This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol ad vises the user to read all accompanying literature for safe operation
of the unit.
∆ Read, retain, and follow all instruc tions. Heed all warnings.
∆ Only connect the power supply cord to an earth grounde d AC receptacle in accordance with the
voltage and frequenc y ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before re connecting it to power.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilat ion and cooling of the uni t.
∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other produc ts that produce heat .
∆ This produc t may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purp ose of this plug.
∆ Protect t he power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or s tand that is recommended by the
manufacturer.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical s torms.
∆ This product should be serviced by qualifie d service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to oper ate normally or
exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid fille d containers on the unit.
∆ CAUTION: No user ser viceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
∆ Fender® amplifier s and loudspeaker sys tems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or per manent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during us e.
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 21-23
. . . . . . . . . . . . . 24-26
FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the
limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and
receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el inter ior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advier te al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con se guridad.
∆ Lea las atentamente instruccione s y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
∆ Conecte únicamente el cable de aliment ación eléctr ica a una toma de CA de acuerdo con las
especif icaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.
∆ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y des cargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
∆ Antes de limpiar el e xterior de la unidad, des conecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se s eque completamente antes de volver a
conectar la a la corriente.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
∆ Este produc to deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, regis tros de
calefacción u otros productos que generen calor.
∆ Es p osible que es te producto esté equipado con un enchufe polarizado (un b lade más ancho
que el otro). Es ta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se ero sione.
∆ Este pro ducto sólo se debe utilizar con el sopor te recomendado por el fabricante.
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de ni veaux de tension à risque dans
l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.
∆ Veuillez lir e attentivement tou tes le s ins tructio ns et vou s y confo rmer. Respe ctez
scrupuleusement tous les avertis sements.
∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau ar rière de l'amplificateur sous INPUT POWER .
∆AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un dépar t d’incendie, ou un
choc élec trique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
∆ Débranchez le câb le d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chif fon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit comp lètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permett re une aération
appropriée de celui-ci.
∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que de s radiateurs,
des accumulateur s de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne par venez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'of fre cette prise.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé ave c un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
∆ El cable de alimentación de este pro ducto deberá es tar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe e stán dañados, ha c aído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha e stado expuesto a la lluv ia, no f unciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha suf rido algún golpe o la caja esta dañada.
∆ Evite que gote en o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos s obre la unidad.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuar io, sino sólo
personal c ualificado.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pue den provocar daños temporales o per manenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la s ortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être ef fectuées par un pers onnel
qualifié dans les cas suivants : le c âble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la perfor mance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le pro duit.
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effe ctuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésio ns auditives durable s. Faites attention lorsque vous régle z ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Wichtige Sicherheitshinweise
Questo simbolo indica che si avvis a l'utente della pre senza di livelli di tensione
pericolosi all'inter no della struttura.
Ques to simb olo indica ch e si consiglia all'ute nte di le ggere tutta la
documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai
requisiti di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello pos teriore
di questo prodotto.
∆AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elet triche, non esporre
questa unità alla pioggia o all'umidità.
∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciut ta prima di ricollegarla
all'alimentazione.
∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto
raff reddamento tramite ventilaz ione.
∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento
o altri prodotti che producono calore.
∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si trat ta di una
misura di sicurez za. Se non si r iesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elet tricista. Non eliminare la spina di sicurez za.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla pre sa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del c avo o della spina di aliment azione; caduta di oggetti o di
liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del
prodotto o marc ata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno
della struttura del prodot to.
∆ Non disporre alc un contenitore riempito di liquido sul pro dotto.
∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti
all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante
l'uso.
Dieses Symbol w arnt den Benutzer vor gefähr lichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Bet rieb des
Geräts die gesamte b egleitende Dokumentation lesen muss.
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
∆ Das Net zkabel muss an eine geerdete Net zsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefer t.
∆WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektris che Schläge zu vermeiden.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (ver wenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrockne t ist.
∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende B elüftung gewährleistet ist .
∆ Der Verstärker dar f nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heiz kör pern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
∆ Dieses Produkt ist möglicher weise mit e inem unvert auschbaren Stecker ausgest attet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorricht ung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose s tecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherhei tsfunktion des Steckers.
∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abge scheuert werden.
∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern ver wendet
werden.
∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
gezogen werden.
∆ In folge nden Fällen sollte das Gerät reparier t werden, u nd z war ausschließlich von
qualif izierten Technikern: Schäden an Ne tzkabel oder -stecker ; B eschädigung durch
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit o der Regen; Funktionsstörungen oder
deutlich ver ändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Her unterfallen; Schäden am
Gehäuse.
∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
∆VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarb eiten dürfen nur von
qualifizier ten Technikern durchgeführ t werden.
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Laut stärkepegel erzeugen, die
vorüberg ehende od er dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bz w. Re gulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas voltagem
e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.
∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho seja
exposto à chuva ou umidade.
∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a super fície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre por detrás
desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores ou
outros aparelhos que produzam calor.
∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
segurança deste plug.
∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados
pelo próprio fabricante.
∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a
caixa danificada.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
Princeton® Recording-Amp
The legendary Fender Princeton® Reverb Amp of the 1960s
was originally intended as a practice amp – small, light, and
moderately powered, but capable of big tube tone. In the 70s
and beyond, countless guitarists found it to be the quintessential studio recording amp as they crafted their signature
sounds with just a few stomp boxes and a simple miked-up
Princeton.
Today, original Princeton Reverbs are prized collectibles.
To many home recording enthusiasts, the Princeton is still
the best choice for tube tone in a small space. Therefore,
the Princeton Recording amp offers all of the great tone
and dynamics of the original, plus a few modern studiofriendly features packed in like Power Attenuator, Overdrive,
Compressor, and XLR Line Output. The robust 15-Watt power
platform even provides enough output for small gigs and
rehearsals. Features include:
• All tube preamp, power amp, and Reverb circuitry based on
1965 Princeton Reverb
• 15 Watts from two 6V6 output tubes
• One 12AT7 tube and three 12AX7 preamp tubes
• One 10” Jensen C-10R speaker for spanky vintage tones
• Power attenuator utilizes all-new patented Trans-Impedance
Amplifier technology, allowing home-friendly power
attenuation with full interaction between the power amp
and the speaker. Crank up the amp for full output tube
overdrive; then set the volume of the speaker as low as you
want. The feel and “bounce back” dynamics of the speaker
are reflected back to the tube amp and the player’s hands,
NOT housemates or family members! The patented circuit
eliminates the stiff, lifeless playing feel of other power
attenuators, and may be completely bypassed when not
needed.
• Genuine Fender spring Reverb by Accutronics
• Speaker Emulated Line Output with XLR connector, Level
control, and Ground Lift
• Professional FX loop
• 4-button Footswitch included for remote selection of
Overdrive, Compressor, Reverb, and FX Loop
• 1965 Fender Blackface cosmetic treatment
• 5-year limited transferable warranty
• Two footswitchable “stomp box” effects, which can be
engaged or completely disengaged from the signal path as
desired:
• 3-knob Overdrive, based on traditional stomp box tones,
pushes the warm Princeton tone “over the top”
• 2-knob Compressor, based on classic recording-friendly
“stomp boxes,” adds sustain to clean or overdriven tones
Front Panels
A. INPUT
B. INPUT A lower sensitivity (-dB) input allow-
ing cleaner response with high-output guitars.
NOTE: Both inputs become equal in sensitivity when used
simultaneously.
Full sensitivity input for most guitars.
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...
Since 1946
G. POWER JEWELIndicates when the unit is ON.
H. COMPRESSOR ONOFFPress IN to engage
the Compressor circuit as indicated by the LED. See
FOOTSWITCH {Z}.
COMPRESSOR Off COMPRESSOR On
C. VOLUMEAdjusts the tube power amp level. Use in
combination with the POWER ATTENUATOR {O} to set the
overall loudness and timbre of the amplifier.
D. TREBLEAdjusts high–frequency tone character.
E. BASSAdjusts low–frequency tone character.
F. REVERBAdjusts Reverb. See FOOTSWITCH {Z}.
◊
6
I. SENSITIVITYAdjusts the amount of signal sustain/
moderation provided by the Compressor.
J. LEVELAdjusts the Compressor volume output. Set the
Compressor ON volume equal to the Compressor OFF
volume level or set contrasting levels as desired.
◊
Trans-Impedance Power Attenuator
K. OVERDRIVE ONOFFPress IN to engage the Overdrive
circuit as indicated by the LED. See FOOTSWITCH {Z}.
OVERDRIVE Off OVERDRIVE On
L. OVERDRIVEAdjusts the amount of signal distortion
provided by the Overdrive effect.
M. TONEAdjusts the Overdrive tone characteristics.
N. LEVELAdjusts the Overdrive volume output, useful for
boosting gain to generate additional tube distortion.
Rear Panel
O. TRANSIMPEDANCE POWER ATTENUATORWhen
set to FULL VOLUME, the attenuator circuit is bypassed
allowing the maximum output from the tube amplifier. When set to SILENT, the speaker is disabled, but
HEADPHONE and LINE OUT outputs may be used. At
any setting beside FULL VOLUME (including SILENT) the
power attenuation circuit controls the output loudness
of the speaker, while preserving the tube amp + speaker
“feel” and dynamics achieved through amplifier volume
and playing intensity.
(US PATENT # 6,816,009)
P. FUSE
replace a blown fuse with the type and rating specified
on the rear panel of your amplifier.
Q. IEC POWER INPUT SOCKETConnect to a grounded
outlet using the supplied power cord in accordance with
the voltage and frequency ratings specified on the rear
panel of your amplifier.
R. POWERTurns the Princeton Recording-Amp ON-OFF.
S. SPEAKER OUTPUTConnection for the speaker.
CAUTION: An Ω speaker must ALWAYS be connected when
the amplifier is ON or damage may occur.
T. HEADPHONE/ A speaker-emulated
output for use with standard Stereo or Mono headphones. Accepts a standard /" plug.
U. LINE OUTA studio-quality, speaker emulated, balanced
XLR output suitable for recording or sound reinforcement
applications.
Protects the amplifier from electrical faults. Only
V. LINE LEVEL
{U} jack. Use to accommodate the input sensitivity of
your connected equipment.
W. GROUND LIFTPress IN to disconnect the LINE
OUT {U} ground pin () to reduce noise caused by nonstandard wiring. Leave OUT for normal operation.
Product specifications are subject to change without notice.
◊
8
◊
Princeton® Recording Amp
El legendario Fender Princeton® Reverb Amp de los años
1960 fue diseñado originalmente como un amplificador para
ensayos – pequeño, ligero y relativamente potente, pero capaz
de un grueso sonido a válvulas. En los años 70 y posteriores,
se convirtió en la quintaesencia de los amplificadores de
grabación de estudio para muchos guitarristas que crearon su
sonido personal con solo unos pocos pedales de efectos y el
micro pegado a un sencillo Princeton.
Hoy en día, los Princeton Reverbs originales son auténticas
piezas de coleccionista. Para muchos entusiastas de las
grabaciones caseras, el Princeton sigue siendo la mejor
opción para un buen sonido a válvulas en un pequeño
espacio. Y así, este Princeton Recording amp le ofrece el gran
sonido y dinamismo del original, junto con algunas funciones
perfectas para estudios modernos como un Atenuador de
potencia, Saturación, Compresor y salida de línea XLR. Su
robusta plataforma de 15 watios incluso le da salida suficiente
como para una pequeña actuación y ensayos. Entre sus
características cabe destacar:
• Previo y etapa de potencia a válvulas y circuito de reverb
basado en la Reverb del Princeton de 1965
• 15 watios generados por dos válvulas de salida 6V6
• Una válvula 12AT7 y tres válvulas de previo 12AX7
• Compresor con dos mandos, basado en el clásico y
sencillo de usar "pedal", añade sustain a los sonidos tanto
limpios como saturados
• El Atenuador de potencia utiliza la patentada tecnología
de Amplificador de Trans-Impedancia, que permite una
suave atenuación de potencia con una plena interacción
entre la etapa de potencia y el altavoz. Suba a tope el
amplificador para una salida saturada al máximo; después
ajuste el volumen del altavoz todo lo bajo que quiera. Todo
el vigor y "rebote" del dinamismo del altavoz se reflejará en
el amplificador a válvulas y en las anos del músico, pero NO
en los vecinos y familiares! Este circuito patentado elimina
la sensación de frialdad de otros atenuadores de potencia y
puede anularlo completamente cuando no lo necesite.
• Auténtica reverb de muelles Fender de Accutronics
• Salida de línea con simulación de altavoz con conector XLR,
control de nivel y anulación de la toma de tierra
• Bucle de efectos profesional
• Incluye pedalera de cuatro botones para selección a distancia
de saturación, compresor, reverb y bucle de efectos
• Tratamiento exterior del Fender Blackface de 1965
• Un altavoz Jensen C-10R de 10” para un sonido clásico
• Dos efectos de tipo “pedal” conmutables, que pueden ser
activados o desactivados de la ruta de señal como quiera:
• Saturación de 3 mandos, basada en los tradicionales
sonidos de pedales, que hace que el cálido sonido del
Princeton llegue “al máximo”
Panel frontal
A. INPUT
la mayoría de las guitarras.
B. INPUT Entrada de menor sensibilidad (-dB)
que ofrece una respuesta más limpia con guitarras de
alta salida.
NOTA: Cuando use las dos entradas simultáneamente
pasarán a tener la misma sensibilidad .
Entrada de máxima sensibilidad para
• Garantía limitada transferible de 5 años
Los amplificadores de instrumentos más famosos
del Mundo... desde 1946
F. REVERBAjusta la reverb. Vea FOOTSWITCH {Z}.
G. PILOTO POWERSe ilumina si la unidad está encendida.
H. COMPRESSOR ONOFFPúlselo para activar el circuito
de compresor, tal como será indicado por el piloto. Vea
FOOTSWITCH {Z}.
COMPRESOR Off COMPRESOR On
C. VOLUMEAjusta el nivel de la etapa de potencia a
válvulas. Uselo junto con el POWER ATTENUATOR {O} para
fijar el volumen de salida y timbre globales de la unidad.
D. TREBLEAjusta el carácter tonal de los agudos.
E. BASSAjusta el carácter tonal de las bajas frecuencias.
◊
I. SENSITIVITYAjusta la cantidad de sustain de señal /
moderación que aplica el compresor.
J. LEVELAjusta el volumen de salida del compresor.
Ajuste el volumen para que sea idéntico con el compresor
ON o con el compresor apagado o ajuste para que sean
distintos niveles si quiere.
◊
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.