Fender 2012 User Manual

ENGLISH - PAGES 10-13
ESPANOL - PAGINAS 14-17
FRANÇAIS - PAGES 18-21
ITALIANO - PAGINE 22-25
DEUTSCH - SEITEN 26-29
30-33
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.WARNING: To prevent injury, this apparatus must be
securely attached to the floor/wall in accordance with the installation instructions.
WARNING: Flying loudspeakers above crowds is dangerous
and should only be undertaken by experienced and insured riggers.
WARNING: The length of the useful life of these cabinets
will depend in substantial part upon how they are treated in use. The user of this cabinet must periodically have this cabinet inspected to ensure that continued use has not weakened the cabinet's structure, including the various joints which are fastened with glue and/or screws.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
This product should be located away from heat sources such
as radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
This product should be serviced by qualified service
personnel when: objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled
containers on the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing
to qualified personnel only.
Fender
®
loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
General Precautions:
Always carefully route speaker cables to avoid any chance
that someone could trip over them. Tripping over the cables attached to the speaker can cause the speaker to be knocked over, potentially leading to personal injury and damaged equipment.
Due to the high acoustical energy generated by the
speakers, they may have a tendency to move across smooth, polished, or slippery surfaces. Care should be taken to ensure the speakers do not fall off of the edge of such surfaces (i.e. stages, tables, etc.).
Do not insert or drop anything into the ACE Speaker
enclosure’s bass ports (located on either side of the high frequency horn).
When stacking ACE loudspeakers:
Do not stack more than two units high. Stacked speakers must be securely strapped or tied together
and anchored to the stage to prevent toppling.
Always ensure that the loudspeakers are placed on a stable
surface. The surface must be rigid, flat, and level.
Always verify that stacked speakers are aligned properly.
The feet of the upper speaker must fully interlock with the receptacles of the lower speaker.
Position the loudspeakers in a location where they will not be
easily tipped over by audience members, performers, or the production crew.
Do not allow anyone to lean on or climb on speakers. Children should not be allowed near stacked speakers. When used outdoors, be aware of winds that could tip a
speaker stack over.
When mounting ACE loudspeakers on speaker stands:
Always ensure that the stand is placed on a stable surface.
The surface should be rigid, flat, and level.
The legs of tripod style speaker stands must be fully
extended, and the stand should be positioned so that its legs do not pose a trip hazard.
Read and observe all safety precautions provided by the
stand manufacturer.
Check the specifications of the speaker stand to verify its
weight limits. Ensure that it is designed to support the weight of the speaker. Never mount more speakers on a stand designed for only a single speaker.
In outdoor applications, additional precautions should be
taken to ensure stability. Sandbags placed on the base of the stand may improve stability.
Important Safety Instructions
Este símbolo quiere advertir al usuario de la presencia de niveles de voltaje peligrosos dentro de la carcasa.
Este símbolo quiere advertir al usuario que lea los documentos que acompañan este aparato para poder usarlo de una forma correcta y fiable.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones.
Cumpla con lo indicado en las advertencias.
PRECAUCION: Para evitar daños, fije este aparato a la
pared/techo de forma segura y de acuerdo a lo indicado en las instrucciones de instalación.
PRECAUCIN: El colocar recintos acústicos colgados encima
del público es arriesgado y solo debe ser realizado por un técnico especialista y con enganches de seguridad.
PRECAUCION: La vida útil de estos recintos acústicos
dependerá en gran medida del trato que se les de. El usuario debe revisar de forma periódica los altavoces para asegurarse de que la estructura del recinto acústico no esté dañada, especialmente en las juntas que están sujetas con tornillos y/o encoladas.
PRECAUCION: Para evitar riesgos de daños, incendios o
descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o a un elevado nivel de humedad.
Coloque este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, calentadores u otros aparatos similares.
Utilice este aparato solo con los soportes o enganches
recomendados por el fabricante.
Este producto deberá ser enviado a un servicio técnico
oficial cuando: se hayan derramado líquidos o haya caído algún objeto dentro del aparato; la unidad haya quedado expuesta a la lluvia o el aparato dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un cambio claro en su rendimiento, o si el aparato ha caído al suelo o su carcasa se ha dañado.
No derrame líquidos sobre la unidad ni coloque objetos que
contengan líquidos encima de ella.
CUIDADO: Dentro de este aparato no hay ninguna pieza
susceptible de poder se reparada por el usuario. Dirija todas las reparaciones solo a un servicio técnico oficial.
Los sistemas de altavoces de Fender®son capaces de
producir niveles de presión sonora muy elevados, que pueden dar lugar a una pérdida de la capacidad auditiva temporal o permanente. Tenga cuidado cuando ajuste los niveles de volumen de estas unidades.
Precauciones generales:
Tenga cuidado siempre al colocar los cables de altavoz para
evitar la posibilidad de que alguien tropiece con ellos o los pise. Un enganchón con los cables puede hacer que el altavoz caiga, dando lugar a posibles daños en las personas y dañando la unidad.
Debido a la elevada energía acústica generada por los
altavoces, puede que se deslicen si los coloca sobre una superficie suave y pulida. Cuando coloque estos altavoces en este tipo de superficies tenga cuidado para evitar que puedan caerse.
No introduzca ni vuelque nada dentro de las toberas de
graves de sus recintos acústicos ACE (situadas a cada lado de la trompeta de agudos).
Cuando coloque varios altavoces ACE apilados:
Nunca apile más de dos unidades de altura. Debe sujetar entre sí los altavoces que coloque apilados y
fijarlos al escenario para evitar que se vuelquen.
Asegúrese siempre de que los altavoces estén colocados
sobre una superficie estable. Debe ser rígida, plana y sin mucha inclinación.
Si apila varios recintos acústicos, compruebe siempre que
esté alineados correctamente. Las patas del altavoz superior deben engancharse perfectamente con los receptáculos del recinto acústico inferior.
Coloque los altavoces en un lugar en el que no puedan ser
empujados o volcarse a causa de los movimientos del público, músicos o miembros del equipo de producción.
No permita que nadie se suba encima de estos altavoces. No permita que los niños se acerquen demasiado a estos
altavoces.
Cuando use estos recintos acústicos en exteriores,
colóquelos de forma que el viento no pueda volcarlos.
Cuando monte estos altavoces ACE en unos soportes:
Asegúrese siempre de que los soportes estén sobre una
superficie estable; debe ser rígida, plana y nivelada.
Las patas de los soportes de tipo trípodes deben estar
completamente estiradas y el soporte debe estar colocado de forma que nadie pueda tropezar con él.
Lea y tenga en cuenta todas las precauciones de seguridad
facilitadas por el fabricante del soporte.
Compruebe las especificaciones técnicas del soporte para
asegurarse de que es capaz de soportar el peso de estos altavoces. Nunca instale varios altavoces en un soporte que haya sido diseñado para un único recinto acústico.
En interiores, puede usar una serie de precauciones
adicionales para asegurar la total estabilidad de los soportes. Por ejemplo, coloque sacos de arena en la base del soporte para mejorar su fijación.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions secteur dangereuses présentes dans l’appareil.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les documents fournis sur l’utilisation du produit.
Lisez et conservez toutes les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil doit
être solidement fixé au sol ou aux murs selon les instructions d’installation.
ATTENTION : La suspension des enceintes au-dessus du
public est dangereuse et ne doit être réalisée que par des professionnels possédant une assurance spéciale.
ATTENTION : L’espérance de vie de ces enceintes dépend
en grande partie de leur traitement lors de leur utilisation. Faites régulièrement inspecter vos enceintes pour vous assurer que leur structure n’est pas fragilisée. Faites contrôler les points de jonctions assurés par colle et/ou vis.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de dommage,
d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
Ce produit ne doit pas être placé près d’une source de
chaleur (radiateurs, poêles, etc.).
ce produit ne doit être utilisé qu’avec un pied ou un support
recommandé par le fabricant.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié
lorsque : un objet ou un liquide s’est infiltré dans l’appareil, lorsqu’il a été exposé à la pluie, lorsqu’il ne semble pas fonctionner normalement, lorsque ses performances se sont dégradées, si le produit est tombé ou si le baffle est endommagé.
Ne pas exposer à une projection de liquide. Ne pas placer
d’objet contenant un liquide sur l’appareil.
ATTENTION : Cet appareil ne contient aucune pièce interne
pouvant être remplacée par l’utilisateur. Confiez les réparations uniquement à un personnel de réparation qualifié.
Les systèmes d'enceintes Fender
®
peuvent délivrer des niveaux sonores élevés pouvant causer de dommages auditifs temporaires ou permanents. Soyez très prudents avec les volumes sonores générés lors de l’utilisation.
Mises en gardes générales :
Veillez à toujours placer les câbles d’enceintes de sorte que
personne ne puisse trébucher dans les câbles. Le fait de trébucher dans les câbles peut renverser ou faire tomber les enceintes, ce qui présente un risque important d’accident et de dommages aux enceintes.
Du fait du niveau sonore élevé généré par ces enceintes,
elles ont tendance à se déplacer lorsqu’elles sont posées sur une surface lisse, polie ou glissante. Assurez-vous que les enceintes ne puissent pas tomber lorsqu’elles sont posées sur de telles surfaces (scène, tables, etc.).
Veillez à n’introduire aucun objet dans les évents des
enceintes ACE (situés de chaque côté du Tweeter).
Empilage des enceintes ACE :
Ne pas empiler plus de deux enceintes. Les enceintes empilées doivent être fixées ensemble ou
sanglées de façon efficace et ancrées à la scène pour éviter de tomber.
Vérifiez toujours que les enceintes sont placées sur une
surface stable. La surface doit être rigide, plate et de niveau.
Vérifiez toujours que les enceintes empilées sont
correctement alignées. Les pieds de l’enceinte supérieure doivent correspondre parfaitement aux encoches de fixation supérieures de l’enceinte inférieure.
Placez les enceintes de façon à ce que le public, les
musiciens ou les personnels de scène ne puissent pas y accéder (risque de chute).
Ne laisser personne se pencher ou monter sur les enceintes. Les enfants ne doivent pas être autorisés à accéder aux
enceintes empilées.
Lors des utilisations en extérieur, assurez-vous que le vent
ne puisse pas renverser les enceintes.
Lorsque vous montez les enceintes ACE sur pieds :
Assurez-vous que le pied est installé sur une surface stable.
La surface doit être rigide, plate et de niveau.
Les pieds du trépied de support d’enceinte doivent être
complètement déployés et doivent être orientés pour que personne ne puisse trébucher.
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité fournies
par le fabricant du pied.
Consultez les caractéristiques des pieds de support et
contrôlez le poids de charge maximum. Assurez-vous que les pieds peuvent supporter le poids de l’enceinte. Ne jamais monter plusieurs enceintes sur un pied prévu pour une seule enceinte.
Pour les applications en extérieur, prenez des précautions
supplémentaires pour assurer la stabilité de l’assemblage. Des sacs de sable posés sur les pieds peuvent renforcer la stabilité de l’ensemble.
Consignes de Sécurité Importantes
Questo simbolo avverte l’utente della presenza di voltaggio pericoloso all’interno del prodotto.
Questo simbolo invita l’utente a consultare tutta la documentazione che accompagna il prodotto, per
un suo utilizzo in sicurezza.
Leggere attentamente e conservare il manuale, seguendone
ogni istruzione. Prestare attenzione ad ogni avvertenza.
ATTENZIONE: Onde prevenire eventuali danni, l’unità
dev’essere posizionata/fissata sul pavimento o a parete seguendo le istruzioni per l’installazione.
ATTENZIONE: L’installazione di diffusori in sistemi sospesi può
rappresentare un rischio per le persone, perciò dev’essere effettuata unicamente da parte da installatori qualificati, esperti e coperti da assicurazione.
ATTENZIONE: La durata del periodo di vita dell’unità dipende
sostanzialmente dal modo in cui questa viene utilizzata. L’utente dovrà controllare periodicamente che il continuo utilizzo non abbia indebolito la struttura del cabinet, ispezionando anche le varie giunture fissate mediante colla adesiva e/o viti.
ATTENZIONE: Onde prevenire il rischio di fuoco e
shock elettrico, non esporre questa unit alla pioggia o all’umidit .
L'unità deve essere posizionata in un luogo lontano da fonti di
calore (come caloriferi, stufe o altre apparecchiature che producono calore).
Utilizzare esclusivamente carrelli o supporti specificati dal
costruttore.
Ogni riparazione deve essere effettuata da personale qualificato.
In condizioni operative normali, l’assistenza è richiesta quando: l'unità non funziona o mostra un evidente deterioramento delle prestazioni; quando l'unità risulta danneggiata; del liquido o degli oggetti sono caduti all’interno; l’unità è stata esposta all’umidità o alla pioggia; l’unità non funziona correttamente oppure è caduta; il cabinet è danneggiato.
Non far gocciolare o schizzare alcun liquido sull’unità; non
posizionare sull’unità oggetti contenenti liquido, come vasi o bicchieri.
ATTENZIONE: L’unità non contiene al suo interno parti
utilizzabili dall’utente; ogni riparazione và effettuata solo da personale qualificato.
I sistemi di diffusione Fender®sono in grado di generare un
elevato livello di pressione sonora, sufficiente a causare un danno temporaneo o permanente all’apparato uditivo. Per evitare ciò, occorre prestare attenzione alle regolazioni dei livelli di volume durante l’uso.
Precauzioni Generali:
Assicurarsi sempre che i cavi dei diffusori siano posizionati in
modo da evitare che si inciampi su di essi, in quanto tirando in modo eccessivo i cavi collegati al diffusore, questo potrebbe rovesciarsi causando danni fisici e/o materiali
Le vibrazioni generate dall’elevata potenza acustica erogata dai
diffusori, ne possono causare il movimento se posizionati su una superficie liscia e/o scivolosa. Quindi, occorre prestare attenzione che il diffusore non cada da queste superfici (ad esempio, palcoscenici, tavoli, ecc.).
Non inserire o far scivolare alcun materiale nei tubi d’accordo
(Reflex) del woofer (posti sul pannello frontale, ai lati della tromba per le alte frequenze).
Note sull’uso dei diffusori ACE in configurazione “Stack”
(sovrapposti):
Non sovrappore più di due unità. Per evitare che i diffusori sovrapposti in Stack si rovescino, è
necessario assicurarli legandoli l’uno all’altro mediante l’uso di cinghie e ancorandoli al palco/pavimento.
I diffusori vanno sempre posizionati su una superficie stabile,
rigida, piatta e livellata orizzontalmente.
Assicurarsi che i diffusori sovrapposti in Stack siano posizionati
e allineati in modo adeguato. I piedini del diffusore superiore devono inserirsi completamente negli appositi alloggiamenti del diffusore inferiore.
Posizionare i diffusori in un luogo in cui non possano essere
inavvertitamente rovesciati dal pubblico, da chi opera sul palco o dal personale tecnico.
Impedire a chiunque di appoggiarsi, salire o arrampicarsi sui
diffusori.
Impedire che i bambini si avvicinino ai diffusori sovrapposti in
Stack
Nell’utilizzo all’aperto, fare attenzione al forte vento che potrebbe
far rovesciare il diffusore superiore.
Note sull’uso dei diffusori ACE montati su stativi:
Assicurarsi che gli stativi su cui andranno montati i diffusori siano
sempre posizionati su una superficie stabile, rigida, piatta e livellata orizzontalmente.
Le gambe degli stativi di tipo “a treppiede” devono essere estese
completamente e lo stativo dev’essere posizionato in modo tale che non sia possibile inciampare sulle gambe.
Leggere e osservare ogni precauzione di sicurezza espressa dal
costruttore dello stativo.
Controllare le specifiche dello stativo e verificarne la portata
massima, assicurandosi che sia sufficiente al peso del diffusore. Non installare più diffusori su stativi dedicati al sostegno di una sola unità.
Nel caso di utilizzo all’aperto, occorre prendere maggiori
precauzioni per assicurare la stabilità dei diffusori montati su stativi. Posizionare sacchi di sabbia alla base dello stativo può migliorare notevolmente la stabilità.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie
auf. Beachten Sie alle Warnungen.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät
entsprechend den Installationsanweisungen sicher auf dem Boden/ an der Wand befestigt werden.
WARNUNG: “Geflogene“ Lautsprecher über dem Publikum sind
gefährlich und sollten nur von erfahrenen und versicherten Fachkräften montiert werden.
WARNUNG: Die Lebensdauer der Boxen hängt zum großen Teil
davon ab, wie man sie behandelt. Der Benutzer der Box muss diese regelmäßig überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass die Gehäusekonstruktion durch ständigen Gebrauch nicht instabil geworden ist, inklusive der verschiedenen Verbindungen, die mit Leim und/oder Schrauben zusammengehalten werden.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
Das Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen Wagen
oder Ständern verwendet werden.
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar
ausschließlich von qualifizierten Technikern: Beschädigung durch herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am Gehäuse.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile.
Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Fender
®
-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen: Verlegen Sie die Lautsprecherkabel sorgfältig, damit niemand
darüber stolpern kann. Andernfalls könnte die Box durch den Zug des Kabels umkippen und Menschen verletzen oder Geräte beschädigen.
Aufgrund der von den Boxen erzeugten hohen akustischen Energie
können diese sich über glatte, polierte oder schlüpfrige Oberflächen bewegen. Stellen Sie sicher, dass die Boxen nicht über den Rand solcher Oberflächen, z. B. Bühnen, Tische usw., kippen.
Sie dürfen keine Gegenstände in die Bass-Ports des ACE
Lautsprechergehäuses (auf beiden Seiten des Hochfrequenzhorns) stecken oder fallen lassen.
Beim Stapeln von ACE Lautsprechern:
Stapeln Sie nicht mehr als zwei Geräte übereinander.Boxen-Türme müssen sicher miteinander verbunden und auf der
Bühne befestigt sein, um ein Umkippen zu verhindern.
Die Lautsprecher müssen auf einer stabilen Oberfläche stehen, die
starr, flach und eben ist.
Achten Sie immer darauf, dass gestapelte Lautsprecher korrekt
ausgerichtet sind. Die Füße der oberen Box müssen vollständig in den Halterungen der unteren Box sitzen.
Stellen Sie die Boxen an einem Ort auf, an dem sie nicht so einfach
vom Publikum, den Künstlern oder der Produktions-Crew umgestoßen werden können.
Erlauben Sie niemanden, sich gegen die Boxen zu lehnen oder auf
sie zu klettern.
Kinder sollten sich nicht in der Nähe von Boxentürmen aufhalten. Bedenken Sie, dass im Freien die Boxen auch durch Windstöße
umgekippt werden können.
Bei der Montage von ACE Lautsprechern auf Boxenständern: Der Ständer muss auf einer stabilen Oberfläche stehen, die starr,
flach und eben ist.
Die Füße eines Stativ-Boxenständers müssen ganz ausgefahren
sein und der Ständer sollte so aufgestellt sein, dass niemand darüber stolpern kann.
Lesen und beachten Sie alle vom Ständer-Hersteller empfohlenen
Sicherheitsvorkehrungen.
Lesen Sie in den Spezifikationen des Boxenständers dessen
Belastungsgrenze nach. Stellen Sie sicher, dass er das Gewicht der Box verkraften kann. Montieren Sie nie mehrere Boxen auf einen Ständer, der nur für eine Box ausgelegt ist.
Im Freien sollten Sie mit weiteren Sicherheitsvorkehrungen die
Stabilität sicherstellen. Sandsäcke auf der Ständerbasis können dazu einen wichtigen Beitrag leisten.
W ichtige Sicherheitshinweise
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
FEATURES
• Well damped injection molded speaker enclosure made from an advanced polymer
• Built-in handle(s)
• Two-way passive crossover with high-frequency driver protection
• Rotatable horn for adjustable coverage pattern
• Compression drivers with 1 3/8" titanium diaphragms and annular phase plug
• Cast aluminum pole mount
• Rugged high-power woofer
• Heavy duty protective steel grill
• Two 1/4" phone jack input connectors
INTRODUCTION
Thank you for purchasing an ACE Series Loudspeaker system from Fender®Audio. We are sure you will find it both a unique and effective sound reinforcement prod­uct, providing years of trouble-free service. The ACE Series Loudspeakers are professional, full-range, two­way, compact loudspeakers designed for the most demanding concert sound and live performance requirements.
The ACE Series Loudspeakers feature passive two-way crossovers with a high-frequency driver protection cir­cuit. The protection circuitry allows ACE Loudspeakers to handle occasional power spikes that would destroy most other speaker systems.
ACE Loudspeakers have horns that can be rotated, allowing adjustment of the coverage area. This feature allows the user optimize the sound dispersion depend­ing on the application and orientation of the speakers.
The compression drivers in the ACE–2012 and ACE–1515 Loudspeakers have 1 3/8" titanium diaphragms and annular phase plugs for superior fre­quency response. The woofers are designed for maxi­mum efficiency and robust power handling.
The well-damped speaker enclosures are made from an advanced polymer using an injection molding process. With up to two built-in handles and cast aluminum pole mounts, ACE Loudspeakers are perfect for bands and DJ’s that are on the go. ACE Loudspeakers are designed to form the basis of anything from a P.A. sys­tem for a band to a full-size concert sound tour system. They can be used as a single unit, in pairs, or as part of a larger loudspeaker array. These speakers are ideal for use as a two-way system or as the mid / high pack in a three-way set-up incorporating a subwoofer loudspeak­er system.
CAUTION: Almost all speakers produce strong mag­netic fields which may interfere with the normal opera­tion of nearby electronic devices, including televisions and computer video monitors. To reduce or eliminate interference, increase the distance between this prod­uct and other nearby electronic devices.
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
10
FFFFrrrreeeeqqqquuuueeeennnnccccyyyy RRRReeeessssppppoooonnnnssssee
ee
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
11
CCCCoooonnnnnnnneeeeccccttttiiiioooonnnnss
ss
The ACE–2012 and ACE–1515 Loudspeakers have two 1/4" phone jack inputs for standard TS (Tip/Sleeve) plugs. The input jacks are wired as follows:
Polarity 1/4" Phone Jack
Positive (+) Tip (T)
Negative (–) Sleeve (S)
The two 1/4" phone jack inputs are wired in parallel. This allows either connector to be used as an input and the other as an output. Never use both as inputs!
(+)
(
)
TWO–WAY
CROSSOVER
Multiple ACE Loudspeakers can be daisy chained (linked together), eliminating the need for several long runs of cable to individual speakers.
To daisy chain multiple ACE Loudspeakers together: Connect one jack on Speaker “1” to the amplifier and the other jack to Speaker “2.” To connect another speaker to the daisy chain, use the second “input” jack on Speaker “2” as output to the next speaker, and so on (see illustration).
Each additional loudspeaker in a daisy chain configuration will reduce the total impedance load. Never connect a total impedance load below the minimum impedance load rating for your amplifier to avoid damaging your equipment.
The total impedance loads of ACE series loudspeakers daisy chained:
Number of Cabinets: 2 3 4
Total Impedance Load: 4 2.6Ω 2Ω
Prevent power loss and the degradation of sound quality by using heavier (lower gauge number) speaker cables when:
Long speaker cables are necessary
Two or more loudspeakers are linked together
With ONE loudspeaker, connections up to:
•25-feet require 18-gauge cable
•50-feet require 16-gauge cable
•100-feet require 14-gauge cable
With TWO loudspeakers, linked, connections up to:
•25-feet require 16-gauge cable
•50-feet require 14-gauge cable
•100-feet require 12-gauge cable
With THREE loudspeakers, linked, connections up to:
•25-feet require 14-gauge cable
•50-feet require 12-gauge cable
•100-feet require 10-gauge cable
With FOUR loudspeakers, linked, connections up to:
•25-feet require 12-gauge cable
•50-feet require 10-gauge cable
•100-feet require 8-gauge cable
TO
AMPLIFIER
TO
SPEAKER 4
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
The placement of any speaker can dramatically affect its sound. Thus, there are several considerations to review when placing loudspeakers. For best coverage, the speakers should be placed or mounted above head level. This allows the high-frequencies to reach mem­bers of the audience located in the back. The larger the audience, the higher the speakers should be placed.
The horn in your ACE Series speakers can be oriented for “wide” or “tall” coverage.
Consider speaker placement and coverage needs to determine the best horn position. In the “wide” posi­tion, horizontal coverage is 90° and vertical coverage is 60°. In the “tall” position, vertical coverage is 90° and horizontal coverage is 60°.
To rotate the horn, first remove the four corner screws. Pull the horn out just enough to rotate it, taking care not to disconnect the wires. Replace the four corner screws.
Other considerations are feedback and bass performance. If the speaker is placed near a large, flat wall, bass output will be increased by approximately 6 dB. However, placing the speaker near a wall can cause feedback. If this occurs, the speaker must be moved. In general, placing speakers near a wall works best if the sources feeding the speaker are line level items. To reduce microphone feedback, use cardioid pattern microphones, keeping them behind, and pointed away from loudspeakers.
When loudspeakers are used in stereo, (either singly or in clusters), they should be separated and angled so that the coverage patterns overlap.
When loudspeakers are clustered, they should be angled so that the coverage patterns do not overlap. Speakers groups of two should have their horns oriented in the “wide” position.
Loudspeaker groups of three should have their horns oriented in the “tall” position. For larger venues, loudspeaker clusters can be treated as single units.
Your ACE loudspeakers can also be used as stage monitors when placed on their sides.
When used as a stage monitor, the horn should be rotated to the “wide” position relative to the floor to provide uniform coverage.
Larger stages may require additional monitors.
WIDE
TALL
STAGE
STAGE
STAGE
STAGE
STAGE
SSSSeeeettttuuuupp
pp
12
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaattttiiiioooonnnnss
ss
MODEL: ACE-1515 ACE-2012
PART NUMBER: 071-1515-000 071-2222-000
FREQUENCY RESPONSE: 68Hz – 16kHz 70Hz – 16kHz
INPUT IMPEDANCE: 8Nominal 8Nominal
POWER OUTPUT EIA RS-426B: 150 W 200 W
PROGRAM: 300 W 400 W
PEAK: 600 W 800 W
SPL MAXIMUM SPL @ 1M: 117 dB 118 dB
SENSITIVITY (1W & 1M): 95 dB 95 dB
WOOFER DRIVER SIZE: 15 in (381 mm) 12 in (305 mm)
COMPRESSION DRIVER DIAPHRAGM SIZE: 1 3/8 in (34.0 mm) 1 3/8 in (34.0 mm)
DIAPHRAGM MATERIAL: Titanium Titanium
EXIT THROAT: 1 in (25.4 mm) 1 in (25.4 mm)
HORN DISPERSION (H X V): 90° x 60° 90° x 60°
ROTATABLE: Ye s Ye s
DIMENSIONS WEIGHT: 46.0 lb (21.0 kg) 34.0 lb (15.4 kg)
HEIGHT: 27.6 in (700 mm) 24.4 in (620 mm)
WIDTH (FRONT): 19.1 in (485 mm) 16.3 in (415 mm)
WIDTH (REAR): 5.5 in (140 mm) 4.7 in (120 mm)
DEPTH: 18.1 in (460 mm) 15.0 in (382 mm)
CABINET MATERIAL: Injection Molded Injection Molded
Polypropylene Polypropylene
FEATURES: High Temp High Temp
Anti-shock Anti-shock Water Resistant Water Resistant UV Resistant UV Resistant Well Damped Well Damped 2 built in handles 1 built in handle
POLE MOUNT: 1 3/8 in (34.9 mm) 1 3/8 in (34.9 mm)
Cast Aluminum Cast Aluminum
CONNECTORS: Two 1/4 in Phone Jacks Two 1/4 in Phone Jacks
Product specifications are subject to change without notice.
13
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
14
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
CARACTERISTICAS
• Recinto acústico de altavoces moldeado por inyección fabricado en un moderno polímero
• Asa y casquillo para montaje en barra internos
• Crossover pasivo de dos vías con protección del cabezal de agudos
• Trompeta giratoria para un patrón de cobertura totalmente ajustable
• Cabezales de compresión con diafragmas de titanio de 1 3/8" y conector de fase anular
• Casquillo de montaje en barra en aluminio
• Woofer de gran potencia y extremadamente resistente
• Parrilla de protección en acero de gran resistencia
• Dos conectores de entrada de 6,3 mm
INTRODUCCION
Enhorabuena y gracias por comprar un sistema de altavoces de la serie ACE de Fender®Pro Audio. Estamos seguros de que serán para usted un producto de refuerzo de sonido único y muy eficaz y que le darán muchos años de funcionamiento sin averías. Los recintos de la serie ACE son recintos acústicos compactos profesionales de rango completo y dos vías diseñados para el sonido de estudio más exigente y para cumplir con las necesidades del sonido directo.
Los recintos acúticos de la serie ACE disponen de crossovers pasivos de dos vías con un circuito de protección del cabezal de agudos. Esta circuitería de protección permite a los altavoces ACE manejar picos de potencia ocasionales que serían capaces de reventar otros sistemas de altavoces.
Los recintos ACE™ tienen trompetas que pueden ser giradas, lo que le permite ajustar el área a cubrir. Esta característica permite al usuario optimizar la dispersión del sonido dependiendo de la aplicación y la orientación de los altavoces.
Los cabezales de compresión de los recintos acústicos ACE–2012 y ACE–1515 tienen diafragmas de titanio de 1 3/8" y conectores de fase anulares para una respues­ta de frecuencia superior. Los woofers han sido diseña­dos para la máxima eficacia y una gran capacidad de manejo de potencia.
Las perfectas carcasas de estos recintos acústicos han sido fabricadas con un moderno polímero usando un proceso de moldeado por inyección. Con hasta dos asas internas y casquillos para montaje en barra en alu­minio, los recintos acústicos ACE son perfectos para pequeños grupos y DJ’s que siempre estén de gira. Los recintos ACE han sido diseñados para cualquier tipo de aplicación desde la de un pequeño sistema P.A. de un grupo a un gran sistema de sonido directo en escenario. Puede usarlos como unidades sueltas, por parejas o como parte de una gran matriz de altavoces. Estos altavoces son perfectos para usarlos como un sistema de dos vías o como el bloque de medios / agudos en un montaje de tres vías que incorporte un sistema de sub­woofer.
PRECAUCION: Casi todos los altavoces producen fuertes campos magnéticos que pueden interferir con el funcionamiento normal de los dispositivos electrónicos de las inmediaciones, incluyendo televisores y vídeo. Para reducir o eliminar estas interferencias, aumente la separación entre estos altavoces y los aparatos elec­trónicos cercanos.
RRRReeeessssppppuuuueeeessssttttaaaa ddddeeee ffffrrrreeeeccccuuuueeeennnncccciiiiaa
aa
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
15
CCCCoooonnnneeeexxxxiiiioooonnnneeeess
ss
Los recintos acústicos ACE–2012 y ACE–1515 tiene dos entradas de 6,3 mm para clavijas TS (punta/lateral) standard. El cableado de estas entradas es el siguiente:
Polaridad Conector 6,3 mm
Positivo (+) Punta (T)
Negativo (–) Lateral (S)
Las dos entradas de 6,3 mm están cableadas en paralelo. Esto le permite usar uno de ellos como entrada y el otro como salida. ¡No use nunca ambos como
entradas!
(+)
(
)
CROSSOVER DE
DOS VIAS
Puede conectar en cadena (enlazar) varios recintos acústicos ACE, eliminando así la necesidad de complejas conexiones y cables entre los altavoces.
Para enlazar varios recintos ACE: Conecte una clavija del recinto “1” al amplificador y la otra clavija al recinto “2.” Para conectar otro recinto acústico a esa cadena, use la segunda clavija de “entrada” del recinto “2” como salida al siguiente recinto y así con los demás (vea la ilustración siguiente).
Cada recinto acústico adicional en esta configuración en cadena reducirá la carga de impedancia total. Asegúrese siempre de quedar por encima del valor mínimo de carga de impedancia para su amplificador para evitar daños en su equipo.
Aquí puede ver las cargas de impedancia totales de recintos acústicos ACE enlazados:
Número de cajas: 2 3 4
Carga de impedancia total: 4 2.6 2Ω
Evite la pérdida de potencia y la degradación de la calidad del sonido usando cables más gruesos (número de calibre inferior) cuando:
•Cuando tenga que usar cables de altavoces largos
•Cuando enlace dos o más altavoces juntos
Con UN recinto acústico, use estos cables:
•para hasta 7 metros use cables de calibre 18
•para hasta 15 metros use cables de calibre 16
•para hasta 30 metros use cables de calibre 14
Con DOS altavoces, enlazados, use estos cables:
•para hasta 7 metros use cables de calibre 16
•para hasta 15 metros use cables de calibre 14
•para hasta 30 metros use cables de calibre 12
Con TRES altavoces, enlazados, use estos cables:
•para hasta 7 metros use cables de calibre 14
•para hasta 15 metros use cables de calibre 12
•para hasta 30 metros use cables de calibre 10
Con CUATRO altavoces, enlazados, use estos cables:
•para hasta 7 metros use cables de calibre 12
•para hasta 15 metros use cables de calibre 10
•para hasta 30 metros use cables de calibre 8
AL
AMPLIFICADOR
AL
RECINTO 4
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
16
MMMMoooonnnnttttaaaajjjjee
ee
La colocación de cada altavoz puede afectar de forma drástica a su sonido. Por tanto, hay varias consideraciones a tener en cuenta cuando los vaya a montar. Para la mejor cobertura, trate de colocarlos por encima de la línea de las cabezas. Esto permite que las frecuencias agudas lleguen a los miembros del público que estén más atrás. Cuanto mayor sea la cantidad de público, más altos deberá colocar los altavoces.
La trompeta de los altavoces de la serie ACE puede ser orientada para una cobertura “ancha” o “alta”.
Considere las necesidades de cobertura y la colocación de los altavoces para determinar la mejor posición de la trompeta. En la posición “ancha”, la cobertura horizontal es de 90° y la vertical de 60°. En la posición “alta”, la cobertura vertical es de 90° y la horizontal de 60°.
Para girar la trompeta, primero quite los cuatro tornillos de las esquinas. Saque la trompeta hacia fuera lo justo para girarla, cuidando en todo momento de no desconectar los cables. Vuelva a colocar después los cuatro tornillos.
Otras consideraciones importantes son la realimentación y el rendimiento en graves. Si coloca el altavoz cerca de una superficie grande y plana, la salida de bajos aumentará en aproximadamente 6 dB. También, el colocar el altavoz cerca de una pared puede producir realimentación. Si ocurre esto, cambie el altavoz de sitio. Por lo general, el colocar los altavoces cerca de una pared da mejor resultado si las fuentes que son pasadas al altavoz son de nivel de línea. Para reducir la realimentación de micrófono, utilice micros con patrón cardiode colocándolos detrás de los altavoces y sin apuntar en esa línea.
Cuando use los altavoces en stereo, (sueltos o en bloques), debería separarlos y colocarlos en ángulo de forma que los patrones de cobertura se solapen.
Cuando los altavoces estén en bloques, colóquelos en ángulo de forma que los patrones de cobertura no se superpongan. Los grupos de altavoces de dos deben tener sus trompetas orientadas en la posición “ancha”.
Para grupos de tres altavoces oriente sus trompetas en la posición “alta”. Para montajes mayores, puede tratar los grupos de altavoces como si fuesen unidades sueltas.
También puede usar sus recintos ACE como monitores de escenario cuando los coloque sobre sus laterales.
Cuando los use como un monitor de escenario, gire la trompeta a la posición “ancha” con respecto al suelo para conseguir una cobertura uniforme.
Para escenarios más grandes puede que necesite más monitores adicionales.
ANCHO
ALTO
ESCENARIO
ESCENARIO
ESCENARIO
ESCENARIO
ESCENARIO
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
17
EEEEssssppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaacccciiiioooonnnneeeessss ttttééééccccnnnniiiiccccaaaass
ss
MODELO: ACE-1515 ACE-2012
REFERENCIA: 071-1515-000 071-2222-000
RESPUESTA DE FRECUENCIA: 68 Hz – 16 kHz 70 Hz – 16 kHz
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 8Nominal 8Nominal
POTENCIA DE SALIDA EIA RS-426B: 150 W 200 W
PROGRAMA: 300 W 400 W
PICOS: 600 W 800 W
SPL SPL MAXIMO @ 1M: 117 dB 118 dB
SENSIBILIDAD (1W & 1M): 95 dB 95 dB
WOOFER TAMAÑO CABEZAL: 15 pulgadas (381 mm) 12 pulgadas (305 mm)
CABEZAL COMPRESION TAMAÑO DIAFRAGMA: 1 3/8 pulgadas (34.0 mm) 1 3/8 pulgadas (34.0 mm)
MATERIAL DIAFRAGMA: Titanio Titanio
GARGANTA DE SALIDA: 1 pulgadas (25.4 mm) 1 pulgadas (25.4 mm)
TROMPETA DISPERSION (H X V)): 90° x 60° 90° x 60°
POSIBILIDAD DE GIRO:
DIMENSIONES PESO: 46.0 libras (21.0 kg) 34.0 libras (15.4 kg)
ALTURA: 27.6 pulgadas (700 mm) 24.4 pulgadas (620 mm)
ANCHURA (FRONTAL): 19.1 pulgadas (485 mm) 16.3 pulgadas (415 mm)
ANCHURA (TRASERA): 5.5 pulgadas (140 mm) 4.7 pulgadas (120 mm)
PROFUNDIDAD: 18.1 pulgadas (460 mm) 15.0 pulgadas (382 mm)
RECINTO ACUSTICO MATERIAL: Polipropileno Polipropileno
moldeado por inyección moldeado por inyección
CARACTERISTICAS: Alta temperatura Alta temperatura
Anti shock Anti shock Resistente al agua Resistente al agua Resistente a rayos UV Resistente a rayos UV Buena amortiguación Buena amortiguación 2 asas internas 1 asa interna
MONTAJE POLAR: 1 3/8 pulgadas (34.9 mm) 1 3/8 pulgadas (34.9 mm)
Casquillo de aluminio Casquillo de aluminio
CONECTORES : Dos clavijas de 6,3 mm Dos clavijas de 6,3 mm
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
18
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Enceintes injectées moulées à amortissement élevé en polymère spécial
• Poignée(s) intégrée(s)
• Filtre passif deux voies avec protection du Tweeter
• Trompe rotative permettant de régler l’angle de dis­persion
• Tweeter à compression avec diaphragme de 44 mm au titane et guide d’onde annulaire de mise en phase
• Support de pied en aluminium moulé
• Woofer haute puissance et haute fiabilité
• Grille de protection en acier haute résistance
• Deux connecteurs d’entrée en jacks 6,35 mm
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi les enceintes ACE™ Series de Fender®Pro Audio. Ce produit unique d’une efficacité redoutable en sonorisation est conçu pour durer de nombreuses années. Les enceintes ACE™ Series sont des enceintes compactes deux voies large bande pro­fessionnelles, conçues pour répondre aux exigences les plus strictes des concerts et de la sonorisation.
Les enceintes ACE™ Series sont équipées de filtres passifs à deux voies avec un circuit de protection du Tweeter. Ce circuit de protection permet aux enceintes ACE™ d’accepter des pointes de puissance occasion­nelles qui détruiraient la plupart des enceintes concur­rentes.
Les enceintes ACE™ disposent d’une trompe rotative permettant de modifier l’angle de dispersion. Cette fonction permet à l’utilisateur d’optimiser la couverture sonore en fonction des besoins et de l’orientation des enceintes.
Les Tweeters à compression des enceintes ACE™ sont équipés d’un diaphragme au titane de 44 mm et d’un guide d’ondes annulaire de mise en phase pour une réponse en fréquence améliorée. Les Woofers sont conçus pour un rendement maximal et une puissance admissible importante.
Les enceintes moulées à amortissement élevé sont fab­riquées dans un polymère injecté spécial. Avec une ou deux poignées encastrées, et une embase en alumini­um de pied de support, les enceintes ACE™ sont idéales aussi bien pour les concerts modestes que les concerts de très grande taille. Les enceintes ACE™ ont été conçues pour permettre de sonoriser aussi bien les petits groupes que les tournées. Elles peuvent être util­isées seules, en paires ou comme éléments d’un sys­tème complexe. Ces enceintes sont idéales pour les systèmes deux voies, ou en systèmes 3 voies, en enceinte médium/aiguë avec un Subwoofer.
ATTENTION : Toutes les enceintes génèrent un champ magnétique important qui peut interférer avec certains appareils électroniques dont les téléviseurs et les écrans d’ordinateurs. Pour réduire ou éliminer les inter­férences, éloignez les enceintes de ce type de produits.
RRRRééééppppoooonnnnsssseeee eeeennnn ffffrrrrééééqqqquuuueeeennnnccccee
ee
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
19
CCCCoooonnnnnnnneeeexxxxiiiioooonnnnss
ss
Les enceintes ACE-2012 et ACE-1515 sont équipées de deux connecteurs Jack 6,35 mm mono. La câblage est le suivant :
Polarité Jack 6,32 mm
Positive (+) Pointe (T)
Négative (–) Corps (S)
Les connecteurs Jack sont câblés en parallèle ce qui permet d’en utiliser un comme entrée et l’autre comme sortie. Ne jamais utiliser les deux comme entrées !
(+)
(
)
FILTRE DEUX
VOIES
Vous pouvez connecter plusieurs enceintes en paral­lèle, ce qui vous fait économiser de grandes longueurs de câble.
Pour connecter plusieurs enceintes ACE en parallèle : Connectez l’un des Jacks de l’enceinte “1” à l’amplificateur et l’autre Jack à l’enceinte “2”. Pour connecter une enceinte supplémentaire, utilisez le deuxièmes Jack d’entrée de l’enceinte “2” et reliez-le à l’enceinte suivante, et ainsi de suite (voir illustration).
Chaque enceinte supplémentaire de la chaîne réduit l’impédance totale de charge. Veillez à rester en­dessus de l’impédance minimale de charge supportée par l’amplificateur pour éviter tout dommage.
Voici l’impédance totale de charge en fonction du nombre d’enceintes ACE™ connectées en parallèle :
Nombre d’enceintes : 2 3 4
Impédance de charge : 4 2,6 Ω 2 Ω
Évitez toute perte de puissance et toute dégradation sonore en utilisant des câbles de plus forte section lorsque :
Vous utilisez des câbles plus longs
Vous connectez deux enceintes ou plus
Avec UNE enceinte, la règle est la suivante :
•Pour 7 mètres, utilisez un câble de 1 mm
2
•Pour 15 mètres, utilisez un câble de 1,3 mm
2
•Pour 30 mètres, utilisez un câble de 1,6 mm
2
Avec DEUX enceintes, la règle est la suivante :
•Pour 7 mètres, utilisez un câble de 1,3 mm
2
•Pour 15 mètres, utilisez un câble de 1,6 mm
2
•Pour 30 mètres, utilisez un câble de 2 mm
2
Avec TROIS enceintes, la règle est la suivante :
•Pour 7 mètres, utilisez un câble de 1,6 mm
2
•Pour 15 mètres, utilisez un câble de 2 mm
2
•Pour 30 mètres, utilisez un câble de 2,6 mm
2
Avec QUATRE enceintes, la règle est la suivante :
•Pour 7 mètres, utilisez un câble de 2 mm
2
•Pour 15 mètres, utilisez un câble de 2,6 mm
2
•Pour 30 mètres, utilisez un câble de 3,3 mm
2
VERS
L’AMPLIFICATEUR
VERS
ENCEINTE 4
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
20
CCCCoooonnnnffffiiiigggguuuurrrraaaattttiiiioooonn
nn
Le placement des enceintes peux affecter énormément le son final. Il y a ainsi plusieurs paramètres à prendre en compte lors de leur placement. Pour obtenir la meilleure couverture sonore, les enceintes doivent être installées au niveau des oreilles du public ou au-dessus. Les hautes fréquences sont ainsi perçues par les mem­bres du public situé au fond de la salle. Plus le public est nombreux, plus vous devez installer les enceintes en hauteur. Le Tweeter des enceintes ACE™ peut être ori­enté pour une couverture horizontale ou verticale.
Le Tweeter doit être orienté en fonction de la position de l’enceinte. En position horizontale, la couverture est de 90° sur le plan horizontal et de 60° sur le plan vertical. En position verticale la couverture est de 60° sur le plan horizontal et de 90° sur le plan vertical.
Pour modifier la position de la trompe, retirez les quatre vis de coins. Tirez la trompe juste assez pour la faire tourner, en veillant à ne pas déconnecter les câbles. Installez à nouveau les quatre vis.
Vous devez aussi prendre en compte le Larsen et le ren­dement dans les basses fréquences. Si l’enceinte est placée à proximité d’un grand mur plat, les basses fréquences seront accentuées d’environ 6 dB. Ceci dit, le fait de placer les enceintes près d’un mur peut favoriser le Larsen. Dans ce cas, déplacez les enceintes. En général, il est préférable de placer les enceintes près d’un mur si les sources sont à niveau ligne. Pour réduire le Larsen des micros, utilisez des micros cardioïdes, et installez-les derrière les enceintes. Ne pas orienter les micros vers les enceintes.
Lorsque les enceintes sont util­isées en stéréo (seules ou par groupes), veillez à ce que leurs couvertures respectives se chevauchent.
Lorsqu’elles sont regroupées, inclinez­les pour que leurs couvertures ne se chevauchent pas. Les Tweeters des enceintes en groupes de deux doivent être réglés en position horizontale.
Pour les enceintes groupées par trois, réglez les Tweeters en position verticale. Pour les salles de grande taille, traitez les groupes comme des enceintes individuelles.
Les enceintes ACE™ peuvent être utilisées en retours de scène en les plaçant sur leur côté.
En utilisation de retours de scène placez le Tweeter en position horizontale par rapport au sol, pour offrir une couverture sonore étendue.
Pour les scènes de grande taille, utilisez plusieurs enceintes.
HORIZONTALE
VERTICALE
SCÈNE
SCÈNE
SCÈNE
SCÈNE
SCÈNE
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
21
CCCCaaaarrrraaaaccccttttéééérrrriiiissssttttiiiiqqqquuuueeeessss tttteeeecccchhhhnnnniiiiqqqquuuueeeess
ss
MODÈLE : ACE-1515 ACE-2012
RÉFÉRENCE : 071-1515-000 071-2222-000
RÉPONSE EN FRÉQUENCE : 68 Hz – 16 kHz 70 Hz – 16 kHz
IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 8 Nominal 8 Nominal
PUISSANCE DE SORTIE : EIA RS-426B : 150 W 200 W
PROGRAMME : 300 W 400 W
CRÊTE : 600 W 800 W
NIVEAU SONORE : SPL MAXIMUM À 1 m : 117 dB 118 dB
SENSIBILITÉ (1 W À 1 m) : 95 dB 95 dB
WOOFER : TAILLE : 15 pouces (381 mm) 12 pouces (305 mm)
TWEETER À COMPRESSION : DIAPHRAGME : 34 mm 34 mm
MATÉRIAU DIAPHRAGME : Titane Titane
SORTIE DE TROMPE : 1 pouce (25.4 mm) 1 pouce (25.4 mm)
TROMPE : DISPERSION (H X V) : 90° x 60° 90° x 60°
ROTATIF : Oui Oui
DIMENSIONS : POIDS : 21 kg 15,4 kg
HAUTEUR : 700 mm 620 mm
LARGEUR (AVANT) : 485 mm 415 mm
LARGEUR (ARRIÈRE) : 140 mm 120 mm
PROFONDEUR : 460 mm 382 mm
ENCEINTE : MATÉRIAU : Polypropylène Polypropylène
moulé injecté moulé injecté
CARACTÉRISTIQUES : Haute température Haute température
Anti-choc Anti-choc Imperméable Imperméable Résistant aux UV Résistant aux UV Amortissement élevé Amortissement élevé 2 poignées 1 poignée
EMBASE DE PIED : 35 mm 35 mm
Aluminium Aluminium
CONNECTEURS : Deux Jacks 6,25 mm Deux Jacks 6,25 mm
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
22
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
CARATTERISTICHE
• Cabinet caratterizzato da un’efficace isolamento, realizzato mediante l’impiego di un polimero avanzato e stampo a iniezione.
• Maniglie già incluse nel cabinet
• Crossover passivo a due-vie, con driver di protezione per le alte frequenze
• Tromba orientabile per la regolazione del campo di diffusione
• Driver a compressione con diaframma in titanio da 1 3/8" e Phase Plug anulare
• Supporto Pole Mount in alluminio pressofuso
• Woofer robusto capace di elevate prestazioni
• Griglia protettiva in acciaio molto resistente
• Due connettori d’ingresso jack da 1/4"
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato un diffusore della Serie ACE™ Fender®Pro Audio. Siamo sicuri che apprezzerai le prestazioni esclusive e l’efficienza di questo diffusore progettato per il Sound Reinforcement, in grado di assicurare un’elevata qualità e un utilizzo duraturo nel tempo, senza alcun problema. La Serie ACE™ è composta da compatti diffusori professionali Full-Range a due-vie, appositamente realizzati per le più svariate e impegnative applicazioni Live.
I diffusori ACE™ Series sono dotati di crossover passivi a due-vie con driver di protezione per le alte frequenze. La circuitazione di protezione permette al diffusore di riuscire a gestire senza problemi picchi di potenza, in grado di danneggiare seriamente qualsiasi altro sistema di diffusione.
Dotati di trombe orientabili che consentono regolazioni accurate per la direzione dell’emissione sonora, i diffu­sori ACE™ sono in grado di ottimizzare al massimo la dispersione del suono in base all’applicazione e all’orientamento del diffusore.
Il driver a compressione incluso nei diffusori ACE™ Series è dotato di diaframma in titanio da 1 3/8" e Phase Plug anulare per una migliore risposta in frequenza. Il woofer è stato progettato per garantire la massima efficienza e affidabilità.
Il materiale plastico utilizzato per il cabinet, realizzato mediante stampo a iniezione, è composto da un polimero avanzato che assicura un’ottimo isolamento. Grazie alle due maniglie e al supporto Pole Mount in alluminio pressofuso, i diffusori ACE™ sono perfetti per le piccole band musicali, per i DJ e per tutte le situazioni “on the road”, oppure come base di qualsiasi sistema P.A. da concerto di dimensioni più elevate. Utilizzabili come unità singole, in coppia, oppure come parte di grandi array, questi diffusori sono perfetti sia come sistemi a due-vie, oppure come Mid / High in setups a tre-vie, in combinazione ad altre unità subwoofer.
ATTENZIONE: qualsiasi diffusore è in grado di generare forti campi magnetici capaci di interferire con apparec­chiature elettroniche, inclusi televisori e monitor per computer. Per eliminare o ridurre le interferenze, è opportuno aumentare la distanza tra il diffusore e qualsiasi apparecchiatura posta nelle vicinanze.
RRRRiiiissssppppoooossssttttaaaa iiiinnnn FFFFrrrreeeeqqqquuuueeeennnnzzzzaa
aa
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
23
CCCCoooonnnnnnnneeeessssssssiiiioooonnnnii
ii
I diffusori ACE–2012 e ACE–1515 sono dotati di due connessioni jack da 1/4" di tipo TS (Tip/Sleeve). I cavi vanno assemblati come segue:
Polarità 1/4" Phone Jack
Polo positivo (+) Tip (T)
Polo negativo (–) Sleeve (S)
Le due connessioni jack da 1/4" sono collegate in parallelo, permettendo a entrambe di essere utilizzate una come ingresso e l’altra come uscita. Non utilizzare
contemporaneamente le due connessioni come ingressi!
(+)
(
)
CROSSOVER A
DUE VIE
È possibile collegare a catena diversi diffusori ACE™ (collegamento Daisy Chain), in modo da evitare l’accumulo di matasse di cavi.
Per collegare in catena diversi diffusori ACE: collega un jack dall’amplificatore al Diffusore “1” e un altro jack dal Diffusore “1” al Diffusore “2”. Per collegare in catena un altro diffusore, collega la seconda connessione libera del Diffusore “2” all’ingresso della terza unità, e così via (vedi illustrazione).
Ciascun diffusore aggiunto ad una configurazione Daisy Chain riduce il carico d’impedenza totale. Perciò, onde prevenire danneggiamenti, è opportuno mantenere il carico d’impedenza totale al di sopra del carico minimo supportato dall’amplificatore.
Il carico totale d’impedenza supportato dai diffusori ACE in configurazione Daisy Chain è il seguente:
Numero di Diffusori: 2 3 4
Carico d’Impedenza Totale: 4 2.6Ω 2Ω
Per prevenire la perdita di potenza e il degrado della qualità sonora, utilizza cavi di potenza con sezione larga, nelle seguenti situazioni:
Quando occorre utilizzare lunghi cavi
Quando occorre collegare tra loro due o più diffu-
sori
Collegando UN diffusore:
•Per 7,5 m circa occorre un cavo da 1 mm
2
•Per 15 m circa occorre un cavo da 1,2 mm
2
•Per 30 m circa occorre un cavo da 1,6 mm
2
Con DUE diffusori collegati tra loro:
•Per 7,5 m circa occorre un cavo da 1,2 mm
2
•Per 15 m circa occorre un cavo da 1,6 mm
2
•Per 30 m circa occorre un cavo da 2 mm
2
Con TRE diffusori collegati tra loro:
•Per 7,5 m circa occorre un cavo da 1,6 mm
2
•Per 15 m circa occorre un cavo da 2 mm
2
•Per 30 m circa occorre un cavo da 2,5 mm
2
Con QUATTRO diffusori collegati tra loro:
•Per 7,5 m circa occorre un cavo da 2 mm
2
•Per 15 m circa occorre un cavo da 2,5 mm
2
•Per 30 m circa occorre un cavo da 3,2 mm
2
ALL’AMPLIFICATORE
AL DIFFUSORE “4”
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
24
SSSSeeeettttuuuupp
pp
In generale, il posizionamento dei diffusori può influire drasticamente sul suono, pertanto ci sono diversi fattori da considerare. Per una maggiore copertura, il diffusore va installato in una posizione superiore alle orecchie degli ascoltatori, per consentire alle alte frequenze di raggiungere coloro che si trovano in posizioni più arretrate. Più ampia è la platea, più in alto occorre posizionare i diffusori.
La tromba presente sul pannello del diffusore ACE™ è orientabile per una copertura “orizzontale” o “verticale”.
La modalità della tromba va scelta in base alla posizione del diffusore e alle esigenze di copertura. In posizione “orizzontale”, la copertura orizzontale è di 90° e quella verticale è di 60°. In posizione “verticale”, la copertura orizzontale è di 60° e quella verticale è di 90°
Per ruotare la tromba: svitare le quattro viti presenti negli angoli della tromba; estrarre la tromba quanto basta per permetterne la rotazione, prestando atten­zione a non disconnettere i cavi interni; riavvitare le quattro viti.
Altri fattori da considerare sono gli eventuali feedback e le prestazioni delle basse frequenze. Se il diffusore si trova vicino ad un'ampia parete piana, i bassi aumenteranno di circa 6dB. Tuttavia, la posizione ravvicinata ad una parete può causare l'insorgere di feedback. In questo caso, occorre spostare il diffusore. In generale, il posizionamento ravvicinato ad una parete può essere adatta inviando ai diffusori dei segnali di linea. Per ridurre il feedback microfonico, utilizza microfoni con pattern "a cardioide", posizionandoli dietro la linea degli altoparlanti ed evitando di puntarli in direzione dei diffusori.
In applicazioni stereo (con unità singole per canale o in cluster), i diffusori Left e Right devono essere separati e angolati in modo da sovrapporne il raggio d'emissione.
Nei clusters, occorre un'angolazione tale da fare in modo che i raggi d'emissione non si sovrappongano. Le trombe dei diffusori di ogni cluster da due unità va impostato in "orizzontale".
Nei sistema con tre gruppi di diffusori, le trombe vanno posizionate in "verticale". Nelle aree di grandi dimensioni, ogni cluster può essere trattato come unità singola .
I diffusori possono essere impiegati anche come monitor, posizionandoli sul proprio lato.
Se utilizzato come monitor, occorre ruotare la tromba del diffusore orizzontalmente rispetto al pavimento, in modo da fornire una copertura più uniforme.
I palchi più ampi possono richiedere un maggior numero di diffusori/monitor.
ORIZZONTALE
VERTICALE
PALCO
PALCO
PALCO
PALCO
PALCO
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
25
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiicccchhhhee
ee
MODELLO: ACE-1515 ACE-2012
NUMERO PARTI: 071-1515-000 071-2222-000
RISPOSTA IN FREQUENZA: 68Hz – 16kHz 70Hz – 16kHz
IMPEDENZA IN INGRESSO: 8Nominale 8Nominale
POTENZA IN USCITA EIA RS-426B: 150 W 200 W
CONTINUA: 300 W 400 W
PICCO: 600 W 800 W
SPL MASSIMO SPL @ 1M: 117 dB 118 dB
SENSIBILITÀ (1W & 1M): 95 dB 95 dB
WOOFER DIMENSIONI DRIVER: 381 mm (15 in) 305 mm (12 in)
DRIVER A COMPRESSIONE
DIMENSIONI DIAFRAMMA: 34.0 mm (1 3/8 in) 34.0 mm (1 3/8 in)
MATERIALE DIAFRAMMA: Titanio Titanio
GOLA D’USCITA: 25.4 mm (1 in) 25.4 mm (1 in)
TROMBA DISPERSIONE (H X V): 90° x 60° 90° x 60°
ROTAZIONE: Si Si
DIMENSIONI PESO: 21.0 kg (46.0 lb) 15.4 kg (34.0 lbs)
ALTEZZA: 700 mm (27.6 in) 620 mm (24.4 in)
LARGHEZZA (FRONTE): 485 mm (19.1 in) 415 mm (16.3 in)
LARGHEZZA (RETRO): 140 mm (5.5 in) 120 mm (4.7 in)
PROFONDITÀ: 460 mm (18.1 in) 382 mm (15.0 in)
CABINET MATERIALE: Polipropilene; realizzato Polipropilene; realizzato
con stampo a iniezione con stampo a iniezione
CARATTERISTICHE: Resistente al calore Resistente al calore
Anti-shock Anti-shock Resistente all’acqua Resistente all’acqua Resistente ai raggi UV Resistente ai raggi UV Elevato isolamento Elevato isolamento 2 maniglie incluse 1 maniglia inclusa
SUPPORTO POLE MOUNT: 34.9 mm (1 3/8 in) 34.9 mm (1 3/8 in)
in alluminio pressofuso in alluminio pressofuso
CONNETTORI : Due jack da 1/4 Due jack da 1/4
Le specifiche tecniche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
26
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
FEATURES
• Gut gedämpftes Spritzguss-Lautsprechergehäuse
aus komplexem Polymer
• Integrierte(r) Griff(e)
• Passives 2-Weg Crossover mit Hochfrequenztreiber-
Schutz
• Drehbares Horn für einstellbares Streuungs-Pattern
• Kompressions-Treiber mit 1 3/4" Titan-Membranen
und ringförmigem Phasen-Stecker
• Ständerhalterung aus gegossenem Aluminium
• Robuster Hochleistungs-Woofer
• Hochbelastbares Stahlschutzgitter
• Zwei 1/4" Klinkeneingänge
EINLEITUNG
Herzlichen Dank für den Kauf eines Lautsprecher­systems der ACE Serie von Fender® Audio. Dieses einzigartige und effektive Klangverstärkungsprodukt wird Ihnen über viele Jahre störungsfreie Dienste leis­ten. Die ACE Series Lautsprecher sind professionelle, breitbandige, kompakte 2-Weg Boxen für anspruchs­vollste Konzertsound- und Live Performance-Anfor­derungen.
Die ACE Series Lautsprecher zeichnen sich durch pas­sive 2-Weg Crossover mit Hochfrequenztreiber­Schutzschaltung aus. Dank dieser Schutzschaltung können die ACE Lautsprecher gelegentliche Pegelspitzen verkraften, die die meisten anderen Lautsprechersysteme beschädigen würden.
Die Hörner der ACE Lautsprecher sind drehbar, um deren Reichweite zu variieren. Abhängig von der Anwendung und Ausrichtung der Lautsprecher lässt sich damit die Klangstreuung optimieren.
Die Kompressionstreiber der ACE-2012 und ACE-1515 Boxen verfügen über 1 3/4" Titanmembrane und ringförmige Phasenstecker für einen exzellenten Frequenzgang. Die Woofer sind für maximale Effizienz und hohe Belastbarkeit ausgelegt.
Die gut gedämpften Lautsprechergehäuse bestehen aus einem komplexen, im Spritzgussverfahren hergestellten Polymer. Mit maximal zwei Griffen und Ständerhalterungen aus Aluminiumguss eignen sich die ACE Lautsprecher perfekt für Bands und DJs auf Tournee. ACE Lautsprecher bilden nicht nur die Basis eines P.A. Systems für Bands, sondern lassen sich auch zu einem ausgewachsenen Concert Sound Toursystem zusammenstellen. Die Boxen können einzeln, paarweise oder als Teil eines großen Lautsprecher-Rigs eingesetzt werden. Diese Lautsprecher sind ideal als 2-Weg­System oder Mitten/Höhen-Komponente eines 3-Weg­Setups mit zusätzlichem Subwoofer einsetzbar.
VORSICHT: Fast alle Lautsprecher erzeugen starke Magnetfelder, die den normalen Betrieb von benach­barten Elektronikgeräten, wie TV und Computer­Monitore, stören können. Um die Störungen zu ver­ringern oder zu beseitigen, erhöhen Sie den Abstand zwischen diesem Produkt und anderen, in der Nähe befindlichen Elektronikgeräten.
FFFFrrrreeeeqqqquuuueeeennnnzzzzggggaaaannnngg
gg
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
27
AAAAnnnnsssscccchhhhllllüüüüssssssssee
ee
Die ACE–2012 und ACE–1515 Boxen verfügen über zwei 1/4" Klinkenbuchsen für standard TS (Spitze/ Schirm) Stecker. Die Anschlüsse sind wie folgt ver­drahtet:
Polarität 1/4" Klinkenbuchse
Positiv (+) Spitze (T)
Negativ (–) Schirm (S)
Die beiden 1/4" Buchsen sind parallel geschaltet. Dadurch kann jede als Eingang und die jeweils andere als Ausgang benutzt werden. Benutzen Sie niemals
beide Anschlüsse als Eingänge!
(+)
(
)
2-WEG
CROSSOVER
Mehrere ACE Boxen lassen sich verketten (koppeln), wodurch keine langen Einzelboxenkabel verwendet werden müssen.
Um mehrere ACE Boxen zu verketten: Verbinden Sie eine Buchse von Box “1” mit dem Amp und die andere Buchse mit Box “2.” Um eine weitere Box mit der Kette zu verbinden, verwenden Sie die zweite „Eingangsbuchse“ von Box “2” als Ausgang zur nächsten Box usw. (siehe Abb.).
Jede zusätzliche Box in einer Kette verringert die Gesamtimpedanzlast. Bleiben Sie unbedingt über dem Mindestimpedanzlast-Nennwert Ihres Verstärkers, um die Anlage nicht zu beschädigen.
Es folgen die Gesamtimpedanzlasten von verketteten ACE Series Boxen:
Anzahl an Boxen: 2 3 4
Gesamtimpedanz-Last: 4 2.6 2Ω
Verhindern Sie Leistungs- und Klangqualitätsverluste durch den Einsatz von dickeren Boxenkabeln, wenn:
•Lange Boxenkabel notwendig sind
•Zwei oder mehr Boxen verkettet werden
Bei 1 Box gilt: Verbindungen bis zu...
•25-Fuß benötigen 1,02 mm dicke Kabel.
•50-Fuß benötigen 1,29 mm dicke Kabel.
•100-Fuß benötigen 1,63 mm dicke Kabel.
Bei 2 verketteten Boxen gilt: Verbindungen bis zu...
•25-Fuß benötigen 1,29 mm dicke Kabel.
•50-Fuß benötigen 1,63 mm dicke Kabel.
•100-Fuß benötigen 2,05 mm dicke Kabel.
Bei 3 verketteten Boxen gilt: Verbindungen bis zu...
•25-Fuß benötigen 1,63 mm dicke Kabel.
•50-Fuß benötigen 2,05 mm dicke Kabel.
•100-Fuß benötigen 2,60 mm dicke Kabel.
Bei 4 verkettete n Boxen gilt: Verbindungen bis zu...
•25-Fuß benötigen 2,05 mm dicke Kabel.
•50-Fuß benötigen 2,60 mm dicke Kabel.
•100-Fuß benötigen 3,00 mm dicke Kabel.
ZUM
VERSTÄRKER
ZU
BOX 4
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
28
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
Die Platzierung einer Box kann sich drastisch auf ihren Sound auswirken. Daher sollten Sie beim Aufstellen von Lautsprechern mehrere Dinge berücksichtigen. Die beste Reichweite erzielen Sie, wenn die Boxen über Kopfhöhe aufgestellt oder montiert werden. Dadurch können die hohen Frequenzen bis zu den Zuhörern in den hinteren Reihen vor­dringen. Je größer das Publikum, desto höher sollten die Boxen aufgestellt werden. Das Horn in den ACE Series Boxen ist drehbar, um eine „breite“ oder „hohe“ Streuung zu erzielen.
Die Boxen-Aufstellung und gewünschte Reichweite be­stimmen die beste Hornposition. In der “breiten” Position beträgt die horizontale Streuung 90° und die vertikale Streuung 60°. In der “hohen” Position beträgt die vertikale Streuung 90° und die horizontale Streuung 60°.
Zum Drehen des Horns müssen Sie zuerst die vier Eckschrauben entfernen. Ziehen Sie das Horn nur so weit her­aus, bis es sich drehen lässt. Unterbrechen Sie nicht verse­hentlich die Kabelverbindung. Setzen Sie die Schrauben wieder ein.
Andere Überlegungen sind Feedback und Bass-Wiedergabe. Wenn die Box in der Nähe einer großen, glatten Wand steht, erhöht sich die Bass-Ausgabe um etwa 6 dB. Die Wandnähe kann allerdings auch Feedback verursachen. In diesem Fall müssen Sie die Box umstellen. Generell funktioniert die Anordnung von Boxen in Wandnähe am besten, wenn Signale mit Line-Pegel eingespeist werden. Um Mikrofon-Feedback zu vermeiden, sollten Sie Mics mit Nierencharakteristik ver­wenden. Bleiben Sie mit dem Mic hinter den Boxen und richt­en Sie es nicht direkt auf die Schallquelle.
Wenn Boxen in Stereo betrieben werden (ent­weder einzeln oder in Blöcken), sollten Sie getrennt und im Winkel aufgestellt werden, da­mit sich die Streuungs­Patterns überlappen.
Wenn Boxen in Blöcken aufgestellt werden, sol­lte man sie so im Winkel anordnen, dass die Streuungs-Patterns sich nicht überlappen. Bei 2er-Boxengruppen soll­ten die Hörner in der „Breit“ Position stehen.
Bei 3er-Boxengruppen sollten die Hörner in der „Hoch“ Position stehen. Bei größeren Veranstal­tungsorten können Sie Boxen-Blöcke als eine Einheit behandeln.
Sie können die ACE Boxen auch auf die Seite legen und als Bühnenmonitore ver­wenden.
Beim Einsatz der Box als Bühnenmonitor sollten Sie das Horn in die „breite“ Position relativ zum Boden drehen, um eine
gleichmäßige Streuung sicherzustellen.
Auf größeren Bühnen benötigen Sie vielleicht noch mehr Monitore.
WIDE
TALL
STAGE
STAGE
STAGE
STAGE
STAGE
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
29
TTTTeeeecccchhhhnnnniiiisssscccchhhheeee DDDDaaaatttteeeenn
nn
MODELL: ACE-1515 ACE-2012
TEILENUMMER: 071-1515-000 071-2222-000
FREQUENZGANG: 68 Hz – 16 kHz 70 Hz – 16 kHz
EINGANGS-IMPEDANZ: 8 Ohm Nominal 8 Ohm Nominal
AUSGANGSLEISTUNG EIA RS-426B: 150 W 200 W
PROGRAMM: 300 W 400 W
SPITZE: 600 W 800 W
SCHALLDRUCKPEGEL MAXIMUM SPL @ 1M: 117 dB 118 dB
EMPFINDLICHKEIT (1W & 1M): 95 dB 95 dB
WOOFER TREIBERGRÖSSE: 381 mm (15 in) 305 mm (12 in)
KOMPRESSIONSTREIBER MEMBRANGRÖSSE: 34.0 mm (1 3/8 in) 34.0 mm (1 3/8 in)
MEMBRANMATERIAL: Titan Titan
AUSGANGSTRICHTER: 25.4 mm (1 in) 25.4 mm (1 in)
HORN STREUUNG (H X V): 90° x 60° 90° x 60°
DREHBAR: Ja Ja
ABMESSUNGEN GEWICHT: 21.0 kg (46.0 lbs) 15.4 kg (34.0 lbs)
HÖHE: 700 mm (27.6 in) 620 mm (24.4 in)
BREITE (VORNE): 485 mm (19.1 in) 415 mm (16.3 in)
BREITE (HINTEN): 140 mm (5.5 in) 120 mm (4.7 in)
TIEFE: 460 mm (18.1 in) 382 mm (15.0 in)
BOX MATERIAL: Spritzguss Spritzguss
Polypropylen Polypropylen
FEATURES: temperaturbeständig temperaturbeständig
anti-schock anti-shock wasserresistent wasserresistent UV-resistent UV-resistent gut gedämpft gut gedämpft 2 integrierte Griffe 1 integrierter Griff
STÄNDERHALTERUNG: 34.9 mm (1 3/8 in) 34.9 mm (1 3/8 in)
Aluminiumguss Aluminiumguss
ANSCHLÜSSE: 2 x 1/4 Klinkeneingang 2 x 1/4 Klinkeneingang
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
30
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
31
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
32
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
33
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
34
AAAACCCCEEEE----2222000011112222 //// AAAACCCCEEEE----11115555111155
55
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
35
NNNNooootttteeeess
ss
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CA USA
Fender
®
is a registered trademark of FMIC.
Other trademarks are properties of their respective owners.
Copyright © 2004 FMIC. All rights reserved. P/N 064090
REV A
Loading...