Fender Stage 1000, Stage 1600 User Manual

2
ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11
ITALIANO - PAGINE . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15
. . . . . . . . . . 16-17
FCC Compliance Notice:
3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato.
4
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques dangereuses présentes dans l’appareil.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation du produit.
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT POWER située en face arrière.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement sec avant de le replacer sous tension.
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un électricien et faites les changer.
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son boîtier a été endommagé
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié uniquement.
Les amplificateurs Fender
®
peuvent produire des niveaux sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.
Istruzioni Importanti di Sicurezza
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all'interno della cassa.
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente
alle comunicazioni di avvertimento.
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa
idonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o scosse elettriche.
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il dispositivo sia completamente asciutto.
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e raffreddamento dell'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi che producono calore.
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica. Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo eliminandolo.
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,
strappi o schiacciamento dello stesso.
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto
raccomandati dal produttore.
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del cavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidi sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia, funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la manutenzione unicamente a personale qualificato.
Gli amplificatori
Fender®sono in grado di produrre elevati livelli di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
5
15.24 cm
W ichtige Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im Innenraum des Gehäuses.
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz­Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der Produktrückseite angegeben sind.
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung sicherzustellen.
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer Kraft.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen
Wagen oder Ständern benutzt werden.
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der Pegel vorsichtig vor.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
6
SSSSttttaaaaggggee
ee
1111000000000000 //// 11116666000000
00
PPPPaaaannnneeeellll FFFFuuuunnnnccccttttiiiioooonnnnss
ss
Your new Stage™ 1000 / 1600 amplifier delivers world–class Fender
®
tone and world–standard Fender®DSP technology:
• 160W output power @ 4 ohms (100W @ 8 ohms)å
• Seven Timbre filters for total tone control
• Digital Signal Processing
• Simultaneous use of Reverb and effects tone tools ­16 REVERB TYPES and 16 FX SELECTIONS
• Separate LEVEL and FX TIME/RATE controls
• Selectable Normal and Drive channels with independent volume and tone controls
• Selectable Drive 1 and Drive 2 channels for two independently adjustable distortion channels.
• Impedance balanced XLR LINE OUT jack
• PRE AMP OUT and POWER AMP IN jacks
• 4-button FOOTSWITCH (included) enables remote activation of: (1) Channel Select, (2) Drive Select, (3) Effects, (4) Reverb
Built in Tuner
Thank you for choosing Fender
Thank you for choosing Fender
®
®
The W
The W
orld’
orld’
s most popular instr
s most popular instr
ument amplifiers—since 1946
ument amplifiers—since 1946
A. INPUT - Plug-in connection for your guitar.
B. VOLUME - Adjusts the loudness of the Normal channel.
C. TREBLE / MIDDLE / BASS - Adjusts the high–, middle– and
low–frequency tone of the Normal channel.
D. CHANNEL SELECT -
OUT Normal channel {B–C}
IN Drive channels {E–J}
E. DRIVE 1 - Adjusts the distortion level of the Drive 1 channel.
F. VOLUME 1 - Adjusts the overall loudness of the Drive 1 channel.
G. DRIVE SELECT - Press CHANNEL SELECT {D} in to activate
DRIVE SELECT.
OUT Drive 1 channel {E–F, J}
IN Drive 2 channel {H–I, J}
H. DRIVE 2 - Adjusts the distortion level of the Drive 2 channel.
I. VOLUME 2 - Adjusts the overall loudness of the Drive 2 channel.
J. TREBLE / MID / BASS - Adjusts the high–, middle– and
low–frequency tone of the Drive channels.
K. TIMBRE - Press repeatedly to select an amp character as indicated
by the LEDs. Your selection is stored and automatically activated for each channel (Normal, Drive 1, Drive 2).
TIMBRE FILTERS: These pre-set Equalizer curves allow the Dyna–Touch amps to create seven very different voices on each channel. FLAT—Preamp and Power Amp signal without further equalization. BRIGHT—Treble boost, especially effective for brightening the tone of double–coil pickups. DARK—Treble cut, especially effective for traditional Jazz tones with the Normal channel. DEEP—Bass boost, especially effective for beefing up the tone of single–coil pickups. SCOOP—A severe low–mid scoop with bass boost designed for modern distortion tones. SQUAWK—A strong mid peak reminiscent of a partially depressed Wah–Wah pedal; great for distorted solos that need to cut through the mix. ACOUSTIC—Simulates the sound of an acoustic–electric guitar with extreme high treble boost and bass boost; best with the Normal channel. Note: This much Timbre flexibility requires that you use a little common sense! It is possible to get “too much of a good thing,” such as undesirable treble harshness or bass boominess depending on your particular guitar, playing style and knob settings.
L. TUNER - Activates the tuner and mutes audio output. Strike a
string and the top row of LEDs indicate the nearest note. Sharp/flat notes are indicated by two LEDs; for example, A and
B light up to indicate A sharp (B flat). The bottom row of LEDs indicate fine tuning.
M. REVERB LEVEL - Adjusts the level of the active Reverb.
N. REVERB TYPE - Selects the active Reverb (see next page).
O. EFFECTS LEVEL - Adjusts the level of the active effect.
P. EFFECTS SELECT - Selects the active effect (see next page).
Q. TIME/RATE - Adjusts the interval length / modulation speed of
the active effect (see next page).
Rear Panel
R. POWER SWITCH - Switches the amplifier on / off.
S. POWER CORD SOCKET - Connect the included
power cord in accordance with the voltage and frequency ratings listed on the rear panel of your amplifier.
T. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Connect a single 8
speaker (internal or external) to the MAIN SPKR jack. Connect an additional 8speaker (internal or external) to the EXT. SPKR jack. 4minimum total.
Speaker(s) Use Load / Output
One 8speaker MAIN jack 8/ 100W
Two 8speakers both jacks 4/ 160W
U. LINE OUT - Connect this XLR output
jack to the input of sound reinforcement or recording equipment.
V. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Effects Loop - Connect PRE AMP OUT to an effects device input, then connect the effects device output to PWR AMP IN. Multiple Amps - Connect the primary unit’s PRE AMP OUT to the auxiliary unit’s PWR AMP IN. The primary unit is used to control all auxiliary units. Recording or Reinforcement - Connect PRE AMP OUT to the input jack of sound equipment.
Use TS (Tip-Sleeve) standard type plugs with these jacks. The PRE AMP OUT signal includes onboard tone shaping and DSP effects processing.
W. FOOTSWITCH - Connect the 4-button Fender footswitch
(included) at this jack to enable remote switching of CHANNEL SELECT, DRIVE SELECT, EFFECTS and REVERB. When plugged in, the footswitch buttons override the corresponding front panel controls.
wwwwww
..
ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
7
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaattttiiiioooonnnnss
ss
RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb aaaannnndddd EEEEffffffffeeeeccccttttss
ss
Stage™ 1000 Stage™ 1600
TYPE: PR 577 PR 572 PART NUMBER: 2267000030 (120V, 60Hz) US 2268000030 (120V, 60Hz) US
2367001930 (110V, 60Hz) TW 2368001930 (110V, 60Hz) TW 2367003930 (240V, 50Hz) AUS 2368003930 (240V, 50Hz) AUS 2367004930 (230V, 50Hz) UK 2368004930 (230V, 50Hz) UK 2367005930 (220V, 50Hz) ARG 2368005930 (220V, 50Hz) ARG 2367006930 (230V, 50Hz) EUR 2368006930 (230V, 50Hz) EUR 2367007930 (100V, 50Hz) JPN 2368007930 (100V, 50Hz) JPN 2367009930 (220V, 60Hz) ROK 2368009930 (220V, 60Hz) ROK
POWER REQUIREMENTS: 400W 400W POWER OUTPUT: 100W RMS into 8@ 5%THD 160W RMS into 4@ 5%THD
(with extension speaker): 160W RMS into 4@ 5%THD N/A
INPUT IMPEDANCE: 1M 1M PRE-OUT/PWR-IN IMPEDANCES: 1k/10k 1k/10k POWER AMP IN SENSITIVITY: 810mV for 160W into 4@ 1 kHz 810mV for 160W into 4@ 1 kHz
620mV for 100W into 8@ 1 kHz N/A
FUSES: F4A, 125V for 100V/120V ver F4A, 125V for 100V /120V ver
F2.5A, 250V for 220/230V/240V ver F2.5A, 250V for 220/230V/240V ver
FOOTSWITCH: 4-Button (P/N 062191), 4-Button (P/N 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
SPEAKER COMPLEMENT: One 8, 12" Celestion G12T-100 Two 8, 12" Celestion G12T-100
(P/N 054420) (P/N 054420)
DIMENSIONS HEIGHT: 17.5 in (45 cm) 18.5 in (47 cm)
WIDTH: 22.4 in (57 cm) 26.1 in (66 cm)
DEPTH: 10.2 in (26 cm) 10.3 in (26 cm)
WEIGHT: 42 lb (19.1 kg) 53 lb (24.1kg)
Product specifications are subject to change without notice.
Reverb T
Reverb T
ype
ype
Select from 16 variations of 6 Reverb types. Ambient, Room, Hall and Arena create the acoustic ambience of different spaces. Plate is studio Reverb that generates bright timbres yet retains warmth, and Spring is classic Fender spring Reverb.
Ef
Ef
fects Select
fects Select
Select from 16 variations of 6 effect types. Delay produces various echoes, Vibratone generates the doppler effect of a rotating speaker,
Tremolo modulates volume, Phaser, Flange and Chorus are doubling
effects that modulate the phase, delay or pitch of a superimposed copy of the original signal.
SELECTION DESCRIPTION
1 Smallest Space, Bright 2 Studio 1 Small
ROOM 2 Medium
3 Large 1 Small
HALL 2 Medium
3 Large 1 Medium 2 Largest Space 1 Dark 2 Bright 1 Dark 2 Bright 3 Surf Dark (less dwell) 4 Surf Bright (more dwell)
AMBIENT
ARENA
PLATE
SPRING
SELECTION DESCRIPTION TIME/RATE
1 Digital (minimum repeat) 2 Digital (moderate repeat)
DELAY 3 Tape Echo (minimum repeat) Delay Time
4 Tape Echo (moderate repeat) 5 Ducking (volume priority, more repeat) 1 Low Intensity 2 High Intensity 1 Low Intensity 2 High Intensity 1 Light Sweep 2 Deep Sweep 1 Light Sweep 2 Deep Sweep 1 Light Sweep 2 Deep Sweep
Combination 3 Chorus + Delay Delay Time
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
FLANGE
CHORUS
Chorus Rate
Revolution Rate
Tremolo Rate
Phaser Rate
Flange Rate
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
8
SSSSttttaaaaggggee
ee
1111000000000000 //// 11116666000000
00
FFFFuuuunnnncccciiiioooonnnneeeessss ddddeeeellll ppppaaaannnneeeell
ll
Su nuevo amplificador Stage™ 1000 / 1600 le ofrece el sonido de máxima calidad de Fender®junto con toda la tecnología DSP de última generación Fender®:
• 160 W de potencia de salida @ 4 ohmios (100 W @ 8 ohmios)
• Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto
• Procesado digital de señal
• Uso simultáneao de Reverb y herramientas de tono de efectos
- 16 TIPOS DE REVERB y 16 SELECCIONES DE EFECTOS
• Controles LEVEL y FX TIME/RATE independientes
• Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y volumen independientes
• Canales Drive 1 y Drive 2 seleccionables para que disponga de dos canales de distorsión ajustables de forma independiente.
• Conector XLR LINE OUT con salida balanceada
• Tomas PRE AMP OUT y POWER AMP IN
• Una PEDALERA de 4 botones (incluida) le permite el control remoto de: (1) Selección de canal, (2) Selección de Drive, (3) Efectos, (4) Reverb
Afinador interno
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
Los amplificador
Los amplificador
es de instr
es de instr
umentos más famosos del Mundo—desde 1946
umentos más famosos del Mundo—desde 1946
A. INPUT - Conexión de entrada para su guitarra.
B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal.
C. TREBLE / MIDDLE / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias
agudas, medias y graves del canal Normal.
D. SELECCION DE CANAL -
SIN PULSAR Canal Normal {B–C}
PULSADO Canales Drive {E–J}
E. DRIVE 1 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 1.
F. VOLUME 1 - Ajusta el volumen global del canal Drive 1.
G. SELECCION DE DRIVE - Pulse CHANNEL SELECT {D} para
activar esta SELECCION DE DRIVE O SATURACION.
SIN PULSAR Canal Drive 1 {E–F, J}
PULSADO Canal Drive 2 {H–I, J}
H. DRIVE 2 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 2.
I. VOLUME 2 - Ajusta el volumen global del canal Drive 2.
J. TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias
agudas, medias y graves de los canales Drive.
K. TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácter de
amplificación tal como verá indicado por el LED. Su elección es guardada y activada automáticamente para cada canal (Normal, Drive 1, Drive 2).
FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualización prefijadas permiten a los amplificadores Dyna–Touch crear siete voces distintas en cada canal. FLAT—Señal de previo y etapa de potencia sin más ecualización. BRIGHT—Realce de agudos, especialmente útil para dar brillo al sonido de pastillas dobles. DARK—Corte de agudos, muy útil para sonidos de jazz tradicionales con el canal Normal. DEEP—Realce de graves, muy útil para reforzar el sonido de pastillas sencillas. SCOOP— Un corte profundo en los medio graves con realce de graves para sonidos de distorsión modernos. SQUAWK—Un fuerte pico en medios, reminiscencia de un pedal Wah–Wah pulsado a medias; perfecto para solos con distorsión que necesiten sobresalir en la mezcla. ACOUSTIC—Simula el sonido de una guitarra electro-acústica con un realce de agudos y de graves extremos; perfecto para el canal Normal. Nota: Esta gran flexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentido común! Puede conseguir “algo más que bueno”, pero también unos agudos o graves insoportables dependiendo de su guitarra, estilo de ejecución y los ajustes del resto de mandos.
L. TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio. Toque
una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán la nota que esté más cerca de la detectada. Las notas sostenidas/bemoladas
son indicadas por dos LEDs; por ejemplo, se iluminarán A y B para indicar un A sostenido (B bemol). La fila inferior de pilotos indican la afinación precisa.
M. REVERB LEVEL - Ajusta el nivel de la Reverb activa.
N. REVERB TYPE - Elige la Reverb activa (vea la otra página).
O. EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo.
P. EFFECTS SELECT - Elige el efecto activo (vea la otra página).
Q. TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidad de
modulación del efecto activo (vea la página siguiente).
Panel trasero
R. INTERRUPTOR - Enciende y apaga el amplificador.
S. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE - Conecte el
cable de alimentación incluido de acuerdo con los valores de voltaje y frecuencia indicados en el panel trasero de su amplificador.
T. SALIDA DE ALTAVOZ EN PARALELO - Conecte un único
altavoz de 8 (interno o externo) a la clavija MAIN SPKR. Conecte un altavoz de 8 opcional (interno o externol) a la clavija EXT. SPKR. La impedancia mínima total debe ser 4 Ω.
Altavoz(ces) Uso Carga / Salida
Un altavoz de 8 clavija MAIN 8 / 100 W
Dos altavoces 8 ambas clavijas 4 / 160 W
U. LINE OUT - Conecte esta toma XLR
de salida a la entrada de una unidad de refuerzo de sonido o grabación.
V. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Bucle de efectos - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada de una unidad de efectos y después la salida de esta a la entrada PWR AMP IN. Varios amplificadores - Conecte la salida PRE AMP OUT de la primera unidad a la entrada PWR AMP IN del amplificador auxiliar. La unidad principal se usa para controlar las auxiliares. Grabación o refuerzo de sonido - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada de su equipo de sonido.
Use conectores TS (punta-lateral) standard en estas
tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modelado de
sonido y el procesado de efectos DSP internos.
W. PEDALERA - Conecte en esta entrada la pedalera Fender de 4
botones (incluida) para el control remoto de la SELECCION DE CANAL, SELECCION DE DRIVE, EFECTOS y REVERB. Cuando esté conectada, los botones de esta pedalera anularán los controles correspondientes del panel frontal.
wwwwww
..
ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
9
EEEEssssppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaacccciiiioooonnnneeeessss ttttééééccccnnnniiiiccccaaaass
ss
RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb yyyy EEEEffffeeeeccccttttooooss
ss
Stage™ 1000 Stage™ 1600
TIPO: PR 577 PR 572 REFERENCIA: 2267000030 (120V, 60Hz) US 2268000030 (120V, 60Hz) US
2367001930 (110V, 60Hz) TW 2368001930 (110V, 60Hz) TW 2367003930 (240V, 50Hz) AUS 2368003930 (240V, 50Hz) AUS 2367004930 (230V, 50Hz) UK 2368004930 (230V, 50Hz) UK 2367005930 (220V, 50Hz) ARG 2368005930 (220V, 50Hz) ARG 2367006930 (230V, 50Hz) EUR 2368006930 (230V, 50Hz) EUR 2367007930 (100V, 50Hz) JPN 2368007930 (100V, 50Hz) JPN 2367009930 (220V, 60Hz) ROK 2368009930 (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO: 400 W 400W POTENCIA DE SALIDA: 100 W RMS a 8 @ 5%THD 160 W RMS a 4 @ 5%THD
(con altavoz secundario): 160 W RMS a 4 @ 5%THD No aplicable
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 M 1 M IMPEDANCIAS PRE-OUT/PWR-IN: 1 k/10 k 1 k/ 10 k SENSIBILIDAD ENTR. ETAPA POT.: 810 mV para 160 W a 4 @ 1 kHz 810 mV para 160 W a 4 @ 1 kHz
620 mV para 100 W a 8 @ 1 kHz No aplicable
FUSIBLES: F4A, 125V para versiones 100V/120V F4A, 125V para versiones 100V/120V
F2.5A, 250V para versiones 220/230V/240V F2.5A, 250V para versiones 220/230V/240V
PEDALERA: 4 botones (referencia 062191), 4 botones (referencia 062191),
Selección canal / Selección Drive / FX / Reverb Selección canal / Selección Drive / FX / Reverb
ALTAVOZ: Un altavoz Celestion G12T-100 de 12" 8 Dos altavoces Celestion G12T-100 de 12" 8
(referencia 054420) (P/N 054420)
DIMENSIONES ALTURA: 17.5 pulgadas (45 cm) 18.5 pulgadas (47 cm)
ANCHURA: 22.4 pulgadas (57 cm) 26.1 pulgadas (66 cm)
PROFUNDIDAD: 10.2 pulgadas (26 cm) 10.3 pulgadas (26 cm)
PESO: 42 libras (19.1 kg) 53 libras (24.1kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
TTipo de Reverb
ipo de Reverb
Le permite elegir entre 16 variaciones de 6 tipos de Reverb. Ambient, Room, Hall y Arena crean la ambientación acústica de distintos espacios. Plate es una reverb de estudio que produce timbres brillantes pero conservando la calidez y Spring es la clásica reverb de muelles de Fender.
Selección de efectos
Selección de efectos
Le permite elegir entre 16 variaciones de 6 tipos de efectos. Delay produce diversos eco, Vibratone genera el efecto doppler de un altavoz giratorio,
Tremolo modula el volumen, Phaser, Flange y Chorus son efectos de
doblaje que modulan la fase, el retardo o el tono de una copia superpuesta de la señal original.
SELECCION DESCRIPCION
1 Espacio reducido, brillante 2 Estudio de grabación 1 Pequeña
ROOM 2 Media
(habitación) 3 Grande
1 Pequeño
HALL 2 Medio
(salón) 3 Grande
1 Medio
(estadio) 2 Un espacio inmenso
1 Oscuro
(láminas) 2 Brillante
1 Oscuro 2 Brillante
(muelles) 3 Barrido oscuro
4 Barrido brillante
AMBIENT
ARENA
PLATE
SPRING
SELECCION DESCRIPCION TIEMPO/VELOC.
1 Digital (repetición mínima) 2 Digital (repetición moderada)
RETARDO 3 Eco de cinta (repetición mínima) Tiempo retardo
4 Eco de cinta (repetición mínima) 5 Ducking (prioridad volumen, más repetición) 1 Baja intensidad 2 Intensidad elevada 1 Baja intensidad 2 Intensidad elevada 1 Barrido suave 2 Barrido profundo 1 Barrido suave 2 Barrido profundo 1 Barrido suave 2 Barrido profundo
Combinación 3 Chorus + Retardo Tiempo retardo
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
FLANGE
CHORUS
Veloc. Chorus
Veloc.revolución
Veloc. trémolo
Vel. mod. fase
Veloc. flanger
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
SSSSttttaaaaggggee
ee
1111000000000000 //// 11116666000000
00
RRRRééééggggllllaaaaggggeeeessss ddddeeee ffffaaaacccceeee aaaavvvvaaaannnntt
tt
L’amplificateur Stage™ 1000 / 1600 vous offre le célèbre son Fender®. Il est également équipé des technologies DSP Fender®:
• Puissance de 160 Watts dans 4 Ohms (100 W dans 8 Ohms)
• Sept réglages de timbre vous permettant d’obtenir le son souhaité
• Traitement numérique par DSP
• Utilisation simultanée de la réverbération et d’autres effets ­16 types de réverbération et 16 effets différents
• Réglages séparés LEVEL et FX TIME/RATE
• Sélection des canaux Normal et Drive avec réglages individuels de volume et de tonalité
• Sélection des canaux Drive 1 et Drive 2 vous permettant d’utiliser deux canaux de saturation
• Sortie symétrique LINE OUT en XLR
• Sortie PRE AMP OUT et entrée POWER AMP IN
• Pédalier à 4 boutons fourni permettant d’activer : (1) Le canal, (2) La saturation Drive, (3) Les effets, (4) La réverbération
Accordeur intégré
Mer
Mer
ci d’avoir choisi Fender
ci d’avoir choisi Fender
®
®
Les amplificateurs instr
Les amplificateurs instr
uments les plus célèbr
uments les plus célèbr
es au monde — depuis 1946
es au monde — depuis 1946
A. INPUT - Permet la connexion du cordon guitare.
B. VOLUME - Niveau du canal Normal.
C. TREBLE / MIDDLE / BASS - Règle les graves, médiums, aigus,
du canal Normal.
D. CHANNEL SELECT -
RELÂCHÉ Canal Normal {B–C}
ENFONCÉ Canaux Drive {E–J}
E. DRIVE 1 - Règle la distorsion du canal Drive 1.
F. VOLUME 1 - Règle le volume général du canal Drive 1.
G. DRIVE SELECT - Appuyez sur la touche CHANNEL SELECT
{D} pour activer la fonction DRIVE SELECT.
RELÂCHÉ Canal Drive 1 {E–F, J}
ENFONCÉ Canal Drive 2 {H–I, J}
H. DRIVE 2 - Règle la distorsion du canal Drive 2.
I. VOLUME 2 - Règle le volume général du canal Drive 2.
J. TREBLE / MID / BASS - Règle les graves, médiums, aigus, du
canal Drive.
K. TIMBRE - Appuyez jusqu’à sélectionner un caractère d’ampli
indiqué par les Leds. La sélection est mémorisée et activée pour chaque canal (Normal, Drive 1, Drive 2).
FILTRES : Ces courbes d’égalisation pré-définies permettent à l’ampli Dyna–Touch de disposer de sept sonorités différentes par canal. FLAT — Signal de préampli et d’ampli sans égalisationn supplémentaire. BRIGHT — Accentuation des aigus, utile pour donner du brillant aux double-bobinages. DARK — Atténuation des aigus, utile en Jazz avec le canal Normal. DEEP — Accentuation des basses, efficace pour donner du corps aux micros à simple bobinage. SCOOP — Creux important dans les médiums avec accentuation des basses pour les sons de distorsion modernes. SQUAWK — Bosse dans les médiums ressemblant à une pédale Wah–Wah à moitié enfoncée ; excellent sur les solos en distorsion pour faire ressortir le son dans le mixage. ACOUSTIC — Simule le son d’une électro-acoustique avec Boost dans les graves et les aigus ; convient au canal Normal. Remarque : Veillez à restez raisonnable dans vos réglages, au risque d’obtenir un son trop dur ou avec trop de basses.
L. TUNER - Active l’accordeur et coupe le signal audio. Jouez une
corde et la rangée supérieure des Leds indique la note la plus proche. Les notes trop hautes/basses sont indiquées par deux Leds ; par exemple, les Leds A et B indiquent un La dièse (Si bémol). La rangée des Leds du bas permet l’accordage fin.
M. REVERB LEVEL - Détermine le niveau de la réverbération.
N. REVERB TYPE - Sélectionne la réverbération (page suivante).
O. EFFECTS LEVEL - Détermine le niveau de l’effet.
P. EFFECTS SELECT - Sélectionne l’effet (page suivante).
Q. TIME/RATE - Règle la vitesse de modulation/durée de l’effet
(voir en page suivante).
Face arrière
R. POWER - Place l’ampli sous/hors tension.
S. EMBASE SECTEUR - Connectez le cordon secteur
fourni à cette embase. vérifiez que la tension et la fréquence secteur correspondent à celles de l’amplificateur.
T. SORTIES PARALLÈLES - Connectez une seule enceinte de 8
(interne ou externe) au Jack MAIN SPKR. Connectez une enceinte supplémentaire de 8 (interne ou externe) au Jack EXT. SPKR. Charge minimum de 4 Ω.
Enceinte(s) Utilisation Charge/Puissance
Une enceinte de 8 Jack MAIN 8 /100 W
Deux enceintes de 8 Les deux Jacks 4 /160 W
U. LINE OUT - Connectez cette XLR
à l’entrée de votre console de sono­risation ou d’enregistrement.
V. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Boucle d’effets - Connectez la sortie PRE AMP OUT à l’entrée de votre effet externe et connectez la sortie de l’effet à l’entrée PWR AMP IN. Plusieurs amplis - Connectez la sortie PRE AMP OUT de l’ampli maître à l’entrée PWR AMP IN des amplis esclaves. L’ampli maître contrôle les amplis esclaves. Enregistrement ou sonorisation - Connectez la sortie PRE AMP OUT à l’entrée de la console.
Utilisez des Jacks mono avec ces embases. Le signal PRE AMP OUT comprend les réglages de tonalité et les effets DSP.
W. FOOTSWITCH - Connectez le pédalier Fender à 4 boutons
fourni à cette embase Jack pour permettre la commutation des fonctions SÉLECTION DE CANAL, SÉLECTION DE CANAL DRIVE, EFFETS et RÉVERBÉRATION. Le pédalier est prioritaire sur les réglages équivalents en face avant.
10
wwwwww
..
ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
CCCCaaaarrrraaaaccccttttéééérrrriiiissssttttiiiiqqqquuuueeeessss tttteeeecccchhhhnnnniiiiqqqquuuueeeess
ss
RRRRéééévvvveeeerrrrbbbbéééérrrraaaattttiiiioooonnnn eeeetttt eeeeffffffffeeeettttss
ss
Stage™ 1000 Stage™ 1600
TYPE : PR 577 PR 572 RÉFÉRENCE : 2267000030 (120 V, 60 Hz) US 2268000030 (120 V, 60 Hz) US
2367001930 (110 V, 60 Hz) TW 2368001930 (110 V, 60 Hz) TW 2367003930 (240 V, 5 0Hz) AUS 2368003930 (240 V, 50 Hz) AUS 2367004930 (230 V, 50 Hz) UK 2368004930 (230 V, 50 Hz) UK 2367005930 (220 V, 50 Hz) ARG 2368005930 (220 V, 50 Hz) ARG 2367006930 (230 V, 50 Hz) EUR 2368006930 (230 V, 50 Hz) EUR 2367007930 (100 V, 50 Hz) JPN 2368007930 (100 V, 50 Hz) JPN 2367009930 (220 V, 60 Hz) ROK 2368009930 (220 V, 60 Hz) ROK
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 400 W 400 W PUISSANCE DE SORTIE : 100 W efficace dans 8 , DHT de 5 % 160 W efficace dans 4 , DHT de 5 %
(avec enceinte externe) : 160 W efficace dans 4 , DHT de 5 % N/A
IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 1 M 1 M IMPÉDANCES PRE-OUT/PWR-IN : 1 k/10 k 1 k/10 k SENSIBILITÉ POWER AMP IN : 810 mV pour 160 W dans 4 à 1 kHz 810 mV pour 160 W dans 4 à 1 kHz
620 mV pour 100 W dans 8 à 1 kHz N/A
FUSIBLES : F4A, 125 V en 100 V/120 V F4A, 125 V en 100 V /120 V
F2.5A, 250 V en 220/230 V/240 V F2.5A, 250 V en 220/230 V/240 V
PÉDALIER : 4 boutons (réf. 062191), 4 boutons (réf. 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
HAUT-PARLEURS : Un HP de 8 , 31 cm Celestion G12T-100 Deux HP de 8 , 31 cm Celestion G12T-100
(Réf. 054420) (Réf. 054420)
DIMENSIONS : HAUTEUR : 45 cm 47 cm
LARGEUR : 57 cm 66 cm
PROFONDEUR : 26 cm 26 cm
POIDS : 19 kg 24 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
TType de réverbération
ype de réverbération
Sélectionne l’une des 16 variations de réverbération dans les 6 groupes. Les effets Ambient, Room, Hall et Arena recréent l’acoustique de divers espaces. L’effet Plate est une réverbération de studio brillante et chaude. L’effet Spring correspond à la célèbre réverbération à ressorts Fender.
Sélection des ef
Sélection des ef
fets
fets
Sélectionne l’une des 16 variations d’effets dans l’un des 6 groupes. L’effet Delay produit des échos, l’effet Vibratone produit un effet de haut­parleur tournant, l’effet Tremolo module le volume, les effets Phaser, Flange et Chorus sont des effets de doublage par modulation de phase, de retard ou de hauteur ajoutés au signal initial.
SÉLECTION DESCRIPTION
1 Le plus petit espace, brillant 2 Studio 1 Petit
ROOM 2 Medium
3 Grand 1 Petit
HALL 2 Medium
3 Grand 1 Medium 2 Le plus grand espace 1 Sourd 2 Brillant 1 Sourd 2 Brillant 3 Surf Sourd (Dwell moins important) 4 Surf Brillant (Dwell plus important)
AMBIENT
ARENA
PLATE
SPRING
SÉLECTION DESCRIPTION DURÉE/VITESSE
1 Numérique (répétitions minimums) 2 Numérique (répétitions modérées)
DELAY 3 Écho à bande (répétitions minimums) Temps de retard
4 Écho à bande (répétitions modérées) 5 Ducking (priorité volume, plus de répét.) 1 Intensité faible 2 Intensité élevée 1 Intensité faible 2 Intensité élevée 1 Balayage léger 2 Balayage important 1 Balayage léger 2 Balayage important 1 Balayage léger 2 Balayage important
Combinaison 3 Chorus + Délai Temps de retard
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
FLANGE
CHORUS
Vitesse Chorus
Vitesse rotation
Vitesse
Tremolo
Virtesse Phaser
Vitesse Flanger
11
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
SSSSttttaaaaggggee
ee
1111000000000000 //// 11116666000000
00
FFFFuuuunnnnzzzziiiioooonnnniiii ddddeeeellll PPPPaaaannnnnnnneeeelllllllloooo FFFFrrrroooonnnnttttaaaallllee
ee
Il nuovo amplificatore Stage™ 1000 / 1600 è dotato della rinomata tecnologia DSP Fender® e offre tutta la qualità del classico suono Fender®:
• Potenza in uscita da 160W @ 4 ohms (100W @ 8 ohms)
• Sette filtri Timbre per il controllo totale del suono
• Processamento digitale del segnale
• Sezione DSP per l’uso simultaneo di riverbero e effetti ­16 REVERB TYPES e 16 FX SELECTIONS
• Controlli LEVEL e FX TIME/RATE separati
• Canali Normal e Drive selezionabili, dotati di controlli di volume e di tono indipendenti
• I canali Drive 1 e Drive 2 selezionabili mettono a disposizione due canali di distorsione regolabili in modo indipendente.
• Uscita XLR LINE OUT ad impedenza bilanciata
• Connessioni PRE AMP OUT e POWER AMP IN
• L’unità FOOTSWITCH a 4-pulsanti (inclusa) consente il controllo a distanza delle seguenti funzioni: (1) selezione del canale, (2) Selezione Drive, (3) controllo Sezione FX (4) e Sezione Reverb
Tuner integrato
Grazie per aver scelto Fender
Grazie per aver scelto Fender
®
®
Gli amplificatori per str
Gli amplificatori per str
umenti più famosi al mondo—dal 1946
umenti più famosi al mondo—dal 1946
A. INPUT - Connessione per la tua chitarra.
B. VOLUME - Regola il Loudness del canale Normal.
C. TREBLE / MIDDLE / BASS - Regolazioni di tono per le alte, medie
e basse frequenze del canale Normal
D. SELEZIONE DEL CANALE -
OUT Canale Normal {B–C}
IN Canali Drive {E–J}
E. DRIVE 1 - Regola il livello di distorsione del canale Drive 1.
F. VOLUME 1 - Regola il Loudness generale del canale Drive 1.
G. DRIVE SELECT - Premi CH SELECT {D} per attivare la
SELEZIONE DEL CANALE DRIVE.
OUT Canale Drive 1 {E–F, J}
IN Canale Drive 2 {H–I, J}
H. DRIVE 2 - Regola il livello di distorsione del canale Drive 2.
I. VOLUME 2 - Regola il Loudness generale del canale Drive 2.
J. TREBLE / MID / BASS - Regolazioni di tono per le alte, medie e
basse frequenze del canali Drive.
K. TIMBRE - Premi ripetutamente per selezionare un Amp Character,
indicato dai LEDs del pannello. La selezione effettuata verrà salvata e attivata automaticamente per ciascun canale (Normal, Drive 1, Drive 2).
FILTRI TIMBRE: Si tratta di curve di equalizzazione pre-impostate che permettono alla sezione Dyna-Touch di generare fino a sette timbri tonali differenti in ciascun canale. FLAT - Segnale Preamp e Power Amp senza alcuna successiva equalizzazione. BRIGHT - Esaltazione delle alte frequenze, particolarmente efficace per rendere brillante il tono dei pickups Double–Coil. DARK - Taglio delle alte frequenze, ideale per generare il tipico suono Jazz sul canale Normal. DEEP - Esaltazione delle basse frequenze, utile per rinvigorire il tono dei pickups Single–Coil. SCOOP - Taglio delle frequenze medio­basse con esaltazione delle basse frequenze, ideale per le moderne sonorità distorte. SQUAWK - Sonorità con esaltazione dei medi, che ricorda il suono di un pedale Wah–Wah in posizione intermedia; ideale come suono solista distorto per ben evidenziarsi all’interno del mix. ACOUSTIC - Simulazione del suono di una chitarra elettro­acustica con esaltazione estrema delle alte frequenze e bassi accentuati; ottimo sul canale Normal. Nota: l’estrema flessibilità sonora offerta dalle impostazioni Timbre dev’essere impiegata con criterio e buon senso! Infatti, in base al tipo di chitarra, al modo di suonare e alle regolazioni da pannello, i Timbre possono generare sonorità dalle alte frequenze stridule e fastidiose, oppure delle basse frequenze troppo “pompate”.
L. TUNER - Attiva il Tuner e silenzia l’uscita del segnale. Suonando una
corda, la linea superiore di LEDs indica la nota più vicina. Le note
Diesis/Bemolle sono indicate da due LEDs; ad esempio, se i LEDs A (La) e B (Si) si illuminano, la nota rilevata sarà La diesis (Si bemolle). La linea di LEDs sottostante è utile per l’intonazione fine.
M. REVERB LEVEL - Regola il livello del riverbero attivo.
N. REVERB TYPE - Seleziona il tipo di riverbero (consulta pag.7).
O. EFFECTS LEVEL - Regola il livello dell’effetto attivo.
P. EFFECTS SELECT - Seleziona il tipo di effetto (consulta pag.7).
Q. TIME/RATE - Regola la lunghezza d’intervallo / velocità di
modulazione dell’effetto attivo (consulta pag.7).
Pannello Posterior
e
R.
POWER -
Attiva/disattiva
l’amplificatore
S. CAVO D’ALIMENTAZIONE - Collega il cavo
d'alimentazione in dotazione ad una presa collegata a terra e conforme alle specifiche di tensione e frequenza riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore.
T. USCITE PARALLEL SPEAKER - Collega un singolo diffusore da 8
(interno o esterno) alla connessione MAIN SPKR. Collega un diffusore da 8addizionale (interno o esterno) alla connessione EXT. SPKR. L’impedenza minima totale deve risultare 4Ω.
Dif
fusore/i Uso Carico / Uscita
Un diffusore da 8 Uscita MAIN 8/ 100W Due diffusori da 8 Entrambe le uscite 4/ 160W
U. LINE OUT - Collega questa uscita XLR
al sistema di registrazione o di amplificazione.
V. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Ef
fects Loop - Collega l’uscita PRE AMP OUT nell’ingresso di
un’unità effetti esterna, quindi collega l’uscita dell’unità effetti all’ingresso PWR AMP IN.
Diversi Amplificatori
- Collega l’uscita PRE AMP OUT della prima unità all’ingresso PWR AMP IN dell’unità ausiliaria. La prima unità controllerà tutte le unità ausiliarie.
Registrazione o Sound Reinfor
cement - Collega l’uscita PRE AMP
OUT all’ingresso del sistema di registrazione o di Sound Reinforcement.
Per queste connessioni, utilizza connettori jack standard di tipo TS (Tip-Sleeve). Il segnale nell’uscita PRE AMP OUT include le regolazioni timbriche e il processamento DSP degli effetti.
W. FOOTSWITCH - Ingresso per la connessione dell’unità Footswitch
opzionale a 4-pulsanti Fender, in grado di controllare a distanza le seguenti funzioni: CHANNEL SELECT, DRIVE SELECT, EFFECTS e REVERB. Se collegato, il Footswitch sostituisce l’azione dei relativi controlli del pannello frontale.
12
wwwwww
..
ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiicccchhhhee
ee
RRRRiiiivvvveeeerrrrbbbbeeeerrrriiii eeee EEEEffffffffeeeettttttttii
ii
Stage™ 1000 Stage™ 1600
TIPO: PR 577 PR 572 NUMERO PARTI: 2267000030 (120V, 60Hz) US 2268000030 (120V, 60Hz) US
2367001930 (110V, 60Hz) TW 2368001930 (110V, 60Hz) TW 2367003930 (240V, 50Hz) AUS 2368003930 (240V, 50Hz) AUS 2367004930 (230V, 50Hz) UK 2368004930 (230V, 50Hz) UK 2367005930 (220V, 50Hz) ARG 2368005930 (220V, 50Hz) ARG 2367006930 (230V, 50Hz) EUR 2368006930 (230V, 50Hz) EUR 2367007930 (100V, 50Hz) JPN 2368007930 (100V, 50Hz) JPN 2367009930 (220V, 60Hz) ROK 2368009930 (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO ENERGETICO: 400W 400W POTENZA IN USCITA: 100W RMS su 8@ 5%THD 160W RMS su 4@ 5%THD
(con diffusore aggiuntivo): 160W RMS su 4@ 5%THD N/A
IMPEDENZA IN INGRESSO: 1M 1M IMPEDENZA PRE-OUT/PWR-IN: 1k/10k 1k/10k SENSIBILITÀ POWER AMP IN: 810mV per 160W su 4@ 1 kHz 810mV per 160W su 4@ 1 kHz
620mV per 100W su 8@ 1 kHz N/A
FUSIBILI: F4A, 125V per le versioni a 100V/120V F4A, 125V per le versioni a 100V /120V
F2.5A, 250V per le versioni a 220/230V/240V F2.5A, 250V per le versioni a 220/230V/240V
FOOTSWITCH: 4-pulsanti (P/N 062191), 4-pulsanti (P/N 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
ALTOPARLANTE: Un Celestion G12T-100 da 12", 8 Due Celestion G12T-100 da 12", 8
(P/N 054420) (P/N 054420)
DIMENSIONI ALTEZZA: 45 cm (17.5 in) 47 cm (18.5 in)
LARGHEZZA: 57 cm (22.4 in) 66 cm (26.1 in)
PROFONDITÀ: 26 cm (10.2 in) 26 cm (10.3 in)
PESO: 19.1 kg (42 lb) 24.1kg (53 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
Rev T
Rev T
ype
ype
È possibile selezionare 16 variazioni di 6 tipi di riverbero. Ambient, Room, Hall e Arena riproducono ambienti acustici differenti. Plate è un riverbero che produce una sonorità brillante preservando il calore originale del suono; Spring è il classico riverbero Fender a molla.
FX Select
FX Select
È possibile selezionare 16 variazioni di 6 diversi tipi d’effetto. Il Delay genera vari tipi di effetti eco; Vibratone genera l’effetto doppler di un altoparlante rotante; il Tremolo modula il volume; Phaser, Flange e Chorus sono effetti di tipo “Doubling” che permettono la modulazione della fase, del Pitch e del Delay del segnale sovrapposto.
SELEZIONE DESCRIZIONE
1 Bright (piccolo ambiente) 2 Studio 1 Small
ROOM 2 Medium
3 Large 1 Small
HALL 2 Medium
3 Large 1 Medium 2 Largest Space 1 Dark 2 Bright 1 Dark 2 Bright 3 Surf Dark (minori effetto Dwell) 4 Surf Bright (maggiore effetto Dwell)
AMBIENT
ARENA
PLATE
SPRING
SELEZIONE DESCRIZIONE TIME/RATE
1 Digital (ripetizioni minime) 2 Digital (ripetizioni moderate)
DELAY 3 Tape Echo (ripetizioni minime) Delay Time
4 Tape Echo (ripetizioni moderate) 5
Ducking (priorità volume, maggiori ripetizioni)
1 Bassa intensità 2 Alta intensità 1 Bassa intensità 2 Alta intensità 1 Leggera modulazione 2 Profonda modulazione 1 Leggera modulazione 2 Profonda modulazione 1 Leggera modulazione 2 Profonda modulazione
Combinazioni 3 Chorus + Delay Delay Time
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
FLANGE
CHORUS
Chorus Rate
Revolution Rate
Tremolo Rate
Phaser Rate
Flange Rate
13
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
SSSSttttaaaaggggee
ee
1111000000000000 //// 11116666000000
00
VVVVoooorrrrddddeeeerrrrsssseeeeiiiittttiiiiggggeeee FFFFuuuunnnnkkkkttttiiiioooonnnneeeenn
nn
Ihr neuer Stage™ 1000 / 1600 Amp liefert Weltklasse Fender®Sounds und Weltstandard Fender®DSP Technologie:
• 160 W Ausgangsleistung @ 4 Ohm (100 W @ 8 Ohm)
• Sieben Timbre-Filter zur totalen Klangsteuerung
• Digitale Signalbearbeitung
• Gleichzeitiger Einsatz von Reverb und anderen Effekten ­16 REVERB TYPEN und 16 FX OPTIONEN
• Separate LEVEL- und FX TIME/RATE-Regler
• Wählbare Normal- und Drive-Kanäle mit unabhängigen Pegel- und Klang-Reglern
• Wählbare Drive 1- und Drive 2-Kanäle für zwei getrennt einstellbare Distortion-Kanäle.
• Impedanz-symmetrierte XLR LINE OUT-Buchse
• PRE AMP OUT- und POWER AMP IN-Buchsen
• 4-Tasten FUSSSCHALTER (im Lieferumfang) zur ferngesteuerten Wahl von: (1) Kanälen, (2) Drive-Schaltungen, (3) Effekten, (4) Reverb
Integrierter Tuner
Danke für die W
Danke für die W
ahl eines Fender
ahl eines Fender
®
®
PrProdukts
odukts
Die beliebtesten Instr
Die beliebtesten Instr
umentenverstärker der W
umentenverstärker der W
elt —seit 1946
elt —seit 1946
A. INPUT - Anschluss für Ihre Gitarre.
B. VOLUME - Regelt den Pegel des Normal-Kanals.
C. TREBLE / MIDDLE / BASS - Regelt die Höhen, Mitten und Bässe
des Normal-Kanals.
D. CHANNEL SELECT -
OUT Normal-Kanal {B–C}
IN Drive-Kanäle {E–J}
E. DRIVE 1 - Regelt den Distortion-Pegel des Drive 1-Kanals.
F. VOLUME 1 - Regelt den Gesamtpegel des Drive 1-Kanals.
G. DRIVE SELECT - Drücken Sie CHANNEL SELECT {D}, um die
DRIVE-WAHL zu aktivieren.
OUT Drive 1 Kanal {E–F, J}
IN Drive 2 Kanal {H–I, J}
H. DRIVE 2 - Regelt den Distortion-Pegel des Drive 2-Kanals.
I. VOLUME 2 - Regelt den Gesamtpegel des Drive 2-Kanals.
J. TREBLE / MID / BASS - Regelt die Höhen, Mitten und Bässe des
Drive-Kanals.
K. TIMBRE - Durch wiederholtes Drücken wählen Sie die von den LEDs
angezeigte Amp-Charakteristik. Ihre Wahl wird gespeichert und automatisch für jeden Kanal aktiviert (Normal, Drive 1, Drive 2).
TIMBRE FILTERS: Mit diesen voreingestellten EQ-Kurven können die Dyna–Touch Amps sieben, sehr unterschiedliche Voices pro Kanal erzeugen. FLAT—Vorverstärker- und Endstufensignal ohne EQ­Bearbeitung. BRIGHT—Höhenanhebung, besonders effektiv zur klanglichen Aufhellung von Double-Coil Pickups. DARK— Höhenabsenkung, besonders effektiv für traditionelle Jazz-Sounds über den Normal-Kanal. DEEP—Bassanhebung, besonders effektiv zur klanglichen Verdichtung von Single–Coil Pickups. SCOOP—Eine starke Frequenzsenke bei den tiefen Mitten plus Bassanhebung für moderne Distortionsounds. SQUAWK—Starke Mittenfrequenzspitze, vergleichbar mit einem teilweise durchgedrückten Wah–Wah Pedal; ideal für verzerrte Soli, die sich in der Mischung durchsetzen müssen. ACOUSTIC—Simuliert den Sound einer elektroakustischen Gitarre mit extremer Anhebung der oberen Höhen und Bässe; am besten mit dem Normal-Kanal einsetzbar. Anm.: So viel Timbre-Flexibilität erfordert Ihren gesunden Menschenverstand! Vermeiden Sie „Zuviel des Guten“, z. B. unerwünscht grelle Höhen oder wummernde Bässe, abhängig von Instrument, Spielstil und Reglerposition.
L. TUNER - Aktiviert den Tuner und schaltet den Audio-Ausgang
stumm. Wenn Sie eine Saite anschlagen, zeigt die obere LED-Reihe die nächstgelegene Note an. Erhöhte/erniedrigte Töne werden durch
zwei LEDs angezeigt; z. B. leuchten A und B auf, um A# (Bb) anzuzeigen. Die untere LED-Reihe zeigt die Feinstimmung an.
M. REVERB LEVEL - Regelt den Pegel des aktiven Reverbs.
N. REVERB TYPE - Wählt den aktiven Reverb (siehe nächste Seite).
O. EFFECTS LEVEL - Regelt den Pegel des aktiven Effekts.
P. EFFECTS SELECT - Wählt den aktiven Effekt (siehe nächste Seite).
Q. TIME/RATE - Steuert die Intervall-Länge / Modulations-
geschwindigkeit des aktiven Effekts (siehe nächste Seite).
Rückseite
R. POWER
-SCHALTER - Schaltet den Amp ein/aus
.
S. NETZANSCHLUSS - Schließen Sie hier das Netzkabel
entsprechend den Spannungs- und Frequenznennwerten an, die auf der Rückseite des Amps angegeben sind.
T. PARALLELE LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE - Schließen Sie eine
einzelne 8 Ohm Box (intern oder extern) an die MAIN SPKR-Buchse an. Schließen Sie eine 8 Ohm Zusatzbox (intern oder extern) an die EXT. SPKR-Buchse an. Die Mindestgesamtlast beträgt 4 Ohm.
Box(en)
Einsatz Last / Ausgangsleistung
eine 8 Ohm Box MAIN-Buchse 8 Ohm / 100 W
zwei 8 Ohm Boxen beide Buchsen 4 Ohm / 160 W
U. LINE OUT - Verbinden Sie diesen XLR-
Ausgang mit dem Eingang einer Be­schallungsanlage oder einem Aufnahmegerät.
V. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Ef
fects Loop - Verbinden Sie PRE AMP OUT mit dem Eingang eines Effektgeräts und dessen Ausgang mit PWR AMP IN. Mehr
ere Amps - Verbinden Sie PRE AMP OUT des Hauptgeräts mit PWR AMP IN des Zusatzgeräts. Das Hauptgerät steuert alle Zusatzgeräte. Aufnahme oder P
A-Beschallung - Verbinden Sie PRE AMP OUT mit
der Eingangsbuchse der Soundanlage.
Verwenden Sie für diese Buchsen standard Mono­Klinkenstecker (Spitze-Schirm). Das PRE AMP OUT-Signal enthält die integrierte Klang- und DSP-Effektbearbeitung.
W. FOOTSWITCH - Schließen Sie den 4-Tasten Fender Fußschalter
(optional) an diese Buchse an, um KANAL-WAHL, DRIVE-WAHL, EFFEKTE und REVERB ferngesteuert umzuschalten. Bei angeschlossenem Fußschalter sind die entsprechenden vorderseitigen Regler außer Kraft gesetzt.
14
wwwwww
..
ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
TTTTeeeecccchhhhnnnniiiisssscccchhhheeee DDDDaaaatttteeeenn
nn
RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb uuuunnnndddd EEEEffffffffeeeekkkkttttee
ee
Stage™ 1000 Stage™ 1600
TYP: PR 577 PR 572 TEILENUMMER: 2267000030 (120V, 60Hz) USA 2268000030 (120V, 60Hz) USA
2367001930 (110V, 60Hz) TW 2368001930 (110V, 60Hz) TW 2367003930 (240V, 50Hz) AUS 2368003930 (240V, 50Hz) AUS 2367004930 (230V, 50Hz) UK 2368004930 (230V, 50Hz) UK 2367005930 (220V, 50Hz) ARG 2368005930 (220V, 50Hz) ARG 2367006930 (230V, 50Hz) EUR 2368006930 (230V, 50Hz) EUR 2367007930 (100V, 50Hz) JPN 2368007930 (100V, 50Hz) JPN 2367009930 (220V, 60Hz) ROK 2368009930 (220V, 60Hz) ROK
LEISTUNGSAUFNAHME: 400 W 400 W AUSGANGSLEISTUNG: 100 W RMS an 8 Ohm @ 5% Klirrfaktor 160 W RMS an 4 Ohm @ 5% Klirrfaktor
(mit Zusatzbox): 160 W RMS an 4 Ohm @ 5% Klirrfaktor keine Ang.
EINGANGSIMPEDANZ: 1M Ohm 1M Ohm PRE-OUT/PWR-IN IMPEDANZEN: 1k Ohm/10k Ohm 1k Ohm/10k Ohm ENDSTUFEN­EINGANGSEMPFINDLICHKEIT: 810 mV für 160 W an 4 Ohm @ 1 kHz 810 mV für 160 W an 4 Ohm @ 1 kHz
620 mV für 100 W an 8 Ohm @ 1 kHz keine Ang.
SICHERUNGEN: F4A, 125V für 100 V/120 V ver F4A, 125 V für 100 V /120 V ver
F2.5A, 250V für 220/230 V/240 V ver F2.5A, 250 V für 220/230 V/240 V ver
FUSSSCHALTER: 4-Tasten (P/N 062191), 4-Tasten (P/N 062191),
Kanalwahl / Drive-Wahl / FX / Reverb Kanalwahl / Drive-Wahl / FX / Reverb
LAUTSPRECHER-BESTÜCKUNG: ein 8 Ohm, 12" Celestion G12T-100 zwei 8 Ohm, 12" Celestion G12T-100
(P/N 054420) (P/N 054420)
ABMESSUNGEN HÖHE: 45 cm (17.5 in) 47 cm (18.5 in)
BREITE: 57 cm (22.4 in) 66 cm (26.1 in)
TIEFE: 26 cm (10.2 in) 26 cm (10.3 in)
GEWICHT: 19.1 kg (42 lbs) 24.1 kg (53 lbs)
Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden
.
Reverb-T
Reverb-T
yp
yp
Wählt 16 Variationen von 6 Reverb-Typen. Ambient, Room, Hall und Arena simulieren die Akustiken unterschiedlicher Räume. Plate ist ein Studiohall, der helle, warme Timbres erzeugt, und Spring ist der klassische Fender Federhall.
Ef
Ef
fekt-W
fekt-W
ahl
ahl
Wählt 16 Variationen von 6 Effekttypen. Delay erzeugt verschiedene Echos, Vibratone reproduziert den Doppler-Effekt von Rotationslautsprechern, Tremolo variiert den Pegel und Phaser, Flange und Chorus sind Dopplungseffekte, die die Phase, Verzögerung oder Tonhöhe einer überlagerten Signalkopie modulieren.
OPTION BESCHREIBUNG
1 kleinster Raum, hell 2 Studio 1 klein
ROOM 2 mittel
3 groß 1 klein
HALL 2 mittel
3 groß 1 mittel 2 großer Raum 1 dunkel 2 hell 1 dunkel 2 hell 3 Surf Dark (kurzes Sustain) 4 Surf Bright (längeres Sustain)
AMBIENT
ARENA
PLATE
SPRING
OPTION BESCHREIBUNG ZEIT/RATE
1 Digital (minimale Wiederholung) 2 Digital (mittlere Wiederholung)
DELAY 3 Tape Echo (minimale Wiederholung) Delay Time
4 Tape Echo (mittlere Wiederholung) 5Ducking (Pegel-Priorität, mehr Wiederholungen) 1 geringe Intensität 2 hohe Intensität 1 geringe Intensität 2 hohe Intensität 1 leichte Sweep-Bewegung 2 starke Sweep-Bewegung 1 leichte Sweep-Bewegung 2 starke Sweep-Bewegung 1 leichte Sweep-Bewegung 2 starke Sweep-Bewegung
Combination 3 Chorus + Delay Delay Time
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
FLANGE
CHORUS
Chorus Rate
Revolution Rate
Tremolo Rate
Phaser Rate
Flange Rate
15
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
SSSSttttaaaaggggee
ee
1111000000000000 //// 11116666000000
00
16
wwwwww
..
ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
17
062191)
062191)
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
18
wwwwww
..
ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
19
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Stage™ is a trademark and Fender
®
is a registered trademark of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2004 FMIC P/N 062162
REV B
Loading...