OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オ ー ナ ー ズ・マ ニ ュ ア ル | 用户手册
Page 2
’57 Custom Pro-Amp
The late-’50s tweed-covered Fender Pro-Amp combined great looks
with sweet tone, medium output power and the unique performance
characteristics of a single 15” guitar speaker. Hailed as one of the holy
grail “narrow-panel tweed” amps beloved by guitarists and collectors, vintage examples are rare and highly sought after.
The ’57 Custom Pro-Amp continues that legacy, with all-tube handwired circuitry and premium components. It faithfully recreates the
tones of the original classic 5E5-A design, delivering about 28 watts
of warm, sensitive response. A Special Design 15” ceramic-magnet
speaker by Eminence® is voiced for big, fat guitar tone with sensitive response, and new reverse-engineered ’50s vintage “Yellow”
tone capacitors add subtly nuanced tonal magic. Along with custom
transformers, internal bias control for easy substitution of various 6L6
power tube types, instrument and microphone inputs, nger-joined
solid pine cabinet, lacquered tweed covering and more, the result is a
richly rewarding amplier experience that’s pure Fender.
The ’57 Custom Pro-Amp’s harmonically rich clean tones are perfect
for recreating classic guitar styles, while today’s pedalboard enthusiast will also nd an ideal tonal canvas for creating new sounds. And
ENGLISH
with the volume cranked, the naturally touch-sensitive overdrive
tone is simply electrifying.
Register your ’57 Custom Pro-Amp online at www.fender.com/productregistration.
Control Panel
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. FUSE: Provides electrical over-current protection. With power
disconnected, replace a blown fuse only with one of the type
and rating specied above the fuse holder.
B. POWER SWITCH: Turns amp on and o. Both the POWER and
STANDBY (C) switches must be on for audible output.
C. STANDBY SWITCH: Disables speaker output while power is on.
To extend tube life, leave switch in STANDBY position for rst 60
seconds after turning POWER (B) on. Instead of turning amp o
during short breaks, set switch to STANDBY position to further
extend tube life and to avoid tube-warmup delay when resuming play.
D. POWER INDICATOR: Illuminates when amp is on.
E. PRESENCE: Ultra-high frequency tone control adds greater
high-end sparkle.
F. BASS: Tone control for lower frequencies.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
G. TREBLE: Tone control for higher frequencies.
H. INSTRUMENT VOLUME: Adjusts volume level of both instru-
ment inputs.
I. MICROPHONE VOLUME: Adjusts volume level of both micro-
phone inputs.
J. INSTRUMENT INPUTS: Plug instruments in here. Input 2 has
lower sensitivity (-6dB) for cleaner response with high-output
and pre-amplied instruments. Input sensitivities are identical
when using both inputs simultaneously.
K. MICROPHONE INPUTS: Plug microphones and instruments
in here. It was common in the 1950s to use guitars and microphones simultaneously with tube amps, and these inputs
produce a distinctive alternative guitar tone. Input 2 has lower
sensitivity (-6dB) for cleaner response with high-output and
pre-amplied instruments. Input sensitivities are identical when
using both inputs simultaneously.
MIC.
2
Page 3
Chassis Rear View
Rear panel, tube cage, preamp tube shields and other parts removed for illustration.
L. POWER CORD: Connect to a grounded outlet in accordance
with the voltage and frequency specications noted on the
amplier information label, which is located inside the cabinet
on the left when viewing from the rear.
M. RECTIFIER TUBE: Single 5AR4 rectier tube converts AC voltage
from the amplier’s power transformer into DC voltage required
by the power (N) and preamp tubes (Q). It should be replaced
with an identical rectier tube or one with a comparable rating
and quality, although a 5U4 rectier tube can be substituted to
produce lower-gain tone typical of the original era.
N. POWER TUBES: Dual 6L6GC power tubes drive the power sec-
tion of the amplier. These should be replaced only with identical power tubes or those with a comparable rating and quality.
O. INTERNAL SPEAKER JACK: The ’57 Custom Pro-Amp’s single
internal speaker connects here using a right-angle plug. A single
external speaker can also be used instead of the internal speaker
(note that this requires disconnection of the internal speaker), but
it must be rated at 8 ohms and it must be connected to this jack
and not to the Extension Speaker Jack (P).
For questions and troubleshooting, contact a Fender
specialist at:
--- (U.S. toll free)
--- (International)
Also note that the amp can be damaged by using a single external speaker plugged into the Extension Speaker Jack (P) with
nothing plugged into the Internal Speaker Jack. Whether internal
or external, an 8-ohm speaker must be connected to the Internal
Speaker Jack when the power is on, or the amplier can be damaged.
P. EXTENSION SPEAKER JACK: This speaker jack enables the use
of an external 8-ohm speaker in addition to the internal speaker.
Also, two external 8-ohm speakers can be used by plugging them
into the Internal (O) and Extension Speaker jacks (note that this requires disconnection of the internal speaker, and that the custom
transformer will switch to 4-ohm operation when both jacks are
used). Also note that the amp can be damaged by using a single
external speaker plugged into the Extension Speaker Jack with
nothing plugged into the Internal Speaker Jack (O).
Q. PREAMP TUBES: Dual 12AX7 preamp tubes (high gain) and a
single 12AY7 preamp tube (for lower-gain tone typical of the
original era) drive the preamp section of the amplier. Alternately, another 12AX7 preamp tube can be substituted for the 12AY7
tube to achieve higher gain.
ENGLISH
TYPE PR 2515
POWER Requirements: 225 watts Output: 26 watts RMS into 8Ω @ 5% THD, 1kHz
IMPEDANCE 1 MΩ (instrument input 1, microphone input 1) 136 kΩ (instrument input 2, microphone input 2)
SPEAKER One 15” Eminence® Legend (8Ω, PN 0059660000)
TUBES One pair 6L6GC (power, PN 0059778200) Two 12AX7 (preamp, PN 0074287300) One 12AY7 (preamp, PN 7708740000)
Product specifications subject to change without notice.
3
Page 4
’57 Custom Pro-Amp
El amplicador Fender Pro-Amp con recubrimiento de tweed de
nales de la década de los 50 combinaba un aspecto precioso
con un sonido suave y dulce, una potencia de salida media y unas
características de sonido en directo realmente únicas gracias a su
único altavoz de guitarra de 15”. Encumbrado como uno de los
mejores amplicadores “tweed de panel estrecho” adorado por igual
por guitarristas y coleccionistas de clásicos, los pocos originales que
quedan son muy cotizados.
El ’57 Custom Pro-Amp continúa con el legado de su predecesor, con
toda su circuitería a válvulas cableada a mano y piezas de máxima
calidad. Además, esta unidad recrea a la perfección el sonido del
clásico diseño 5E5-A original, con una salida de 28 watios de una
señal con una respuesta cálida y sensible. Un altavoz de diseño
especial fabricado por Eminence® de 15” y con imán cerámico ha
sido ajustado especícamente para un sonido de guitarra grueso y
potente con una respuesta sensible, y unos condensadores “Yellow”
creados por ingeniería inversa al estilo de los años 50 añaden una
sutil magia al sonido. Si unimos todo ello a unos transformadores
exclusivos, control bias interno para una sustitución más sencilla
de las distintas válvulas de potencia 6L6, entradas de instrumento y
de micro, un robusto recinto de madera de pino montado a mano,
recubrimiento de tweed lacado y muchas más características, dan
como resultado una auténtica experiencia Fender.
ESPAÑOL
Panel de Control
Los sonidos armónicamente ricos del ’57 Custom Pro-Amp son
perfectos para recrear los estilos de guitarra clásicos, pero también
resultarán idóneos para que los amantes de las pedaleras de hoy
en día creen nuevos sonidos. Y con el volumen al máximo, el suave
sonido saturado resulta simplemente impresionante.
Registre online su amplicador ’57 Custom Pro-Amp en la web www.
fender.com/product-registration.
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. FUSE: Este fusible ofrece protección contra picos de corriente.
Si el fusible se quema, sustitúyalo por otro de idénticas
características (aparecen indicadas en el receptáculo) con la
unidad desconectada de la corriente.
B. INTERRUPTOR POWER: Le permite encender y apagar el
amplicador. Para que haya una salida audible de señal, tanto
este interruptor como STANDBY (C) deben estar en ON.
C. INTERRUPTOR STANDBY: Desactiva la salida de altavoz con
la unidad encendida. Para alargar la duración de las válvulas,
deje este interruptor en la posición STANDBY durante 60
segundos después de encender la unidad con POWER (B). En
lugar de apagar el amplicador durante las pausas, coloque este
interruptor en la posición STANDBY para evitar el retardo de
calentamiento al volver a tocar y alargar así también la duración
de las válvulas.
D. PILOTO POWER: Se ilumina cuando el amplicador está encendido.
E. PRESENCE: Este control de frecuencias súper agudas añade un
mayor brillo en las frecuencias altas.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
G. TREBLE: Control de tono de las frecuencias agudas.
H. INST. VOL .: Ajusta el nivel de volumen de ambas entradas de
instrumento.
I. MIC. VOL.: Ajusta el nivel de volumen de ambas entradas de
micrófono.
J. ENTRADAS DE INSTRUMENTO: Conecte instrumentos a estas
tomas. La entrada 2 tiene una sensibilidad menor (-6dB) para
ofrecer una respuesta más limpia con instrumentos de salida
alta y pre-amplicados. Cuando use ambas entradas a la vez, la
sensibilidad de las dos será la misma.
K. ENTRADAS DE MICRÓFONO: Conecte a esta tomas micrófonos
e instrumentos. En la década de los 50 era habitual usar a la vez
guitarras y micros con amplicadores de válvulas, por lo que
estas entradas le ofrecen un sonido de guitarra alternativo muy
distintivo. La entrada 2 tiene una sensibilidad menor (-6dB) para
ofrecer una respuesta más limpia con instrumentos de salida
alta y pre-amplicados. Cuando use ambas entradas a la vez, la
sensibilidad de las dos será la misma.
F. BASS: Control de tono de las frecuencias graves.
4
Page 5
Panel Trasero
En la ilustración ha sido eliminado el panel trasero, receptáculo de válvulas, carcasa de válvulas de previo y otras piezas.
L. CABLE DE CORRIENTE: Conecte el enchufe a una salida de corriente
alterna con toma de tierra, del voltaje y amperaje indicados en la
etiqueta informativa del amplicador, que está situada dentro del
recinto en la parte izquierda mirando desde atrás.
M. VÁLVULA RECTIFICADORA: Una única válvula recticadora
5AR4 convierte el voltaje alterno del transformador de corriente
del amplicador en el voltaje continuo necesario para las
válvulas de potencia (N) y previo (Q). Sustitúyala únicamente por
otra válvula recticadora idéntica o de características y calidad
comparables, si bien puede usar una válvula recticadora 5U4
para conseguir el sonido de menor ganancia típico del original.
N. VÁLVULAS DE POTENCIA: Dos válvulas de potencia 6L6GC
controlan la sección de potencia del amplicador. Sustitúyalas
únicamente por válvulas de potencia idénticas o por otras
equiparables en cuanto a calidad y características.
O. TOMA DE ALTAVOZ INTERNO: El altavoz interno del ’57 Custom
Pro-Amp se conecta aquí con una clavija en ángulo. También
puede usar un único altavoz externo en lugar del interno (tenga
en cuenta que esto requiere la desconexión del altavoz interno),
pero debe ser de 8 ohmios y debe conectarlo a esta toma y no a la toma de altavoz secundario (P).
Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en
contacto con los especialistas de Fender en:
--- (llamada gratuita en U.S.A.)
--- (Internacional)
Tenga en cuenta que el amplicador puede resultar dañado
si usa un altavoz externo conectado a la toma de altavoz
secundario (P) sin tener nada conectado en esta toma de altavoz
interno. Tanto si es el altavoz interno o uno externo, siempre debe
haber un altavoz de 8 ohmios conectado a esta toma de altavoz
interno cuando la unidad esté encendida, o el amplicador
resultará dañado.
P. TOMA DE ALTAVOZ SECUNDARIO: Esta toma le permite usar
un altavoz de 8 ohmios además del interno. También puede
conectar dos altavoces externos de 8 ohmios conectándolos a
las tomas de altavoz interno (O) y secundario (tenga en cuenta
que esto requiere la desconexión del altavoz interno y que el
transformador exclusivo cambie al funcionamiento a 4 ohmios
cuando use ambas tomas). Tenga en cuenta que el amplicador
puede resultar dañado si usa un altavoz externo conectado a esta
toma sin tener nada conectado en la toma de altavoz interno (O).
Q. VÁLVULAS DE PREVIO: Dos válvulas de previo 12AX7 (alta
ganancia) y una única válvula de previo 12AY7 (para el sonido de
baja ganancia típica del original) controlan la sección del previo
del amplicador. Como alternativa, puede usar otra válvula de
previo 12AX7 por una 12AY7 para una mayor ganancia.
ESPAÑOL
REFERENCIA PR 2515
POTENCIA Consumo: 225 watios Salida: 26 watios RMS a 8Ω @ 5% THD, 1 kHz
IMPEDANCIA 1 MΩ (entrada instrumento 1, entrada micrófono 1) 136 kΩ (entrada instrumento 2, entrada micrófono 2)
ALTAVOZ Un altavoz Eminence® Legend de 15” (8Ω, referencia 0059660000)
VÁLV ULAS Dos 6L6GC (potencia, referencia 0059778200) Dos 12AX7 (previo, referencia 0074287300) Una 12AY7 (previo, ref. 7708740000)
Una 5AR4 (rectificador, referencia 0041400000)
FUSIBLE F3.0A L 250V (modelos 100-120V), F1.6A L 250V (modelos 220-240V)
ACCESORIOS Tapa Deluxe (incluida, referencia 7708571000)
DIMENSIONES Anchura: 56,83 cm (22,37”) Altura: 53,02 cm (20,87”) Profundidad: 27,62 cm (10,87”)
PESO 23,13 kg (51 lbs.)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Especificaciones Técnicas
5
Page 6
’57 Custom Pro-Amp
L’ampli Fender Pro-Amp, développé à la n des années 50, proposait un
look élégant, un son exceptionnel, une puissance moyenne et des caractéristiques uniques dues à son haut-parleur de 15”. Il est considéré par
certains guitaristes et collectionneurs comme le saint Graal des amplis
vintage et les modèles originaux sont rares et extrêmement prisés.
Le ‘57 Custom Pro-Amp fait perdurer ce glorieux héritage grâce à des
circuits tout-lampe câblés à la main et des composant de haute qualité.
Il reproduit dèlement le son du circuit 5E5-A des originaux et permet,
avec sa puissance de 28 watts, d’obtenir une réponse chaleureuse et
dynamique. Son haut-parleur de 15” Special Design à aimant alnico a
été conçu par Eminence® pour fournir un son massif et une réponse
sensible. Les condensateurs de tonalité vintage “Yellow” ajoute au son
une touche de magie subtile et nuancée. Les transformateurs conçus
sur mesure, le réglage de bias interne s’adaptant facilement à de
nombreux types de lampes de puissance 6L6, les entrées Instrument et
Mic, le bae en pin massif assemblé à la main, le revêtement en tweed
laqué et de nombreuses autres caractéristiques vous assurent une
expérience de jeu inoubliable digne des meilleurs amplis Fender.
FRANÇAIS
Le son clair ultra riche du ‘57 Custom Pro-Amp est idéal pour reproduire les sonorités des guitaristes de légende et ore également aux
possesseurs de pedal boards fournis une toile blanche pour créer
de nouveaux sons. Et bien sûr si vous poussez le volume, l’overdrive
obtenu, très sensible à la dynamique de votre jeu, est simplement
stupéant.
Enregistrez votre ampli ‘57 Custom Pro-Amp en ligne sur www.fender.com/product-registration.
Réglages
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. FUSIBLE: Protège l’ampli contre les surtensions. Pour remplacer
le fusible, mettez l’ampli hors tension et utilisez uniquement un
fusible dont les caractéristiques correspondent à celles indiquées au-dessus du compartiment à fusible.
B. INTERRUPTEUR ON/OFF: Permet de mettre l’ampli sous/hors
tension. Les interrupteurs ON/OFF et STANDBY (C) doivent tous
deux être en position ON pour que le son soit audible.
C. INTERRUPTEUR STANDBY: Permet de couper le son du haut-
parleur lorsque l’ampli est sous tension. Pour prolonger la
durée de vie des lampes, laissez le STANDBY activé pendant 60
secondes après la mise sous tension de l’ampli. Au lieu de mettre
l’ampli hors-tension durant les courtes pauses, placez l’ampli en
mode STANDBY pour préserver les lampes et éviter le temps de
chaue de celles-ci lorsque vous reprenez votre jeu.
D. TEMOIN POWER: S’allume lorsque l’ampli est sous tension.
E. PRESENCE: Réglage des ultra-hautes fréquences pour des aigus
plus brillants.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
F. BASS: Réglage des basses fréquences.
G. TREBLE: Réglage des hautes fréquences.
H. INST. VOL.:
Permet de régler le volume des 2 entrées pour instrument.
I. MIC. VOL.: Permet de régler le volume des 2 entrées pour micro.
J. ENTRÉES INST.: Permettent de connecter votre instrument.
L’entrée 2 dispose d’une sensibilité inférieure (-6 dB) permettant
une réponse plus claire pour les instruments préampliés ou à
niveau de sortie élevé. La sensibilité des 2 entrées est identique
si vous les utilisez simultanément.
K. ENTRÉES MIC.:
Permettent de connecter des micros ou des instruments. Dans les années 50, il était habituel de connecter les guitares
et les micros au même ampli à lampe. De plus, vous obtiendrez un
son de guitare particulier avec ces entrées. L’entrée 2 dispose d’une
sensibilité inférieure (-6 dB) permettant une réponse plus claire pour
les instruments préampliés ou à niveau de sortie élevé. La sensibilité
des 2 entrées est identique si vous les utilisez simultanément.
6
Page 7
Face Arrière
Le panneau arrière, les protections des lampe et d’autres pièces n’apparaissent pas dans les illustrations.
L. CORDON D’ALIMENTATION Connectez-le à une prise secteur
dont les caractéristiques correspondent à celles indiquées sur
l’étiquette située à l’intérieur du bae de l’ampli sur la partie
arrière gauche.
M. LAMPE REDRESSEUSE : Cette lampe 5AR4 permet de convertir
le courant alternatif du transformateur de l’ampli en courant
continu nécessaire au fonctionnement des lampes de puissance
(N) et de préamplication (Q). Remplacez-la uniquement par une
lampe redresseuse identique ou de type et de qualité comparables ; il est également possible d’utiliser une lampe de type
5UA pour des sons plus classiques à gain modéré.
N. LAMPES DE PUISSANCE: Ces deux lampes 6L6GC sont aectées à
la section de puissance de l’ampli. Remplacez-les uniquement par des
lampes de puissance identiques ou de type et de qualité comparables.
O. SORTIE HP INTERNE:
Amp se connecte à cette embase avec un câble à che coudée. Un
haut-parleur externe peut être utilisé au lieu du haut-parleur interne,
mais il doit posséder une impédance de 8 ohms. Il doit également
être connecté à cette embase et non à la sortie pour bae externe
(P) (remarque : le haut-parleur interne est alors déconnecté). Notez
Le haut-parleur interne du ‘57 Custom Pro-
Pour toute question et pour assistance, contactez un
spécialiste Fender au:
--- (États-Unis, appel gratuit)
--- (International)
bien que l’ampli peut être endommagé si vous utilisez un hautparleur externe connecté à la sortie pour bae externe (P) sans
qu’un haut-parleur ne soit connecté à la sortie du haut-parleur
interne. Un haut-parleur d’une impédance de 8 ohms doit impérativement être connecté à la sortie pour haut-parleur interne lorsque
l’ampli est sous tension pour éviter d’endommager celui-ci.
P. SORTIE BAFFLE EXTERNE: Cette sortie doit être utilisée unique-
ment avec un haut-parleur externe d’une impédance de 8 ohms et
en conjonction avec le haut-parleur interne. Vous pouvez également
utiliser 2 haut-parleurs externes de 8 ohms en les connectant aux
sorties du haut-parleur interne (O) et pour bae externe (dans ce
cas, le haut-parleur interne doit être déconnecté. Le transformateur
fonctionne en mode 4-ohms lorsque les 2 sorties sont utilisées).
Notez bien que l’ampli peut être endommagé si vous utilisez un hautparleur externe connecté à la sortie pour bae externe sans qu’un
haut-parleur ne soit connecté à la sortie du haut-parleur interne (O).
Q. LAMPES DE PRÉAMPLI
12AY7 (gain modéré pour des sons plus classiques) sont aectées à la
section de préamplication. La lampe 12AY7 peut être remplacée par
une lampe de type 12AX7 an d’obtenir des son à gain p lus él evé.
: Deux lampes 12AX7 à haut gain et une lampe
FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
TYPE PR 2515
PUISSANCE Nécessaire: 225 watts Sortie : 26 watts RMS dans 8Ω à 5% de DHT, 1kHz
IMPÉDANCE 1 MΩ (entrée instrument 1, entrée micro 1) 136 kΩ (entrée instrument 2, entrée micro 2)
HAUT-PARLEUR Un HP 15” Eminence® Legend (8Ω, REF 0059660000)
LAMPES Une paire de 6L6GC (puissance, REF 0059778200) Deux 12AX7 (préampli, REF 0074287300) Une 12AY7 (préampli, REF 7708740000)
Une 5AR4 (redresseuse, REF 0041400000)
FUSIBLE F3,0A L 250V (modèles 100V-120V), F1,6A L 250V (modèles 220V-240V)
ACCESSOIRES Housse Deluxe (fournie, REF 7708571000)
DIMENSIONS Largeur: 56,83 cm Hauteur: 53,02 cm Profondeur: 27,62 cm
POIDS 23,13 kg
Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
7
Page 8
’57 Custom Pro-Amp
O Fender Pro-Amp dos nas da década 50 coberto de pano de lã,
juntava grandes aparências com tom doce, potência de saída média
e as características únicas de desempenho de um único alto-falante
de guitarra de 15". Aclamado como um dos “cálices sagrados” de
amplicadores de "painel estreito de cobertura de pano de lã", um
dos preferidos de guitarristas e coleccionadores, exemplos de vintage são raros e muito procurados.
O Pro-Amp ’57 Personalizado continua esse legado, com circuito de
tubos cabeados á mão e componentes premium. Recria elmente os
tons do design original clássico 5E5-A, entregando cerca de 28 watts
de resposta cálida, sensível. Um design especial de alto-falante de cerâmica-ímã ’15 por Eminence® é sonoro por tom de guitarra grande,
largo com resposta sensível, e engenharia reversa nova dos capacitores de tom vintage “amarelo” dos anos 50 adicionam magia tonal
sutilmente matizada. Juntamente com transformadores personalizados, controlo de polarização interna para substituição fácil de vários
tipos de tubos de alimentação de 6L6, entradas de instrumento e
microfone, gabinete de pinho sólido juntado à dedo, com cobertura
de pano de lã lacado e muito mais, o resultado é uma experiência de
amplicador ricamente recompensadora nas quais dene a pureza
de Fender.
PORTUGUÊS
Painel de Controlo
Os tons harmonicamente ricos limpos do amp- pro '57 personalizado,
são perfeitos para recriar estilos clássicos de guitarra, enquanto o
entusiasta de pedaleira de hoje também encontrará uma tela tonal
ideal para criar novos sons. E com o volume dobrado, a ultrapassagem de tom naturalmente sensível ao toque é simplesmente
electrizante.
Regista o seu Pro-Amp '57 Personalizado online em www.fender.com/
prod- registro.
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. FUSÍVEL: Fornece protecção eléctrica de sobrecarga de corrente.
Com POWER-OFF, substitua um fusível queimado somente com
um do tipo e classicação especicada acima do porta-fusível.
B. INTERRUPTOR DE ARRANQUE: Liga e desliga o amplicador.
Ambos os interruptores de ARRANQUE e ESPERA (C) devem estar
ligados para saída audível.
C. INTERRUPTOR DE MODO DE ESPERA: Desactiva a saída do
alto-falante enquanto está ligada. Para extender a vida útil do
tubo, deixe o interruptor na posição de ESPERA nos primeiros
60 segundos após ligar o POWER (B). Em vez de desligar o amp
durante os intervalos curtos, dene o interruptor para a posição
STANDBY para extender ainda mais a vida útil do tubo e para
evitar atrasos de aquecimento do tubo quando voltar a tocar.
D. INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO: Acende-se quando amplica-
dor está ligado.
E. PRESENÇA: Controlo frequência ultra-alta de tom adiciona
maior brilho de alta qualidade.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
G. AGUDOS: Controlo de tom para frequências mais altas.
H. VOLUME DOS INSTRUMENTOS: Regula o nível de volume de
ambas as entradas dos instrumentos.
I. VOLUME DO MICROFONE: Regula o nível de volume de ambas
as entradas do microfone.
J. ENTRADAS DOS INSTRUMENTOS: Ligue os instrumentos aqui.
Entrada 2 tem menor sensibilidade (-6dB) para uma resposta
mais pura com alta produção e instrumentos pré-amplicados.
Sensibilidades de entrada são idênticas ao usar ambas as entradas simultaneamente.
K. ENTRADAS DE MICROFONE: Ligue microfones e instrumentos
aqui. Na década de 1950 era comum usar guitarras e microfones
simultaneamente com amplicadores valvulados, e essas entradas produzem um tom de guitarra alternativo distinto. Entrada
2 tem menor sensibilidade (-6dB) para uma resposta mais pura
com alta produção e instrumentos pré-amplicados. Sensibilidades de entrada são idênticas ao usar ambas as entradas
simultaneamente.
F. BAIXO: Controlo de tom para frequências mais baixas.
8
Page 9
Vista Traseira da Caixa
Painel traseiro, caixa de tubos, escudos de tubos do pré-amplicador e outras peças removidas para ilustração.
L. CABO DE ALIMENTAÇÃO: Ligue a uma tomada aterrada de
acordo com as especicações de tensão e frequência anotada
no rótulo de informações do amplicador, que está localizado
dentro do gabinete a esquerda visto por trás.
M. TUBO RETIFICADOR: Tubo único reticador de 5AR4 converte
a tensão AC do transformador de potência do amplicador em
tensão CC necessária pelo o POWER (N) e tubos de pré-amplicação (Q). Deve ser substituído por um tubo de reticador
idêntico ou com uma classicação e uma qualidade comparável,
embora um tubo reticador 5U4 pode ser substituído para produzir um ganho de tom menor típico da época inicial.
N. TUBOS DE ALIMENTAÇÃO: Dois tubos de alimentação 6L6GC
accionam a secção de arranque do amplicador Estes devem ser
substituídos apenas com tubos de alimentação iguais ou com
uma classicação e qualidade comparável.
O. LIGAÇÃO INTERNA DE ALTO-FALANTE: O único alto-falante
interno do Pro-Amp '57 personalizado liga-se aqui usando
uma ligação de ângulo direito. Um único alto-falante externo
também pode ser usado em vez do alto-falante interno (observe
que isto exige desligação do alto-falante interno), mas deve ser
avaliado em 8 ohms e deve ser ligado a esta entrada e não a
Ligação de Extensão do Alto-falante (P).
Em caso de dúvidas e para resolução de problemas
entre em contacto com um especialista da Fender:
--- (chamada gratuita dos EUA)
--- (Internacional)
Observe também que o amplicador pode ser danicado por
utilização de um único alto-falante externo ligado à Ligação
de Extensão do Alto-falante (P) com nada ligado à tomada de
alto-falante interno. Quer interno ou externo, um alto-falante de 8
ohm deve ser conectado à ligação interna de alto-falante quando o
aparelho está ligado, ou poderá danicar o amplicador.
P. EXTENSÃO DE LIGAÇÃO DE ALTO-FALANTE: Esta tomada
do alot-falante permite a utilização de um alto-falane externo
de 8 ohm para além do alto-falante interno. Além disso, dois
alto-falantes externos de 8 ohms podem ser usados ligando-os
ao conectores de colunos Interno (O) e Extensão (observe que
isso requer desligar o alto-falante interno, e que o transformador
personalizado muda para a operação de 4 ohms quando ambos
os conectores são usados). Observe também que o amplicador
pode ser danicado ao utlizar um único alto-falante externo ligado à Ligação de Extensão do Alto-falante (O) com nada ligado
à tomada de alto-falante interno.
Q. TUBOS DE PREAMPLIFICAÇÃO: Tubos duplos de pré-amplica-
ção 12AX7 (alto ganho) e um único tubo pré-amplicador 12AY7
(para ganho de tom menor típico da época original) controlam a
secção de pré-amplicação do amplicador. Alternativamente,
um outro tubo de pré-amplicação 12AX7 pode ser substituído
para o tubo 12AY7 para alcançar um ganho maior.
PORTUGUÊS
TIPO PR 2515
POTÊNCIA Requisitos: 225 watts Saída: 26 watts RMS em 8Ω @ 5% THD, 1kHz
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA 1 MΩ (Instrumento de entrada 1, entrada de microfone 1) 136 kΩ (Instrumento de entrada 2, entrada de microfone 2)
ALTO-FALANTE Um 15” Eminence® Legend (8Ω, PN 0059660000)
TUBOS Um par de 6L6GC (alimentação, PN 0059778200) Dois 12AX7 (pré-amplificação, PN 0074287300) Um 12AY7 (pré-amplificação, PN 7708740000)
Um 5AR4 (retificador, PN 0041400000)
FUSÍVEL F3.0A L 250V (modelos 100V-120V), F1.6A L 250V (modelos 220V-240V)
ACESSÓRIOS Tampa equipada Deluxe (incluído, PN 7708571000)
DIMENSÕES Largura: 22,37” (56,83 cm) Altura: 20,87” (53,02 cm) Profundidade: 10,87” (27,62 cm)
PESO 51 lbs. (23,13 kg)
Especificações
As especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
9
Page 10
’57 Custom Pro-Amp
Il Fender Pro-Amp di ne anni ’50 con rivestimento in tweed univa a
un look favoloso un suono morbido, una media potenza, e le caratteristiche uniche di un singolo speaker da 15” per chitarra. Conosciuto
da chitarristi e collezionisti come uno dei leggendari “amplicatori
stretti in tweed”, gli esemplari vintage sono rari e ricercatissimi.
Il ’57 Custom Pro-Amp onora questa eredità, con circuiteria completamente valvolare collegata a mano e componenti premium. Ricrea
fedelmente i toni del design classico 5E5-A originale, fornendo circa
28 watt, dal suono caldo e altamente reattivo. Lo speaker Special
Design 15” by Eminence® con magnete ceramico è calibrato per un
suono di chitarra poderoso, con elevata reattività; i nuovi condensatori “Yellow” (realizzati con reverse-engineering partendo da quelli
vintage anni ’50) aggiungono magiche sfumature di tono. Trasformatori custom, circuito con polarizzazione catodica (che permette
la facile sostituzione di diversi tipi di valvole di potenza 6L6), ingressi
per strumenti e microfoni, robusto cabinet in pino con giunzioni a
incastro, rivestimento in tweed laccato e molto altro: il risultato è
un’esperienza graticante, in puro stile Fender.
ITALIANO
Pannello di Controllo
I toni puliti, ricchi di armoniche, del ’57 Custom Pro-Amp sono perfetti per ricreare gli stili chitarristici classici, mentre i fan delle pedaliere
avranno a disposizione una varietà tonale ideale per creare nuovi
suoni. A volume spinto, l’overdrive, sensibile al tocco in modo molto
naturale, è semplicemente elettrizzante.
Registra il tuo ’57 Custom Pro-Amp online su www.fender.com/product-registration.
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. FUSIBILE: Fornisce protezione dai sovraccarichi elettrici. Con
l’alimentazione scollegata, sostituisci un fusibile bruciato esclusivamente con fusibili di tipo e classe specicati sopra all’alloggiamento del fusibile.
B. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE: Accende e spegne l’ampli-
catore. Gli interruttori di accensione e STANDBY (C) devono
essere entrambi in posizione ON anché il suono sia udibile.
C. INTERRUTTORE STANDBY: Disabilita l’uscita dell’altoparlante
quando l’alimentazione è accesa. Per aumentare la durata delle
valvole, lascia l’interruttore in posizione STANDBY per i primi 60
secondi quando accendi l’alimentazione (B). Invece di spegnere
l’amp durante le pause, metti lo switch in posizione STANDBY
per allungare ulteriormente la vita delle valvole e per evitare di
attendere nuovamente il riscaldamento.
D. SPIA ALIMENTAZIONE: Si illumina quando l’amplicatore è acceso.
E. PRESENCE: Controllo di tono sulle frequenze ultra-alte, che può
aggiungere maggiore brillantezza.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
F. BASS: Controllo di tono per le frequenze più basse.
G. TREBLE: Controllo di tono per le frequenze più alte.
H. INSTRUMENT VOLUME: Regola il livello del volume di entrambi
gli ingressi per strumenti.
I. MICROPHONE VOLUME: Regola il livello del volume di entram-
bi gli ingressi per microfono.
J. INGRESSI INSTRUMENT: Collega qui gli strumenti. L’ingresso
2 ha una sensibilità inferiore (–6 dB) per una risposta più pulita
con strumenti ad alta potenza di uscita o preamplicati. Quando
gli ingressi sono usati insieme, la loro sensibilità è identica.
K. INGRESSI MICROPHONE: Collega qui microfoni e strumenti.
Negli anni ’50 si usavano spesso chitarre insieme ai microfoni con gli amp valvolari, e questi ingressi, come alternativa,
forniscono un suono di chitarra caratteristico. L’ingresso 2 ha
una sensibilità inferiore (–6 dB) per una risposta più pulita con
strumenti ad alta potenza di uscita o preamplicati. Quando gli
ingressi sono usati insieme, la loro sensibilità è identica.
10
Page 11
Vista Posteriore
Pannello posteriore, gabbia protettiva, schermature delle valvole preamp e altre parti non riportate per chiarezza.
L. CAVO DI ALIMENTAZIONE: Collegalo a una presa con messa a
terra rispettando le speciche di voltaggio e frequenza indicate
sull’etichetta informativa dell’amplicatore, che si trova all’interno del cabinet, sulla sinistra guardandolo da dietro.
M. VALVOLA RETTIFICATRICE: La valvola retticatrice 5AR4 conver-
te la corrente CA dal trasformatore dell’amplicatore in corrente
CC per le valvole di potenza (N) e preamp (Q). Andrebbe sostituita
con una valvola retticatrice identica o una di classe e tipologia
equivalenti, ma puoi anche usare una valvola retticatrice 5U4 per
un suono più vicino a quello a basso gain tipico dell’epoca.
N. VALVOLE DI POTENZA: Due valvole di potenza 6L6GC sono
responsabili della potenza dell’amplicatore. Vanno sostituite
esclusivamente con valvole di potenza identiche, o di classe e
tipologia equivalenti.
O. JACK PER SPEAKER INTERNO: Lo speaker interno del ’57
Custom Pro-Amp si collega qui tramite uno spinotto ad angolo
retto. Puoi anche usare un singolo speaker esterno invece dello
speaker interno (lo speaker interno dovrà essere scollegato), ma
deve essere da 8 ohm e deve essere collegato a questo jack e non
al jack per speaker aggiuntivo (P).
Per domande e risoluzione dei problemi, contatta uno
specialista Fender:
--- (numero gratuito per gli USA)
--- (internazionale)
Ricorda che l’amplicatore si può danneggiare se si utilizza uno
speaker esterno singolo collegato al jack per speaker aggiuntivo
(P) senza nessuno speaker collegato al jack per speaker interno.
Interno o esterno che sia, uno speaker da 8 ohm deve essere
collegato al jack per speaker interno quando l’alimentazione è
accesa, altrimenti l’amplicatore potrebbe danneggiarsi.
P. JACK PER SPEAKER AGGIUNTIVO: Questo jack consente l’uso
di uno speaker da 8 ohm esterno in aggiunta allo speaker interno. Inoltre puoi usare due speaker da 8 ohm esterni collegandoli
ai jack per speaker interno (O) e aggiuntivo (lo speaker interno
dovrà essere scollegato, e il trasformatore custom passerà alla
modalità a 4 ohm quando entrambi i jack sono in uso). Ricorda
che l’amplicatore si può danneggiare se si utilizza uno speaker
esterno singolo collegato al jack per speaker aggiuntivo senza
nessuno speaker collegato al jack per speaker interno (O).
Q. VALVO LE PREAM P: Due valvole preamp ad alto guadagno 12AX7
e una valvola preamp 12AY7 (dedicata al suono a basso gain tipico
dell’epoca) sono il fulcro della sezione preamp dell’amplicatore.
In alternativa, la valvola 12AY7 può essere sostituita con un’ulteriore 12AX7 per ottenere un guadagno più elevato.
ITALIANO
TIPO PR 2515
ALIMENTAZIONE Requisiti: 225 watt Uscita: 26 watt RMS in 8Ω @ 5% THD, 1kHz
IMPEDENZA 1 MΩ (ingresso Inst. 1, ingresso Mic. 1) 136 kΩ (ingresso Inst. 2, ingresso Mic. 2)
SPEAKER Un Eminence® Legend da 15” (8Ω, CP 0059660000)
VALVOLE Una coppia di 6L6GC (potenza, CP 0059778200) Due 12AX7 (preamp, CP 0074287300) Una 12AY7 (preamp, CP 7708740000)
Una 5AR4 (rettificatrice, CP 0041400000)
FUSIBILE F3.0A L 250V (versioni da 100V-120V), F1.6A L 250V (versioni da 220V-240V)
ACCESSORI Copertura Deluxe su misura (inclusa, CP 7708571000)
DIMENSIONI Larghezza: 56,83 cm Altezza: 53,02 cm Profondità: 27,62 cm
PESO 23,13 kg
Specifiche
Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.
11
Page 12
’57 Custom Pro-Amp
Der mit Tweed bezogene Fender Pro-Amp der späten 50er Jahre
kombinierte schickes Design mit sahnigem Sound, mittlerer Leistungsstärke und der unnachahmlichen Performance eines einzelnen
15” Gitarrenlautsprechers. Original vintage Modelle sind extrem selten und begehrt. Sie werden als „Narrow-Panel“ Tweed Amps verehrt
und von Gitarristen und Sammlern hoch geschätzt.
Der ’57 Custom Pro-Amp setzt diese ruhmreiche Tradition mit einer
handverdrahteten Vollröhrenschaltung und vielen premium Kom
ponenten nahtlos fort. Er reproduziert authentisch den Sound der
klassischen 5E5-A Schaltung und liefert mit circa 28 Watt eine warme,
sensible Ansprache. Der Special Design 15” Eminence® Lautspre
cher mit Keramik-Magnet erzeugt druckvolle, fette und dennoch
facettenreiche Gitarrensounds und wird von der subtil nuancierten
Klangmagie des optimierten vintage „Yellow“ Klangkondensators
der 50er perfekt ergänzt. Zusammen mit Spezialtransformatoren,
einer internen Vorspannungssteuerung für den einfachen Austausch
verschiedener Typen von 6L6 Leistungsröhren, den Instrument- und
Mikrofon-Eingängen, dem massiven keilzinken-verleimten Kieferngehäuse, dem lackierten Tweed-Bezug und vielen weiteren Details
entsteht ein absolut lohnendes Verstärkererlebnis, wie es nur Fender
gelingen kann.
DEUTSCH
Die obertonreichen, sauberen Sounds des ’57 Custom Pro-Amps
eignen sich perfekt zum Reproduzieren klassischer Gitarrenstile und
lassen gleichzeitig modernen Pedalboard-Fans ausreichend Freiraum
zum Kreieren innovativer Klänge. Und bei voll aufgedrehter Lautstärke sorgen die natürlichen, subtil ansprechenden Overdrive-Sounds
für Gänsehaut pur.
Registrieren Sie Ihren ’57 Custom Pro-Amp online unter www.fender.com/
-
product-registration.
-
Bedienfeld
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. SICHERUNG: Schützt den Verstärker vor elektrischer Überspan-
nung. Ersetzen Sie die Sicherung bei abgezogenem Netzstecker
nur durch eine Sicherung des Typs und Nennwerts, der über
dem Sicherungshalter angegeben ist.
B. NETZSCHALTER: Schaltet den Verstärker ein/aus. Der Amp ist
betriebsbereit, wenn die NETZ- und STANDBY (C)-Schalter auf
ON stehen.
C. STANDBY-SCHALTER: Deaktiviert bei eingeschaltetem Amp den
Lautsprecherausgang. Um die Lebensdauer der Röhren zu verlängern, lassen Sie den Schalter 60 Sekunden auf STANDBY stehen,
nachdem Sie den Amp mit dem Netzschalter (B) eingeschaltet
haben. In kurzen Spielpausen sollten Sie den Amp nicht komplett
ausschalten, sondern auf STANDBY einstellen, um die Röhren zu
schonen und nach der Pause sofort weiterspielen zu können.
D. NETZANZEIGE: Leuchtet bei eingeschaltetem Amp.
E. PRESENCE: Steuert den ultrahohen Frequenzbereich und lässt
die Höhen stärker glitzern.
F. BASS: Steuert die tiefen Frequenzen.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
G. TREBLE: Steuert die hohen Frequenzen.
H. INSTRUMENT VOLUME: Regelt die Lautstärke beider Instru-
menten-Eingänge.
I. MICROPHONE VOLUME: Regelt die Lautstärke beider Mikro-
fon-Eingänge.
J. INSTRUMENT-EINGÄNGE: Zum Anschließen von Instrumenten.
Eingang 2 ist weniger empndlich (-6 dB) und bietet eine sauberere Ansprache bei Instrumenten mit hoher Ausgangsleistung
und Vorverstärkung. Bei gleichzeitiger Belegung ist die Empndlichkeit der Eingänge gleich.
K. MICROPHONE-EINGÄNGE: Zum Anschließen von Mikrofonen
und Instrumenten. In den 1950ern hat man häug Gitarren und
Mikrofone gleichzeitig an Röhrenverstärker angeschlossen und
diese Eingänge erzeugen einen eigenständigen alternativen
Gitarrensound. Eingang 2 ist weniger empndlich (-6 dB) und
bietet eine sauberere Ansprache bei Instrumenten mit hoher
Ausgangsleistung und Vorverstärkung. Bei gleichzeitiger Belegung ist die Empndlichkeit der Eingänge gleich.
12
Page 13
Chassis-Rückseite
Rückseite - Röhrenschutzgitter, Preamp-Röhrenschirme und andere Teile wurden zur Veranschaulichung entfernt.
L. NETZKABEL: Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geerdeten
Netzsteckdose, die den auf dem Info-Label Ihres Verstärkers angegebenen Spannungs- und Frequenznennwerten entspricht.
Das Info-Label bendet sich von hinten gesehen links innen im
Verstärkergehäuse.
M. GLEICHRICHTERRÖHRE: Eine einzelne 5AR4 Gleichrichterröh-
re wandelt die Wechselspannung des Netztransformators in
Gleichspannung um, die von den Leistungs- (N) und Vorverstärkerröhren (Q) benötigt wird. Verwenden Sie als Ersatz eine
identische Gleichrichterröhre oder ein gleichwertiges Modell mit
vergleichbarem Nennwert. Man kann ersatzweise auch eine 5U4
Gleichrichterröhre verwenden, um den für jene Zeit typischen
Lo-Gain Sound zu erzeugen.
N. LEISTUNGSRÖHREN: Zwei 6L6GC Leistungsröhren steuern die
Endstufe des Verstärkers. Verwenden Sie als Ersatz nur identische Leistungsröhren oder gleichwertige Modelle mit vergleichbaren Nennwerten.
O. INTERNAL SPEAKER-BUCHSE: Anschluss für den internen Laut-
sprecher des ’57 Custom Pro-Amp über einen Winkel-Klinkenstecker. Man kann an seiner Stelle auch eine einzelne externe Box mit
8 Ohm anschließen. Schließen die Box an diese Buchse und nicht an die Extension Speaker-Buchse (P) an. (Hierzu müssen Sie den
internen Lautsprecher abziehen.)
Hinweis: Wenn Sie eine einzelne externe Box bei unbelegter Internal Speaker-Buchse an die Extension Speaker-Buchse (P) anschließen, kann der Verstärker beschädigt werden. Bei eingeschaltetem
Amp muss also immer ein interner oder externer 8-Ohm Lautsprecher an die Internal Speaker-Buchse angeschlossen sein, um den
Verstärker nicht zu beschädigen.
P. EXTENSION SPEAKER-BUCHSE: An diese Buchse kann man
zusätzlich zum internen Lautsprecher eine externe 8-Ohm Box
anschließen. Man kann auch zwei externe 8-Ohm Boxen jeweils
an die Internal (O) und Extension Speaker-Buchse anschließen.
(Hierzu müssen Sie den internen Lautsprecher abziehen. Bei der
Belegung beider Buchsen schaltet der Spezialtransformator auf
4-Ohm Betrieb um.) Der Verstärker kann beschädigt werden,
wenn Sie bei unbelegter Internal Speaker-Buchse (O) eine einzelne Box and die Extension Speaker-Buchse anschließen.
Q. VORVERSTÄRKERRÖHREN: Zwei 12AX7 Vorverstärkerröh-
ren (Hi-Gain) und eine einzelne 12AY7 Vorverstärkerröhre (für
den typischen Lo-Gain Sound der damaligen Zeit) steuern die
Vorverstärkersektion des Amps. Man kann als Ersatz für die
12AY7-Röhre allerdings auch eine weitere 12AX7-Röhre verwenden, um noch mehr Gain zu erzeugen.
DEUTSCH
TYP PR 2515
LEISTUNG Leistungsaufnahme: 225 Watt Ausgangsleistung: 26 Watt RMS in 8Ω @ 5 % Klirrfaktor, 1 kHz
IMPEDANZ 1 MΩ (Instrument-Eingang 1, Microphone-Eingang 1) 136 kΩ (Instrument-Eingang 2, Microphone-Eingang 2)
LAUTSPRECHER 1 x 15” Eminence® Legend (8Ω, TNr: 0059660000)
RÖHREN 1 Paar 6L6GC (Endstufe, TNr: 0059778200) 2 x 12AX7 (Vorverstärker, TNr: 0074287300) 1 x 12AY7 (Vorverstärker, TNr: 7708740000)
1 x 5AR4 (Gleichrichter, TNr: 0041400000)
SICHERUNG F3.0A L 250V (100V - 120V Versionen), F1.6A L 250V (220V - 240V Versionen)
ZUBEHÖR Deluxe-Schutzhülle (inklusive, TNr: 7708571000)
ABMESSUNGEN Breite: 56,83 cm (22,37”) Höhe: 53,02 cm (20,87”) Tiefe: 27,62 cm (10,87”)
GEWICHT 23,13 kg (51 lbs)
Bei Fragen und der Fehlersuche kontaktieren Sie
bitte unsere Fender-Spezialisten unter:
--- (USA gebührenfrei)
--- (international)
Technische Daten
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
13
Page 14
’57 Custom Pro-Amp
Obity tweedem Fender Pro-Amp z końca lat 50. łączył w sobie
świetny wygląd i znakomite brzmienie, średnią moc wyjściową
i unikalną charakterystykę pojedynczego 15-calowego głośnika
gitarowego. Uchodzące za święty gral wśród „wąskich tweedowych”
wzmacniaczy i ukochane przez gitarzystów i kolekcjonerów, oryginalne egzemplarze są coraz trudniej osiągalne.
W pełni lampowy wzmacniacz ’57 Custom Pro-Amp, dzięki ręcznie
lutowanym i kablowanym układom i najwyższej klasy podzespołom,
kontynuuje dziedzictwo zapoczątkowane przez swojego poprzednika. Wiernie odwzorowuje brzmienie oryginalnego klasycznego
układu 5E5-A, produkując około 28 W czystej mocy wyjściowej w
postaci ciepłego, skompresowanego przesteru. Zupełnie nowy
głośnik Eminence® Special Design 15” z magnesem ceramicznym
zapewnia potężne, mięsiste, ale zarazem delikatne brzmienie, a
kondensatory „Yellow”, inspirowane tymi stosowanymi w latach
50., dodają mu subtelnej, tonalnej magii. Specjalne transformatory, sterowanie obciążeniem umożliwiające łatwe zastępowanie
różnych lamp mocy typu 6L6, wejścia instrumentalne i mikrofonowe,
sosnowa obudowa łączona na mikrowczepy, lakierowane tweedowe obicie etc. – wszystko to składa się na satysfakcjonujący efekt
końcowy, będący kwintesencją wzmacniacza marki Fender.
POLSKI
Panel Sterowania
Harmonicznie bogate czyste tony wzmacniacza ’57 Custom Pro-Amp
idealnie nadają się do odtwarzania klasycznych stylów gitarowych,
jednak dzisiejsi entuzjaści efektów również odnajdą swoje płótno, na
którym stworzą nowe dźwięki. A przy rozkręconej głośności naturalnie czuły przester brzmi wręcz porażająco.
Zarejestruj swój wzmacniacz ’57 Custom Pro-Amp online na www.
fender.com/product-registration.
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. FUSE: Chroni wzmacniacz przed usterkami elektrycznymi.
Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z informacjami zawartymi nad uchwytem bezpiecznika.
B. WŁĄCZNIK ZASILANIA: Włącza i wyłącza wzmacniacz. Aby
wzmacniacz wydawał dźwięk, zarówno przełącznik POWER jak i
STANDBY (C) muszę być w położeniu wł.
C. PRZEŁĄCZNIK STANDBY: Wyłącza wyjście głośnikowe, gdy
wzmacniacz jest włączony. Aby wydłużyć żywotność lamp,
pozostaw przełącznik w położeniu STANDBY przez pierwsze
60 sekund po WŁĄCZENIU (B). Zamiast wyłączać wzmacniacz
podczas krótkich przerw, przestaw przełącznik w położenie
STANDBY, aby wydłużyć żywotność lamp i uniknąć konieczności
ich nagrzewania przed ponownym rozpoczęciem grania.
D. KONTROLKA ZASILANIA: Świeci się, gdy wzmacniacz jest
włączony.
E. PRESENCE: Regulacja ultrawysokiej częstotliwości umożliwia
nadanie brzmieniu szklistości.
F. BASS: Regulacja niskich częstotliwości.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
G. TREBLE: Regulacja wysokich częstotliwości.
H. INST. VOL .: Regulacja poziomu głośności obydwu wejść instru-
mentalnych.
I. MIC. VOL.: Regulacja poziomu głośności obydwu wejść mikro-
fonowych.
J. WEJŚCIA INSTRUMENTALNE: Tutaj podłącz instrumenty.
Wejście 2 ma niższą czułość (-6 dB) i przeznaczone jest dla instrumentów o silnym sygnale wyjściowym/wyposażonych w przedwzmacniacz lub dla uzyskania ciemniejszego brzmienia. Czułość
obu wejść jest identyczna, gdy wykorzystywane są równolegle.
K. WEJŚCIA MIKROFONOWE: Tutaj podłącz mikrofony i instrumen-
ty. W latach 50. ubiegłego stulecia częstą praktyką było równoczesne podłączanie gitar i mikrofonów do wzmacniaczy lampowych, a te wejścia zapewniają charakterystyczne, alternatywne
brzmienie gitar. Wejście 2 ma niższą czułość (-6 dB) i przeznaczone jest dla instrumentów o silnym sygnale wyjściowym.
14
Page 15
Widok z Tyłu
Tylny panel, uchwyty lamp, osłony lamp przedwzmacniacza i inne części usunięte na potrzeby ilustracji.
L. PRZEWÓD ZASILAJĄCY: Podłącz dołączony przewód zasilania do
uziemionego gniazdka elektrycznego zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości podanymi na etykiecie znajdującej się wewnątrz
obudowy z lewej strony (patrząc od tyłu).
M. LAMPA PROSTOWNIKA: Pojedyncza lampa 5AR4 przekształca
napięcie prądu zmiennego AC z transformatora mocy wzmacniacza
na napięcie prądu stałego DC wymagane przez lampy mocy (N)
oraz przedwzmacniacza (Q). Wymieniać tylko na lampy prostownika
identycznego typu lub o porównywalnych parametrach i porównywalnej jakości. Zastosowanie lampy 5U4 skutkować będzie brzmieniem o niższym nasyceniu, charakterystycznym dla tamtej epoki.
N. LAMPY MOCY: Dwie lampy mocy 6L6GC odpowiadają za sekcję
mocy wzmacniacza. Wymieniać tylko na lampy mocy identycznego
typu lub o porównywalnych parametrach i porównywalnej jakości.
O. GNIAZDO GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO: Tutaj podłącz
wewnętrzny głośnik wzmacniacza za pomocą wtyku kątowego.
Zamiast głośnika wewnętrznego można użyć jednego głośnika
zewnętrznego, ale musi on mieć oporność 8 Ohmów, minimalną moc
12 W i musi być podłączony do tego gniazda, nie do gniazda głośnika zewnętrznego (P) (wymaga to odłączenia głośnika wewnętrznego).
Jeżeli używany jest wyłącznie jeden głośnik zewnętrzny podłączony
do gniazda głośnika zewnętrznego (P), a do gniazda głośnika
W razie pytań lub problemów skontaktuj się ze
specjalistą Fender pod numerem telefonu:
--- (bezpłatny na terenie USA)
--- (międzynarodowy)
wewnętrznego nie jest podłączony żaden, może dojść do uszkodzenia wzmacniacza. Gdy zasilanie jest włączone, do gniazda głośnika
wewnętrznego musi być podłączony głośnik (zewnętrzny lub
wewnętrzny) o oporności 8 Ohmów, w przeciwnym razie wzmacniacz może ulec uszkodzeniu.
P. GNIAZDO GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGO: Gniazdo to umożliwia
podłączenie dodatkowego głośnika o oporności 8 Ohmów.
Istnieje możliwość podłączenia dwóch zewnętrznych głośników o
oporności 8 Ohmów: jednego do gniazda głośnika wewnętrznego
(O), drugiego do gniazda głośnika zewnętrznego (wymaga to
odłączenia głośnika wewnętrznego; jeżeli używane są obydwa
gniazda, transformator przełączy się w tryb pracy z obciążeniem 4
Ohmów). Jeżeli używany jest wyłącznie jeden głośnik zewnętrzny
podłączony do gniazda głośnika zewnętrznego, a do gniazda
głośnika wewnętrznego (O) nie jest podłączony żaden, może dojść
do uszkodzenia wzmacniacza.
Q. LAMPY PRZEDWZMACNIACZA: Dwie lampy przedwzmacniacza
12AX7 (typu high-gain) i jedna 12AY7 (dla oryginalnego brzmienia o niższym nasyceniu, charakterystycznego dla tamtej epoki)
odpowiadają za sekcję przedwzmacniacza. Drugą lampę 12AX7
można zastąpić lampą 12AY7 dla uzyskania bardziej nasyconego
brzmienia.
POLSKI
TYP PR 2515
MOC Wymagania: 225 W Wyjściowa: 26 W RMS, 8Ω przy 5% THD, 1 kHz
IMPEDANCJA 1 MΩ (wejście instrumentalne 1, wejście mikrofonowe 1) 136 kΩ (wejście instrumentalne 2, wejście mikrofonowe 2)
GŁOŚNIK Jeden 15” Eminence® Legend (8Ω, PN 0059660000)
LAMPY Jedna para 6L6GC (lampy moc y, PN 0059778200) Dwie 12AX7 (przedw zmacniacz, PN 0074287300) Jedna 12AY7 (przedw zmacniacz, PN 7708740000)
Jedna 5AR4 (prostownik, PN 0041400000)
BEZPIECZNIK F3.0A L 250V (wersje 100V-120V), F1.6A L 250V (wersje 220V-240V)
AKCESORIA Pokrowiec (dołączony, PN 7708571000)
WYMIARY Szerokość: 56,83 cm Wysokość: 53,02 cm Głębokość: 27,62 cm
WAGA 23,13 kg
Specyfikacje
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
15
Page 16
’57 Custom Pro-Amp
Kombo Fender Pro-Amp zkonce 50. let opatřené tvídovým potahem
a osazené jedním 15" kytarovým reproduktorem vypadá skvěle,
má hebký tón, střední výstupní výkon a jedinečné zvukové parametry. Originální kousky vyhlášeného aparátu, který je kytaristy a
sběrateli milován a označován za „svatý grál“, jsou vzácné a vysoce
vyhledávané.
Na jeho tradici navazuje celolampový model '57 Custom Pro-Amp
sručně zapojovanými obvody osazenými špičkovými součástkami.
Věrným způsobem obnovuje zvuky původního klasického modelu
5E5-A a dodává 28wattů svřelou a citlivou odezvou. Ksytému a
hutnému zvuku scitlivou reakcí přispívá zvláštní provedení 15"
reproduktoru značky Eminence® skeramickými magnetem, na
jemných tonálních nuancích se podílí nové kondenzátory vyvinuté
na základě analýzy původních kondenzátorů „Yellow“ z50. let. Když
přidáme vlastní konstrukci transformátorů, obvod interního automatického mřížkového předpětí, který umožňuje snadnou náhradu
nejrůznějších typů koncových elektronek 6L6, vstupy pro nástroj
a mikrofon, ozvučnici zborovicového masivu spojenou na klínové
ozuby, lakovaný tvídový potah a další vlastnosti, obdržíme vysoce
hodnocený model sryzím charakteristickým zážitkem Fender.
ČESKY
Harmonicky bohaté čisté tóny zesilovače '57 Custom Pro-Amp se
dokonale hodí kosvěžení klasických kytarových stylů, ale na chuť
mu přijdou i současní nadšení uživatelé efektových modulů, kteří
vněm naleznou ideální tonální paletu kvytváření nových zvuků.
Přirozeně znějící a na dotek citlivě reagující zkreslení, které narůstá
sezvyšováním hlasitosti, je prostě a jednoduše elektrizující.
Svůj '57 Custom Pro-Amp si zaregistrujte online na adrese www.fender.
com/product-registration.
Ovládací Panel
F3A L 250V
FUSE
A. POJISTKA: Slouží jako ochrana proti nadproudu. Vpřípadě
spálení odpojte napájení a spálenou pojistku nahraďte pouze
pojistkou shodného typu a zatížení podle údajů nad pojistkovým pouzdrem.
B. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ: Zapíná a vypíná zesilovač. Chcete-li, aby
zesilovač hrál, oba přepínače POWER a STANDBY (C) musí být
vpoloze „ON“.
C. Přepínač STANDBY: Odpojí výstup pro reproduktory, ale
napájení ponechává zapnuté. Chcete-li prodloužit životnost elektronek, prvních 60 sekund po zapnutí napájení vypínačem (B)
nechte přepínač vpoloze STANDBY. Namísto vypínání aparátu
během krátkých přestávek přepněte přepínač do polohy
STANDBY, čímž nejen prodloužíte životnost elektronek, ale také
se před pokračováním produkce vyhnete zpoždění nutnému
knažhavení elektronek.
D. INDIKÁTOR NAPÁJENÍ: Rozsvítí se při zapnutí aparátu.
E. Potenciometr PRESENCE: Ovládání velmi vysokého kmitočtu
zvyšuje zvukovou brilanci.
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
F. Potenciometr BASS: Korekce pro spodní kmitočtové pásmo.
G. Potenciometr TREBLE: Korekce pro horní kmitočtové pásmo.
H. Potenciometr INST. VOLUME: Nastavení hlasitosti pro oba
nástrojové vstupy.
I. Potenciometr MIC. VOLUME: Nastavení hlasitosti pro oba
mikrofonní vstupy.
J. Vstupy INSTR.: Slouží kpřipojení nástrojů. Vstup 2 má sníženou
citlivost (-6dB) pro čistší zvuk nástrojů svyšší výstupní úrovní
a nástrojů spředzesílením. Při použití obou vstupů najednou
bude vstupní citlivost totožná.
K. Vstupy MIC.: Slouží kpřipojení mikrofonů a nástrojů. V50.
letech bylo běžné, že se kytary a mikrofony používaly u lampových zesilovačů současně, a tyto vstupy mají odlišný, alternativní
kytarový zvuk. Vstup 2 má sníženou citlivost (-6dB) pro čistší
zvuk nástrojů svyšší výstupní úrovní a nástrojů spředzesílením.
Při použití obou vstupů najednou bude vstupní citlivost totožná.
16
Page 17
Pohled do Šasi Zezadu
Zadní panel, držáky a stínící krytky elektronek a další díly byly odebrány kvůli vyobrazení.
L. NAPÁJECÍ KABEL: Kabel zapojujte do uzemněné zásuvky sesíťovým
napětím a kmitočtem, které jsou vyznačeny na štítku zesilovače (při
pohledu zezadu je umístěn uvnitř ozvučnice po levé straně.
M. USMĚRŇOVACÍ ELEKTRONKA: Jedna na elektronka 5AR4
převádí střídavé napětí znapájecího transformátoru zesilovače na
stejnosměrné napětí, které vyžadují koncové (N) a předzesilovací
elektronky (Q). Lze ji nahradit pouze totožnou usměrňovací elektronkou nebo elektronkou se srovnatelnými parametry a kvalitou,
i když jako náhradu lze použít také usměrňovací elektronku 5U4,
která vytváří zvuk snižším ziskem typickým pro originální model.
N. KONCOVÉ ELEKTRONKY: Dvojice koncových elektronek 6L6GC
tvoří výkonovou sekci zesilovače. Tyto elektronky lze nahradit
pouze totožnými výkonovými elektronkami nebo elektronkami se
srovnatelnými parametry a kvalitou.
O. Konektor pro VESTAVĚNÝ REPRODUKTOR: Konektor slouží
kpřipojení jednoho vestavěného reproduktoru modelu '57 Custom
Pro-Amp prostřednictvím rohové vidlice. Místo vestavěného reproduktoru lze použít také jeden reproduktor externí (nezapomeňte,
že se kvůli tomu musí vestavěný reproduktor odpojit). Externí reproduktor musí mít impedanci 8ohmů a musí být zapojen do tohoto
konektoru a ne do výstupu pro externí reproduktor (P).
Mějte také na paměti, že pokud se do konektoru pro externí re-
V případě dotazů a problémů kontaktujte od-
borného poradce rmy Fender na telefonu:
--- (vUSA bez poplatku)
--- (mezinárodní volání)
produktor (P) zapojí externí reproduktor a konektor pro vestavěný
reproduktor přitom zůstane nezapojený, může dojít kpoškození
zesilovače. Bez ohledu na to, zda se jedná o vestavěný nebo externí reproduktor, pokud je zapnuto napájení, do konektoru pro
vestavěný reproduktor musí být zapojen reproduktor simpedancí
8ohmů, jinak může dojít kpoškození zesilovače.
P. KONEKTOR PRO EXTERNÍ REPRODUKTOR: Tento konektor
umožňuje připojení externího 8ohmového reproduktoru jako
přídavného kreproduktoru vestavěnému. Dva externí 8ohmové
reproduktory lze také zapojit do konektorů pro vestavěný (O) a
externí reproduktor (nezapomeňte, že se kvůli tomu musí vestavěný
reproduktor odpojit, a pokud se použijí oba konektory, transformátor vlastní konstrukce se přepne do 4ohmového režimu). Mějte
také na paměti, že pokud se do konektoru pro externí reproduktor
zapojí externí reproduktor a konektor pro vestavěný reproduktor (O)
přitom zůstane nezapojený, může dojít kpoškození zesilovače.
Q. ELEKTRONKY PŘEDZESILOVAČE: Sekce předzesilovače je osazena
dvěma elektronkami 12AX7 (obvod svysokým ziskem) a jednou
elektronkou 12AY7 (obvod snižším ziskem typickým pro originální
model). Elektronku 12AY7 lze alternativně nahradit druhou elektronkou 12AX7 a dosáhnout tak vyššího zisku.
ČESKY
TYP PR 2515
NAPÁJENÍ Požadavky: 225wattů Výstupní výkon: 26W RMS do 8Ω při celk. harm. zkreslení (THD) 5%, 1kHz
IMPEDANCE 1MΩ (vstup kpřipojení nástroje 1, mikrofonní vstup 1) 136 (vstup kpřipojení nástroje 2, mikrofonní vstup 2)
REPRODUKTOR Jeden 15" model Eminence® Legend (8Ω, PN 0059660000)
ELEKTRONKY Jeden pár 6L6GC (koncové, PN 0059778200) Dvě 12AX7 (předzesilovač, PN 0074287300) Jedna 12AY7 (předzesilovač, PN 7708740000)
Jedna 5AR4 (usměrňovač, PN 0041400000)
POJISTKA F3,0A L 250V (verze 100V-120V), F1,6A L 250V (verze 220V-240V)
PŘÍSLUŠENSTVÍ Luxusní přiléhavý obal (součást dodávky, PN 7708571000)
ROZMĚRY Šířka: 56,83cm Výška: 53,02cm Hloubka: 27,62cm
HMOTNOST 23,13 kg
Technické Údaje
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
17
Page 18
’57 Custom Pro-Amp
Model Fender Pro-Amp z neskorých 50. rokov pokrytý tvídom
kombinoval krásny vzhľad s melodickým tónom, stredným výkonom
a jedinečnou charakteristikou jedného 15-palcového reproduktora.
Tento tvídový model s tenkým telom je ospevovaný ako jeden zo
svätých grálov zosilňovačov a zbožňovaný gitaristami a zberateľmi.
Originálne kusy sú vzácne a vyhľadávané.
Zosilňovač ’57 Custom Pro-Amp pokračuje v tomto dedičstve prostredníctvom modelu s celoelektrónkovým ručne vinutým elektrickým obvodom a prémiovými dielmi. Verne napodobňuje tóny
originálneho klasického dizajnu 5E5-A a poskytuje približne 28 wattov teplého tónu a citlivej odozvy. Reproduktor značky Eminence®
s 15 palcami a keramickým magnetom je upravený na veľký a tučný
gitarový tón s citlivou odozvou a nové spätne navrhnuté klasické
„žlté“ tónové kondenzátory z 50. rokov pridávajú jemné nuansy tónovej mágie. Obsahuje špeciálne upravené transformátory, vnútorné
ovládanie prepätia pre jednoduchú výmenu rôznych druhov výkonových elektrónok 6L6, vstupy pre nástroj a pre mikrofón, masívny
borovicový reprobox s rybinovým spojom, lakovaný tvídový kryt a
viac, pričom výsledok je odmeňujúci zážitok zo zosilňovača Deluxe s
nezameniteľným zvukom značky Fender.
SLOVENSKÝ
Ovládací Panel
Harmonické bohaté čisté tóny zosilňovača ’57 Custom Pro-Amp sú
ideálne pre oživenie klasických gitarových štýlov, kým súčasní používatelia efektových pedálov takisto nájdu ideálny tónový základ na
vytvorenie nových zvukov. A so zvýšenou hlasitosťou je prirodzený
prebudený citlivý tón jednoducho elektrizujúci.
Zaregistrujte svoj zosilňovač ’57 Pro-Amp online na stránke www.fender.
com/product-registration.
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
PRESENCE
A. FUSE: Poistka slúži na elektrickú ochranu proti preťaženiu. Odpojte
zariadenie zo siete a vymeňte pokazenú poistku výlučne za poistku druhu a s menovitým výkonom uvedeným na držiaku poistky.
B. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ: Slúži na zapnutie a vypnutie zosilňovača.
Zariadenie počuť až vtedy, keď sú zapnuté oba spínače POWER a
STANDBY (C).
C. SPÍNAČ STANDBY: Vypne výstup na reproduktor, pričom
zariadenie ostane zapnuté. Na predĺženie životnosti elektrónok
nechajte spínač v polohe STANDBY počas prvých 60 sekúnd po
zapnutí zariadenia spínačom POWER (B). Namiesto vypínania
zosilňovača počas krátkych prestávok dajte spínač do polohy
STANDBY, čím predĺžite životnosť elektrónok a predídete oneskoreniu v hraní z dôvodu zahrievania elektrónok.
D. INDIKÁTOR NAPÁJANIA: Rozsvieti sa, keď je zosilňovač zapnutý.
E. PRESENCE: Regulácia tónu ultravysokej frekvencie pridáva
väčšiu koncovú iskru.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
G. TREBLE: Ovládanie tónu vyšších frekvencií.
H. INST. VOL .: Upravuje úroveň hlasitosti oboch nástrojových vstupov.
I. MIC . VOL.: Upravuje úroveň hlasitosti oboch mikrofónových vstupov.
J. INST.: Pripojte sem nástroje. Vstup 2 má nižšiu citlivosť (- 6 dB)
pre čistejšiu odozvu pri nástrojoch s vysokým výstupom a pri
predzosilnených nástrojoch. Pokiaľ použijete oba vstupy naraz,
citlivosť vstupov je rovnaká.
K. MIC.: Pripojte sem mikrofóny a nástroje. V 50. rokoch 20. storo-
čia bolo bežné používať gitary a mikrofóny naraz v elektrónkových zosilňovačov a tieto vstupy produkujú typický alternatívny
gitarový tón. Vstup 2 má nižšiu citlivosť (- 6 dB) pre čistejšiu odozvu pri nástrojoch s vysokým výstupom a pri predzosilnených
nástrojoch. Pokiaľ použijete oba vstupy naraz, citlivosť vstupov
je rovnaká.
F. BASS: Ovládanie tónu nižších frekvencií.
18
Page 19
Pohľad Zozadu na Rám
Zadný panel, sieť pre elektrónky, tieniace krytky predzosilňovacích elektrónok a iné diely odstránené pre lepšiu ilustráciu.
L. NAPÁJACÍ KÁBEL: Pripojte do uzemnenej zásuvky podľa údajov
napätia a frekvencie uvedených na informačnom štítku zosilňovača, ktorý sa nachádza vo vnútri reproboxu na ľavej strane pri
pohľade zozadu.
M. USMERŇOVACIA ELEKTRÓNKA: Samostatná usmerňovacia
elektrónka 5AR4 premieňa striedavý prúd z výkonového transformátora zosilňovača na jednosmerný prúd potrebný pre výkonové (N) a predzosilňovačové elektrónky (Q). Vymeniť by ste ju
mali za rovnakú usmerňovaciu elektrónku alebo za takú, ktorá
má porovnateľný menovitý výkon a kvalitu. Ne dosiahnutie
nižšieho gainu typického pre pôvodnú éru ju môžete vymeniť za
usmerňovaciu elektrónku 5U4.
N. VÝKONOVÉ ELEKTRÓNKY: Duálne výkonové elektrónky 6L6GC
poháňajú výkonovú časť zosilňovača. Vymeniť by ste ich mali
len za rovnaké výkonové elektrónky alebo za také, ktoré majú
porovnateľný menovitý výkon a kvalitu.
Ak pripojíte samostatný externý reproduktor do konektora
dodatočného reproduktora (P) a v konektore vnútorného reproduktora nebude nič pripojené, môžete pokaziť zosilňovač. Či už
vnútorný alebo externý, keď je zosilňovač zapnutý, do konektora
vnútorného reproduktora musí byť pripojený reproduktor s odporom 8 ohmov, v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
zosilňovača.
SLOVENSKÝ
P. KONEKTOR DODATOČNÉHO REPRODUKTORA: Tento konek-
tor reproduktora umožňuje dodatočne k vnútornému reproduktoru použiť ešte externý reproduktor s odporom 8 ohmov.
Takisto môžete použiť dva externé reproduktory s odporom 8
ohmov. Pripojte ich do vnútorného konektora (O) a konektora
dodatočného reproduktora (toto si vyžaduje vypojenie interného
reproduktora a v prípade, že sa používajú oba konektory, sa špeciálny transformátor prepne na prevádzku s odporom 4 ohmy).
Ak pripojíte samostatný externý reproduktor do konektora dodatočného reproduktora a v konektore vnútorného reproduktora
(O) nebude nič pripojené, môžete pokaziť zosilňovač.
O. VSTUP INTERNÉHO REPRODUKTORA: Pomocou lomenej
prípojky sem pripojíte vnútorný reproduktor zosilňovača ’57
Custom Pro-Amp. Namiesto vnútorného reproduktora možno
použiť externý reproduktor (toto si vyžaduje odpojenie vnútorného reproduktora), ten však musí mať 8 ohmov a musí byť
pripojený k tomuto konektoru, a nie ku konektoru dodatočného reproduktora (P).
V prípade otázok alebo problémov kontaktujte špe-
cialistu spoločnosti Fender na telefónnom čísle:
--- (U.S. bez poplatku)
--- (medzinárodne)
Q. PREDZOSIĽNOVACIE ELEKTRÓNKY: Predzosilňovacia časť
zosilňovača je poháňaná duálnymi predzosilňovacími elektrónkami 12AX7 (vysoký gain) a jednou predzosilňovacou elektrónkou (pre nižší gain typický pre pôvodnú éru). Na dosiahnutie vyššieho gainu možno vymeniť predzosilňovaciu elektrónku 12AX7
za elektrónku 12AY7.
Špecifikácie
DRUH PR 2515
VÝKON Požiadavky: 225 wattov Výkon: 26 wattov RMS do 8Ω @ 5 % THD, 1 kHz
IMPEDANCIA 1 MΩ (vstup nástroja 1, vstup mikrofónu 1) 136 kΩ (vstup nástroja 2, vstup mikrofónu 2)
REPRODUKTOR Jeden 15” reproduktor Eminence® Legend (8Ω, PN 0059660000)
ELEKTRÓNKY Jeden pár 6L6GC (výkonové, PN 0059778200) Dve 12AX7 (predzosilňovacie, PN 0074287300) Jedna 12AY7 (predzosilňovacia, PN 7708740000)
Špecifikácie výrobku podliehajú zmene bez oznámenia.
19
Page 20
’57 Custom Pro-Amp
Ojačevalec Fender Pro-Amp iz poznih 50-ih, pokrit s tvidom, je
združeval odličen dizajn z bogatim tonom, srednjo zmogljivost in
edinstvene zmogljivosti enojnega 15-palčnega kitarskega zvočnika.
Kitaristi in zbiralci so ga častili kot sveti gral iz "ozkoploščnega tvida",
zato so klasični primerki redki in izredno iskani.
Ojačevalec ’57 Custom Pro-Amp nadaljuje to zapuščino s popolnoma
lampaškim ročno vezanim vezjem in vrhunskimi komponentami.
Skrbno proizvaja tone originalne klasične zasnove 5E5-A in zagotavlja približno 28 W toplega in občutljivega odziva. Zvočnik s keramičnim magnetom Special Design 15” by Eminence® je uglašen za
močan in bogat ton z občutljivim odzivom in na novo zasnovanimi
kondenzatorji za "vintage rumen" ton iz 50-ih, ki ustvarijo prenjeno
zvočno čarovnijo. Skupaj s transformatorji, zasnovanimi po naročilu,
notranjim bias nadzorom, ki omogoča preprosto zamenjavo različnih
vrst elektronk 6L6, vhodi za inštrument in mikrofon, ročno izdelanim
ohišjem iz borovine, lakiranim pokrovom iz tvida in še več, se vse to
odraža v bogatem ojačevalcu za popolno izkušnjo Fender.
Harmonično bogati čisti toni ojačevalca ’57 Custom Pro-Amp so
popolni za poustvarjanje klasičnih kitarskih slogov, dandanašnji
navdušenci nad stopalkami pa bodo prav tako našli idealen tonalni
razpon za ustvarjanje novih zvokov. Z visoko glasnostjo pa je na dotik
naravno občutljiv overdrive ton preprosto navdušujoč.
Registrirajte vaš 57 Custom Pro-Amp na spletnem naslovu www.fender.
com/product-registration.
SLOVENŠČINA
F3A L 250V
FUSE
OFFONSTANDBY
ON
Nadzorna Plošča
PRESENCE
A. VAROVALKA: Zagotavlja zaščito pred previsoko napetostjo.
Zamenjajte pregorelo varovalko le pri izključenem napajanju z
enako vrsto in lastnostmi, ki so navedene nad držalom varovalke.
B. GLAVNO STIKALO: To stikalo vključi/izključi ojačevalec. Za
proizvajanje zvoka morata biti stikali POWER in STANDBY (C)
vključeni.
C. STIKALO STANJA PRIPRAVLJENOSTI: Onemogoči delovanje
zvočnikov pri vključenem napajanju. Za podaljšanje življenjske
dobe elektronk pustite ojačevalec v načinu STANDBY prvih 60
sekund po vklopu s POWER (B). Namesto izklopa naprave med
kratkimi prekinitvami, da se izognete čakanju pri ogrevanju elektronk, ko želite znova igrati, prestavite stikalo v položaj STANDBY
(stanje pripravljenosti), da podaljšate življenjsko dobo elektronk.
D. INDIKATOR DELOVANJA: Je osvetljen, ko je ojačevalec vključen.
2
1
BASSTREBLEINST. VOL.MIC. VOL.INST.
MIC.
G. TREBLE: Nadzor tonov za višje frekvence.
H. INST. VOL .: Prilagoditev ravni glasnosti obeh vhodov za inštrument.
I. MIC. VOL.: Prilagoditev ravni glasnosti obeh vhodov za mikrofon.
J. VHODA ZA INŠTRUMENT: Tu priključite inštrumente. Vhod 2
ima nižjo občutljivosti (-6 dB) za čistejši odziv z visoko zmogljivimi in predojačevanimi inštrumenti. Občutljivosti vhodov so
enake pri istočasni uporabi obeh vhodov.
K. VHODA ZA MIKROFON: Tu priključite mikrofone in inštrumen-
te. V 1950-ih so pogosto sočasno uporabljali mikrofone in kitare
skupaj z lampaškimi ojačevalci, ti vhodi pa zagotavljajo značilen
ton alternativne kitare. Vhod 2 ima nižjo občutljivosti (-6 dB) za
čistejši odziv z visoko zmogljivimi in predojačevanimi inštrumenti.
Občutljivosti vhodov so enake pri istočasni uporabi obeh vhodov.
E. PRESENCE: Nadzor tonov ultra visokih frekvenc doda večjo
kakovost živosti.
F. BASS: Nadzor tonov za nižje frekvence.
20
Page 21
Ohišje z Zadnje Strani
Zadnja plošča, kletka za elektronke, zaščita elektronk predojačevalca in drugi deli odstranjeni za ilustracijo.
L. NAPAJALNI KABEL: Napajalni kabel priključite v ozemljeno
vtičnico v skladu z napetostjo in frekvenco, navedeno na oznaki
s podatki ojačevalca, ki je na notranji levi strani ohišja, če gledate
z zadnje strani.
M. USMERJEVALNA ELEKTRONKA: Enojna usmerjevalna elek-
tronka 5AR4 pretvori izmenični tok iz transformatorja ojačevalca v enosmerni tok, ki ga potrebujejo glavne elektronke (N)
in elektronke predojačevalca (Q). Zamenjate jih lahko samo z
enako usmerjevalno elektronko ali s primerljivimi specikacijami
in kakovostjo, čeprav jo lahko nadomestite z vrsto 5U4 za zvok z
manj gaina, ki je tipičen za to dobo.
N. GLAVNE ELEKTRONKE: Dvojne elektronke 6L6GC poganjajo
napajalni del ojačevalca. Zamenjate jih lahko samo z enakimi elektronkami ali s primerljivimi specikacijami in kakovostjo.
O. VTIČ ZA NOTRANJI ZVOČNIK: Tu priključite enojen notranji
zvočnik ojačevalca ’57 Custom Pro-Amp s pravokotnim vtičem.
Namesto notranjega zvočnika lahko uporabite tudi enojen
zunanji zvočnik (za to morate odklopiti notranji zvočnik), vendar
mora imeti 8 ohmov in mora biti priključen v ta vtič in ne v vtič za
dodatni zvočnik (P).
Na vaša vprašanja in težave bo odgovoril Fenderjev
--- (ZDA)
--- (mednarodno)
Ne pozabite tudi, da lahko poškodujete ojačevalec, če ste priključili enojen zunanji zvočnik v vtič za dodatni zvočnik (P), pri tem
pa vtiča za notranji zvočnik niste uporabili. Ne glede na to, ali
je zvočnik notranji ali zunanji, mora imeti upornost 8 ohmov in
biti povezan z vtičem za notranji zvočnik, ko vključite napajanje,
sicer lahko poškodujete ojačevalec.
SLOVENŠČINA
P. VTIČ ZA DODATNI ZVOČNIK: Ta zvočniški vtič omogoča upora-
bo zunanjega 8-ohmskega zvočnika poleg notranjega zvočnika.
Lahko uporabljate tudi dva zunanja 8-ohmska zvočnika, tako
da jih priključite v vtič za notranji zvočnik (O) in vtič za dodatni
zvočnik (za to morate odklopiti notranji zvočnik, pri uporabi
obeh vtičev pa bodo transformatorji preklopili na 4-ohmsko
delovanje). Ne pozabite tudi, da lahko poškodujete ojačevalec,
če ste priključili enojen zunanji zvočnik v vtič za dodatni zvočnik,
pri tem pa vtiča za notranji zvočnik niste uporabili.
čevalca 12AX7 (visok gain) in enojna elektronka predojačevalca
12AY7 (za zvok z manj gaina, tipičen za to dobo) poganjajo
predojačevani del ojačevalca. Drugo elektronko predojačevalca
12AX7 lahko tudi zamenjate z elektronko 12AY7 za več gaina.
strokovnjak:
VRSTA PR 2515
POTREBNO Napajanje: 225 W Izhodna moč: 26 W RMS v 8Ω @ 5 % THD, 1 kHz
UPOR 1 MΩ (vhod za inštrument 1, vhod za mikrofon 1) 136 kΩ (vhod za inštrument 2, vhod za mikrofon 2)
ZVOČNIK Enojen 15” Eminence® Legend (8Ω, št. 0059660000)
ELEKTRONKE En par 6L6GC (glavne, št. 0059778200) Dve 12AX7 (predojačevalec, št. 0074287300) Ena 12AY7 (predojačevalec, št. 7708740000)
Ena 5AR4 (usmerjevalna, št. 0041400000)
VAROVALKA F3,0 A L 250V (100V-120V različice), F1.6A L 250V (220V-240V različice)
PRIPOMOČKI Deluxe pokrov (priložen, št. 7708571000)
DIMENZIJE Širina: 56,83 cm Višina: 53,02 cm Globina: 27,62 cm
TEŽA 23,13 kg
Specifikacije
Specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.