Fender PR 524 User Manual

ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . .6-8
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . 9-11
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 12-14
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . 15-17
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 18-20
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure.
This symbol ad vises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instruc tions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounde d AC receptacle in accordance with the
voltage and frequenc y ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before re connecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilat ion and cooling of the uni t.
This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other produc ts that produce heat .
This produc t may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purp ose of this plug.
Protect t he power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or s tand that is recommended by the
manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical s torms.
This product should be serviced by qualifie d service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to oper ate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid fille d containers on the unit.
CAUTION: No user ser viceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
Fender® amplifier s and loudspeaker sys tems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or per manent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during us e.
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 21-23
. . . . . . . . . . . . . 24-26
FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer­ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el inter ior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advier te al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con se guridad.
Lea las atentamente instruccione s y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
Conecte únicamente el cable de aliment ación eléctr ica a una toma de CA de acuerdo con las
especif icaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y des cargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el e xterior de la unidad, des conecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se s eque completamente antes de volver a conectar la a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
Este produc to deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, regis tros de
calefacción u otros productos que generen calor.
Es p osible que es te producto esté equipado con un enchufe polarizado (un b lade más ancho
que el otro). Es ta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se ero sione.
Este pro ducto sólo se debe utilizar con el sopor te recomendado por el fabricante.
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de ni veaux de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement.
Veuillez lir e attentivement tou tes le s ins tructio ns et vou s y confo rmer. Respe ctez
scrupuleusement tous les avertis sements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau ar rière de l'amplificateur sous INPUT POWER .
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un dépar t d’incendie, ou un
choc élec trique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câb le d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chif fon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit comp lètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permett re une aération
appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que de s radiateurs,
des accumulateur s de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne par venez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de sécurité qu'of fre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé ave c un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
El cable de alimentación de este pro ducto deberá es tar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe e stán dañados, ha c aído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha e stado expuesto a la lluv ia, no f unciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha suf rido algún golpe o la caja esta dañada.
Evite que gote en o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos s obre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuar io, sino sólo
personal c ualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pue den provocar daños temporales o per manenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la s ortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être ef fectuées par un pers onnel
qualifié dans les cas suivants : le c âble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements notables dans la perfor mance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le pro duit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effe ctuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésio ns auditives durable s. Faites attention lorsque vous régle z ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Wichtige Sicherheitshinweise
Questo simbolo indica che si avvis a l'utente della pre senza di livelli di tensione pericolosi all'inter no della struttura.
Ques to simb olo indica ch e si consiglia all'ute nte di le ggere tutta la documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai
requisiti di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello pos teriore di questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elet triche, non esporre
questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciut ta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto
raff reddamento tramite ventilaz ione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento
o altri prodotti che producono calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si trat ta di una
misura di sicurez za. Se non si r iesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad un elet tricista. Non eliminare la spina di sicurez za.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla pre sa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del c avo o della spina di aliment azione; caduta di oggetti o di liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o marc ata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura del prodot to.
Non disporre alc un contenitore riempito di liquido sul pro dotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
Dieses Symbol w arnt den Benutzer vor gefähr lichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Bet rieb des
Geräts die gesamte b egleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
Das Net zkabel muss an eine geerdete Net zsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefer t.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektris che Schläge zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (ver wenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrockne t ist.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende B elüftung gewährleistet ist .
Der Verstärker dar f nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heiz kör pern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
Dieses Produkt ist möglicher weise mit e inem unvert auschbaren Stecker ausgest attet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorricht ung. Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose s tecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherhei tsfunktion des Steckers.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abge scheuert werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern ver wendet
werden.
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
gezogen werden.
In folge nden Fällen sollte das Gerät reparier t werden, u nd z war ausschließlich von
qualif izierten Technikern: Schäden an Ne tzkabel oder -stecker ; B eschädigung durch herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit o der Regen; Funktionsstörungen oder deutlich ver ändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Her unterfallen; Schäden am Gehäuse.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarb eiten dürfen nur von
qualifizier ten Technikern durchgeführ t werden.
Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Laut stärkepegel erzeugen, die
vorüberg ehende od er dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bz w. Re gulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas voltagem
e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho seja
exposto à chuva ou umidade.
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a super fície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre por detrás
desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores ou
outros aparelhos que produzam calor.
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de segurança deste plug.
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados
pelo próprio fabricante.
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho; ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa danificada.
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
Princeton® Recording-Amp
The legendary Fender Princeton® Reverb Amp of the 1960s was originally intended as a practice amp – small, light, and moderately powered, but capable of big tube tone. In the 70s and beyond, countless guitarists found it to be the quintes­sential studio recording amp as they crafted their signature sounds with just a few stomp boxes and a simple miked-up Princeton.
Today, original Princeton Reverbs are prized collectibles. To many home recording enthusiasts, the Princeton is still the best choice for tube tone in a small space. Therefore, the Princeton Recording amp offers all of the great tone and dynamics of the original, plus a few modern studio­friendly features packed in like Power Attenuator, Overdrive, Compressor, and XLR Line Output. The robust 15-Watt power platform even provides enough output for small gigs and rehearsals. Features include:
• All tube preamp, power amp, and Reverb circuitry based on 1965 Princeton Reverb
• 15 Watts from two 6V6 output tubes
• One 12AT7 tube and three 12AX7 preamp tubes
• One 10” Jensen C-10R speaker for spanky vintage tones
• Power attenuator utilizes all-new patented Trans-Impedance Amplifier technology, allowing home-friendly power attenuation with full interaction between the power amp and the speaker. Crank up the amp for full output tube overdrive; then set the volume of the speaker as low as you want. The feel and “bounce back” dynamics of the speaker are reflected back to the tube amp and the player’s hands, NOT housemates or family members! The patented circuit eliminates the stiff, lifeless playing feel of other power attenuators, and may be completely bypassed when not needed.
• Genuine Fender spring Reverb by Accutronics
• Speaker Emulated Line Output with XLR connector, Level control, and Ground Lift
• Professional FX loop
• 4-button Footswitch included for remote selection of Overdrive, Compressor, Reverb, and FX Loop
• 1965 Fender Blackface cosmetic treatment
• 5-year limited transferable warranty
• Two footswitchable “stomp box” effects, which can be engaged or completely disengaged from the signal path as desired:
• 3-knob Overdrive, based on traditional stomp box tones, pushes the warm Princeton tone “over the top”
• 2-knob Compressor, based on classic recording-friendly “stomp boxes,” adds sustain to clean or overdriven tones
Front Panels
A. INPUT 
B. INPUT  A lower sensitivity (-dB) input allow-
ing cleaner response with high-output guitars.
NOTE: Both inputs become equal in sensitivity when used simultaneously.
Full sensitivity input for most guitars.
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...
Since 1946
G. POWER JEWELIndicates when the unit is ON.
H. COMPRESSOR ONOFFPress IN to engage
the Compressor circuit as indicated by the LED. See FOOTSWITCH {Z}.
COMPRESSOR Off COMPRESSOR On
C. VOLUMEAdjusts the tube power amp level. Use in
combination with the POWER ATTENUATOR {O} to set the overall loudness and timbre of the amplifier.
D. TREBLEAdjusts high–frequency tone character.
E. BASSAdjusts low–frequency tone character.
F. REVERBAdjusts Reverb. See FOOTSWITCH {Z}.
6
I. SENSITIVITYAdjusts the amount of signal sustain/
moderation provided by the Compressor.
J. LEVELAdjusts the Compressor volume output. Set the
Compressor ON volume equal to the Compressor OFF volume level or set contrasting levels as desired.
Trans-Impedance Power Attenuator
K. OVERDRIVE ONOFFPress IN to engage the Overdrive
circuit as indicated by the LED. See FOOTSWITCH {Z}.
OVERDRIVE Off OVERDRIVE On
L. OVERDRIVEAdjusts the amount of signal distortion
provided by the Overdrive effect.
M. TONEAdjusts the Overdrive tone characteristics.
N. LEVELAdjusts the Overdrive volume output, useful for
boosting gain to generate additional tube distortion.
Rear Panel
O. TRANSIMPEDANCE POWER ATTENUATORWhen
set to FULL VOLUME, the attenuator circuit is bypassed allowing the maximum output from the tube ampli­fier. When set to SILENT, the speaker is disabled, but HEADPHONE and LINE OUT outputs may be used. At any setting beside FULL VOLUME (including SILENT) the power attenuation circuit controls the output loudness of the speaker, while preserving the tube amp + speaker “feel” and dynamics achieved through amplifier volume and playing intensity.
(US PATENT # 6,816,009)
P. FUSE
replace a blown fuse with the type and rating specified on the rear panel of your amplifier.
Q. IEC POWER INPUT SOCKETConnect to a grounded
outlet using the supplied power cord in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.
R. POWERTurns the Princeton Recording-Amp ON-OFF.
S. SPEAKER OUTPUTConnection for the speaker.
CAUTION: An Ω speaker must ALWAYS be connected when the amplifier is ON or damage may occur.
T. HEADPHONE / A speaker-emulated
output for use with standard Stereo or Mono head­phones. Accepts a standard /" plug.
U. LINE OUTA studio-quality, speaker emulated, balanced
XLR output suitable for recording or sound reinforcement applications.
Protects the amplifier from electrical faults. Only
V. LINE LEVEL
{U} jack. Use to accommodate the input sensitivity of your connected equipment.
W. GROUND LIFT Press IN to disconnect the LINE
OUT {U} ground pin () to reduce noise caused by non­standard wiring. Leave OUT for normal operation.
X/Y
. SEND / RECEIVEEffects loop jacks. Connect SEND {X}
to your effects input and RETURN {Y} to effects output. Set your effects device level control (if any) as close to –dBu as possible.
Z. FOOTSWITCHConnect the included -but-
ton footswitch using the supplied -pin DIN cable to enable remote on-off switching of: OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {H}, FX LOOP {X,Y} and REVERB {F}.
NOTE: The footswitch buttons override the corresponding panel controls.
Adjusts the output level of the LINE OUT
7
Specifications
TYPE: PR 524
PART NUMBERS: 2152000000 (120V, 60Hz) 2152001000 (110V, 60Hz) TW
2152003000 (240V, 50Hz) AUS 2152004000 (230V, 50Hz) UK 2152005000 (220V, 50Hz) ARG 2152006000 (230V, 50Hz) EUR 2152007000 (100V, 50Hz) JPN
POWER REQUIREMENT: 200W
POWER AMP OUTPUT: 10W into 8 @ <5% THD @ 1kHz (15W into 8 @ 10% THD)
PRE AMP INPUT IMPEDANCE: 1M (Input 1) 136k (Input 2)
SENSITIVITY AT FULL POWER: 20mV
EFFECTS LOOP SEND IMPEDANCE: 1k RETURN IMPEDANCE: 10k
LINE OUT SEND IMPEDANCE: 3.3k
FUSES 100V-120V MODELS: F5A L, 250V (0037588000)
220V-240V MODELS: F2.5A L, 250V (0020795000)
SPEAKER: 8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)
FOOTSWITCH: 4-button, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)
DIMENSIONS HEIGHT: 16.5 in (42 cm)
WIDTH: 20 in (51 cm) DEPTH: 10.75 in (28 cm)
WEIGHT: ~45 lb (~21 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
8
Princeton® Recording Amp
El legendario Fender Princeton® Reverb Amp de los años 1960 fue diseñado originalmente como un amplificador para ensayos – pequeño, ligero y relativamente potente, pero capaz de un grueso sonido a válvulas. En los años 70 y posteriores, se convirtió en la quintaesencia de los amplificadores de grabación de estudio para muchos guitarristas que crearon su sonido personal con solo unos pocos pedales de efectos y el micro pegado a un sencillo Princeton.
Hoy en día, los Princeton Reverbs originales son auténticas piezas de coleccionista. Para muchos entusiastas de las grabaciones caseras, el Princeton sigue siendo la mejor opción para un buen sonido a válvulas en un pequeño espacio. Y así, este Princeton Recording amp le ofrece el gran sonido y dinamismo del original, junto con algunas funciones perfectas para estudios modernos como un Atenuador de potencia, Saturación, Compresor y salida de línea XLR. Su robusta plataforma de 15 watios incluso le da salida suficiente como para una pequeña actuación y ensayos. Entre sus
características cabe destacar:
• Previo y etapa de potencia a válvulas y circuito de reverb basado en la Reverb del Princeton de 1965
• 15 watios generados por dos válvulas de salida 6V6
• Una válvula 12AT7 y tres válvulas de previo 12AX7
• Compresor con dos mandos, basado en el clásico y sencillo de usar "pedal", añade sustain a los sonidos tanto limpios como saturados
• El Atenuador de potencia utiliza la patentada tecnología de Amplificador de Trans-Impedancia, que permite una suave atenuación de potencia con una plena interacción entre la etapa de potencia y el altavoz. Suba a tope el amplificador para una salida saturada al máximo; después ajuste el volumen del altavoz todo lo bajo que quiera. Todo el vigor y "rebote" del dinamismo del altavoz se reflejará en el amplificador a válvulas y en las anos del músico, pero NO en los vecinos y familiares! Este circuito patentado elimina la sensación de frialdad de otros atenuadores de potencia y puede anularlo completamente cuando no lo necesite.
• Auténtica reverb de muelles Fender de Accutronics
• Salida de línea con simulación de altavoz con conector XLR, control de nivel y anulación de la toma de tierra
• Bucle de efectos profesional
• Incluye pedalera de cuatro botones para selección a distancia de saturación, compresor, reverb y bucle de efectos
• Tratamiento exterior del Fender Blackface de 1965
• Un altavoz Jensen C-10R de 10” para un sonido clásico
• Dos efectos de tipo “pedal” conmutables, que pueden ser activados o desactivados de la ruta de señal como quiera:
• Saturación de 3 mandos, basada en los tradicionales sonidos de pedales, que hace que el cálido sonido del Princeton llegue “al máximo”
Panel frontal
A. INPUT 
la mayoría de las guitarras.
B. INPUT  Entrada de menor sensibilidad (-dB)
que ofrece una respuesta más limpia con guitarras de alta salida.
NOTA: Cuando use las dos entradas simultáneamente pasarán a tener la misma sensibilidad .
Entrada de máxima sensibilidad para
• Garantía limitada transferible de 5 años
Los amplificadores de instrumentos más famosos
del Mundo... desde 1946
F. REVERBAjusta la reverb. Vea FOOTSWITCH {Z}.
G. PILOTO POWERSe ilumina si la unidad está encendida.
H. COMPRESSOR ONOFFPúlselo para activar el circuito
de compresor, tal como será indicado por el piloto. Vea FOOTSWITCH {Z}.
COMPRESOR Off COMPRESOR On
C. VOLUMEAjusta el nivel de la etapa de potencia a
válvulas. Uselo junto con el POWER ATTENUATOR {O} para fijar el volumen de salida y timbre globales de la unidad.
D. TREBLEAjusta el carácter tonal de los agudos.
E. BASSAjusta el carácter tonal de las bajas frecuencias.
I. SENSITIVITYAjusta la cantidad de sustain de señal /
moderación que aplica el compresor.
J. LEVELAjusta el volumen de salida del compresor.
Ajuste el volumen para que sea idéntico con el compresor ON o con el compresor apagado o ajuste para que sean distintos niveles si quiere.
9
Trans-Impedance Power Attenuator
K. OVERDRIVE ONOFFPúlselo para activar el circuito
de saturación, tal como será indicado por su piloto. Vea FOOTSWITCH {Z}.
OVERDRIVE Off OVERDRIVE On
L. OVERDRIVEAjusta la cantidad de distorsión de señal
aplicada por el efecto Overdrive.
M. TONEAjusta las características tonales de la saturación.
N. LEVELAjusta el volumen de salida de la saturación, lo
que es muy útil para realzar la ganancia y generar una distorsión a válvulas adicional.
Panel trasero
O. TRANSIMPEDANCE POWER ATTENUATORCuando
lo ajuste a FULL VOLUME, el circuito del atenuador será dejado en bypass, lo que le permitirá la máxima salida desde el amplificador a válvulas. Cuando lo ajuste a SILENT, el altavoz será anulado, si bien podrá seguir usando las salidas HEADPHONE y LINE OUT. En cualquier ajuste distinto a FULL VOLUME (incluyendo SILENT) el circuito del atenuador de potencia controlará el volumen de salida del altavoz, conservando el "alma" del sonido de etapa de potencia a válvulas + altavoz y el dinamismo conseguido por medio del volumen del amplificador y la intensidad de la interpretación.
(PATENTE EE.UU. # 6,816,009)
P. FUSIBLE
eléctricas. Sustituya este fusible en caso de que haya saltado solo por otro del tipo y especificaciones que vienen indicadas en el panel trasero del amplificador.
Q. ENTRADA DE CORRIENTE IECConecte esta toma a
una salida de corriente con toma de tierra del voltaje y amperaje indicados en el panel trasero de su amplificador usando el cable de alimentación incluido.
R. POWERLe permite encender-apagar su amplificador
Princeton Recording-Amp.
S. SPEAKER OUTPUTConexión para el altavoz.
PRECAUCION: SIEMPRE debe tener un altavoz de  Ω conectado cuando el amplificador esté encendido de cara a evitar posibles daños.
T. HEADPHONE / Una salida que simula
la de altavoces para su uso con unos auriculares mono o stereo. Acepta una clavija standard de , mm.
U. LINE OUTSalida XLR balanceada que simula la de un
altavoz y con calidad de estudio, que resulta perfecta para grabaciones y aplicaciones de refuerzo de sonido.
Protege el amplificador contra averías
V. LINE LEVEL
OUT {U}. Uselo para adaptar la señal a la sensibilidad de entrada del aparato que tenga conectado.
W. GROUND LIFT Púlselo para desconectar la punta
de toma de tierra () de LINE OUT {U} y reducir los ruidos producidos por cableados no-standard. Déjelo sin pulsar para un funcionamiento normal.
X/Y
. SEND / RECEIVEConectores de bucle de efectos.
Conecte SEND {X} a la entrada de su unidad de efectos y RETURN {Y} a la salida de la misma. Ajuste el control de nivel de los efectos (si hay) lo más cerca a –dBu como le sea posible.
Z. FOOTSWITCHConecte la pedalera de  botones
incluida usando el cable DIN de  puntas que también se adjunta para la conmutación on-off remota de: OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {H}, FX LOOP {X,Y} y REVERB {F}.
NOTA: Los botones de la pedalera anulan los controles correspondientes del panel.
Ajusta el nivel de salida de la toma LINE
10
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 524
REFERENCIAS: 2152000000 (120V, 60Hz) 2152001000 (110V, 60Hz) TW
2152003000 (240V, 50Hz) AUS 2152004000 (230V, 50Hz) UK 2152005000 (220V, 50Hz) ARG 2152006000 (230V, 50Hz) EUR 2152007000 (100V, 50Hz) JPN
CONSUMO: 200 W
SALIDA DE LA ETAPA DE POTENCIA: 10W a 8 @ <5% THD @ 1kHz (15W a 8 @ 10% THD)
PREVIO IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 M (Input 1) 136 k (Input 2)
SENSIBILIDAD A MAXIMA POTENCIA: 20 mV
BUCLE DE EFECTOS IMPEDANCIA DE ENVIO: 1 k IMPEDANCIA DE RETORNO: 10 k
SALIDA DE LINEA IMPEDANCIA DE ENVIO: 3.3 k
FUSIBLES MODELOS 100V-120V: F5A L, 250V (0037588000)
MODELOS 220V-240V: F2.5A L, 250V (0020795000)
ALTAVOZ: Jensen C-10R de 8 Ω, 10" (referencia 0069347000)
PEDALERA: 4 botones; saturación/compresor/bucle de efectos/reverb (0065911000)
DIMENSIONES ALTURA: (16.5 pulgadas) 42 cm
ANCHURA: (20 pulgadas) 51 cm PROFUNDIDAD: (10.75 pulgadas) 28 cm
PESO: (~45 libras) ~21 kg
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
11
Princeton® Recording-Amp
Le légendaire Fender Princeton® Reverb des années 60 fut
créé principalement pour les répétitions — compact, léger, d'une puissance de 20 Watts et capable de produire un son exceptionnel. Dans les années 70 et après, de très nombreux guitaristes l'utilisèrent en studio pour enregistrer des guitares fabuleuses avec uniquement quelques pédales et un micro placé devant le Princeton.
Depuis, le Princeton Reverb est devenu un ampli de collection très prisé. Pour la plupart des Home Studios, le Princeton reste l'ampli de choix pour obtenir un son à lampes exceptionnel, sans nuire à l'encombrement. Le Princeton Recording offre la superbe sonorité et la dynamique de l'ampli original, et nous l'avons doté de fonctions d'enregistrement modernes comme le Power Attenuator, l'Overdrive, le compresseur et la sortie ligne en XLR. L'étage de sortie de 15 Watts offre une puissance suffisante pour les petits concerts et les répéti­tions. Caractéristiques générales :
• Préampli, ampli et réverbération entièrement à lampes, basés sur l'ampli Princeton Reverb de 1965
• Puissance de 15 Watts délivrée par deux lampes 6V6
• Une maple 12AT7 et trois 12AX7 pour le préampli
• Haut-parleur Jensen C-10R de 25 cm (10 pouces) offrant une réponse énergique et une sonorité Vintage
• Deux effets de type “pédale” commutables au pied pouvant être totalement retirés du trajet du signal :
• Overdrive à 3 boutons, offrant des sonorités chaudes classiques, permettant de saturer totalement le Princeton
• Compresseur à 2 boutons, basés sur les pédales classiques et facilitant l'enregistrement en ajoutant du Sustain aux sons clairs ou saturés
• La fonction Power Attenuator utilise la technologie brevetée Trans-Impedance Amplifier, permettant d'atténuer la puissance de sortie tout en conservant la sonorité obtenue en poussant l'amplificateur et le haut-parleur dans leurs derniers retranchements. Montez l'ampli autant que vous le souhaitez pour bénéfier de toute la saturation disponible et puis réglez le volume du haut-parleur pour obtenir le volume sonore souhaité. Vous bénéficiez totalement de la sensation de jeu et la réponse dynamique du haut­parleur sans pour autant vous faire des ennemis dans votre voisinage ! Le circuit breveté élimine la perte de naturel et de dynamique des autres atténuateurs de puissance — de plus, vous pouvez le bypasser à tout moment.
• Véritable réverbération à ressorts Fender par Accutronics
• Sortie ligne à simulation de haut-parleur en XLR, avec réglage de niveau et découplage de masse
• Boucle d'effet professionnelle
• Pédalier à 4 contacteurs au pied fourni permettant d'activer/ désactiver l'Overdrive, le compresseur, la réverbération et la boucle d'effet
• Finition Fender Blackface de 1965
• Garantie limitée transférable de 5 ans
Les amplificateurs les plus célèbres au monde...
Depuis 1946
Face avant
A. INPUT 
guitares.
B. INPUT  Entrée à sensibilité plus faible (- dB)
offrant un son plus clair avec les guitares à niveau de sor­tie élevé.
REMARQUE : La sensibilité des deux entrées est la même lorsque vous les utilisez en même temps.
C. VOLUMEDétermine le niveau de l'ampli à lampes.
Utilisez ce réglage avec la fonction POWER ATTENUATOR {O} pour modifier le niveau et la réponse générale de l'amplificateur.
D. TREBLEModifie la réponse de l'amplificateur dans les
hautes fréquences.
12
Entrée normale pour la plupart des
E. BASSModifie la réponse de l'amplificateur dans les
basses fréquences.
F. REVERBRègle la réverbération. Voir FOOTSWITCH {Z}.
G. TÉMOIN SECTEURIndique que l'amplificateur est sous
tension.
H. COMPRESSOR ONOFFEnfoncez la touche pour
activer le compresseur (témoin Led allumé). Voir FOOTSWITCH {Z}.
COMPRESSEUR Désactivé COMPRESSEUR activé
I. SENSITIVITYDétermine le niveau de compression/
Sustain.
Trans-Impedance Power Attenuator
J. LEVELNiveau de sortie du compresseur. Réglez ce
niveau en fonction de l'effet souhaité.
K. OVERDRIVE ONOFFEnfoncez la touche pour activer
l'Overdrive (Led allumée). Voir FOOTSWITCH {Z}.
OVERDRIVE Off OVERDRIVE On
L. OVERDRIVEtaux de saturation de l'Overdrive.
M. TONERéglage de timbre de l'Overdrive.
N. LEVELNiveau de sortie de l'Overdrive, permettant de
saturer encore plus l'étage à lampes.
Face arrière
O. TRANSIMPEDANCE POWER ATTENUATOREn posi-
tion FULL VOLUME, l'atténuateur est désactivé, ce qui vous permet de bénéficier du niveau maximal généré par l'amplificateur à lampes. En position SILENT, le haut­parleur est désactivé, mais vous pouvez utiliser les sorties HEADPHONE et LINE OUT. Les réglages entre les posi­tions FULL VOLUME et SILENT permettent de modifier le niveau sonore du haut-parleur tout en conservant la sonorité et la dynamique des circuits d'amplification à lampes utilisés à niveau élevé.
(BREVET AMÉRICAIN n° 6,816,009)
P. FUSE
ques. Remplacez le fusible par un autre parfaitement identique (valeurs sérigraphiées à l'arrière de l'amplifica­teur).
Q. EMBASE SECTEURReliez le cordon secteur fourni à
une prise secteur avec terre. Vérifiez que la tension et la fréquence de votre ligne secteur correspondent aux valeurs sérigraphiées à l'arrière de l'amplificateur.
R. POWERPlace l'amplificateur Princeton Recording sous/
hors tension.
S. SPEAKER OUTPUTConnexion du haut-parleur.
ATTENTION : Vous devez TOUJOURS relier un haut-parleur de  Ω à cette sortie lorsque l'amplificateur est sous tension. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager l'amplifi­cateur.
T. HEADPHONE / Sortie avec simulation
de haut-parleur pouvant être utilisée avec un casque sté­réo ou mono standard. Embase au format Jack , mm.
U. LINE OUTSortie XLR symétrique avec simulation de
haut-parleur de qualité studio permettant la connexion à vos équipemnets d'enregistrement ou de sonorisation.
Protège l'amplificateur des défaillances électri-
V. LINE LEVEL
OUT {U}. Utilisez ce réglage pour adapter le niveau de sortie à la sensibilité d'entrée de l'appareil connecté.
W. GND LIFT Enfoncez la touche pour déconnecter la
broche de masse de la sortie LINE OUT {U} (broche ) et ainsi minimiser le bruit de fond lorsque vous utilisez des câbles ou des équipements ne respectant pas la norme de câblage. En utilisation normale, laissez la touche en position relâchée .
X/Y
. SEND/RECEIVEJacks de la boucle d'effets. Reliez le
départ SEND {X} à l'entrée de vos effets et le retour RETURN {Y} à leur sortie. Réglez le niveau des effets (si possible) sur – dBu.
Z. FOOTSWITCHConnectez le pédalier fourni à  contac-
teurs à l'embase DIN  broches pour activer/désactiver les fonctions suivantes : OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {H}, FX LOOP {X,Y} et REVERB {F}.
REMARQUE : Les contacteurs du pédalier sont prioritaires sur les réglages de la face avant de l'amplificateur.
Détermine le niveau de la sortie XLR LINE
13
Caractéristiques techniques
TYPE : PR 524
RÉFÉRENCE : 2152000000 (120 V, 60 Hz) 2152001000 (110 V, 60 Hz) TW
2152003000 (240 V, 50 Hz) AUS 2152004000 (230 V, 50 Hz) UK 2152005000 (220 V, 50 Hz) ARG 2152006000 (230 V, 50 Hz) EUR 2152007000 (100 V, 50 Hz) JPN
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 200 W
PUISSANCE DE SORTIE : 10W dans 8 avec une DHT < 5 % à1 kHz (15W dans 8 avec une DHT=10%)
PRÉAMPLI IMPÉDANCE D'ENTRÉE : 1 M (entrée 1) 136 k (entrée 2)
SENSIBILITÉ À PLEINE PUISSANCE : 20 mV
BOUCLE D'EFFETS IMPÉDANCE DE DÉPART : 1 k IMPÉDANCE DE RETOUR : 10 k
SORTIE LINE OUT IMPÉDANCE : 3,3 k
FUSIBLES MODÈLES 100 V-120 V : F5 A L, 250 V (0037588000)
MODÈLES 220 V-240 V : F2.5 A L, 250 V (0020795000)
HAUT-PARLEUR : 8 Ω, 25 cm (10 pouces) Jensen C-10R (Référence 0069347000)
PÉDALIER : 4 boutons, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)
DIMENSIONS HAUTEUR : 42 cm
LARGEUR : 51 cm PROFONDEUR : 28 cm
POIDS : ~21 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
14
Princeton® Recording-Amp
Nato nel 1960, il mitico Fender Princeton® Reverb fu concepi­to originariamente come un Practice Amp - piccolo, leggero, moderatamente potente, ma dotato di un grande suono valvolare. Dagli anni 70 in poi, un’innumerevole quantità di chitarristi ha fatto uso di Princeton per modellare il proprio suono, semplicemente effettuando la ripresa microfonica diretta ed utilizzando pochi effetti a pedale, considerandolo come la ‘quintessenza’ degli amplificatori da studio.
Oggi, i Princeton Reverb originali sono considerati dei veri pezzi da collezione. Per tantissimi appassionati dell’Home Recording, il Princeton rappresenta ancora la scelta definiti­va quando occorre avere la migliore sonorità ‘Tube’ in spazi ristretti. Per questo motivo, il nuovo amplificatore Princeton Recording offre tutto il suono e la dinamica del modello origi­nale, combinati ad interessanti funzioni dedicate alle attività in studio, come il Power Attenuator, l’Overdrive, il Compressore e le uscite di linea XLR. Il robusto modulo d’amplificazio­ne a 15-Watt eroga sufficiente potenza anche per l'utilizzo durante le prove con la propria band o per piccoli concerti.
Le caratteristiche incluse:
• La sezione preamp completamente valvolare, l'amplificatore di potenza e la circuitazione Reverb si basano sull'originale Princeton Reverb del 1965
• 15 Watts erogate da due valvole d'uscita 6V6
• Compressore con 2 manopole di controllo, basato sulle stomp box "recording-friendly ”, utile per applicare il sustain al suono clean o overdrive
• Il Power Attenuator impiega una tecnologia brevettata totalmente nuova: la Trans-Impedance Amplifier Technology, che permette un'attenuazione della potenza adeguata alle applicazioni Home, con la totale interazione tra amplificatore di potenza e altoparlante. Aumenta al massimo il livello dell'amplificatore per avere in uscita tutto il suono 'tube overdrive', quindi diminuisci il volume dell'altoparlante quanto necessario. Tutto il 'feeling' e l'impatto sonoro e dinamico saranno riflessi al tube amp e al chitarrista, NON ai vicini o ai membri della familia! Il circuito brevettato elimina il feeling rigido e freddo tipico degli altri attenuatori di potenza, e può essere completamente bypassato quando non serve.
• Spring Reverb Fender originale, da Accutronics
• Uscita di linea Speaker Emulated con connettore XLR, controllo di livello e Ground Lift
• FX loop professionale
• Unità footswitch a 4-pulsanti inclusa, utile per la selezione in remoto di Overdrive, Compressor, Reverb e FX Loop
• Una valvola 12AT7 e tre valvole preamp 12AX7
• Un altoparlante Jensen C-10R da 10” per il tipico suono vintage
• Due effetti “stomp box” controllabili da footswitch, che possono essere inseriti o esclusi a piacimento dal percorso del segnale:
• Overdrive con 3 manopole di controllo, basato sul suono delle stomp box tradizionali, per rendere al massimo tutto il calore del suono Princeton
Pannello frontale
A. INPUT  Ingresso 'full sensitivity' adatto alla maggior
parte delle chitarre.
B. INPUT 
adatto a chitarre con un elevato livello d'uscita, per una rispo­sta più pulita.
NOTA: Se usati simultaneamente, entrambi gli ingressi applicheranno al medesima sensibilità.
C. VOLUME
valvolare. Da utilizzare in combinazione al POWER ATTENUATOR {O} per impostare la timbrica e il volume generale dell'amplifi­catore.
D. TREBLE
E. BASS
Regolazione del livello dell'amplificatore di potenza
Regolazione del carattere delle alte frequenze.
Regolazione del carattere delle basse frequenze.
Ingresso con sensibilità inferiore (-dB)
• Design e rivestimento esterno dell'originale Fender Blackface del 1965
• Garanzia di 5-anni limitata e trasferibile
Gli amplificatori per strumenti più famosi
al mondo... dal 1946.
F. REVERBRegolazione del riverbero. Consulta la sezione
FOOTSWITCH {Z}.
G. POWER JEWEL
H. COMPRESSOR ONOFF
Compressore (status segnalato dal relativo indicatore LED). Consulta la sezione FOOTSWITCH {Z}.
COMPRESSOR Off COMPRESSOR On
I. SENSITIVITY
attenuazione del segnale applicata dal Compressore.
J. LEVEL
Imposta il volume del Compressore attivo (ON) come quel­lo del Compressore non-attivo (OFF), oppure imposta livelli contrastanti, come più desideri.
Regolazione del volume d'uscita del Compressore.
Indica se l'unità è attiva (ON).
Premi per attivare il
Regolazione della quantità di sustain o
15
Trans-Impedance Power Attenuator
K. OVERDRIVE ONOFFPremi per attivare il circui-
to Overdrive (status segnalato dal relativo indicatore LED). Consulta la sezione FOOTSWITCH {Z}.
OVERDRIVE Off OVERDRIVE On
L. OVERDRIVE
segnale fornita dall'effetto Overdrive.
M. TONE
Overdrive.
N. LEVEL
controllo utile per incrementare il gain e generare una distorsione valvolare aggiuntiva.
Regolazione della quantità di distorsione del
Determina la sonorità caratteristica della sezione
Regolazione del volume d'uscita dell'Overdrive,
Pannello Posteriore
O. TRANSIMPEDANCE POWER ATTENUATOR
to su FULL VOLUME, il circuito Attenuator verrà bypassato permettendo il massimo livello d’uscita dall’amplificatore valvolare. Se impostato su SILENT, l’altoparlante verrà disabili­tato, mentre l’uscita HEADPHONE e l’uscita LINE OUT rimarran­no attive. Ad eccezione di FULL VOLUME, con ogni regolazione (inclusa SILENT) il circuito Power Attenuation controllerà il volume d’uscita dell’altoparlante, preservando il suono e il “feeling” della combinazione ‘Tube Amp + Altoparlante’, oltre alla dinamica ottenuta mediante il volume dell’amplificatore e l’intensità dell’esecuzione. (Brevetto US # ,,)
Se imposta-
P. FUSEIl fusibile protegge l’amplificatore da eventuali
sbalzi di corrente elettrica. In caso di sostituzione di un fusibile bruciato, utilizzare solo fusibili dello stesso tipo/ valore, come specificato nel pannello posteriore.
Q. CONNESSIONE PER CAVO D’ALIMENTAZIONE IEC
Collega il cavo d’alimentazione fornito in dotazione ad una presa di corrente CA, correttamente cablata, col­legata a terra e conforme alle specifiche di tensione e frequenza riportate sul pannello posteriore.
R. POWERAttiva/disattiva l'amplificatore Princeton
Recording-Amp (ON-OFF).
S. SPEAKER OUTPUTConnessione per altoparlanti.
CAUTELA: Per prevenire eventuali danni, il collegamento ad un diffusore a Ω deve essere SEMPRE effettuato con l'am­plificatore attivato (ON).
T. HEADPHONE / Uscita 'speaker-emu-
lated' per il collegamento di cuffie standard Stereo o Mono, con connettore jack da /".
U. LINE OUTUscita XLR bilanciata 'speaker emula-
ted' d'elevata qualità, utilizzabile in applicazioni Audio Recording o Sound Reinforcement.
V. LINE LEVEL
Controllo del livello d'uscita della connes­sione LINE OUT {U}, utile per conformarsi alla sensibilità d'ingresso dell'apparecchiatura ricevente.
W. GROUND LIFT Premi per disconnettere il pin
 (terra) dalla connessione LINE OUT {U}, in modo da ridurre il rumore causato da un cablaggio non-standard.
Rilascia il tasto durante il normale utilizzo.
X/Y
. SEND / RECEIVEConnessioni Effect loop. Collega la
mandata SEND {X} e il ritorno RETURN {Y} rispettivamen­te all'ingresso e all'uscita dell'unità effetti. Imposta il livel­lo dell'unità effetti il più vicino possibile a –dBu.
Z. FOOTSWITCHCollegando l’unità footswitch a -pul-
santi fornita in dotazione, mediante il cavo DIN a ­pin incluso, è possibile attivare-disattivare a distanza le sezioni OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {H}, FX LOOP {X,Y} e REVERB {F}.
NOTA: I pulsanti dell’unità footswitch sostituiscono l’azione dei corrispondenti controlli del pannello frontale.
16
Specifiche
TIPO: PR 524
NUMERO PARTI: 2152000000 (120V, 60Hz) 2152001000 (110V, 60Hz) TW
2152003000 (240V, 50Hz) AUS 2152004000 (230V, 50Hz) UK 2152005000 (220V, 50Hz) ARG 2152006000 (230V, 50Hz) EUR 2152007000 (100V, 50Hz) JPN
CONSUMO ENERGETICO: 200W
USCITA DELL'AMPLIFICATORE DI POTENZA: 10W into 8 @ <5% THD @ 1kHz (15W into 8 @ 10% THD)
PRE AMP IMPEDENZA D'INGRESSO: 1M (Input 1) 136k (Input 2)
SENSIBILITÀ (A MASSIMA POTENZA): 20mV
EFFECTS LOOP IMPEDENZA - SEND: 1k IMPEDENZA - RETURN: 10k
USCITA LINE IMPEDENZA - SEND: 3.3k
FUSIBILI MODELLI A 100V-120V: F5A L, 250V (0037588000)
MODELLI A 220V-240V: F2.5A L, 250V (0020795000)
ALTOPARLANTE: Jensen C-10R da 10", 8Ω (P/N 0069347000)
UNITÀ FOOTSWITCH: 4-pulsanti, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)
DIMENSIONI ALTEZZA: 42 cm (16.5 in)
LARGHEZZA: 51 cm (20 in) PROFONDITÀ: 28 cm (10.75 in)
PESO: ~21 kg (~45 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
17
Princeton® Recording-Amp
Der legendäre Fender Princeton® Reverb Amp der 1960er war ursprünglich als Übungsverstärker konzipiert – klein, leicht und mäßig laut, aber mit fettem Rörensound. In den 70er Jahren und danach erkannten zahllose Gitarristen im Princeton den ultimativen Studio Recording Amp, als sie mit ein Paar Bodeneffekten und einer einfachen Mikrofonabnahme ihren Markenzeichen-Sound kreierten.
In der heutigen Zeit sind originale Princeton Reverbs hoch­geschätzte Sammlerstücke. Für viele Home Recording-Fans ist der Princeton noch immer die beste Wahl in puncto Röhrensound auf kleinem Raum. Daher bietet der Princeton Recording Amp die gesamte Klangfülle und Dynamik des Originals plus einige moderne studio-freundliche Features, wie Power Attenuator, Overdrive, Compressor und XLR Line­Ausgang. Das robuste 15-Watt Kraftpaket bietet sogar ausrei­chend Leistung für kleine Gigs und Proben.
Zu seinen Features zählen:
• Vollröhren-Preamp/Endstufe und Reverb-Schaltung basieren auf dem 1965 Princeton Reverb
• 15 Watt, erzeugt von zwei 6V6 Ausgangsröhren
• eine 12AT7 Röhre und drei 12AX7 Preamp-Röhren
• ein 10” Jensen C-10R Lautsprecher für knackige vintage Sounds
• zwei fußschaltbare “Stomp Box” Effekte, die nach Bedarf zugeschaltet oder völlig aus dem Signalweg entfernt werden können:
• Overdrive mit 3 Reglern, basierend auf den klassischen Stomp Box Sounds, zum Überdrehen des warmen Princeton-Klangs
• Compressor mit 2 Reglern, basierend auf den klassischen aufnahmefreundlichen “Stomp Boxes”, zur Verbesserung des Sustains bei sauberen und übersteuerten Sounds
• Power Attenuator mit völlig neuer, patentierter Trans­ Impedance Amplifier-Technologie, für eine nachbarfreund­liche Pegelbedämpfung bei voller Interaktion zwischen Endstufe und Lautsprecher. Drehen Sie den Amp mit Röhrenübersteuerung bis zum Anschlag auf und regeln Sie dann die Lautstärke des Lautsprechers nach Bedarf zurück. Das Feeling und die "rückwirkende" Dynamik des Lautsprechers werden auf den Röhrenverstärker und die Finger des Gitarristen zurückübertragen, OHNE Mitbewohner und Familienmitglieder in den Wahnsinn zu treiben! Die patentierte Schaltung lässt Sie das steife, leblose Spielgefühl anderer Power Attenuator vergessen und kann bei Bedarf auch völlig umgangen werden.
• authentischer Fender Spring Reverb von Accutronics
• XLR Line-Ausgang mit Speaker Emulation, Pegelregler und Ground Lift
• professioneller Effekt-Loop
• 4-Tasten Fußschalter zur Wahl von Overdrive, Compressor, Reverb und FX Loop
• 1965 Fender Blackface Styling
• 5-jährige beschränkte, übertragbare Garantie
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker...
Seit 1946
Vorderseite
A. INPUT 
die meisten Gitarren.
B. INPUT  Eingang mit geringerer Empfindlichkeit
(-dB) für eine sauberere Ansprache bei Gitarren mit hohem Ausgangspegel.
HINWEIS: Bei gleichzeitiger Belegung sind die beiden Eingänge gleich empfindlich.
C. VOLUMERegelt den Pegel der Röhren-Endstufe. Dient
in Kombination mit dem POWER ATTENUATOR {O} zum Einstellen der Gesamtlautstärke und Klangfarbe des Amps.
D. TREBLERegelt die Höhen-Charakteristik.
E. BASSRegelt die Bass-Charakteristik.
18
Eingang mit voller Empfindlichkeit für
F. REVERBRegelt den Nachhall. Siehe FOOTSWITCH {Z}.
G. POWER LEDZeigt an, ob der Amp eingeschaltet ist.
H. COMPRESSOR ONOFFBei gedrückter Taste ist die
Compressor-Schaltung aktiviert und die LED leuchtet. Siehe FOOTSWITCH {Z}.
COMPRESSOR Ein COMPRESSOR Aus
I. SENSITIVITYRegelt die Stärke des erzeugten Sustains
und der angewandten Kompression.
J. LEVELRegelt den Ausgangspegel des Compressors.
Normalerweise sollten die Pegel bei ein- und ausgeschal­tetem Compressor identisch sein. Man kann bei Bedarf aber auch unterschiedliche Pegel einstellen.
Trans-Impedance Power Attenuator
K. OVERDRIVE ONOFFBei gedrückter Taste ist die
Overdrive-Schaltung aktiviert und die LED leuchtet. Siehe FOOTSWITCH {Z}.
OVERDRIVE Aus OVERDRIVE Ein
L. OVERDRIVERegelt die Stärke der vom Overdrive-
Effekt erzeugten Signalverzerrung.
M. TONERegelt die Klangfarbe des Overdrive-Sounds.
N. LEVELRegelt den Ausgangspegel des Overdrive-
Effekts – nützlich zur Gain-Anhebung, um zusätzliche Röhrenverzerrungen zu erzeugen.
Rückseite
O. TRANSIMPEDANCE POWER ATTENUATORBei FULL
VOLUME wird die Attenuator-Schaltung umgangen und die maximale Leistung des Röhrenverstärkers freigesetzt. Bei SILENT ist der Lautsprecher ausgeschaltet, aber die HEADPHONE- und LINE OUT-Ausgänge sind nutzbar. Bei allen Einstellungen außer FULL VOLUME (inklusive SILENT) steuert die Power Attenuation-Schaltung die effektive Lautstärke des Lautsprechers, wobei die Anmutung und Dynamik, die die Lautstärke und Spielintensität einer Röhrenamp/Lautsprecher-Kombination vermittelt, voll erhalten bleibt.
(US PATENT # 6,816,009)
P. FUSESchützt den Amp für elektrischen Fehlern. Erset-
zen Sie durchgebrannte Sicherungen nur durch Sicherun­gen des Typs und Nennwerts, der auf der Amp-Rückseite angegeben ist.
Q. NETZANSCHLUSSVerbinden Sie diesen Anschluss über
das mitgelieferte Netzkabel mit einem Netzanschluss, der den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs­und Frequenz-Nennwerten entspricht.
R. POWERSchaltet den Princeton Recording-Amp EIN-
AUS.
S. SPEAKER OUTPUTLautsprecher-Anschluss.
VORSICHT: Bei eingeschaltetem Amp muss IMMER ein Ω Lautsprecher angeschlossen sein, um mögliche Beschädigungen zu vermeiden.
T. HEADPHONE / Ein Ausgang mit
Lautsprecher-Emulation für standard Stereo- oder Mono­Kopfhörer mit standard /" Stecker.
U. LINE OUTSymmetrischer Ausgang in Studioqualität
mit Lautsprecher-Emulation, geeignet für Recording­oder Beschallungs-Anwendungen.
V. LINE LEVEL
Buchse. Zur Anpassung an die Eingangsempfindlichkeit der angeschlossenen Anlage.
W. GROUND LIFT
Verbindung zum Erdungspol () von unterbrochen, um Störgeräusche durch eine inkorrekte
Verdrahtung zu verringern. Bei normalem Betrieb soll­te die Taste gelöst sein.
X/Y
. SEND / RECEIVEEffekt Loop-Buchse. Verbinden Sie
SEND {X} mit dem Effekt-Eingang und RETURN {Y} mit dem Effekt-Ausgang. Stellen Sie den Pegelregler (falls vorhanden) Ihres Effektgeräts möglichst genau auf –dBu ein.
Z. FOOTSWITCHSchließen Sie hier den mitgelieferten
Fußschalter über das mitgelieferte -Pol DIN-Kabel an, um die Funktionen OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {H}, FX LOOP {X,Y} und REVERB {F} fernbedienen zu können.
HINWEIS: Die Fußschalter setzen die entsprechenden Regler des Bedienfelds außer Kraft.
Regelt den Ausgangspegel der LINE OUT {U}
Bei gedrückter Taste ist die
LINE OUT {U}
19
Technische Daten
TYP: PR 524
TEILENUMMERN: 2152000000 (120V, 60Hz) 2152001000 (110V, 60Hz) TW
2152003000 (240V, 50Hz) AUS 2152004000 (230V, 50Hz) GB 2152005000 (220V, 50Hz) ARG 2152006000 (230V, 50Hz) EUR 2152007000 (100V, 50Hz) JPN
SPANNUNGSBEDARF: 200W
AMP-AUSGANGSLEISTUNG: 10W an 8 @ <5% THD @ 1kHz (15W an 8 @ 10% THD)
PREAMP EINGANGSIMPEDANZ: 1M (Input 1) 136k (Input 2)
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLLEISTUNG: 20mV
EFFEKT-LOOP SEND-IMPEDANZ: 1k RETURN-IMPEDANZ: 10k
LINE OUT SEND-IMPEDANZ: 3.3k
SICHERUNGEN 100V-120V MODELLE: F5A L, 250V (0037588000)
220V-240V MODELLE: F2.5A L, 250V (0020795000)
LAUTSPRECHER: 8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)
FUSSSCHALTER: 4 Tasten, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)
ABMESSUNGEN HÖHE: 42 cm (16.5")
BREITE: 51 cm (20") TIEFE: 28 cm (10,75")
GEWICHT: ~21 kg (~45 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
20
Princeton® Recording-Amp
O lendário Fender Princeton® Reverb Amp da década de 60 foi originariamente desenvolvido como um amplificador para treinos
- pequeno, leve e com potência moderada, mas capaz de produzir um grande timbre valvulado. Da década de 70 em diante, incon­táveis guitarristas descobriram ser este um amplificador essencial para gravações a partir do momento que construíram seus timbres signature com somente alguns pedais e um simples Princeton microfonado.
Hoje em dia, os Princeton Reverbs originais são colecionadores de prêmios. Para muitos amantes de gravações em casa, o Princeton ainda é a melhor escolha para timbre valvulado em espaço peque­no. Por essa razão, o amplificador Princeton Recording oferece todo o ótimo timbre e a excelente dinâmica do original, mais algu­mas tecnologias modernas e muito usadas em estudios, como por exemplo, atenuador de potência (Power Attenuator), Overdrive, Compressor e saída de linha XLR. A robusta plataforma com 15-Watt de potência oferece até potência suficiente para pequenos encon­tros musicais e ensaios. Características inclusas:
• Circuitos do pré-amplificador, do amplificador e do Reverb baseados no Princeton Reverb 1965
• 15 Watts oriundos de duas válvulas 6V6 de saída
• Uma válvula 12AT7 e três válvulas 12AX7 no pré-amplificador
• Um alto-falante 10” Jensen C-10R para fortes timbres vintage
• Atenuador de potência utiliza a tecnologia patenteada e totalmente nova Trans-Imedance Amplifier, permitindo atenuação de potência, que é ótima para casa, com completa interação entre o amplificador e o alto-falante. Aumente bastante o volume do amplificador para uma saída completa com overdrive; então, ajuste o volume do alto-falante para tão baixo quanto desejar. O sentimento e os movimentos do alto-falante são refletidos de volta para o amplificador valvulado e para as mãos do músico, não para as outras pessoas que moram com você! O circuito patenteado elimina aquele som morto dos outros atenuadores de potência, e é completamente desacionado quando não é preciso.
• Genuíno Reverb de mola Fender desenvolvida pela Accutronics
• Saída de linha com conector XLR, controle de volume e Ground Lift, que emula um alto-falante
• Loop FX profissional
• Footswitch incluso com 4 botões para seleção remota do Overdrive, Compressor, Reverb e loop FX
• Tratamento de aparência do Fender Blackface 1965
• Garantia limitada transferível de 5 anos
• Dois efeitos “de pedal” controlados por um footswitch, que podem ser acionados ou completamente desacionados como desejado:
• Overdrive com 3 potenciômetros, baseado em timbres tradicionais de pedais de efeito, que empurra ao máximo o quente timbre Princeton
• Compressor com 2 potenciômetros, baseado em clássicos efeitos de pedais muito utilizados em gravações, que adiciona sustain a timbres limpos ou com overdrive
Painéis Frontais
A. INPUT  Entrada para a maioria das guitarras, com
completa sensibilidade.
B. INPUT 
permitindo uma resposta mais clara com guitarras que apre­sentam forte saída (high-output).
OBSERVAÇÃO: As entradas terão a mesma sensibilidade quando usado simultaneamente.
Uma entrada com sensibilidade menor
Os amplificadores mais populares do mundo...
desde 1946
F. REVERBAjusta o REVERB. Veja FOOTSWITCH {Z}
G. POWER JEWEL
H. COMPRESSOR ONOFF
nar o circuito do Compressor como indicado pelo LED. Veja FOOTSWITCH {Z}
COMPRESSOR desligado COMPRESSOR ligado
Indica quando o equipamento está ligado.
Deixe o botão apertado para acio-
C. VOLUME
conjunto com o POWER ATTENUATOR {O} para ajustar o volu­me total e timbre do amplificador.
D. TREBLE
E. BASS
Ajusta o volume do amplificador valvulado. Use em
Ajusta o timbre das freqüências altas.
Ajusta o timbre das freqüências baixas.
I. SENSITIVITY
aplicada no sinal pelo compressor.
J. LEVEL
de quando o compressor está desligado igual ao volume de quando o compressor está ligado, ou ajuste volumes diferentes
como desejado.
Ajusta a quantidade de sustain/moderação
Ajusta o volume do Compressor. Deixe o volume
21
Trans-Impedance Power Attenuator
K. OVERDRIVE ONOFFDeixe o botão apertado para acio-
nar o circuito do Overdrive como indicado pelo LED. Veja FOOTSWITCH {Z}.
OVERDRIVE desligado OVERDRIVE ligado
L. OVERDRIVE
cada pelo efeito Overdrive.
M. TONE
N. LEVEL
aumentar o ganho e gerar uma distorção valvulada adicional.
Ajuste a quantidade de distorção do sinal apli-
Ajusta o timbre do Overdrive.
Ajusta o volume de saída do Overdrive, útil para
Painel Traseiro
O. TRANSIMPEDANCE POWER ATTENUATOR
FULL VOLUME, o circuito do atenuador é desacionado, permi­tindo a saída máxima do amplificador valvulado. Quando em SILENT, o alto-falante é desabilitado, mas as saídas HEADPHONE e LINE OUT devem ser usadas. Em qualquer configuração abai­xo de FULL VOLUME (incluindo SILENT) o circuito de atenua­ção de potência controla o volume de saída do alto-falante, enquanto preserva o amplificador valvulado + o “sentimento” do alto-falante e a dinâmica atingida através do volume do amplificador e da intensidade com que se toca.
(US PATENTE # 6,816,009)
Quando em
P. FUSE
Q. IEC POWER INPUT SOCKET
R. POWER
S. SPEAKER OUTPUT
T. HEADPHONE
U. LINE OUT
Protege o amplificador de falhas elétricas. Substitui o fusível sempre respeitando o tipo especificado e a classificação especificada no painel traseiro do seu amplificador.
Conecte a uma saída elétrica aterrada de acordo com a voltagem e a freqüência especifica­das no painel traseiro do seu amplificador, usando o cabo de força fornecido.
Liga e desliga o Princeton Recording-Amp.
Conexão para os alto-falantes.
ATENÇÃO: Sempre que o amplificador estiver ligado, é necessário que um alto-falante de Ω esteja conectado, caso contrário danos podem ocorrer.
/ Uma saída, com simulador de alto-falante, para uso com fones de ouvido estéreo ou mono. Aceita um plug padrão /”.
Uma saída XLR balanceada, com simulação de alto-falante e qualidade de estúdio, apropriada para gravações ou para ser utilizada como reforço sonoro.
V. LINE LEVEL
Use para acomodar a sensibilidade de entrada do seu equipa­mento conectado.
W. GROUND LIFT
o pino aterrado () do LINE OUT {U} para reduzir o ruído causa­do por uma instalação elétrica não padrão. Deixe desaper­tado para operação padrão.
X/Y
. SEND / RECEIVEJacks do loop de efeitos. Conecte SEND {X}
na entrada dos seus efeitos e RETURN {Y} na saída dos seus efeitos. Configure o volume (se houver) do seu aparelho de efeitos para ficar o mais próximo possível de -dBu.
Z. FOOTSWITCH
potenciômetros, usando o cabo DIN fornecido, de  pinos, para poder ligar e desligar remotamente o OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {H}, FX LOOP {X,Y} e o REVERB {F}.
OBSERVAÇÃO: Os botões do footswitch desabilitam os controles correspondentes do painel.
Ajusta o volume de saída do jack LINE OUT {U}.
Deixe o botão apertado para desconectar
Conecte o pedal (footswitch), de quatro
22
Especificações
TIPO: PR 524
NÚMERO DAS PEÇAS: 2152000000 (120V, 60Hz) 2152001000 (110V, 60Hz) TW
2152003000 (240V, 50Hz) AUS 2152004000 (230V, 50Hz) UK 2152005000 (220V, 50Hz) ARG 2152006000 (230V, 50Hz) EUR 2152007000 (100V, 50Hz) JPN
POTÊNCIA REQUERIDA: 200W
SAÍDA DO AMPLIFICADOR: 10W em 8 @ <5% THD @ 1kHz (15W em 8 @ 10% THD)
PRÉ-AMPLIFICADOR IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: 1M (Entrada 1) 136k (Entrada 2)
SENSIBILIDADE EM POTÊNCIA MÁXIMA: 20mV
LOOP DE EFEITOS IMPEDÂNCIA DE ENVIO: 1k IMPEDÂNCIA DE RETORNO: 10k
LINE OUT IMPEDÂNCIA DE ENVIO: 3.3k
FUSÍVEIS MODELOS 100V-120V: F5A L, 250V (0037588000)
MODELOS 220V-240V: F2.5A L, 250V (0020795000)
ALTO-FALANTE: 8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)
FOOTSWITCH: 4 botões, Overdrive/Compressor/ FX Loop/Reverb (0065911000)
DIMENSÕES ALTURA: 16.5 polegadas (42 cm)
LARGURA: 20 polegadas (51 cm) PROFUNDIDADE: 10.75 polegadas (28 cm)
PESO: ~45 lb (~21 kg)
As especificações do produto podem ser alteradas sem aviso prévio.
23
Princeton® Recording-Amp
伝説的な1960年代のFender Princeton® Reverb Ampは、コンパクトで軽 量、そして出力パワーは小さめながらもビッグなチューブ・トーンを実 現する練習用アンプとして設計されました。70年代以降、無数のギタ リストがPrincetonをスタジオでのレコーディング用アンプに採用し、 数個のコンパクトエフェクトを経由してPrincetonアンプで鳴らすこと により、それぞれのシグネチャー・サウンドを作り上げてきました。
今日、オリジナルのPrinceton Reverbはプレミア品となっています。 多くのホーム・レコーディストにとって、Princetonは今でも小さい 部屋でチューブのトーンを得るための最高の選択肢となっています。 Princeton Recordingアンプはオリジナル版のグレイトなトーンとダイナ ミクスを維持しながら、パワー・アッテネーターやオーバードライブ、 コンプレッサー、XLRラインアウトなど、現代にふさわしいスタジオ 向けの機能を追加しています。堅実な15ワットの出力により、小規模 のギグやリハーサルにも応用することができます。主な機能は次のとお りです。
• 1965 Princeton Reverbをベースとしたリバーブ回路、オール ・チューブのプリアンプ、パワーアンプ
• 2 × 6V6出力チューブによる15ワット出力
• 1 × 12AT7チューブ、3 × 12AX7プリアンプ・チューブ構成
• 1 × 10" Jensen C-10Rスピーカーによるメリハリの効いたヴィ ンテージ・トーン
• フットスイッチ操作対応の「ストンプボックス」エフェクト搭載。 必要に応じてシグナル・パスから完全にディスエンゲージ可能:
• 3ノブ構成のオーバードライブ — 伝統的なコンパクトエフェク トのトーンをベースとし、ウォームなPrincetonのトーンをプッシ ュします
• 2ノブ構成のコンプレッサー — クラシックなレコーディング対 応のコンパクトエフェクトをベースとし、クリーンからオーバード ライブまでのトーンにサステインを与えます。
• パワー・アッテネーターは、最新特許技術のTrans-Impedance Amplifier(トランス・インピーダンス・アンプリファイアー)テ クノロジーを採用し、パワーアンプとスピーカー間のインタラクシ ョンを維持しながらホーム・ユースに適したパワー・アッテネーシ ョンを行います。アンプをフル出力でチューブをオーバードライブ しながら、スピーカーのボリュームを任意に下げられます。スピー カーのバウンスバック・ダイナミクスとフィールはチューブ・アン プとプレイヤーの指に還元され、ハウスメイトや家族への迷惑には つながりません。特許回路は、一般的なパワー・アッテネーター の、硬さやフィーリングに乏しいといった短所を克服し、必要に応 じて完全にバイパスすることができます。
• Accutronicsによる純正Fenderスプリング・リバーブ
• スピーカー・エミュレート・ライン出力 — XLRコネクター、レベ ル・コントロール、グラウンド・リフト搭載
• プロフェッショナルなエフェクト・ループ
• 付属の4ボタン・フットスイッチにより、オーバードライブ、コン プレッサー、リバーブ、エフェクト・ループのリモート切替が可能
• 1965 Fender Blackfaceの外装仕上げ
• 5年限定譲渡可能製品保証
世界で最もポピュラーな楽器用アンプリファイアー、
1946年創業
フロントパネル
A. INPUT (入力1)— ほとんどのギターに対応するフル・セ
ンシティビティの入力です。
B. INPUT (入力2)— 高出力のギターでよりクリーンなレス
ポンスが得られる、低感度(-6dB)の入力です。
NOTE:
C. VOLUME(ボリューム)— チューブ・パワーアンプのレベルを調節し
D. TREBLE(トレブル)— 高域のトーン・キャラクターを調節します。
E. BASS(ベース)— 低域のトーン・キャラクターを調節します。
F. REVERB(リバーブ)— リバーブを調 節します。FOOTSWITCH
両方の入力を同時使用すると、感度は同一となります。
ます。POWER ATTENUATOR {O}との組み合わせで、アンプの音 色と全体的な音量を設 定します。
{Z}をご参照ください。
24
G. POWER JEWEL(パワー・ジュエル—本体がONの際に点灯します。
H. COMPRESSOR ON-OFF(コンプレッサー・オン/オフ)— コ
ンプレッ サ ー を O N / O F Fしま す。状 態 は、LE D に 示 されます。 FOOTSWITCH {Z} をご参照ください。
コンプレッサーOFF コンプレッサーON
I. SENSITIVITY(センシティビティ)— コンプレッサーがもたらす信
号のサステイン/制御の量を調節します。
J. LEVEL(レベル)— コンプレッサーの出力音量を調節します。コン
プレッサーON時 の音量がOFF時の音量と同じになる様に設 定する か、お好みの音量差が出る様に設 定してください。
Trans-Impedance Power Attenuator
K. OVERDRIVE ON-OFF(オーバードライブ・オン/オフ)— オー
バードライブ を O N /O F Fしま す。状 態は 、L E Dに示 さ れ ます。 FOOTSWITCH {Z} をご参照ください。
オーバードライブOFF オーバードライブON
L. OVERDRIVE(オーバードライブ)— オーバードライブ・エフェクト
による信号の歪みの量を調節します。
M. TONE(トーン)— オーバードライブのトーンを調節します。
N. LEVEL(レベル)— オーバードライブの出力ボリュームを調節しま
す。ゲインをブーストすることによりさらなるチューブ・ディストーシ ョンを得るのに便利です。
リアパネル
O. TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATOR(トランス・インピー
ダンス・パワー・アッテネーター)— FULL VOLUME(フル・ボリュ ーム)に設定すると、アッテネーター回路はバイパスされ、チューブ・ アンプから最大 の出 力を得られます。SILENT(サイレント)に設定 すると、スピーカーはディスエーブルされますが、HE ADPHONE( ヘッドフォーン)とLINE OUT(ラインアウト)出力は使用できます。 FULL VOLUMEを除く全ての設定(SILENTを含む)では、パワー ・アッテネーション回 路が作 動し、アンプの音量 設 定や演奏のダイ ナミクスに追 随するチューブ・アンプ+スピーカー のフィールとダイ ナミクスを維持しながら、スピーカー出力 の音量をコントロールし ます。
(US PATENT # 6,816,009)
P. FUSE
(ヒューズ)— アンプを電気的な障害から保護します。ヒュー ズを交換する場 合は、必ずアンプのリアパネルに記載されたタイプ と規定に一致したヒューズをご使用ください。
Q. 電 源ケーブル用ソケット — 付属の電源ケーブルを、アンプのリアパ
ネルに記載 された電圧と周波数の規定に一致した、アースされ 正し く内部結線されたコンセントに接続します。
R. POWER(パワー)— Princeton Recording-AmpをON/OFFしま
す。
S. SPEAKER OUTPUT(スピーカー・アウトプット)— ここにスピーカ
ーを接続します。
CAUTION:
スピーカーが接続されてい なければなりません。スピーカーが接続 されていないと、アンプが破損する可能性があります。
アンプリファイアーをONにする場合は、必ず8オームの
T. HEADPHONE(ヘッドフォーン)— / 標準的な
ステレオまたはモノラルのヘッドフォーンを接続するための端子で、 スピーカー・エミュレートされた信号を出力します。標準1/4"モノ・ プラグ、またはステレオ・プラグを使 用できます。
U. LINE OUT(ラインアウト)— レコーディングやサウンド・リインフォ
ースメントの用途で使 用できる、スピーカー・エミュレートされたス タジオ・クオリティのXLR出力です。
V. LINE LEVEL(ライン・レベル)— LINE OUT {U}ジャックの出力
レベルを調 節します。接続 先 の入力感 度に合わせて設定してくださ い。
W. GROUND LIFT(グラウンド・リフト)— INの状 態 にすると、
LINE OUT {U}のグラウンド(ピン1)の結線を外し、標準 的でな い配線が行われている際に生じうるノイズ を軽減 させます。通常は OUT の状態で使用してください。
X/Y. SEND / RECEIVE(センド/レシーブ)— エフェクト・ループ用の端
子です。SEND {X}をエフェクト機の入力に、RECEIVE {Y}をエフ ェクト機の出 力から接続してください 。エフェクト機を使 用する場 合は、可能な限りエフェクトのレベルを-10dBuに近づけ た状 態 で ご使用ください。
Z. FOOTSWITCH(フットスイッチ)— 付属の4ボタン・フットスイッチ
を5ピンDINケーブルで接続することにより、次の機能をスイッチン グできます:オーバードライブ {K}、コンプレッサー {H}、エフェクト ・ループ {X, Y}、リバーブ {F}。
NOTE:
フットスイッチのボタンは、該当するフロントパネルのコント
ロールに優先します。
25
仕様
タイプ: PR 524
パーツ番号: 2152000000 (120V, 60Hz) 2152001000 (110V, 60Hz) TW
2152003000 (240V, 50Hz) AUS 2152004000 (230V, 50Hz) UK 2152005000 (220V, 50Hz) ARG 2152006000 (230V, 50Hz) EUR 2152007000 (100V, 50Hz) JPN
消費電力: 200W
パワーアンプ出力: 10W into 8 @ <5% THD @ 1kHz (15W into 8 @ 10% THD)
プリアンプ 入力インピーダンス: 1M (Input 1) 136k (Input 2)
感度(フルパワー時): 20mV
エフェクト・ループ センド・インピーダンス: 1k
リターン・インピーダンス: 10k
ライン・アウト センド・インピーダンス: 3.3k
ヒューズ 100V〜120Vモデル: F5A L, 250V (0037588000)
220V〜240Vモデル: F2.5A L, 250V (0020795000)
スピーカー: 8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)
フットスイッチ: 4ボタン — オーバードライブ/コンプレッサー/エフェクト・ループ/リバーブ (0065911000)
寸法 高さ: 16.5 in (42 cm)
幅: 20 in (51 cm) 奥行き: 10.75 in (28 cm)
重量: ~45 lb (~21 kg)
製品の仕様は、予告なしに変更となる場合があります。
26
Notes
27
A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA
Fender® and Princeton® are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners. © 2006 FMIC. All rights reserved. P/N 068619 REV. B
Loading...