This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol ad vises the user to read all accompanying literature for safe operation
of the unit.
∆ Read, retain, and follow all instruc tions. Heed all warnings.
∆ Only connect the power supply cord to an earth grounde d AC receptacle in accordance with the
voltage and frequenc y ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before re connecting it to power.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilat ion and cooling of the uni t.
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 14-15
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 16-17
∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other produc ts that produce heat .
∆ This produc t may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purp ose of this plug.
∆ Protect t he power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or s tand that is recommended by the
manufacturer.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical s torms.
∆ This product should be serviced by qualifie d service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to oper ate normally or
exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid fille d containers on the unit.
∆ CAUTION: No user ser viceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
∆ Fender® amplifier s and loudspeaker sys tems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or per manent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during us e.
. . . . . . . . . . . . . 18-19
∆ Hazardous voltages may be present within the cabine t even when the power switch is off and
the power cord is conne cted. Therefore, disconne ct the power cord from the rear panel power
inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el inter ior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advier te al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con se guridad.
∆ Lea las atentamente instruccione s y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
∆ Conecte únicamente el cable de aliment ación eléctr ica a una toma de CA de acuerdo con las
especif icaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.
∆ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y des cargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
∆ Antes de limpiar el e xterior de la unidad, des conecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se s eque completamente antes de volver a
conectar la a la corriente.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
∆ Este produc to deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, regis tros de
calefacción u otros productos que generen calor.
∆ Es p osible que es te producto esté equipado con un enchufe polarizado (un b lade más ancho
que el otro). Es ta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se ero sione.
∆ Este pro ducto sólo se debe utilizar con el sopor te recomendado por el fabricante.
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de ni veaux de tension à risque dans
l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.
∆ Veuillez lire attent ivement toutes les instructions et vous y confor mer. Respec tez
scrupuleusement tous les avertis sements.
∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau ar rière de l'amplificateur sous INPUT POWER .
∆AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un dépar t d’incendie, ou un
choc élec trique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
∆ Débranchez le câb le d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chif fon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit comp lètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permett re une aération
appropriée de celui-ci.
∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que de s radiateurs,
des accumulateur s de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne par venez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'of fre cette prise.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé ave c un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
∆ El cable de alimentación de este pro ducto deberá es tar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe e stán dañados, ha c aído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha e stado expuesto a la lluv ia, no f unciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha suf rido algún golpe o la caja esta dañada.
∆ Evite que gote en o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos s obre la unidad.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuar io, sino sólo
personal c ualificado.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pue den provocar daños temporales o per manenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se deb e desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer prepar ada para su funcionamiento.
∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la s ortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être ef fectuées par un pers onnel
qualifié dans les cas suivants : le c âble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la perfor mance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le pro duit.
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effe ctuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésio ns auditives durable s. Faites attention lorsque vous régle z ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
∆ Voltage dangereux. Risque d'électroc ution au niveau du coffret lor sque le câble d'alimentation
est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée élec trique doit rester accessible.
Page 4
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Wichtige Sicherheitshinweise
Questo simbolo indica che si av visa l'utente della pres enza di livelli di tensione
pericolosi all'inter no della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai f ini del funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai re quisiti
di tensione e f requenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
prodotto.
∆AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non espor re questa
unità alla pio ggia o all'umidità.
∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'es terno dell'unit à (usare solo un
panno umido). Attendere c he l'unità sia completamente asciut ta prima di ricolle garla
all'alimentazione.
∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero diet ro all'unità per consentir ne il corretto
raff reddamento tramite ventilaz ione.
∆ Questo prodot to va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di ris caldamento
o altri prodotti che producono calore.
∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizz ata (con poli grandi). Si tratta di una
misura di sicurezza. S e non si riesce a inser ire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elet tricista. Non eliminare la spina di sicurez za.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere es eguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; f unzionamento anomalo del prodotto o
marcata variazione delle prest azioni del prodot to; caduta del prodot to; danno della struttura
del prodot to.
∆ Non disporre alc un contenitore riempito di liquido sul pro dotto.
∆ ATTENZIONE: Non contiene par ti riparabili dall'utente: fare ese guire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
∆ I sistemi di amp lificazione e gli alt iparlanti Fender® s ono in grado di produrre livelli di
pressione acus tica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostaz ione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
∆ All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
quando l'interru ttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla pres a dell'alimentazione posta sul p annello
posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
deve, tut tavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
Dieses Symbol w arnt den Benutzer vor gefähr lichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Bet rieb des
Geräts die gesamte b egleitende Dokumentation lesen muss.
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
∆ Das Net zkabel muss an eine geerdete Net zsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefer t.
∆WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektris che Schläge zu vermeiden.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (ver wenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrockne t ist.
∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende B elüftung gewährleistet ist .
∆ Der Verstärker dar f nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
∆ Dieses Produkt ist möglicher weise mit einem unvertauschb aren Stecker ausgest attet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorricht ung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose s tecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherhei tsfunktion des Steckers.
∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abge scheuert werden.
∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern ver wendet
werden.
∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Ne tzstecker
gezogen werden.
∆ In folge nden Fällen sollte das Gerät reparier t werden, u nd z war ausschließlich von
qualif izierten Technikern: Schäden an Ne tzkabel oder -stecker ; B eschädigung durch
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit o der Regen; Funktionsstörungen oder
deutlich ver ändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Her unterfallen; Schäden am
Gehäuse.
∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
∆VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarb eiten dürfen nur von
qualifizier ten Technikern durchgeführ t werden.
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Laut stärkepegel erzeugen, die
vorüberg ehende od er dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bz w. Re gulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆ Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
das Ne tzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netz kabel aus der Netzanschlussbuchse
auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.
Page 5
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas
voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste
produto.
∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho
seja exposto à chuva ou umidade.
∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre por detrás
desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores
ou outros aparelhos que produzam calor.
∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
segurança deste plug.
∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados
pelo próprio fabricante.
∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou
a caixa danificada.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
∆ Es posible que haya cargas eléc tricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
Page 6
Champion™ 600
This simple tribute to the cute & collectable
1949-53 era Fender guitar amplifier makes smallroom sessions lots of fun! Originally intended as
a student model, the toneful Champion has also
been employed by many professionals for its low
output, easy-to-record capabilities. We’ve added
a high-gain input to take the overdriven tone
beyond that of the original, and a speaker output
which allows the use of a larger speaker cabinet.
Most people like to turn the amp’s volume
all the way up, and manipulate the guitar’s
controls for a variety of sounds. Crank it up!
Top Panel
Features include:
•Tube Preamp and Tube Power Amp
•One 12AX7 tube; One 6V6 tube
•5 Watts into a 6 inch Special Design speaker
•High-gain and Low-gain inputs
•External speaker output
•Vintage-correct 1950 “two tone” cosmetics
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...
—Since 1946
A. INSTRUMENTS High– and Low–
sensitivity plug-in connections for
instruments. LOW provides cleaner response
with high output instruments.
B. VOLUMEAdjusts the overall loudness
of the amplifier as well as distortion and
sustain.
◊
6
C. POWER SWITCHThis switch turns the
AC power ON and OFF as indicated by the
power jewel. When the switch is OFF, the
amplifier is completely shut down.
◊
Page 7
60th Anniversary Edition
D. SPEAKERConnection for the internal
speaker or a 4-ohm minimum external
speaker cabinet.
E. ELECTRIC LINE CORDConnect to a
grounded A/C outlet in accordance with
the voltage and frequency ratings specified
for your amplifier.
Product specifications are subject to change without notice.
◊
◊
7
Page 8
Champion™ 600
Este pequeño tributo a ese maravilloso
amplificador de guitarra Fender de la era 194953 hace que las sesiones en salas de pequeño
tamaño ganen vida! Diseñado originalmente
como un modelo pensado para estudiantes, el
increíble Champion también ha sido empleado
por incontables profesionales por su baja salida
y sus sencillo control de cara a grabaciones.
Hemos añadido una entrada de alta ganancia
para hacer que el sonido saturado llegue un
poco más allá que en el original, así como
una salida de altavoz que le permite usar
recintos acústicos mayores. A la mayoría de
la gente le gusta llevar a tope el volumen del
amplificador y usar los controles de la guitarra
para crear distintos sonidos. Pues ¡Llévelo a tope!
Panel superior
Sus características incluyen:
•Previo y etapa de potencia a válvulas
Una válvula 12AX7 y una 6V6
•5 watios en un altavoz de 6 pulgadas de diseño
especial
•Entradas de alta ganancia y de baja ganancia
•Salida para recinto acústico exterior
•Tradicional acabado "bitonal" del año 1950
Los amplificadores de instrumentos más famosos
del Mundo...—desde 1946
A. INSTRUMENTS Conexiones para
instrumentos de alta (High) y baja (Low)
sensibilidad. LOW le ofrece una respuesta
más limpia cuando lo use con instrumentos
de salida alta.
B. VOLUMEAjusta el volumen de salida
global del amplificador, así como su
distorsión y sustain.
◊
8
C. INTERRUPTOR DE ENCENDIDOEste
interruptor le permite encender (ON)
y apagar (OFF) la unidad, tal como verá
indicado por el piloto de la izquierda. Cuando
este interruptor esté en OFF, el amplificador
estará completamente desactivado.
◊
Page 9
Edición 60 aniversario
D. ALTAVOZConexión para el altavoz
interno o para un recinto acústico exterior
con una impedancia mínima de ohmios.
E. CABLE DE ALIMENTACIONConéctelo
a una salida de corriente alterna con toma
de tierra del voltaje y amperaje indicados
para su amplificador.
ALTAVOZ: 4 Ω, Altavoz Fender de 6" de diseño especial
DIMENSIONES ALTURA: (11 pulg.) 28 cm
ANCHURA: (12 pulg.) 31 cm
PROFUNDIDAD: (7.5 pulg.) 19 cm
PESO: (15 libras) 7 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a variaciones sin previo aviso.
◊
◊
9
Page 10
Champion™ 600
Les amplificateurs guitare Champion rendent
hommage aux petits amplificateurs de
collection produits par Fender entre 1949 et
1953, et ils peuvent transformer vos sessions
dans les espaces restreints en véritables parties
de plaisir ! Bien qu'ils aient été conçus pour les
élèves guitaristes, les Champion ont aussi été
utilisés par un grand nombre de professionnels
appréciant leur son riche, leur faible volume
et leur simplicité d'utilisation facilitant
l'enregistrement. Nous avons ajouté une entrée
haut niveau afin de permettre un son plus
saturé que celui offert par le modèle original,
et une sortie haut-parleur pour la connexion
d'une enceinte plus puissante. La plupart
des musiciens préfèrent monter le volume
de l'amplificateur au maximum et utiliser les
réglages de leur guitare pour modifier leur son
de plusieurs façons. N'hésitez pas à le faire !
Caractéristiques :
•Préamplificateur et amplificateur de puissance
à lampes
•Une lampe 12AX7 et une lampe 6V6
•Haut-parleur de 15,2 cm de conception spéciale
et amplificateur de 5 Watts
•Entrées haut niveau et faible niveau
•Sortie pour enceinte externe
•Finition “ton-sur-ton” fidèle aux modèles
Vintage des années 50.
Les amplificateurs les plus célèbres au monde...
— Depuis 1946
Face supérieure
A. INSTRUMENTS Connectez vos
guitares à ces entrées haut et faible niveau.
L'entrée LOW permet d'obtenir une réponse
plus claire avec les guitares à niveau de
sortie élevé.
B. VOLUMEDétermine le volume général
de l'amplificateur, ainsi que le niveau de
distorsion et de Sustain.
C. INTERRUPTEUR SECTEURCet interrupteur
permet de mettre l'amplificateur sous/hors
tension (le témoin d'alimentation indique
l'état de l'amplificateur). Lorsqu'il est placé
sur OFF, l'amplificateur est complètement
hors tension.
10
◊
◊
Page 11
Édition 60th Anniversary
D. SPEAKERUtilisez cette sortie pour
connecter le haut-parleur interne ou une
enceinte offrant une impédance minimum
de Ohms.
E. CORDON SECTEURConnectez ce
cordon à une prise secteur avec mise à
la terre dont la tension et la fréquence
correspondent aux valeurs spécifiées pour
l'amplificateur.
HAUT-PARLEUR : Haut-parleur Fender de 15,2 cm de conception spéciale, 4 Ω
DIMENSIONS HAUTEUR : 28 cm
LARGEUR : 31 cm
PROFONDEUR : 19 cm
POIDS : 7 kg
Les caractéristiques du produit sont sujettes à modifications sans préavis.
◊
◊
11
Page 12
Champion™ 600
Champion 600 rappresenta un piccolo tributo
ai ricercatissimi amplificatori Fender del
periodo d’oro 1949-53, divenuti veri e propri
pezzi da collezione. Concepito inizialmente
come un piccolo modello per esercitarsi e fare
pratica, l’amplificatore per chitarra Champion
è stato impiegato da numerosi professionisti
grazie all’eccellente sonorità, al basso livello
d’uscita e alla praticità d’utilizzo durante le
registrazioni audio. Champion 600 garantisce
grande divertimento nelle performance in
piccoli ambienti! Oltre ad aver aggiunto uno
stadio d’ingresso High-Gain per intensificare
ulteriormente il suono overdrive rispetto
ai modelli originali, abbiamo incluso anche
un’uscita Speaker che consente il collegamento
di cabinet esterni di dimensioni maggiori. La
maggior parte dei chitarristi preferisce aumentare
al massimo il volume dell’amplificatore,
manipolando successivamente i controlli
della chitarra per ottenere diverse sonorità.
Con Champion 600 potrai pompare il suono al
massimo!
Caratteristiche:
•Amplificatore di potenza e Preamp valvolari
•Una valvola 12AX7; una valvola 6V6
•5 Watts su un altoparlante 'Special Design' da
6”
•Ingressi High-Gain e Low-Gain
•Uscita per diffusore/cabinet esterno
•Cabinet Vintage “1950” a due colorazioni
Gli amplificatori per strumenti più famosi nel
mondo...
—Dal 1946
Pannello Superiore
A. INSTRUMENTSConnessioni
d’ingresso High e Low, rispettivamente ad
alta e bassa sensibilità. L’ingresso LOW
garantisce una risposta più pulità con
strumenti dotati di un livello d’uscita
elevato.
B. VOLUMERegolazione di volume generale
dell’amplificatore, oltre che della distorsione
e del sustain.
C. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE
Permette di attivare o disattivare
l’alimentazione CA (condizione segnalata
dall’indicatore Jewel posto accanto).
Impostando l’interruttore su OFF,
l’amplificatore risulterà completamente
disattivato.
12
◊
◊
Page 13
60th Anniversary Edition
D. SPEAKER Connessione dedicata
all’altoparlante interno, oppure al
collegamento di un cabinet/diffusore
esterno (impedenza minima: ohm).
E. CAVO D’ALIMENTAZIONECollega
questo cavo ad una presa di corrente
CA collegata a terra e conforme ai valori
di voltaggio e frequenza specificati
nell’amplificatore.
LARGHEZZA: 31 cm (12 in)
PROFONDITÀ: 19 cm (7.5 in)
PESO: 7 kg (15 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
◊
◊
13
Page 14
Champion™ 600
Dieser einfache Tribut an das hübsche Sammlerstück unter den Fender Gitarrenverstärkern
der 1949-53er Ära macht Sessions auf engstem
Raum zu einem wahren Vergnügen! Obwohl
der klangvolle Champion ursprünglich als
Studentenmodell konzipiert war, wurde er
aufgrund seiner geringen Ausgangsleistung und
seiner guten Aufnahme-Eigenschaften auch von
vielen Profis eingesetzt. Wir haben einen Hi-GainEingang und einen Boxenausgang hinzugefügt,
um den übersteuerten Klang des Originals zu
steigern und den Anschluss einer größeren Box
zu ermöglichen. Die meisten Musiker drehen
normalerweise den Amp-Pegel ganz auf und
stellen dann mit den Reglern der Gitarre die
verschiedenen Sounds ein. Also geben Sie Gas!
Die wichtigsten Features:
•Röhren-Vorverstärker und Röhren-Endstufe
•eine 12AX7 Röhre; eine 6V6 Röhre
•5 Watt in einen 6" Speziallautsprecher
•High-Gain- und Low-Gain-Eingänge
•Externer Boxenausgang
•Vintage-mäßige 1950er “2-Klänge” Kosmetik
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker ...
—Seit 1946
Oberseite
A. INSTRUMENTS Hochempfindlicher
und weniger empfindlicher Instrumenteneingang. Der LOW-Eingang bietet bei Instrumenten mit hoher Ausgangsleistung eine
sauberere Ansprache.
B. VOLUMERegelt die Gesamtlautstärke
sowie die Verzerrung und das Sustain des
Amps.
C. NETZSCHALTERSchaltet die Netzspan-
nungsversorgung des Amps ein (ON) und
aus (OFF). Bei eingeschaltetem Amp leuchtet
die Netzanzeige. Bei deaktiviertem Schalter
(OFF) ist der Amp völlig ausgeschaltet.
14
◊
◊
Page 15
Edition zum 60. Jahrestag
D. SPEAKERAnschluss für den internen
Lautsprecher oder eine externe Box mit
einer Impedanz von mindestens Ohm.
E. NETZKABELZum Anschluss an eine
geerdete Netzsteckdose, die den für Ihren
Verstärker erforderlichen Spannungs- und
Frequenznennwerten entspricht.
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
◊
◊
15
Page 16
Champion™ 600
Este simples tributo aos simpáticos e procurados
amplificadores Fender, de guitarra, da era
de 1949-53 fazem com que sessões em salas
pequenas ganhem muito mais diversão.
Primeiramente desenvolvidos como um modelo
para estudos, o sonoro Champion também
foi utilizado por vários profissionais devido a
sua saída atenuada e sua fácil utilização em
gravações. Nós adicionamos uma entrada de
alto-ganho para levar o timbre de overdrive
além do original, e uma saída de alto-falante
que permite o uso de um gabinete com altofalantes maiores. Muita gente gosta de virar
o volume do amplificador no máximo, e
manipular os controles da guitarra para obter
uma variedade de sons. Vire o volume à vontade!
Destaques:
•Pré-amplificador e amplificador valvulados
•Uma válvula 12AX7; uma válvula 6V6
•5 Watts em um alto-falante Special Design de
6 polegadas
•Entradas de alto e de baixo ganho
•Saída externa de alto-falante
•Fidelidade Vintage 1950 de dois tons.
Os Amplificadores mais famosos do mundo
—Desde 1946
Painel Superior
A. INSTRUMENTS Conectores de
sensibilidade alta e baixa para instrumentos.
Baixa sensibilidade (LOW) proporciona uma
resposta mais clara com instrumentos de
alta saída.
B. VOLUMEAjusta o volume total do
amplificador e a distorção e o sustain.
C. INTERRUPTOR DE ENERGIAEste
interruptor liga a energia AC e desliga, como
indicado pela luz. Quando o interruptor
está na posição OFF, o amplificador está
completamente desligado.
16
◊
◊
Page 17
60th Anniversary Edition
D. ALTOFALANTEConexão para o auto-
falante interno ou para um gabinete,
de alto-falantes, externo e de -ohm no
mínimo.
E. CABO DE FORÇAConecte em uma
saída aterrada A/C de acordo com a
voltagem e frequência específicas para o
seu amplificador.