată, afişajul rămâne gol.
Alte stări posibile:
80FENDT X911 - EAME
Elevatorul
electric este
deblocat
Ridicare elevator electric
Coborâre elevator electric
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
"650
Afişaj care
luminează
intermitent priza de putere
este activată
Lângă aceasta se află afişajul tempomat, consumul
de combustibil şi controlul limitei de sarcină.
Valorile tempomat sunt afişate după cum urmează:
–Tempomat activat: Fundal portocaliu
–Tempomatul nu este preselectat: Fundal alb
Aceasta este urmată de consumul curent de com-
bustibil, afişat în unitatea l/h sau l/ha, în funcţie de
setarea paginii de consum (consultaţi acolo) şi, lângă aceasta, controlul limitei de sarcină.
Zona cea mai de jos a ecranului informaţii tractor
conţine rezoluţia pedalei de acceleraţie şi până la
trei stări afişate una lângă alta.
Sunt posibile următoarele afişări de stare:
Dacă sunt active mai mult de trei afişaje de statut,
sunt afişate maxim trei afişaje de stare, cu următoarea prioritate.
Afişaj care
luminează permanent - priza
de putere este
cuplată
Fig. 31.
Fig. 32.
37,0
LN
I
M
IB
km
/h
"6
LN
I
I016060
I017544
Stare mod punte direcţionat automată
Punte directoare activă şi
deblocată
Punte directoare
activă şi blocată
Priori-
tate
1
Stare Variotronic TIPriori-
tate
RedareÎnregistrareStop2
TMSPriori-
tate
TMS activă3
Viteză max./min.Priori-
tate
Viteza max.
este activă
FENDT X911 - EAME81
945.020.010.142 (3881-ro)
Viteza min. este
activă
4
2
2. OPERARE
Starea sistemului de control al alunecării
Priori-
tate
Sistemul de
control al alune-
5
cării este activ
Starea încălzirii uleiuluiPriori-
tate
Încălzirea uleiului este activă
6
2.3.10.2 Afişaj pe terminal la pornirea cu vehiculul staţionar
–Tractorul este pornit, motorul funcţionează, vehiculul staţionează
Restabiliţi cele mai recente setări
NOTĂ: Această pagină rămâne vizibilă până ce una
dintre taste este apăsată.
– Utilizaţi tasta pentru a confirma restabilirea
celor mai recente setări.
Gespeicherte Einstellungen aufrufen
T006031
Apelare setări salvate
– Apelare listă de selectare a diagramelor setări-
lor stocate cu tasta
Fig. 33.
Fig. 34.
Letze Einstellungen wiederherstellen
I014334
Gespeicherte Einstellungen aufrufen
Letze Einstellungen wiederherstellen
I018198
82FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
–Apare lista de selectare a diagramelor setărilor
stocate.
Auswahlliste
Drillmaschine
Einzelkornsähgerät
Fendt Settings
Gespeicherte Einstellungen aufrufen
Pflanzenschutzspritze
Pflug
Scheibenegge
Letze Einstellungen wiederherstellen
2. OPERARE
2
–Selectaţi numele
–Confirmaţi selecţia cu tasta
Paginile cu setările selectate sunt încărcate.
Anulare
– Încărcarea celor mai recente setări în starea de
siguranţă cu tasta tastă.
IMPORTANT: Calculul nu se face la acest punct; în
schimb, sunt acceptate cele mai recente setări în
starea de siguranţă.
Fig. 35.
Fig. 36.
Auswahlliste
Drillmaschine
Einzelkornsähgerät
Fendt Settings
Gespeicherte Einstellungen aufrufen
Pflanzenschutzspritze
Pflug
Scheibenegge
Letze Einstellungen wiederherstellen
Gespeicherte Einstellungen aufrufen
I018110
I018175
Letze Einstellungen wiederherstellen
Fig. 37.
I018190
2.3.11 Operarea tractorului - Nivelul de meniu 2
2.3.11.1 Setări tractor: pagină principală
Starea elevatorului electric faţă, elevatorului electric spate, tempomat, viteze de deplasare înapoi, atribuire de
comenzi de operare şi supapele sunt afişate pe pagina setări tractor.
FENDT X911 - EAME83
945.020.010.142 (3881-ro)
T006360
2
2. OPERARE
Taste soft
AApelare setări pentru elevatorul electric faţă
BApelare setări EPC spate
CApelare setări supape hidraulice
DApelare setări motor şi transmisie
EApelare setări Variotronic-TI
GApelare pagini service şi diagnoză
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
Fig. 38.
Afişaj elevator electric faţă/spate
Afişajul prezintă starea elevatoarelor electrice faţă şi
spate, cu bare pentru înălţimea de ridicare curent şi
limită a înălţimii de ridicare. De asemenea, poziţie putere de tracţiune - control mixt este afişată sub
aceasta. Barele nu pot fi selectate sau modificat
aici. Atingând această zonă veţi fi condus la setările
pentru elevatoarelor electrice faţă sau spate.
Fig. 39.
Afişare tempomat şi viteze de deplasare înapoi
Sunt afişate aici setările pentru tempomat şi viteze
de deplasare înapoi. Atingând întreaga zonă veţi fi
condus înapoi la pagina terminală corespunzătoare;
nu este posibil să setaţi valorile aici. Valorile tempomat sunt afişate în acelaşi mod ca ecran informaţii
tractor.
Vitezele de deplasare înapoi apar marcate în gri
(dezactivate) când
nu su
nt activate.
I012515
I015118
Fig. 40.
84FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
I015119
2
Afişare atribuire unităţi de control supape
100%
60%
45%
T
T
T
Reprezentarea atribuirii unităţilor de control supape
în culorile corespunzătoare şi/sau cu elevatorul electric faţă şi spate în "operaţie cheie" cu o legătură la
pagina terminală „Atribuire elemente de comandă”.
2. OPERARE
Afişare setări supape
Reprezentarea supapelor cu diverse setări, cu o legătură la pagina terminală „Supape hidraulice”.
NOTĂ: Aceleaşi stări ale supapelor se utilizează şi
pe pagina principală supape. Cu echipament de supape limitat, domeniile relevante rămân libere.
Afişarea de diverse stări de supape
Supapă blocată
Funcţie timp
activă
CoborâreRidicarePoziţie flotantă
Mod automat
bară de direcţie, activat
Fig. 41.
Fig. 42.
Operare externă
I015120
I015121
Prioritizare
Pornire dură
FENDT X911 - EAME85
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
%8
2.3.12 Operarea tractorului - Nivelul de meniu 3
2.3.12.1 Setări pentru elevatorul electric faţă
Taste soft
AComutator blocare/deblocare
BComutator prioritizare
EApelare pagină "Funcţie service"
FComutator basculant pentru elevator electric
faţă cu rol dublu (DA)
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
'SPOULSBGUIFCFS
CBS
T006376
"
"
#
#
&
&
'
'
Afişaj
AStarea elevatorului electric faţă este afişată
mai jos şi la stânga liniilor de titlu:
–Ridicare
–Coborâre
–Poziţie flotantă
BSetare limită cursă cu afişarea înălţimii de ridi-
care curente
CAfişaj pentru viteza de ridicare
DAfişaj pentru viteza de coborâre
ESetare presiune pentru echipamente hidrau-
lice cu forţă în jos
Fig. 43.
"
#
$
%
&
CBS
)
)
I015214
Fig. 44.
86FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
I018361
2. OPERARE
2.3.12.2 Setări elevator electric spate
Taste soft
AComutator blocare/deblocare
BComutator prioritizare
EApelare pagină „Detalii elevator electric
spate”
FComutator basculant elevator electric spate
(rol simplu/rol dublu)
GApelare pagină "Funcţie service"
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
T006409
2
Afişaj
AStarea elevatorului electric spate este afişată
mai jos şi la stânga liniilor de titlu:
–Ridicare
–Coborâre
–Poziţie flotantă
Starea stabilizatorului legăturii inferioare este
afişată la dreapta acestuia:
–Blocată
–Debloca
BSetare limită cursă cu afişarea înălţimii de ridi-
care curente
CAfişaj acceleraţie de ridicare
DAfişaj acceleraţie de coborâre
ESetare presiune pentru echipamente hidrau-
lice cu forţă în jos
t
NOTĂ: Dacă funcţia cu forţă în jos este dezac-
tivată, afişajul revine la 0 bar.
FViteza de cuplare pentru sistemul stabilizare
sarcină dinamică
GPoziţie - putere de tracţiune - control mixt
Fig. 45.
"
#
$
%
&
'
(
)FDLLSBGUIFCFS
%8
CBS
I015291
LNI
Fig. 46.
FENDT X911 - EAME87
945.020.010.142 (3881-ro)
I017780
2
2. OPERARE
2.3.12.3 Setări supape hidraulice spate
Taste soft
Următoarele 4 taste programabile sunt aceleaşi
pentru fiecare supapă (doar culoarea corespunde cu
supapa relevantă).
AComutator blocare/deblocare
BComutator basculant funcţie timp
CComutator prioritizare
DComutator basculant setare pentru pornire la
rece sau la cald
Următoarele taste programabile conduc la alte pagini:
EDeschideţi pagina "Atribuire comenzi de ope-
rare"
FDeschideţi pagina "Alte funcţii hidraulice" (mod
automat punte directoare, putere peste)
GDeschideţi pagina "Supape hidraulice faţă"
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
Afişaţi supapele hidraulice spate
Setarea supapelor hidraulice este împărţită între supapele spate (nr. 1-6) şi faţă (nr. 7-8).
Trei bare cu o valoare numerică pentru viteza de ridicare, viteza de coborâre şi funcţia de timp sunt afişate una lângă alta pentru fiecare supapă. Aceste
bare pot fi selectate prin atingere sau prin utilizarea
tastelor cursor şi valoarea poate fi modificată cu discul rotativ. Un simbol pentru lacăt este afişat la
dreapta barelor când supapa este blocată.
Dacă supapa este deblocată, stările supapei sunt
afişate în acest câmp:
–Ridicare
Următoarele 4 taste programabile sunt aceleaşi
pentru fiecare supapă (doar culoarea corespunde cu
supapa relevantă).
AComutator blocare/deblocare
BComutator basculant funcţie timp
CComutator prioritizare
DComutator basculant setare pentru pornire la
rece sau la cald
Următoarele taste programabile conduc la alte pagini:
EDeschideţi pagina "Atribuire comenzi de ope-
rare"
FDeschideţi pagina "Alte funcţii hidraulice"
GDeschideţi pagina "Supape hidraulice spate"
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
Afişaţi supapele hidraulice faţă
Trei bare cu o valoare numerică pentru viteza de ridicare, viteza de coborâre şi funcţia de timp sunt afişate una lângă alta pentru fiecare supapă. Aceste
bare pot fi selectate prin atingere sau prin utilizarea
tastelor cursor şi valoarea poate fi modificată cu discul rotativ. Un simbol pentru lacăt este afişat la
dreapta barelor când supapa este blocată.
Dacă supapa este deblocată, stările supapei sunt
afişate în acest câmp:
–Ridicare
AApelare pagină plajă de turaţii motor TMS
BApelare pagină Măsurare consum
DComutator basculant limită sarcină (auto-
mat/manual)
EComutator basculant pentru activare, viteză de
marşarier înainte
FComutator basculant pentru activare, viteză de
marşarier înapoi
GComutator basculant funcţie turbo-ambreiaj,
pornit/oprit
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
.PUPS(FUSJFCF
"6
"VUP
T006931
"
"
#
#
%
%
&
&
'
'
(
(
)
)
Afişaj
BAfişat tempomat 1 şi 2
CAfişaj control limită sarcină
DAfişaj viteze de marşarier, înainte şi înapoi
EAfişaj viteze maxime şi minime
Fig. 51.
#
$
%
&
.PUPS(FUSJFCF
"6
"VUP
I017704
Fig. 52.
FENDT X911 - EAME91
945.020.010.142 (3881-ro)
I018542
2
2. OPERARE
2.3.12.7 Variotronic TI (management capăt de rând)
Taste soft
AComutator pentru activarea Variotronic TI
7BSJPUSPOJD5*
45"35
45"35
45"35
1"6 4&
BTastă programabilă, mod redare
CTastă programabilă, mod înregistrare
FTastă programabilă, editare offline
GComutator basculant pentru activare mod pas
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
4501
45"35
45"35
45"35
1"6 4&
4501
1"6 4&
45"35
45"35
45"35
45"35
45"35
45"35
1"6 4&
45014501
8FSU'VOLUJPO"VTMÚTFS
N
1-":
3&$03%
3&$03%
&%*5PGGMJOF
T007321
"
#
$
'
(
Afişaj
Variotronic TI
AAfişare comenzi joystick pentru controlul ope-
rării
(Pornire, oprire, pauză)
BNume secvenţă
(Prestabilit: Start 1, Stop 1, Start 2, Stop 2)
Indicatori de secvenţă cu
CFuncţii
DDeclanşatoare
EValoare
Fig. 53.
A
B
C
D
E
1
2
3
Variotronic TI
START
40
40
)
I018743
PLAY
%
%
RECORD
RECORD
EDIT offline
WertFunktionAuslöser
m
4
Fig. 54.
92FENDT X911 - EAME
5,0
5,0
I018744
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2.3.13 Operarea tractorului - Nivelul de meniu 4
2. OPERARE
2.3.13.1 Funcţia de service a sistemului hidraulic (funcţie atelier)
Taste soft
BComutator basculant pentru eliberarea presiu-
nii complete la elevatorul electric faţă
CComutator basculant pentru eliberarea presiu-
nii complete la elevatorul electric spate
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
Afişaj funcţie de service
Barele din stânga şi din dreapta indică valoarea reală
pentru înălţimea de ridicare a elevatoarelor electrice
faţă şi spate.
Barele roşii reprezintă 90% din înălţimea de ridicare
completă.
NOTĂ: Nu este posibilă închiderea paginii dacă va-
loarea înălţimii de ridicare este sub 90%!
"!
"! #"
$!%&
$!!
T006408
2.3.13.2 Detalii elevator electric spate
Taste soft
CComutator basculant pentru activarea siste-
mului de control al alunecării
EActivarea comutatorului stabilizatorului lateral
hidraulic pe atelajul inferior
FComutator pentru suprimarea manuală a stabi-
lizatorului lateral, schimbarea comutatorului (E)
la manual
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
Afişaj pentru detalii elevator electric spate
IStarea elevatorului electric spate este afişată
mai jos şi la stânga liniilor de titlu:
–Ridicare
–Coborâre
–Poziţie flotantă
Starea stabilizatorului lateral este afişată la
dreapta acestuia:
–Blocată
–Nu este blocată
JAfişare valoare curentă a sistemului de control
al alunecării cu setarea valorii ţintă a alunecării
Fig. 55.
I
J
K
L
Fig. 56.
Heckkraftheber Details
Pflug
31%
37%
45%
45%
60%
I017593
T006413
C
E
F
H
I017809
FENDT X911 - EAME93
945.020.010.142 (3881-ro)
2
2. OPERARE
KSensibilitatea sistemului de control al alunecă-
rii
LValoarea ţintă a înălţimii de ridicare pentru cen-
trarea legăturii inferioare, inclusiv valoarea cu-
rentă a înălţimii de ridicare
2.3.13.3 Atribuirea comenzilor
Taste soft
ATastă programabilă pentru setări Fendt (resta-
bilire setare implicită)
BTastă programabilă pentru schimbarea atribui-
rii joystickului şi manetei canalului
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
Belegung Bedienelemente
Pflug
T007209
A
B
Fig. 57.
H
I018701
94FENDT X911 - EAME
945.020.010.142 (3881-ro)
2
Afişaj
BAfişaj pentru atribuirea supapei joystickului
CAfişaj pentru atribuirea supapei manetei cana-
lului
DAfişaj pentru atribuirea supapelor modulelor li-
niare
Navigare şi setare a se vedea §2.3.2, pagina 65.
2. OPERARE
Belegung Bedienelemente
Pflug
B
C
D
Fig. 58.
2.3.13.4 Alte funcţii hidraulice: funcţie putere peste şi punte virată
automat
Taste soft
BComutator basculant pentru creştere presiune
de control; activaţi putere peste
EBlocare manuală sau automată a comutatoru-
lui punţii directoare
HSalt cu un nivel de meniu înapoi
8FJUFSF)ZESBVMJLGVOLUJPOFO
108&3
#&:0/%
"OIÊOHFS-FOLBDITF
CBS
LNI
I018702
T007310
#
&
LNI
7FOUJ MGàS"OIÊOHFS-FOLBDITF
Fig. 59.
FENDT X911 - EAME95
945.020.010.142 (3881-ro)
)
I018716
2
2. OPERARE
Afişaj
BAfişaj creştere presiune de control
CAfişaj pentru limită turaţie superioară peste
care puntea directoare este blocată
DAfişaj stare punte directoare
EAfişaj pentru limita de turaţie inferioară sub
care puntea directoare este blocată
FSelectare supapă pentru mod automat punte
directoare
#
$
%
8FJUFSF)ZESBVMJLGVOLUJPOFO
108&3
#&:0/%
"OIÊOHFS-FOLBDITF
CBS
LNI
&
'
Fig. 60.
2.3.13.5 Plaja de turaţii a motorului TMS
Taste soft
CComutator basculant pentru managementul
motorului în mod de operare
DComutator basculant pentru managementul
motorului cu priza de putere pornită (activat în
diagrama alăturată)
EComutator basculant pentru managementul
CMutare un pas de funcţie în sus
DMutare un pas de funcţie în jos
EIntroducere pas de funcţie
FŞtergere pas de funcţie
HSalt cu un nivel de meniu înapoi