Fender 800-PRO-Head Operation Manual

Page 1
Page 2
2
ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11
ITALIANO - PAGINE . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15
. . . . . . 16-17
Page 3
3
Important Safety Instructions
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones de seguridad importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad.
Lea las instrucciones atentamente y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Conecte el cable de alimentación eléctrica únicamente a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia indicadas en la entrada INPUT POWER del panel
posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilice únicamente un paño húmedo). Deje que la
unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a
la corriente.
Asegúrese de que haya al menos 6 pulgadas (15 cm) de espacio
libre en la parte posterior de la unidad para una correcta
ventilación y refrigeración.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (una patilla más ancha que otra) para una mayor
seguridad. Si no puede introducir el enchufe en la toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que la
cambie, ya que podría no ser compatible. No modifique la
función de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de no pellizcar ni rozar el cable de alimentación.Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o durante tormentas
con aparato eléctrico.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado en
los siguientes casos: si el cable de alimentación o el enchufe
está dañado; si se ha caído algún objeto o se ha derramado
líquido sobre el producto; si el producto ha estado expuesto a la
lluvia; si su funcionamiento y rendimiento no son normales; si ha
sufrido algún golpe o la caja esta dañada.
Evite que se moje la unidad y no ponga recipientes con líquido
sobre ella.
ADVERTENCIA: En el interior de la unidad existen piezas cuya
reparación sólo la puede realizar personal cualificado.
Los sistemas de amplificadores y altavoces Fender
®
pueden
producir niveles muy elevados de sonido, que pueden provocar
daños temporales o permanentes en el oído. Tenga cuidado al
establecer y ajustar los niveles de volumen durante la utilización.
Page 4
4
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l’enceinte.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d’alimentation électrique à une prise CAmise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le
panneau arrière de l’amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT : Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un début d’incendie ou un choc électrique, ne l’exposez jamais à
l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer le boîtier
de l’appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez
que l’appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
Conservez au moins 15,25 cm d’espace libre derrière l’appareil
pour permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d’entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d’une prise polarisée (une fiche
plus large que l’autre). C’est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu’il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu’offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d’alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu’il reste longtemps sans être utilisé ou en cas
d’orage électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d’alimentation ou la prise a été endommagé ; des objets
sont tombés sur l’appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l’appareil a été exposé à la pluie ; l’appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous observez des changements
notables dans la performance de l’amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l’enceinte est endommagée.
N’exposez pas l’appareil à des gouttes ou des jets de liquides et
ne placez pas non plus des récipients contenant des liquides sur
l’appareil.
ATTENTION : Ne procédez jamais vous même au remplacement
des pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutés uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux de puissance élevés émis par les systèmes
d’amplificateurs et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des
lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez
ou ajustez le volume lors de l’utilisation des appareils.
Importanti istruzioni per la sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l’utente della presenza di livelli di tensione pericolosi all’interno della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all’utente di leggere tutta la documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell’unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull’etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
ATTENZIONE: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l’esterno
dell’unità (usare solo un panno umido). Attendere che l’unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione.
Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro all’unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non far cadere liquidi e non appoggiare contenitori pieni di liquidi
sull’unità.
ATTENZIONE: non contiene parti riparabili dall’utente: affidare la
manutenzione soltanto a personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altoparlanti Fender
®
sono in grado
di produrre livelli di pressione acustica molto elevati tali da
provocare danni temporanei o permanenti dell’udito. Prestare
attenzione all’impostazione e regolazione dei livelli di volume
durante l’uso.
Page 5
5
W ichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitsvorschriften und bewahren Sie sie
auf. Beachten Sie alle Warnungen.
Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen
werden, welche die auf der Rückseite des Verstärkers unter INPUT
POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu
vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen
(verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den
Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15 cm ein,
damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker
ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine
Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose
stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker
auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Rollwagen oder
Ständern verwendet werden.
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird,
muss der Netzstecker gezogen werden.
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar
ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder
-stecker; Beschädigung durch herabfallende Gegenstände, aus-
gelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder deutlich
verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen;
Schäden am Gehäuse.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit
aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät
ab.
ACHTUNG: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten
dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Fender
®
-Verstärker und -Lautsprecher können sehr hohe Laut-
stärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw.
Regulieren der Lautstärke während des Betriebs vorsichtig vor.
Page 6
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
PPPPaaaannnneeeellll CCCCoooonnnnttttrrrroooollllss
ss
Your new 800 Pro™ bass amplifier delivers world-class Fender
®
tone and world-standard Fender®quality:
• 1200 Watts output power into 2, (800 Watts into 4Ω)
• 3-BAND SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER
• EQ ON/OFF from the front panel or remote footswitch
• EQ GAIN for equal or alternate EQ on/off volume levels
• ROOM BALANCE compensates for dark or bright acoustics
• ENHANCE enhances bass and treble frequencies
• BASS/TREBLE traditional tone controls
• COMPRESSOR provides variable sound smoothing
• Amplifier MUTE allows silent inline instrument tuning with your tuner plugged into TUNER OUT
• EFFECTS LOOP jacks for connecting your effects device or auxilliary amplifier
• PASSIVE/ACTIVE switch accomodates a normal– or high–output bass
• Balanced XLR LINE OUT jack with LEVEL control, GROUND LIFT and PRE/POST EQ selector for output to sound reinforcement or recording equipment
• Both Speakon® and 1/4" outputs offer maximum flexibility
Thank you for choosing Fender
Thank you for choosing Fender
®
®
—T—Tone, T
one, T
radition and Innovation—since 1946
radition and Innovation—since 1946
A. INPUT - Plug your bass in here.
B. PASSIVE/ACTIVE - Selects pickup type (sensitivity):
PASSIVE - normal (full input sensitivity)
ACTIVE - pre–amplified (low input sensitivity)
C. GAIN - Adjusts the preamp signal level. Use together with
MASTER VOLUME {L} to set the overall amplifier loudness. Watch the PRE AMP LEDs to determine the optimal GAIN setting:


PRE AMP CLIP - Indicates preamp clipping
(distortion). Occasional flashing is normal at peak playing intensities – reduce GAIN if unwanted distortion is heard while this LED is on.
PRE AMP SIGNAL - Indicates the presense of
sufficient signal strength. Constant illumination is normal at moderate playing intensities – increase GAIN and/or instrument volume if this LED is off or only flashing.
D. ROOM BALANCE - Rotate clockwise for treble emphasis
to compensate for soft acoustic surfaces (carpet/drapes). Rotate counter–clockwise for bass emphasis to compensate for hard acoustic surfaces (cement/tile).
E. ENHANCE - Boosts low and high frequencies.
OFF - Useful for finger–style bass playing
ON - Useful for slap–style/deep–tone bass playing
F. BASS/TREBLE - Adjusts tone in low/high frequency
bands respectively.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER - Adjusts
tone in three variable frequency bands. Each FREQ knob selects the center of frequency range that the LEVEL knob below adjusts. NOTE: The EQ has no effect when all LEVEL knobs are set to “0.”
H. EQ GAIN - Adjusts the signal level of the semi-parametric
equalizer circuit when active ( EQ ON). Useful for setting a balance between EQ on and off volume levels.
I. EQ ON/OFF - Switches the semi-parametric equalizer
on/off as indicated by the LED.
J. COMPRESSOR - Compresses the dynamic range of the
signal to smooth volume peaks and increase sustain. Rotate fully counter-clockwise to disable the compressor.
K. MUTE - Disables all amplifier outputs except for TUNER
OUT. LED flashes when MUTE is active.
L. MASTER VOLUME - Adjusts overall amplifier loudness in
conjunction with GAIN {C}. Watch the PWR AMP LED to determine the optimal MASTER VOLUME setting:


PWR AMP CLIP - Indicates power amp clipping
(distortion). Occasional flashing is normal at peak playing intensities. Reduce MASTER VOLUME if unwanted distortion is heard while this LED is on.
M. POWER - Switches the unit on/off as indicated by the LED.
6
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroooo AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiieeeerr
rr
PLEASE NOTE: Your 800 Pro is shipped with adhesive rubber feet for non-rack mount applications. Remove feet prior to rack mounting.
Page 7
O. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Connect one of four
speaker configurations to meet the 2–ohm minimum load requirement using any combination of 4–pole Speakon® and 1/4" output jacks:
1) one 2–ohm speaker
2) two 4–ohm speakers
3) one 4–ohm and two 8–ohm speakers
4) four 8–ohm speakers
P. IEC POWER SOCKET - Connect only the supplied special
high-capacity power cord to a grounded AC receptacle in
compliance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.
Q. EFFECTS LOOP - (1) Ef
fects Loop - Connect SEND to the
input of your effects device and the output of the effects device to RETURN. (2) Multiple Pr
o™ Amps - Connect
SEND on the primary unit to RETURN on the auxiliary unit. The primary unit controls all auxiliary units.
R. FOOTSWITCH - Connect the included footswitch to
enable remote on/off switching of the semi-parametric equalizer. NOTE: When connected, the footswitch overrides EQ ON/OFF {I} on the front panel.
S. TUNER OUT - Connect your bass tuner to enable inline
instrument tuning (see MUTE {K}).
T. GROUND LIFT - Disconnects the LINE OUT {V} ground
connection (pin-1) which may reduce noise levels.
GROUNDED (normal) GROUND LIFTED
U. LINE OUT LEVEL - Adjusts the output level of the LINE
OUT jack.
V. LINE OUT - Balanced XLR jack for output to sound
reinforcement/recording equipment.
W. PRE/POST EQ - Supplies the LINE OUT jack with the
signal either before or after it is processed by the tone/equalization circuits.
PRE (tone/EQ bypassed) POST (tone/EQ active)
7
TYPE: PR 535 PART NUMBERS: 2146800000 (120V, 60Hz) USA 2146803000 (240V, 50Hz) AUS 2146804000 (230V, 50Hz) UK
2146806000 (230V, 50Hz) EUR 2146807000 (100V, 50-60Hz) JPN
POWER REQUIREMENTS: 1800W PREAMP INPUT IMPEDANCE: PASSIVE: 1MΩ, ACTIVE: 1M
SENSITIVITY AT FULL POWER: PASSIVE: 19mV, ACTIVE: 40mV
NOMINAL LEVEL: PASSIVE: 145mV, ACTIVE: 300mV
POWER AMP INPUT IMPEDANCE: 10k
SENSITIVITY: 1V R.M.S. (0 dBv)
POWER OUTPUT: 1200W R.M.S. into 2@ < 0.2 % T.H.D.
TONE CONTROLS ROOM BALANCE: ±10dB, crossover frequency: 350Hz
BASS/TREBLE: BASS: ± 15dB @ 50Hz TREBLE: ± 15dB @ 10kHz
SEMI-PARAMETRIC EQ: LOW FREQ: 25Hz to 150Hz LOW LEVEL: ±15dB @ LOW FREQ setting
MID FREQ: 140Hz to 1.6 kHz MID LEVEL: ±15dB @ MID FREQ setting HIGH FREQ: 1.4kHz to 8kHz HIGH LEVEL: ±15dB @ HIGH FREQ setting
EFFECTS LOOP IMPEDANCES: SEND: 1k RETURN: 22k
NOMINAL LEVEL: +4dBu (adjustable with level control) FOOTSWITCH: One button: EQ (0055852000) POWER CORD PART NUMBERS: 0059652000 (120V, 60Hz) USA 0059648000 (240V, 50Hz) AUS 0059649000 (230V, 50Hz) UK
0059650000 (230V, 50Hz) EUR 0059651000 (100V, 50-60Hz) JPN
RECOMMENDED SPEAKERS: 2217200000 (810 Pro) 2217100000/2217000000 (410 Pro ST/SL) 2217300000 (Bassman 212) DIMENSIONS: HEIGHT: 3.5 in (8.9 cm) WIDTH: 19.0 in (48.3 cm) DEPTH: 15.0 in (38.1 cm) WEIGHT: 35 lb (15.9 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaattttiiiioooonnnnss
ss
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroooo AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiieeeerr
rr
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
Rack and Flight Case Mounting
The 800 Pro can be mounted in racks and flight-cases measuring from 15.5 to 22 in (39.7 to 56.3 cm) between front and rear rails {X} using the adjustable brackets {Y} provided.
1) Remove the 2 bolts {Z} on each side of the 800 Pro and loosely attach the adjustable brackets {Y} as shown.
2) Lift the 800 Pro into position and provide temporary support until all corners are attached.
3) Bolt the 800 Pro front panel tabs to the front rack rails.
4) Slide the adjustable brackets {Y} to fit the rack, then attach with bolts through the rear rails {X} as shown.
5) Tighten all bolts securely.
Page 8
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
CCCCoooonnnnttttrrrroooolllleeeessss ddddeeeellll ppppaaaannnneeeell
ll
8
AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaaddddoooorrrr FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroo
oo
El nuevo amplificador para bajo 800 Pro™ proporciona el estándar de calidad mundial de Fender®y el sonido líder en el mundo de Fender
®:
• 1200 vatios de potencia de salida en 2 , (800 vatios en 4 Ω)
• ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO DE 3 BANDAS
• Activación y desactivación del ecualizador desde el panel frontal (EQ ON/OFF) o el conmutador de pedal remoto
• Ganancia de ecualización (EQ GAIN) para igualar o alternar los niveles de volumen con el ecualizador activado y desactivado
• La función ROOM BALANCE permite compensar los efectos de una acústica brillante u oscura
• La función ENHANCE permite acentuar las frecuencias de agudos y graves
• Controles tradicionales de tono para graves y agudos (BASS/ TREBLE)
• La función COMPRESSOR permite obtener sonidos más suaves
• La función MUTE permite afinar el instrumento de forma silenciosa con el afinador conectado a TUNER OUT
• Los conectores del bucle EFFECTS permiten conectar un dispositivo de efectos o un amplificador auxiliar
• El conmutador PASSIVE/ACTIVE permite utilizar bajos de salida normal o alta
• El conector de salida LINE OUT con balance XLR junto con el control de nivel LEVEL y los selectores PRE/POST EQ y GROUND LIFT proporcionan la salida para equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido
• Las salidas Speakon®y de 1/4" ofrecen la máxima flexibilidad
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
A. INPUT: Conecte aquí su bajo.
B. PASSIVE/ACTIVE: Permite seleccionar el tipo de convertidor
(sensibilidad):
PASSIVE: normal (sensibilidad de entrada total) ACTIVE: preamplificada (sensibilidad de entrada baja)
C. GAIN: Permite ajustar el nivel de la señal del preamplificador.
Utilice esta función junto con el VOLUMEN MASTER {L} para establecer el volumen global del amplificador. Observe los indicadores LED del PRE AMP para determinar el ajuste óptimo de ganancia GAIN:


CLIP: Indica cortes (distorsión) en el preamplificador. Es
normal que parpadee de forma ocasional cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca el valor de ganancia GAIN si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED está activado.
SIGNAL PRE AMP: Indica que el nivel de señal es
suficiente. Es normal que esté iluminado de forma constante cuando se toca con intensidad moderada. Aumente el valor de ganancia GAIN o el volumen del instrumento si este indicador LED está apagado o sólo parpadea.
D. ROOM BALANCE: Gire el botón en el sentido de las agujas del
reloj para acentuar los agudos y compensar el efecto acústico de superficies blandas (alfombras/tapices). Gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para acentuar los graves y compensar el efecto acústico de superficies duras (cemento/alicatado).
E. ENHANCE: Amplificar las frecuencias altas y bajas.
DESACTIVADO: Ideal para tocar el bajo con los dedos ACTIVADO: Ideal para tocar el bajo en estilo slap y con
profundidad
F. BASS/TREBLE: Permite ajustar el tono de las frecuencias
bajas/altas respectivamente.
G. ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: Permite
ajustar el tono en tres bandas de frecuencia variable. Cada botón de frecuencia FREQ permite seleccionar la gama de frecuencia que se ajusta con el botón LEVEL correspondiente que se encuentra debajo. NOTA: El control de ecualización EQ no produce ningún efecto cuando todos los botones LEVEL están en posición “0”.
H. EQ GAIN: Permite ajustar el nivel de señal del circuito de
ecualización semiparamétrica (cuando el botón de activación/desactivación de ecualización ( EQ ON/OFF está activado). Permite establecer un equilibrio entre los niveles de volumen cuando la ecualización está activada y desactivada.
I. EQ ON/OFF: Permite activar y desactivar el ecualizador
semiparamétrico, tal y como señala el indicador LED.
J. COMPRESSOR: Condensa la gama dinámica de la señal para
suavizar los picos de volumen y aumentar el sostenido. Para desactivarlo, gire el botón completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj.
K. MUTE: Permite desactivar todas las salidas del amplificador
excepto TUNER OUT. El indicador LED parpadea cuando la función MUTE está activada.
L. MASTER VOLUME: Permite ajustar el volumen global del
amplificador junto con la función de ganancia GAIN {C}. Observe el indicador LED de PWR AMP para determinar el ajuste óptimo de volumen global (MASTER VOLUME):


CLIP PWR AMP: Indica cortes (distorsión) en el amplifi-
cador principal. Es normal que parpadee de forma ocasional cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca el volumen global mediante el control MASTER VOLUME si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED esté activado.
M. POWER: Permite encender y apagar el amplificador, tal y como
señala el indicador LED.
OBSERVACIÓN: El 800 Pro se suministra con patas de goma adhesivas para aplicaciones en las que no se coloque en un bastidor. Antes de montarlo en un bastidor, retire las patas de goma.
NIVEL
FREC.
Page 9
9
TIPO: PR 535 NÚMEROS DE REFERENCIA: 2146800000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 2146803000 (240 V, 50 Hz) AUS 2146804000 (230 V, 50 Hz) RU
2146806000 (230 V, 50 Hz) EUR 2146807000 (100 V, 50-60 Hz) JPN
CONSUMO DE CORRIENTE: 1800 W PREAMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: PASIVO: 1 M ACTIVO: 1 M
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: PASIVO: 19 mV ACTIVO: 40 mV
NIVEL NOMINAL: PASIVO: 145 mV ACTIVO: 300 mV
AMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 10 k
SENSIBILIDAD: 1 V R.M.S. (0 dBv)
POTENCIA DE SALIDA: 1200 W R.M.S. a 2 @ <0,2 % T.H.D.
CONTROLES DE TONO
BALANCE DE SALA: ±10 dB, frecuencia de transición: 350 Hz
GRAVES/AGUDOS: GRAVES: ±15 dB @ 50 Hz AGUDOS: ±15 dB @ 10 kHz
ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: FRECUENCIAS BAJAS: de 25 Hz a 150 Hz NIVEL DE GRAVES: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS BAJAS
FRECUENCIAS MEDIAS: de 140 Hz a 1,6 kHz NIVEL DE MEDIOS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS MEDIAS FRECUENCIAS ALTAS: de 1,4 kHz a 8 kHz NIVEL DE ALTOS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS ALTAS
BUCLE DE EFECTOS
IMPEDANCIAS: SALIDA: 1 k ENTRADA: 22 k
NIVEL NOMINAL: +4 dBu (ajustable con el control de nivel) PEDAL: Un botón: EQ (0055852000) NÚMEROS DE REFERENCIA DE LOS CABLES 0059652000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 0059648000 (240 V, 50 Hz) AUS 0059649000 (230 V, 50 Hz) RU
DE ALIMENTACIÓN 0059650000 (230 V, 50 Hz) EUR 0059651000 (100 V, 50-60 Hz) JPN ALTAVOCES RECOMENDADOS: 2217200000 (810 Pro) 2217100000/2217000000 (410 Pro ST/SL) 2217300000 (Bassman 212) DIMENSIONES: ALTO: 8,9 cm (3,5 pulgadas) ANCHO: 48,3 cm (19,0 pulgadas) FONDO: 38,1 cm (15,0 pulgadas) PESO: 15,9 kg (35 libras)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
EEEEssssppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaacccciiiioooonnnneeeess
ss
AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaaddddoooorrrr FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroo
oo
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
Montaje en bastidor y en funda de transporte (flight case)
El 800 Pro se puede montar en bastidores (racks) y en fundas de transporte de 15,5 a 22 pulgadas (de 39,7 a 56,3 cm) entre los rieles frontal y posterior {X} con la ayuda de los enganches ajustables {Y} que se proporcionan.
1) Quite los 2 tornillos {Z} de cada lado del 800 Pro y fije los enganches ajustables {Y} como se indica.
2) Coloque el 800 Pro en la posición adecuada y sujételo momentáneamente hasta que las esquinas estén sujetas.
3) Atornille las lengüetas del panel frontal del 800 Pro a los rieles del bastidor frontal.
4) Deslice los enganches {Y} hasta que se ajusten al bastidor y, a continuación, fíjelos con tornillos a los rieles posteriores {X} tal y como se indica.
5) Apriete bien todos los tornillos.
O. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO: Conecte una de las
cuatro configuraciones de altavoz para obtener la carga de 2 ohmios necesaria a través de cualquier combinación de conectores de salida de 1/4" y Speakon®de 4 polos:
1) un altavoz de 2 ohmios
2) dos altavoces de 4 ohmios
3) un altavoz de 4 ohmios y dos altavoces de 8 ohmios
4) cuatro altavoces de 8 ohmios
P. TOMA DE CORRIENTE IEC: Conecte el cable de alimentación
incluido de alta capacidad especial a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior del amplificador.
Q. EFFECTS (1) Bucle de efectos: Conecte la salida SEND a la
entrada del dispositivo de efectos y la salida del dispositivo de efectos a la entrada RETURN. (2) Varios amplificadores Pro™ : Conecte la salida SEND de la unidad principal a la entrada RETURN de la unidad auxiliar. La unidad principal controlará todas las unidades auxiliares.
R. FOOTSWITCH: Permite conectar el conmutador de pedal para
poder activar y desactivar de forma remota el ecualizador semi­paramétrico. NOTA: Cuando está conectado, el conmutador de pedal anula la función EQ ON/OFF {I} del panel frontal.
S. TUNER OUT: Permite conectar el afinador del bajo para poder
afinar el instrumento (consulte MUTE {K}).
T. GROUND LIFT: Permite desconectar la conexión de tierra de
LINE OUT {V} (clavija 1) para reducir los niveles de ruido.
CONEXIÓN DE TIERRA (normal) DESCONEXIÓN DE TIERRA
U. LINE OUT LEVEL: Permite ajustar el nivel de salida del conector
de salida LINE OUT.
V. LINE OUT: Conector de salida con balance XLR para salida a
equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido.
W. PRE/POST EQ: Proporciona al conector de salida LINE OUT la
señal antes o después de que los circuitos de tono/ecualización la procesen.
PRE (ecualización/tono ignorado) POST (ecualización/tono activo)
Page 10
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
BBBBoooouuuuttttoooonnnnssss dddduuuu ppppaaaannnnnnnneeeeaaaauu
uu
10
AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaatttteeeeuuuurrrr FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroo
oo
Le nouvel amplificateur pour basses 800 Pro™ allie la qualité supérieure Fender® au son Fender®mondialement reconnu :
• Une puissance de sortie de 1200 watts sous 2 ou 800 watts sous 4
• ÉGALISEUR SEMI-PARAMÉTRIQUE 3 BANDES
• EQ ON/OFF depuis le panneau avant, ou à distance depuis une pédale
• EQ GAIN pour des niveaux sonores EQ on/off égalisés ou autres
• ROOM BALANCE pour compenser une acoustique sombre ou claire
• ENHANCE accentue les basses et les aigus
• BASS/TREBLE boutons de réglages du son classiques
• COMPRESSOR permet de lisser le son
• La fonction MUTE de l’amplificateur permet d’accorder silencieuse­ment les instruments avec votre accordeur branché sur TUNER OUT
• Prises jack EFFECTS LOOP pour raccorder votre boîte d’effets ou votre amplificateur auxiliaire
• L’interrupteur PASSIVE/ACTIVE pour des basses normales ou à sortie élevée
• La prise jack XLR LINE OUT équilibrée avec contrôle de volume, GROUND LIFT et sélecteur de sortie PRE/POST EQ pour matériel de mixage ou d’enregistrement
• Speakon®ainsi que les sorties 1/4" offrent une flexibilité maximum
Mer
Mer
ci d’avoir choisi Fender
ci d’avoir choisi Fender
®
®
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
A. INPUT – Branchez votre basse ici.
B. PASSIVE/ACTIVE – Sélection du type de micro (sensibilité) :
PASSIVE – normal (sensibilité d’entrée maximale)
ACTIVE – préamplifié (sensibilité d’entrée faible)
C. GAIN – Permet de régler le niveau du signal du préamplificateur.
S’utilise avec MASTER VOLUME {L} pour régler le volume général de l’amplificateur. Basez-vous sur les DEL du PRÉAMPLIFI- CATEUR pour configurer au mieux le GAIN :


PRE AMP CLIP – Indique l’écrêtage (distorsion) du
préamplificateur. Le clignotement occasionnel est normal lorsque l’intensité de jeux est élevée – réduisez le GAIN si vous percevez des distorsions non souhaitées lorsque cette DEL est allumée.
PRE AMP SIGNAL – Indique que le signal est
suffisamment puissant. La DEL doit être constamment allumée à un niveau de jeu faible – augmentez le GAIN et/ou le volume de l’instrument si cette DEL est éteinte ou si elle clignote.
D. ROOM BALANCE – Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer les aigus et compenser la faible résonance des surfaces acoustiques souples (tapis/rideaux). Tournez le bouton dans le sens opposé des aiguilles d’une montre pour accentuer les basses et compenser la forte résonance des surfaces acoustiques dures (béton/carrelage).
E. ENHANCE – Suramplifie les basses et les aigus.
OFF – Utile lorsque vous jouez de la basse en finger-style
ON – Utile lorsque vous jouez de la basse en slap-style/ deep tone
F. BASS/TREBLE – Permet de régler respectivement les basses et
les aigus.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER – Permet de
régler la tonalité en trois fréquences différentes. Chaque bouton FREQ permet de sélectionner le centre de la gamme de fréquence pouvant être réglé par le bouton LEVEL ci-dessous. REMARQUE : EQ n’a aucun effet si tous les boutons LEVEL sont réglés sur « 0 ».
H. EQ GAIN – Permet de régler le niveau de signal du circuit
d´égalisation semi-paramétrique (Lorsque EQ ON/OFF est enclenché). Utile pour régler la balance entre les niveaux sonores EQ branché et débranché.
I. EQ ON/OFF – Permet de brancher/débrancher l’égaliseur semi-
paramétrique comme indiqué par la DEL.
J. COMPRESSOR – Compresse la gamme dynamique du signal
pour obtenir un son plus doux et augmenter la tenue. Tournez complètement le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour désactiver le compresseur.
K. MUTE – Désactive toutes les sorties amplificateur sauf la sortie
TUNER OUT. La DEL clignote lorsque MUTE est activé.
L. MASTER VOLUME – Permet de régler le volume général avec
GAIN {C}. Basez-vous sur la DEL PWR AMP pour configurer le GAIN au mieux :


PWR AMP CLIP – Indique l’écrêtage (distorsion) de
l’amplificateur de puissance. le clignotement occasionnel est normal lorsque l’intensité de jeux est élevée. Réduisez MASTER VOLUME lorsque vous percevez des distorsions non souhaitées lorsque cette DEL est allumée.
M. POWER – Permet de mettre l’appareil sous/hors tension comme
indiqué par la DEL.
REMARQUE : Votre 800 Pro est fourni avec des pieds en caoutchouc adhérents pour le montage hors rack. Enlevez les pieds de l’amplificateur avant le montage en rack.
Page 11
11
TYPE : PR 535 NUMÉROS DE PIÈCE : 2146800000 (120 V, 60 Hz) États-Unis 2146803000 (240 V, 50 Hz) AUS 2146804000 (230 V, 50 Hz) UK
2146806000 (230 V, 50 Hz) EUR 2146807000 (100 V, 50-60 Hz) JPN
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 1800 W PRÉ AMPLIFICA
TEUR IMPÉDANCE D’ENTRÉE : PASSIVE : 1 MΩ, ACTIVE : 1 M
SENSIBILITÉ À LA PUISSANCE MAXIMALE : PASSIVE : 19 mV, ACTIVE : 40 mV
NIVEAU NOMINAL : PASSIVE : 145 mV, ACTIVE : 300 mV
AMPLIFICA
TEUR DE PUISSANCE IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 10 k
SENSIBILITÉ : 1 V R.M.S. (0 dBv)
PUISSANCE DE SORTIE : 1200 W R.M.S. sous 2 à <0,2 % DHT.
BOUTONS SON
RÉGLAGE DE LA PIÈCE : ±10 dB, fréquence moyenne : 350 Hz
BASSES/AIGUS : BASSES : ± 15 dB à 50 Hz AIGUS : ± 15 dB à 10 kHz
ÉGALISEUR SEMI-PARAMÉTRIQUE : BASSES FRÉQUENCES : 25 Hz à 150 Hz NIVEAU BAS : ±15 dB en BASSE FRÉQUENCE
MOYENNE FRÉQUENCE : 140 Hz à 1,6 kHz NIVEAU MOYEN : ±15 dB en MOYENNE FRÉQUENCE HAUTE FRÉQUENCE : 1,4 kHz à 8 kHz NIVEAU ÉLEVÉ : ±15 dB en HAUTE FRÉQUENCE
BOUCLE D’EFFETS
IMPÉDANCE : ENVOI : 1 k RETOUR : 22 k
NIVEAU NOMINAL : +4 dBu (réglable avec le bouton de volume) PÉDALE : Un bouton : EQ (0055852000) NUMÉROS DE PIÈCE CORDON D’ALIMENTATION : 0059652000 (120 V, 60 Hz) États-Unis 0059648000 (240 V, 50 Hz) AUS 0059649000 (230 V, 50 Hz) R.-U
0059650000 (230 V, 50 Hz) EUR 0059651000 (100 V, 50-60 Hz) JPN
HAUT-PARLEURS RECOMMANDÉS : 2217200000 (810 Pro) 2217100000/2217000000 (4 10 Pro ST/SL) 2217300000 (Bassman 212) DIMENSIONS : HAUTEUR : 8,9 cm (3,5 pouces) LARGEUR : 48,3 cm (19,0 pouces) PROFONDEUR : 38,1 cm (15,0 pouces) POIDS : 15,9 kg (35 livres)
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis.
SSSSppppéééécccciiiiffffiiiiccccaaaattttiiiioooonnnnss
ss
AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaatttteeeeuuuurrrr FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroo
oo
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
Montage rack ou flight case
Le 800 Pro peut être monté en rack ou en flight case mesurant de 39,7 à 56,3 cm entre les rails avant et arrière {X} en utilisant les supports réglables {Y} fournis.
1) Otez les deux vis {Z} de chaque côté du 800 Pro et placez les deux supports réglables {Y} comme indiqué, sans toutefois les fixer.
2) Positionnez le 800 Pro et maintenez-le en place jusqu’à ce que tous les coins soient fixés.
3) Vissez les pattes du panneau avant du 800 Pro aux rails avant du rack.
4) Glissez les supports {Y} pour l’ajuster au rack, puis fixez-les sur les rails arrière {X} comme indiqué.
5) Serrez les vis à fond.
O. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS – Connectez l’une des quatre
configuration de haut-parleurs pour atteindre la charge minimum requise de 2 ohms en utilisant l’une des combinaisons de Speakon®4 pôles et les jacks de sortie 1/4" :
1) un haut-parleur 2 ohms
2) deux haut-parleurs 4 ohms
3) un haut-parleur 4 ohms et deux haut-parleurs 8 ohms
4) quatre haut-parleurs 8 ohms
P. PRISE D’ALIMENTATION IEC – Branchez le cordon
d’alimentation uniquement sur une prise secteur spéciale haute capacité mise à la terre, selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l’amplificateur.
Q. EFFECTS LOOP – (1) Boucle d’effets – Permet de raccorder la
prise SEND à l’entrée de votre boite d’effets et la sortie de celle­ci à la prise RETURN. (2) Amplificateurs multiples Pro™ – Permet de raccorder la prise SEND de l’unité principale à la prise RETURN de l’unité auxiliaire. L’unité principale permet de contrôler toutes les unités auxiliaires.
R. FOOTSWITCH – Branchez la pédale fournie pour bénéficier du
contrôle à distance de l’égaliseur semi-paramétrique. REMARQUE : Lorsque la pédale est branchée, elle prime sur le bouton EQ ON/OFF {I} du panneau avant de l’amplificateur.
S. TUNER OUT – Permet de brancher votre accordeur pour accorder
silencieusement votre basse (voir MUTE {K}).
T. GROUND LIFT – Déconnecte la mise à terre (pin-1) LINE OUT {V};
ce qui peut réduire les bruits parasites.
GROUNDED (Mise à terre) (normal) GROUND LIFTED (Mise à terre déconnectée)
U. LINE OUT LEVEL – Règle le niveau de sortie à la prise jack LINE
OUT.
V. LINE OUT – Sortie jack XLR équilibrée pour les appareils
d’enregistrement ou de mixage.
W. PRE/POST EQ – Permet d’amener le signal vers la prise jack LINE
OUT avant ou après qu’il soit filtré par les circuits d’égalisation/de tonalité.
PRE (tonalité/EQ désactivé) POST (tonalité/EQ activé)
Page 12
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
CCCCoooonnnnttttrrrroooolllllllliiii ddddeeeellll ppppaaaannnnnnnneeeelllllllloo
oo
A. INPUT – Collegare qui il basso. B. PASSIVE/ACTIVE – Seleziona il tipo di pickup (sensibilità):
PASSIVE – normale (piena sensibilità di ingresso)
ACTIVE – preamplificato (bassa sensibilità di ingresso)
C. GAIN – Regola il livello del segnale del preamplificatore. Usare
con MASTER VOLUME {L} per impostare il volume generale dell’amplificatore. Guardare i LED PRE AMP per determinare l’impostazione ottimale di GAIN:


PRE AMP CLIP – Indica clipping (distorsione) del
preamplificatore. Ad intensità di esecuzione massime è normale un lampeggiamento occasionale; ridurre GAIN se si rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED è acceso.
PRE AMP SIGNAL – Indica la presenza di una potenza
di segnale sufficiente. Ad intensità di esecuzione moderate è normale un’illuminazione costante; aumentare GAIN e/o il volume dello strumento se questo LED è spento o solo lampeggiante.
D. ROOM BALANCE – Ruotare in senso orario per compensare
con l’enfasi degli alti le superfici acustiche soffici (tappeti/tendaggi). Ruotare in senso antiorario per compensare con l’enfasi dei bassi le superfici acustiche rigide (cemento/piastrelle).
E. ENHANCE – Accentua le basse e le alte frequenze.
OFF – Utile per esecuzioni fingerstyle.
ON – Utile per esecuzioni slapstyle e con bassi profondi.
F. BASS/TREBLE – Regola il tono rispettivamente nelle bande di
frequenza bassa e alta.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER – Regola
il tono in tre bande di frequenza variabili. Ogni manopola FREQ seleziona la gamma di frequenza regolata dalla rispettiva manopola LEVEL. NOTA: EQ non ha effetto quando tutte le manopole LEVEL sono impostate a « 0 ».
H. EQ GAIN – Quando è attivo, regola il livello di segnale del
circuito equalizzatore semiparametrico ( EQ ON). Utile per impostare il bilanciamento tra i livelli di volume con EQ attivato e disattivato.
I. EQ ON/OFF – Attiva e disattiva l’equalizzatore semi-
parametrico come indicato dal LED.
J. COMPRESSOR – Comprime l’intervallo dinamico in picchi di
volume omogenei e aumenta il sostenuto. Ruotare completamente in senso antiorario per disattivare il compressore.
K. MUTE – Disattiva tutte le uscite dell’amplificatore tranne
TUNER OUT. Il LED lampeggia quando MUTE è attivo.
L. MASTER VOLUME – Regola il volume generale
dell’amplificatore insieme a GAIN {C}. Guardare il LED PWR AMP per determinare l’impostazione ottimale di MASTER VOLUME:


PWR AMP CLIP – Indica clipping (distorsione)
dell’amplificatore di potenza. Ad intensità di esecuzione massime è normale un lampeggiamento occasionale. Ridurre MASTER VOLUME se si rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED è acceso.
M. POWER – Accende e spegne l’unità come indicato dal LED.
12
AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaattttoooorrrreeee FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroo
oo
NOTA: l’amplificatore 800 Pro viene fornito con piedini in gomma adesivi per l’installazione non su rack. Rimuovere i piedini prima dell’installazione su rack.
Il nuovo amplificatore per basso 800 Pro™ offre la qualità e il suono Fender
®
famosi in tutto il mondo.
• 1200 W di potenza di uscita per 2 , (800 Watt per 4 Ω)
• Equalizzatore semiparametrico a 3 bande
• Accensione e spegnimento dell’equalizzatore dal pannello frontale o dal pedale remoto
• Guadagno di equalizzatore per livelli di volume con EQ attivato e disattivato uguali o alternati.
• Controllo ROOM BALANCE per compensare un’acustica cupa o brillante
• Controllo ENHANCE per accentuare le basse e le alte frequenze
• Controllo tradizionale dei toni BASS/TREBLE
• Controllo COMPRESSOR per l’uniformità variabile del suono
• Il MUTE dell’amplificatore permette l’accordatura silenziosa dello strumento collegato, con il tuner collegato a TUNER OUT
• Jack EFFECTS LOOP per collegare la periferica di effetti esterna o l’amplificatore ausiliare
• Interruttore PASSIVE/ACTIVE per regolare i bassi ad uscita normale o alta
• Jack XLR LINE OUT bilanciato con controllo LEVEL, GROUND LIFT e selettore PRE/POST EQ per l’uscita all’apparecchiatura di amplificazione o di registrazione
• Le uscite Speakon
®
e da 1/4" offrono la massima flessibilità
Grazie per aver
Grazie per aver
e scelto Fender
e scelto Fender
®
®
– T
– T
one, T
one, T
radition and Innovation – dal 1946
radition and Innovation – dal 1946
Page 13
13
TIPO: PR 535 NUMERI DI PARTE: 2146800000 (120 V, 60 Hz) USA 2146803000 (240 V, 50 Hz) AUS 2146804000 (230 V, 50 Hz) GB
2146806000 (230 V, 50 Hz) EUR 2146807000 (100 V, 50-60 Hz) JPN
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 1800W PREAMPLI IMPEDENZA DI INGRESSO: PASSIVA: 1 MΩ, ATTIVA: 1 M
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA: PASSIVA: 19 mV, ATTIVA: 40 mV
LIVELLO NOMINALE: PASSIVO: 145 mV, ATTIVO: 300 mV
AMPLIF. DI POTENZA IMPED. INGRESSO: 10 k
SENSIBILITÀ: 1 V val. quadr. medio (0 dBv)
POTENZA IN USCITA: 1200 W valore quadratico medio per 2 allo 0,2 % di distors. armonica totale
CONTROLLI DI TONO BILANC. AMBIENTE: ±10 dB, frequenza di crossover: 350 Hz
BASSI/ALTI: BASSI: ±15 dB @ 50 Hz ALTI: ±15 dB @ 10 kHz
EQUALIZZATORE SEMIPARAM.: BASSA FREQUENZA: 25 Hz – 150 Hz BASSO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione BASSA FREQUENZA
MEDIA FREQUENZA: 140 Hz – 1,6 kHz MEDIO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione MEDIA FREQUENZA ALTA FREQUENZA: 1,4 kHz – 8 kHz ALTO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione ALTA FREQUENZA
LOOP EFFETTI IMPEDENZE: MANDATA: 1 k RITORNO: 22 k
LIVELLO NOMINALE: +4 dBu (regolabile con il controllo LEVEL) PEDALE: A un pulsante: EQ (0055852000) N. PARTE CAVO DI ALIMENTAZIONE: 0059652000 (120 V, 60 Hz) USA 0059648000 (240 V, 50 Hz) AUS 0059648000 (230 V, 50 Hz) GB
0059652000 (230 V, 50 Hz) EUR 0059651000 (100 V, 50-60 Hz) JPN
SPEAKER CONSIGLIATI: 2217200000 (810 Pro) 2217100000/2217000000 (410 Pro ST/SL) 2217300000 (Bassman 212) DIMENSIONI: ALTEZZA: 8,9 cm (3,5 pollici) LARGHEZZA: 48,3 cm (19 pollici) PROFONDITÀ: 38,10 cm (15 pollici) PESO: 15,9 kg (35 libbre)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiicccchhhhee
ee
AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaattttoooorrrreeee FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroo
oo
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
Montaggio in rack e contenitore
L’amplificatore 800 Pro può essere montato in rack e contenitori di dimensioni comprese tra 39,7 e 56,3 cm (15,5 – 22 pollici) tra i montanti anteriore e posteriore {X} utilizzando le staffe regolabili {Y} fornite.
1) Rimuovere i due bulloni {Z} sui due lati dell’amplificatore 800 Pro e montare le staffe regolabili {Y} come mostrato, senza stringere i bulloni.
2) Sollevare l’amplificatore 800 Pro per posizionarlo; sostenerlo finché non sono fissati tutti gli angoli.
3) Fissare le linguette del pannello frontale dell’amplificatore 800 Pro ai montanti anteriori del rack.
4) Fare scorrere le staffe regolabili {Y} per adattare il rack, quindi fissare con i bulloni i montanti posteriori {X} come mostrato.
5) Stringere bene tutti i bulloni.
O. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS – Collegare una delle
quattro configurazioni speaker indicate di seguito per soddisfare il requisito minimo di carico di 2 Ohm utilizzando una combinazione di jack di uscita Speakon
®
a 4 poli e da 1/4":
1) uno speaker da 2 Ohm
2) due speaker da 4 Ohm
3) uno speaker da 4 Ohm e due speaker da 8 Ohm
4) quattro speaker da 8 Ohm
P. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC – Collegare solo il cavo di
alimentazione speciale ad alta capacità in dotazione a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza indicati sul pannello posteriore dell’amplificatore.
Q. LOOP EFFETTI (1) Loo
p effetti – Collegare SEND
all’ingresso del dispositivo effetti e l’uscita del dispositivo effetti a RETURN. (2) Più
ampli Pro™ – Collegare SEND
dell’unità primaria a RETURN dell’unità ausiliaria. L’unità primaria controlla tutte le unità ausiliarie.
R. TUNER OUT – Collegare il tuner del basso per abilitare
l’accordatura dello strumento collegato (vedere MUTE {K}).
S. FOOTSWITCH – Collegare il pedale incluso per abilitare
l’attivazione e la disattivazione dell’equalizzatore semi­parametrico. NOTA: quando il pedale è collegato, ha la priorità su EQ ON/OFF {I} del pannello frontale.
T. GROUND LIFT – Disconnette la connessione a terra di LINE
OUT {V} (pin 1) che può ridurre i livelli di rumore.
GROUNDED (normale) GROUND LIFTED
U. LINE OUT LEVEL – Regola il livello di uscita del jack LINE OUT. V. LINE OUT – Jack XLR bilanciato per l’uscita all’attrezzatura di
registrazione o di amplificazione.
W. PRE/POST EQ – Alimenta il jack LINE OUT con il segnale
prima o dopo l’elaborazione da parte dei circuito di tono/equalizzazione.
PRE (TONO/EQ bypassato) POST (TONO/EQ attivo)
Page 14
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
RRRReeeegggglllleeeerrrr aaaammmm VVVVeeeerrrrssssttttäääärrrrkkkkeeeerr
rr
A. INPUT – Anschlussbuchse für den Bass.
B. PASSIVE/ACTIVE – Auswahl des Tonabnehmertyps (Empfindlichkeit):
PASSIVE – Standard (volle Eingangsempfindlichkeit)
ACTIVE – Vorverstärkung (niedrige Eingangsempfindlichkeit)
C. GAIN – Regelt das Vorstufensignal. In Verbindung mit MASTER
VOLUME {L} können Sie hiermit die Gesamtlautstärke des Verstärkers einstellen. Beobachten Sie die PRE AMP-LEDs, um die optimale GAIN-Einstellung zu bestimmen:


PRE AMP CLIP – Zeigt eine Übersteuerung (Verzerrung)
der Vorstufe an. Gelegentliches Blinken ist bei höchster Spielintensität normal. Verringern Sie den GAIN, wenn bei Anzeige dieser LED unerwünschte Verzerrungen zu hören sind.
PRE AMP SIGNAL – Signalstärke ist ausreichend.
Permanentes Leuchten ist bei gemäßigter Spielintensität normal. Erhöhen Sie den GAIN und/oder die Lautstärke des Instruments, wenn die LED erlischt oder nur blinkt.
D. ROOM BALANCE – Zur Verstärkung der Höhen im Uhrzeigersinn
drehen, um Räume mit weicher Akustik auszugleichen (Räume mit Teppich/Vorhängen). Zur Verstärkung der Bässe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um Räume mit harter Akustik aus­zugleichen (Zement/Kacheln).
E. ENHANCE – Hebt Tiefen und Höhen an.
OFF – Empfehlenswert für Fingerspieltechnik beim Bass.
ON – Empfehlenswert zum Slappen und beim Spielen von
besonders tiefen Basstönen.
F. BASS/TREBLE – Regelt den Klang im tiefen/hohen Frequenz-
bereich.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER – Regelt
den Klang in drei variablen Frequenzbereichen. Mit jedem FREQ-Regler wird die Mittenfrequenz des Frequenzbereichs festgelegt, der mit dem unten abgebildeten LEVEL-Regler eingestellt wird. HINWEIS: Der EQ hat keine Auswirkungen, wenn alle LEVEL-Regler auf „0“ eingestellt sind.
H. EQ GAIN – Regelt den Signalpegel des semi-parametrischen
Equalizers, wenn aktiviert ( EQ ON gedrückt). Dient zum Ausgleich der Lautstärkepegel bei ein- bzw. ausgeschaltetem EQ.
I. EQ ON/OFF – Ein-/Ausschalten des semi-parametrischen
Equalizers (wie von LED angezeigt).
J. COMPRESSOR – Komprimiert den dynamischen Bereich des
Signals um Lautstärkespitzen zu glätten und den Sustain zu verlängern. Drehen Sie diesen Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um den Kompressor zu deaktivieren.
K. MUTE – Deaktiviert alle Verstärkerausgänge bis auf TUNER OUT.
Bei aktivem MUTE blinkt die LED.
L. MASTER VOLUME – Regelt in Verbindung mit dem GAIN {C} die
Gesamtlautstärke des Verstärkers. Beobachten Sie die PWR AMP-LED, um die optimale MASTER VOLUME-Einstellung zu bestimmen:


PWR AMP CLIP – Zeigt die Übersteuerung (Verzerrung)
des Verstärkers an. Glelegentliches Blinken ist bei höchster Spielintensität normal. Verringern Sie MASTER VOLUME, wenn bei leuchtender LED eine unerwünschte Verzerrung zu hören ist.
M. POWER – Ein-/Ausschalten des Geräts (wie von LED angezeigt).
14
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroooo----VVVVeeeerrrrssssttttäääärrrrkkkkeeeerr
rr
Ihr neuer 800 Pro™-Bassverstärker liefert Ihnen den Weltklasse­Fender®-Sound und die weltweit führende Fender®-Qualität.
• 1200 Watt Ausgangsleistung an 2 (800 Watt an 4 Ω)
• 3-BAND, SEMI-PARAMETRISCHER EQUALIZER
• EQ ON/OFF (Ein/Aus) über einen Regler an der Vorderseite oder extern über den Fußschalter
• EQ GAIN für gleiche oder wechselnde Lautstärkepegel bei ein-/ausgeschaltetem EQ
• ROOM BALANCE gleicht dunkle oder helle Raumakustik aus
• ENHANCE verstärkt tiefe und hohe Frequenzen
• BASS/TREBLE für herkömmliche Klangregelung
• COMPRESSOR für weicheren Klang
• MUTE-Einstellung zum lautlosen Stimmen des Instruments bei Anschluss des Stimmgeräts an TUNER OUT
• EFFECTS LOOP-Buchsen zum Anschluss von Effektgeräten oder Zusatzverstärker
• PASSIVE/ACTIVE-Schalter ermöglicht den Anschluss von Bass­gitarren mit normalem oder starkem Ausgangssignal
• Symmetrischer XLR LINE OUT-Anschluss mit LEVEL-Regelung, GROUND LIFT- und PRE/POST EQ-Wahlschalter für Ausgabe an ein Aufnahmegerät oder Mischpult
• Höchste Flexibilität durch Speakon®- und 6,3 mm-Ausgänge
VVielen Dank, dass Sie sich für Fender
ielen Dank, dass Sie sich für Fender
®
®
entschieden haben!
entschieden haben!
– T
– T
on, T
on, T
radition und Innovation – seit 1946!
radition und Innovation – seit 1946!
HINWEIS: Wenn eine Rack-Montage nicht gewünscht ist, kann der 800 Pro mit den im Lieferumfang enthaltenen selbsthaftenden Gummifüßen auch einzeln aufgestellt werden. Entfernen Sie diese Füße vor der Montage in einem Rack.
Page 15
15
TYP: PR 535 ARTIKELNUMMERN: 2146800000 (120 V, 60 Hz) USA 2146803000 (240 V, 50 Hz) AUS 2146804000 (230 V, 50 Hz) UK
2146806000 (230 V, 50 Hz) EUR 2146807000 (100 V, 50 – 60 Hz) JPN
STROMVERSORGUNG: 1800 W VORSTUFE EINGANGSIMPEDANZ: PASSIV: 1MΩ, AKTIV: 1M
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG: PASSIV: 19 mV, AKTIV: 40 mV
NENNWERT: PASSIV: 145 mV, AKTIV: 300 mV
LEISTUNGS- EINGANGSIMPEDANZ: 10 k VERSTÄRKER SCHALLDRUCK: 1 V RMS (0 dBv)
AUSGANGSLEISTUNG: 1200 W RMS. an 2 bei <Klirrfaktor 0,2 %
KLANGREGLER ROOM BALANCE: ±10 dB, Schnittfrequenz: 350 Hz
BASS/TREBLE: BASS: ±15 dB bei 50 Hz TREBLE: ±15 dB bei 10 kHz
SEMI-PARAMETRISCHER EQ: LOW FREQ: 25 Hz bis 150 Hz LOW LEVEL: ±15 dB bei LOW FREQ-Einstellung
MID FREQ: 140 Hz bis 1,6 kHz MID LEVEL: ±15 dB bei MID FREQ-Einstellung HIGH FREQ: 1,4 kHz bis 8 kHz HIGH LEVEL: ±15 dB bei HIGH FREQ-Einstellung
EFFECTS LOOP IMPEDANZ: SEND: 1k RETURN: 22 k
NENNWERT: +4 dBu (einstellbar über Pegelregler) FUSSSCHALTER: 1 Schalter: EQ (0055852000) NETZKABEL-ARTIKELNUMMERN: 0059652000 (120 V, 60 Hz) USA 0059648000 (240 V, 50 Hz) AUS 0059649000 (230 V, 50 Hz) UK
0059650000 (230 V, 50 Hz) EUR 0059651000 (100 V, 50 – 60 Hz) JPN
EMPFOHLENE LAUTSPRECHER: 2217200000 (810 Pro) 2217100000/2217000000 (410 Pro ST/SL) 2217300000 (Bassman 212) ABMESSUNGEN: HÖHE: 8,9 cm (3,5 Zoll) BREITE: 48,3 cm (19,0 Zoll) TIEFE: 38,1 cm (15,0 Zoll) GEWICHT: 15,9 kg (35 lb)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
TTTTeeeecccchhhhnnnniiiisssscccchhhheeee DDDDaaaatttteeeenn
nn
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroooo----VVVVeeeerrrrssssttttäääärrrrkkkkeeeerr
rr
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
Rack- und Flightcase-Montage
Der 800 Pro kann mit Hilfe der mitgelieferten verstellbaren Halterungen {Y} in Racks und Flightcases mit einem front-/rückseitigen Schienenabstand {X} von 39,7 bis 56,3 cm montiert werden.
1) Entfernen Sie die 2 Schrauben {Z} auf jeder Seite des 800 Pro und befes­tigen Sie die verstellbaren Halterungen {Y} ganz locker (siehe Abbildung).
2) Bringen Sie den 800 Pro in die richtige Position und stützen Sie ihn so
lange, bis Sie alle Ecken befestigt haben.
3) Schrauben Sie die Blenden an der Vorderseite des 800 Pro an die vorderen Rack-Schienen.
4) Verschieben Sie die verstellbaren Halterungen {Y} so, dass sie in das Rack passen. Schrauben Sie anschließend die rückseitigen Halterungen {X} fest (siehe Abbildung).
5) Ziehen Sie alle Schrauben fest an.
O. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS – Schließen Sie eine dieser vier
Lautsprecherkonfigurationen in beliebiger Kombination der 4–poligen Speakon®- und 6,3 mm-Ausgangsbuchsen an, um die erforderliche Mindestlast von 2 Ohm zu erreichen:
1) Ein 2–Ohm-Lautsprecher
2) Zwei 4–Ohm-Lautsprecher
3) Ein 4–Ohm- und zwei 8–Ohm-Lautsprecher
4) Vier 8–Ohm-Lautsprecher
P. NETZANSCHLUSS (IEC) – Schließen Sie ausschließlich das
mitgelieferte Hochleistungs-Spezialnetzkabel an eine geerdete Steckdose an, die die auf der Rückseite des Verstärkers angegebene Spannung und Frequenz liefert.
Q. EFFECTS LOOP (1) Effekt-Loop – Schließen Sie SEND an den
Eingang und RETURN an den Ausgang des Effektgeräts an. (2) Mehrere Pro™-Verstärker – Verbinden Sie die SEND-Buchse des Primärgeräts mit der RETURN-Buchse des Zusatzverstärkers. Das Primärgerät steuert alle Zusatzgeräte.
R. FOOTSWITCH – Anschlussbuchse für den mitgelieferten Fuß-
schalter, über den Sie den semi-parametrischen Equalizer ein- und ausschalten können. HINWEIS: Ist der Fußschalter angeschlossen, wird der EQ ON/OFF-Regler {I} an der Vorderseite übersteuert.
S. TUNER OUT – Schließen Sie das Stimmgerät zum Stimmen des
Basses an (siehe MUTE {K}).
T. GROUND LIFT – Unterbricht die Erdung (Pin-1) der LINE OUT-
Buchse {V}, was den Rauschpegel reduzieren kann.
GROUNDED (Standard) GROUND LIFTED
U. LINE OUT LEVEL – Regelt den Ausgangspegel der LINE OUT-Buchse. V. LINE OUT – Symmetrische XLR-Buchse für die Ausgabe an ein
Aufnahmegerät/Mischpult.
W. PRE/POST EQ – Speist die LINE OUT-Buchse mit dem Signal,
entweder bevor oder nachdem es von den Klang-/Equalizer­Regelkreisen verarbeitet wurde.
PRE (Klang/EQ werden umgangen) POST (Klang/EQ aktiv)
Page 16
Page 17
Page 18
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
18
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroooo AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiieeeerr
rr
Page 19
wwwwww..ffeenndd eerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggee aarrhheeaa dd..nneett
19
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
888800000000 PPPPrrrroooo AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiieeeerr
rr
Page 20
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Fender
®
is a registered trademark of FMIC,
other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2003 FMIC P/N 059636
REV B
Loading...