Prima di iniziare le lavorazioni con la Vostra segatrice,
leggete attentamente questo manuale di istruzioni, allo scopo
di conoscere la macchina ed i suoi impieghi, e le eventuali
controindicazioni.
Conservate con cura questo manuale: esso fa parte
integrante della macchina, e ad esso dovrete sempre riferirvi
per eseguire al meglio e nelle massime condizioni di sicurezza
le operazioni che in esso sono descritte.
Utilizzate la macchina solo ed esclusivamente per gli
impieghi di seguito specificati, usandola come
raccomandato in questo manuale, e non cercando in alcun
modo di manometterla o forzarla, o di usarla per scopi non
adatti.
1.1COLLOCAZIONE IN CORRISPONDENZA DEI
PUNTI D’USO
Non sottovalutare i richiami “ATTENZIONE - CAUTELA”
riportati in questo manuale.
Al fine di attirare l’attenzione e dare messaggi di sicurezza
le operazioni pericolose sono precedute da simboli e note
che ne evidenziano la pericolosità e spiegano come
comportarsi per evitare il pericolo.
Questi simboli e note sono di tre categorie identificate dalle
parole:
ATTENZIONE: comportamenti rischiosi che
potrebbero provocare gravi lesioni.
CAUTELA: comportamenti che potrebbero causare
lesioni non gravi o danni alle cose.
NOTE: le note precedute da questo simbolo sono di
carattere tecnico e facilitano le operazioni.
1.2SICUREZZA E NORMATIVA
La macchina è progettata e costruita secondo le prescrizioni
imposte dalle vigenti Direttive Comunitarie: 98/37/CE -
2006/95/CE - 2004/108/CE.
La dichiarazione di conformità CE, unita al marchio CE
posto sul prodotto, costituisce elemento fondamentale e
parte integrante della macchina: garantiscono la conformità
del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate.
1.3TARGHETTE/ETICHETTE DI SICUREZZA
Le targhette/etichette di sicurezza e segnalazioni presenti
sulla macchina, la cui dislocazione è mostrata nella figura
riportata nella controcopertina, sono le seguenti:
- Indossare i dispositivi di protezione
acustica.
- Indossare maschera o occhiali di protezioni.
- E’ vietato inserire le mani in questa zona,
utensile in funzione. Pericolo di
trascinamento/schiacciamento.
1.4TIPO DI IMPIEGO E CONTROINDICAZIONI
La segatrice a nastro e’ stata progettata e realizzata con
l’impiego delle piu’ avanzate tecnologie, ed e’ in grado di
soddisfare tutte le esigenze di taglio dei metalli tipiche
dell’industria e dell’artigianato.
Essa può tagliare:
- ACCIAI COMUNI (FE 37..)
- ACCIAI SPECIALI (C 40,18NiCrMo5..)
- ALLUMINIO E SUE LEGHE
- OTTONE
- BRONZO
- TUBI IN ACCIAIO (FE 35, FE 52..)
- PROFILATI IN LAMIERA E ALLUMINIO
Non e’ adatta per il taglio di:
- LEGNO E MATERIE ASSIMILATE
- OSSA E MATERIE ASSIMILATE
ATTENZIONE:
La segatrice a nastro è stata progettata e
costruita per taglio a secco; usare qualsiasi
tipo di lubro-refrigerante significa rendere la
macchina inutilizzabile.
Per conoscere le capacità di taglio, le velocità da impiegare
ed i tipi di utensile adatti in base al materiale da tagliare ed
alla sua sezione, consultate i rispettivi capitoli (vedi indice).
1.5NORME DI SICUREZZA GENERALI
- Non usate la macchina in luoghi molto umidi o con
presenza di liquidi infiammabili o di gas.
- Non usatela all’aperto, quando le condizioni generali
meteo ed ambiente non lo consentono (es. atmosfere
esplosive, durante un temporale o precipitazioni).
- Vestitevi adeguatamente : evitate di indossare abiti
con maniche larghe od oggetti, come sciarpe, catene e
bracciali che potrebbero essere agganciati dalle parti in
movimento.
- Usate sempre i dispositivi personali di protezione:
occhiali antinfortunistici conformi alle norme, guanti di
dimensioni adatte a quelle della mano, cuffie o inserti
auricolari e cuffie per il contenimento dei capelli, se
necessario.
- Usate gli utensili raccomandati in questo manuale, se
volete ottenere dalla vostra segatrice le migliori
prestazioni.
- Eventuali prolungamenti del cavo di alimentazione
devono essere di tipo omologato e rispondente alle
normative di sicurezza.
- Evitate di utilizzare la macchina se siete in condizioni
psicofisiche precarie o alterate.
IT
1
1.6NORME DI SICUREZZA PER I RISCHI RESIDUI
- Mantenete sempre pulita la zona di taglio dai residui di
IT
lavorazione.
- Usate sempre la morsa: i pezzi oggetto di taglio devono
sempre essere tenuti fermamente nella morsa.
- Tenete sempre le mani lontane dalle zone di lavorazione
mentre la macchina è in movimento : prima di eseguire
qualsiasi operazione di carico e scarico dei pezzo
rilasciate il pulsante di marcia dell’impugnatura.
- Non forzate inutilmente la macchina: una pressione di
taglio eccessiva può provocare un rapido
deterioramento della lama ed un peggioramento delle
prestazioni della macchina in termini di finitura e di
precisione dei taglio.
1.7INFORMAZIONI RELATIVE AL RUMORE E ALLE
VIBRAZIONI
La presente segatrice determina, nelle normali condizioni di
utilizzo descritte in questo manuale, un livello equivalente
di pressione acustica:
Leq = 82 dB(A) nel funzionamento a vuoto;
Leq = 84,3 dB(A) durante le lavorazioni (es.taglio di un
tubo di acciaio FE 52, D. 80 mm. spessore 5 mm.),
alla velocità massima di 80 mt/min., con un ciclo di
funzionamento ponderato di 1 minuto.
Il valore medio quadratico ponderato, in frequenza,
dell’accelerazione mano-braccio non supera 2.5m/s².
Le rilevazioni sono state effettuate secondo le norme
UNI7712, ISO3740, ISO 3746 e CEE 98/37.
livelli di emissione indicati non sono necessariamente livelli
di sicurezza. Pur esistendo una relazione tra emissioni e
livelli di esposizione, i valori riportati non possono essere
usati per stabilire la necessità o meno di ulteriori precauzioni.
Esistono altri fattori che influenzano i livelli di esposizione
degli operatori, quali caratteristiche del luogo di lavoro,
presenza di atre sorgenti di rumore, numero di macchine
funzionanti ecc..Inoltre i livelli di esposizione possono variare
da un paese all’ altro.Tale informazione è necessaria all’
utilizzatore per fare la migliore valutazione sui rischi e pericoli
derivanti dalle emissioni sonore.
NOTA: E’ comunque raccomandato l’uso dei
mezzi personali di protezione dell’udito, come
cuffie o inserti auricolari.
1.8INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ
ELETTROMAGNETICA
Le recenti Normative Europee sulla sicurezza, ed in
particolare la Direttiva 2004/108/CE, prescrivono che tutte
le apparecchiature siano dotate di dispositivi di schermatura
per i radiodisturbi sia da che verso l’ambiente esterno.
Questa macchina è dotata di filtri sia sul motore che
sull’alimentazione che la rendono sicura e conforme alle
prescrizioni.
Le prove sono state eseguite secondo le Norme EN
61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN 55014-2.
1.9DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (Fig. 1)
La segatrice a nastro e’ formata da due parti fondamentali:
il corpo macchina 5 completo di motore e di trasmissione
7, che e’ collegato solidalmente alla parte inferiore, formata
da base 13 e morsa 11, tramite il supporto girevole 9.
2
Qui di seguito, trovate un elenco delle parti principali, alle
quali corrisponde il numero che lo identifica nella figura.
Legenda Fig. 1
1. Impugnatura di comando
2. Volantino tensione lama
4. Guidalama scorrevole
5. Corpo macchina
6. Lama
7. Motore
8. Scatola comandi
9. Supporto girevole
10. Fermo barra
11. Morsa
12. Azionatore morsa
13. Base
PESO: ................................................................... 16 Kg.
DIMENSIONI: .. 85 x 36 x H65 cm. nella configurazione
di massimo ingombro.
DIMENSIONI IMBALLO: .................... 72 x 34 x H52 cm.
2INSTALLAZIONE
2.1RIMOZIONE DELL’IMBALLO
Rimuovete la scatola che protegge la macchina durante il
trasporto, avendo cura per quanto possibile di mantenere
l’imballo intatto, nel caso dobbiate spostare la segatrice
per lunghi tragitti oppure immagazzinarla per lunghi periodi.
2.2MOVIMENTAZIONE (Fig. 2)
Dato il peso non eccessivo della macchina (Kg. 16), essa
potrà essere sollevata e movimentata da una sola persona,
impugnandola dal corpo macchina 5 opportunamente
bloccato (vedi punto 2.3).
2.3TRASPORTO (Fig. 2)
Per trasportare la macchina da un posto di lavoro ad un
altro, abbassate il corpo della segatrice fino a fine corsa ed
assicuratelo in tale posizione : è sufficiente inserire il perno
U nell’apposito foro sul corpo e sollevare la macchina,
come mostra la Fig. 2.
Nel caso si renda necessario trasportare la macchina,
rimettetela nella scatola originale, facendo attenzione ad
inserirla nella giusta posizione rispetto alle frecce presenti
sull’imballo.
Prestate molta attenzione agli ideogrammi stampati sulla
scatola che forniscono le indicazioni di pallettizzazione.
E’ buona norma fissare il carico con cinghie o corde di
sicurezza, per evitare spostamenti o cadute durante il
trasporto.
2.4POSIZIONAMENTO/POSTO DI LAVORO (Fig. 3)
Posizionate la macchina su un banco sufficientemente
piano, in modo che la macchina abbia la migliore stabilità
possibile. Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi
fori previsti sulla base.
Per eseguire le lavorazioni tenendo conto dei criteri
ergonomici, l’altezza ideale del banco deve essere quella
che vi consente di posizionare il piano della morsa tra i 90
ed i 95 centimetri da terra (vedi figura 3).
ATTENZIONE: Abbiate cura di posizionare la
macchina in una zona di lavoro adeguata sia
come condizioni ambiente che come
luminosità: ricordate sempre che le condizioni
generali dell’ambiente di lavoro sono
fondamentali nella prevenzione degli infortuni.
2.5COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllate che l’impianto rete sul quale inserite la macchina
sia collegato a terra come previsto dalle norme di sicurezza
vigenti, e che la presa di corrente sia in buono stato.
Si ricorda all’ utilizzatore che a monte dell’ impianto rete
deve essere presente una protezione magnetotermica atta
a salvaguardare tutti i conduttori dai corto circuiti e dai
sovraccarichi. Tale protezione dovrà essere scelta in base
alle caratteristiche elettriche della macchina di seguito
specificate:
Tensione nominale ............................................230 Volt ~
Fattore di potenza ..................................................... 0,92
Velocità nominale ........................... 10.000-23.000 Giri/m’
Isolamento ........................................................ Classe B
Tipo di servizio .............................. Intermittente S4-60 %
Se dovesse verificarsi una mancanza di tensione
nell’impianto di rete, potete attendere che si
ristabilisca il collegamento senza che si creino
condizioni di pericolo : il regolatore elettronico O o
l’interruttore D includono infatti una funzione di
reset, che impedisce il riavviamento automatico della
macchina.
Il motore della vostra segatrice (versione elettronica)
è dotato di disgiuntore termico di protezione, che
interrompe l’alimentazione quando la temperatura
degli avvolgimenti diventa troppo elevata.
Nel caso di interruzione, attendere il normale
ripristino.
3REGOLAZIONI (Fig. 4-5-6-7-8)
3.1TENSIONE DELLA LAMA (Fig. 4)
Ruotate in senso orario il volantino B fino a fine corsa.
ATTENZIONE: Se la tensione è troppo elevata,
la lama tende ad uscire dalle guide; in questo
caso, allentate leggermente la tensione
ruotando di un giro il volantino B in senso
antiorario.
3.2ARRESTO BARRA (Fig. 5)
Se dovete effettuare più tagli di pezzi tutti della stessa
lunghezza usate l’arresto barra in dotazione, evitando cosi’
di rifare tutte le volte la stessa misura.
Avvitate l’asta E nel foro della base e bloccatela con i dadi
F; allentate il volantino G e posizionate il fermo L alla
distanza necessaria dalla lama; ribloccate il volantino G.
3.3ANGOLO DI TAGLIO (Fig. 6)
La segatrice consente di effettuare tagli con un’angolazione
variabile fra 0 e 45 gradi; è sufficiente allentare la manopola
I e ruotare il supporto girevole J fino ai rispettivi fermi H e
K. Per tutte le altre angolazioni intermedie, ruotate il supporto
girevole J fino a far coincidere l’indice M posto su di esso
con la corrispondente posizione sulla targhetta.
Ribloccate quindi il supporto girevole.
3.4VELOCITÀ DI TAGLIO (Fig. 7)
Versione 2 velocità
In base al tipo di materiale ed alla sua sezione (vedi TABELLA
DI TAGLIO) potete selezionare due diverse velocità di taglio
(60 oppure 80 m./min.) tramite il commutatore N.
Versione elettronica
La vostra segatrice è dotata di CESC (Constant Electronic
Speed Control), un sistema elettronico di controllo che
consente la variazione graduale e continua della velocità di
taglio, adeguandola al tipo ed alla dimensione del materiale
da tagliare (vedi TABELLA DI TAGLIO).
Per selezionare quindi la velocità più adeguata, agite sul
variatore O incrementandola o diminuendola secondo le
vostre esigenze.
Il guidalama scorrevole P con protezione integrata di cui e’
dotata la vostra segatrice, vi consente di effettuare il
taglio mantenendo sempre guidata la parte di lama
necessaria, e di proteggere integralmente quella non
utilizzata nella lavorazione.
Allentate la maniglia Q e fate scorrere il guidalama P in
modo da avvicinarlo o allontanarlo dal pezzo da tagliare,
come indicato in figura.
ATTENZIONE: Se questa regolazione non viene
effettuata, rimane scoperta una porzione di
lama non necessaria alla lavorazione, che puo’
creare un rischio residuo di contatto con essa,
oltre a pregiudicare la qualità dei taglio.
3.6CUSCINETTI GUIDALAMA (Fig. 9)
Per facilitare la sostituzione della lama e tenerla sempre
guidata al meglio, i guidalama esterni della segatrice sono
eccentrici e regolabili.
Essi devono sempre essere posizionati a leggero contatto
con la lama, in modo da ruotare al passaggio della stessa,
ma non completamente bloccati. Per avvicinare o
allontanare i guidalama eccentrici è sufficiente ruotare
leggermente con chiave mm.10 la testa delle viti S.
IT
3
4UTILIZZAZIONE
IT
4.1RODAGGIO DELLA LAMA
ATTENZIONE: Non effettuare una corretta
procedura di rodaggio significa compromettere
irrimediabilmente la precisione di taglio della
lama.
Per ottenere le migliori prestazioni, le lame bimetalliche che
corredano la vostra segatrice devono essere sottoposte
ad una breve procedura di rodaggio.
Occorre percio’ effettuare i primi due o tre tagli possibilmente
su un pezzo pieno D. 40 - 50 mm., esercitando sul pezzo
una pressione molto lieve, incrementandola man mano nei
tagli successivi. Per rendervi conto di quale sia la pressione
giusta nelle normali condizioni di utilizzo definite da questo
manuale (vedi TABELLA DI TAGLIO), considerate ad
esempio che il primo taglio su un acciaio (es.C40) pieno D.
50 mm . deve essere effettuato in circa 4 minuti; a rodaggio
ultimato, lo stesso pezzo puo’ essere tagliato tranquillamente
in circa 2 minuti. Un rodaggio ben eseguito, comporta una
migliore qualità del taglio, sia come finitura che come
precisione, ed una maggiore durata della lama.
4.2FUNZIONAMENTO (Fig. 7)
Versione 2 velocità
Premete il tasto verde “1” dell’interruttore generale D, in
modo da abilitare la macchina al funzionamento.
Versione elettronica
Commutare l’interruttore generale D sulla posizione 1: in
questo modo l’interruttore si accende, e la macchina è
pronta per funzionare.
ATTENZIONE: Prima di iniziare ogni operazione
di taglio, accertatevi mediante un controllo a
vista che tutte le protezioni siano integre ed in
posizione adeguata.
Una volta eseguite tutte le procedure e le operazioni fin qui
descritte, potete iniziare le lavorazioni.
Per effettuare il taglio, disponetevi di fronte alla macchina,
ed impugnate con la mano destra l’impugnatura.
ATTENZIONE: Tenete la mano sinistra sempre
lontana dalla zona di taglio e non cercate in
alcun modo di raggiungerla durante le
operazioni di taglio.
Premete con l’indice della mano destra il pulsante di marcia
A(Fig. 4) ed abbassate gradualmente il corpo fino a mettere
a contatto dolcemente la lama con il pezzo da tagliare.
Iniziate ora ad applicare uno sforzo progressivo sul pezzo,
e completate il taglio.
ATTENZIONE: Fra un taglio ed un altro, nella
fase di posizionomento del pezzo, rilasciate
sempre il pulsante A, non cercate di bloccarlo
o di alterarne in alcun modo le caratteristiche
funzionali.
Versione elettronica
Se dopo numerosi tagli consecutivi la macchina dovesse
improvvisamente fermarsi, non allarmatevi: e’ intervenuto
il termoprotettore del motore, che toglie l’alimentazione
quando la temperatura degli avvolgimenti raggiunge la soglia
limite definita dalla classe di isolamento, evitando danni al
motore. In questo caso, rilasciate il pulsante A ed attendete
il ripristino automatico, che ritorna in genere dopo qualche
minuto. Il regolatore elettronico di velocità di cui la vostra
segatrice è dotata include la funzione di protezione del
motore, ottenuta tramite un limitatore amperometrico che
non gli consente di assorbire una corrente maggiore di
quella impostata, espressa dal valore massimo di
assorbimento programmato (vedi 2.5).
Se durante le lavorazioni dovesse intervenire il limitatore,
alleggerite leggermente la pressione di taglio: questo
consente tra l’altro di salvaguardare la durata e la prestazione
della lama e di ottenere un taglio sempre preciso e pulito.
4.3SOSTITUZIONE DELLA LAMA (Fig. 9)
CAUTELA: Q uand o effettuate questa
operazione, indossate sempre i guanti di
protezione, al fine di evitare contatti con i denti
della lama.
- assicuratevi che l’interruttore generale D sia sulla
posizione 0;
- allentate la maniglia Q e fate scorrere il guidalama P
fino a fine corsa, seguendo il senso indicato dalla
freccia (Fig. 8);
- rimuovete il carter di protezione svitando le apposite
viti;
- allentate la tensione della lama ruotando in senso
antiorario il volantino B;
- con chiave mm.10 allentate i dadi esagonali R dei due
guidalama esterni rispetto alla lama (Fig. 9);
- con la medesima chiave, ruotate leggermente in senso
antiorario la testa delle viti S degli stessi guidalama, in
modo da allontanarli dalla lama quel tanto che basta
per estrarla facilmente dalle guide;
- estraete la lama prima dalle guide e poi dalle pulegge
gommate;
- inserite la lama nuova prima tra le guide e poi sulle
pulegge gommate, con la dentatura orientata come in
figura 9;
- rimettete in tensione la lama, come descritto al punto
3.1 e riposizionate i guidalama esterni a leggero contatto
con la lama ruotando in senso orario la testa delle viti S;
- ribloccate i due dadi esagonali R;
- rimontate il carter di protezione;
- riposizionate il guidalama scorrevole P nella giusta
posizione per il taglio successivo.
4
4.4CAPACITÀ DI TAGLIO (Fig. 10)
La tabella di seguito riportata specifica le capacità di taglio
a 0 e 45 gradi ottenibili nelle normali condizioni di utilizzo
descritte in questo manuale, e senza interposizione di alcun
oggetto fra le ganasce della morsa.
SEZIONEANGOLAZIONE
CAPACITA’ DI TAGLIO
(mm)
85
Versione elettronica
IT
0°
45°
4.5POSIZIONAMENTO CORRETTO DEL PEZZO IN
MORSA
I pezzi da tagliare vanno inseriti direttamente fra le ganasce,
senza interposizione di altri oggetti.
ATTENZIONE: Non tenete mai i pezzi da tagliare
in mano.
Quando il taglio riguarda i profilati, piatti o sagome
particolari, fare riferimento agli esempi di figura.
Se lo spessore del profilato dovesse essere molto sottile,
per evitare il suo schiacciamento tra le ganasce della
morsa, è meglio inserire all’interno del profilato stesso una
sagoma che ne copi il profilo.
4.6TABELLA DI TAGLIO
Versione 2 velocità
85
85x100
65
60
60x65
5ACCESSORI
5.1SCELTA DELLA LAMA
La vostra segatrice è corredata di lama bimetallica
mm.1330x13x0,65 con dentatura variabile 8/12 denti per
pollice, che copre gran parte dei tagli possibili con questa
macchina. Per le esigenze particolari (vedi Tabella di taglio
4.6), ad esempio per il taglio di grosse sezioni piene oppure
di profilati o angolari di piccolo spessore, sono disponibili
anche lame con dentatura 6, 14 oppure 18 denti per pollice.
MATERIALE:........ M42 (acciaio per molle + acciaio HSS)
SVILUPPO : ...................................................... mm 1330
Le normali operazioni di manutenzione ordinaria, effettuabili
anche da personale non specializzato, sono tutte descritte
nei paragrafi precedenti e nel presente.
1. Prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, disinserite la spina elettrica della
macchina dalla presa di corrente.
2. Durante le operazioni di manutenzione, indossate
sempre, per quanto possibile, i mezzi personali di
protezione (occhiali antinfortunistici e guanti di dimensioni
adatte).
3. Rimuovete i trucioli residui di lavorazione ogni qualvolta
si renda necessario, intervenendo nella zona di taglio e
sui guidalama.
E’ consigliato l’uso di un pennello o di un aspiratore.
ATTENZIONE: Non usate getti di aria compressa.
4. Se non utilizzate la segatrice per lungo tempo, ripulitela
e mettetela possibilimente in un luogo privo di umidità.
E’ buona norma, in questi casi, allentare la lama per
non mantenerla inutilmente in tensione.
6.2ASSISTENZA
Nel caso sia necessario l’intervento di personale qualificato
per operazioni di manutenzione straordinaria, oppure nel
caso di riparazioni sia in regime di garanzia che
successivamente, rivolgetevi sempre ad un Centro di
5
Assistenza autorizzato, oppure
direttamente alla fabbrica, se nella
IT
vostra regione non è presente il
Centro di Assistenza.
6.3SMALTIMENTO MACCHINA,
IMBALLAGGIO
Quando si rende necessario, alla fine
2002/96/EC
del normale ciclo di funzionamento, rottamare la macchina,
essa dovrà essere conferita ad un Centro di raccolta e
smaltimento dei rifiuti autorizzato al fine di rispettare le
Norme per l’igiene e la salvaguardia dell’ambiente.
Anche l’imballaggio va smaltito secondo le normative
vigenti, conferendolo a soggetti autorizzati alla raccolta ed
allo smaltimento o al recupero.
Rivolgetevi quindi al CONSORZIO DEGLI OLI USATI PIU’
VICINO.
7GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
PROBLEMAPROBABILE CAUSARIMEDIO SUGGERITO
Fate controllare la macchina da personale specializzato;
non tentate di riparare il motore da soli.
Controllate l’integrità dei fusibili e sostituiteli se necessario.
Controllate la presenza di tensione nell’impianto di rete.
Attendete il normale ripristino del termoprotettore (alcuni
minuti) rilasciando il pulsante di marcia.
Controllate che le prese di aereazione del motore siano
libere da ostacoli.
Eseguite il taglio con la giusta pressione sul pezzo.
Fate controllare la macchina da personale specializzato;
non tentate di riparare il motore da soli.
Effettuate la taratura allentando le viti di fissaggio e
riposizionando i fermi.
Diminuite la pressione di taglio.
Controllate i parametri di taglio (dentatura della lama,
velocità di taglio) nella tabella di taglio (punto 4.6).
Controllate la regolazione dei guidalama (punti 3.5 e 3.6).
Controllate il posizionamento ed il serraggio del pezzo
nella morsa (punto 4.5).
Controllate la tensione della lama (punto 3.1)
Controllate i parametri di taglio (dentatura della lama,
velocità di taglio) nella tabella di taglio (punto 4.6).
Diminuite la pressione di taglio.
Controllate la regolazione dei guidalama eccentrici (punto
3.6).
Il motore
non funziona.
Intervento
del termoprotettore.
Imprecisione
dell’angolo di taglio
a 90°-45°.
Imprecisione nello
squadro del taglio.
La finitura del taglio
risulta grezza o
ondulata.
La lama tende ad
uscire dalle guide.
Motore, cavo rete o spina difettosi.
Fusibili quadro elettrico bruciati.
Manca tensione nell’impianto di rete.
È intervenuto il termoprotettore
del motore.
Surriscaldamento del motore.
Sovraccarico del motore causato
da eccessiva pressione di taglio.
Guasto del motore.
La taratura dei fermi H e K (punto
3.3) non è esatta.
Pressione di taglio eccessiva (su
tubi e profilati).
Dentatura della lama non corretta
in relazione al pezzo da tagliare.
Velocità di taglio non corretta in
relazione al pezzo da tagliare.
Regolazione non corretta dei
guidalama eccentrici e scorrevole.
Errato posizionamento del pezzo in
morsa.
Scarsa tensione della lama.
La lama è consumata oppura non
ha dentatura adatta allo spessore
del pezzo che state tagliando.
Eccessiva pressione di taglio.
Regolazione non corretta dei
guidalama eccentrici.
Eccessivo consumo della
gommatura delle pulegge.
Slittamento della lama sulle pulegge,
6
Fate controllare ed eventualmente sostituire le pulegge
da personale specializzato.
Non utilizzate assolutamente alcun lubrificante o
refrigerante per il taglio; fate controllare ed eventualmente
sostituite le pulegge da personale specializzato.
INDEX
1 INTRODUCTION TO USE ...................................... 7
Before starting work with your sawing machine, carefully
read this instructions manual so that you are familiar with
the machine and its uses and where it should not be used.
Keep this manual in a safe place.
It is an integral part of the machine and should be used for
reference in operating the machine correctly and in the
proper safety conditions.
Use the machine only and exclusively for the uses
specified below, as recommended in this manual. The
machine should not in any way be tampered with, or forced,
or used for unsuitable purposes.
1.1SYMBOLS PLACED IN CORRESPONDANCE
WITH USAGE POINTS
Never underestimate the warnings “ATTENTION CAUTION” given in this manual.
In order to draw the user’s attention and to preserve safety,
hazardous operation are preceded by symbols and notes
that point out the danger and explain how to behave to
avoid any risk.
These symbols and notes are divided in three categories,
identified by the following words:
ATTENTION: dangerous-behaviours that could
cause serious injuries.
CAUTION: behaviours that could cause slight
injuries or damages to things.
NOTE: the notes preceded by this symbols are
technical and are aimed at making operations easier.
1.2SAFETY AND RULES
The machine was designed and built according to the
Community Directives in force: 98/37/CE- 2006/95/CE -
2004/108/CE.
The enclosed CE Declaration of conformity, togheter with
the CE mark on product, essentially comprise and are an
integral part of the machine: both guarantee product
conformity with the aforesaid safety Directives.
1.4RECOMMENDED AND NOT RECOMMENDED
USAGE
This belt sawing machine was designed and constructed
according to the most advanced technologies and may be
used for all cutting requirements for metals commonly
used in industry and artisanship.
It can cut:
- COMMON STEELS (FE 37...)
- SPECIAL STEELS (C 40, 18NiCrMo5...)
- ALUMINIUM AND ITS ALLOYS
- BRASS
- BRONZE
- STEEL TUBING (FE 35, FE 52...)
- PROFILED SECTIONS IN SHEET METAL AND
ALUMINIUM
It is not suitable for cutting:
- WOOD AND SIMILAR MATERIALS
- BONE AND SIMILAR MATERIALS
ATTENTION: The band saw has been developed
and manufactured to cut in dry condition; the
use of any cooler by lubricating oil makes the
machine unusable.
Consult the relative sections for cutting capacities, the
speeds to use and the type of tools for use according to
the material to be cut and its section. (See list of contents).
1.5S TANDARD SAFETY PROCEDURS
- Do not use the machine in very damp places or in the
presence of inflammable liquids or gases.
- Do not use it in the open air when general weather and
environmental conditions are unfavourable (eg.
explosive atmospheres, during a storm or rain).
- Wear suitable clothes, without wide sleeves or articles
such as scarves, chains and bracelets which could
get caught in the moving parts.
- Always use personal protection devices: protective
goggles as recommended by safety standards, gloves
of the right size, headphones or earplugs, and hairnets
if necessary.
- Use the tools recommended in this manual if you want
to achieve the best performance from your sawing
machine.
- Any power cable extensions must be type approved
and comply with safety standards.
- Avoid using the machine if your psycho-physical
condition are precarious or upset.
7
1.6SAFETY PROCEDURS FOR FURTHER RISK
- Always keep processing residues away from the cutting
area.
- Always use the clamp. The parts to be cut must always
be held firmly in the clamp.
- Always keep hands away from the working areas while
EN
the machine is moving: before loading or unloading the
part, release the run button on the hand grip.
- Do not force the machine unnecessarily : excessive
cutting pressure could cause rapid wear to the blade
and negatively influence the performance of the
machine in terms of finishes and cutting precision.
1.7INFORMATION REGARDING NOISE AND
VIBRATIONS
In normal conditions of use as described in this manual,
this belt sawing machine determines an equivalent level of
acoustic pressure:
Leq =82 dB(A) when operating unloaded;
Leq =84,3 dB(A) during processing (eg. cutting of a
steel tube D.80 mm thickness 5 mm), at cutting
speed of 80 m/min., with a weighted operating
cycle of 1 minute.
The frequency root mean RMS weighed for hand-arm
acceleration does not exceed 2.5m/s².
The measurements are taken in accordance with
standards UNI7712, ISO3740, ISO 3746 and EEC 98/37.
The emission levels indicated are not necessarily safety
levels. Although there is a relationship between the
emissions and exposure levels, the values shown cannot
be used for establishing the need for further precautions.
There are other factors which influence the exposure levels
of operators, such as the features of the work place,
presence of other sources of noise, number of machines
running, etc.
The exposure levels may also vary between countries.
This information is necessary for the user for better
evaluation of the risks and hazards deriving from noise.
NOTE: Personal hearing protection should be
used, such as headphones or earplugs.
1.8INFORMATION ABOUT THE
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The European regulations on safety and, in particular, the
Directive 2004/108/CE contemplate that all the equipment
be equipped with shielding devices against radio
interferences both from and towards the outside.
This machine is equipped with filters both on the motor and
on the power supply through which the machine is safe and
in compliance with above regulations.
Tests were carried out according to 61000-6-1, EN 610006-3, EN 55014-1, EN 55014-2 regulations.
1.9DESCRIPTION OF THE MACHINE (Fig.1)
The belt sawing machine consists of two basic parts: the
machine body 5 complete with motor and drive 7 which is
integrated into lower part, consisting of the clamp 11 and
the base 13, by means of the swivel support 9.
Here is a list of the main parts with the number indicating
it in the drawing.
Legend Fig. 1
1. Command grip
2. Blade tension handwheel
4. Sliding blade guide
5. Machine body
6. Blade
7. Motor
8. Control box
9. Bar stop
10. Clamp (vice)
11. Morsa
12. Clamp drive
13. Base
WEIGHT: ............................................................... 16 Kg.
SIZE: ............................. 85 x 36 x H65 cm. in maximum
overall dimensions.
PACKAGING SIZE: ............................ 72 x 34 x H52 cm.
2INSTALLATION
2.1REMOVING THE PACKING
Remove the wooden frame which protects the machine
during transit.
Try not to damage the frame as you may have to move
the machine long distances or store it for long periods.
2.2HANDLING (Fig. 2)
As the machine is not heavy (Kg. 16), it can be lifted and
moved by a single person by gripping it from the machine
body 5, duly clamped (see pint 2.3).
2.3TRANSPORT (Fig. 2)
It is necessary to low the saw body till the lower position
and fix it to the base : it is sufficient to insert the pin U in
the hole in the body, then lift the machine, gripping it as
showed in Fig. 2.
For transport the machine, it is better to place it in the box
it was when purchased.
Ensure it is placed in the correct position indicated by the
arrows on the packaging.
Pay careful attention to the ideogram printed on the box as
they provide all necessary information for palletization
and stacking of boxes.
Tying the load down with ropes or safety belts is
raccomended during transportation to prevent the load from
sliding or falling.
2.4POSITION/WORK STATION (Fig. 3)
Place the machine on a sufficiently flat workbench so that
the machine has the better possible stability. Should you
wish to fix the machine in place, use the special holes
located on the base.
In respect of ergonomic criteria during cutting operations,
the workbench must be positioned at such a height that the
clamp level is between 90 and 95 cm from the ground (see
Fig. 3).
8
ATTENTION: Make sure that the machine is placed
in a working area with suitable environmental
conditions and lighting. The general conditions
of the working environment are of fundamental
importance for accident prevention.
2.5ELECTRICAL CONNECTIONS
Check that the mains to which the machine is connected is
earthed in accordance with current safety regulations and
that the power point is in good condition.
Remember that there should be a magnetothermic
protective device fitted upstream of the mains to protect
all the conductors from short circuits and overloads.
This protective device should be selected according to the
electrical features of the machine listed below:
Nominal voltage ...............................................230 Volt ~
Nominal frequency ....................................... 50/60 Hertz
Max programmed absorbed value ................. 2,5 Ampere
Nominal input power .......................................... 850 Watt
Power factor .............................................................. 0,92
Insulation ........................................................... Classe B
Type of service .............................. intermittent S4-60 %
In case of power failure in mains, while you wait for
power to be restored there is no danger hazard may
arise: in fact, the electronic governor O or main switch
D is also equipped with a reset function which prevents
the machine from restarting automatically.
The motor of your sawing machine (electronic version)
is equipped with a protective heat circuit breaker which
interrupts the power supply when the temperature of
the coils rises too high.
When the power supply is interrupted, wait for normal
reset.
3ADJUSTING (Fig. 4-5-6-7-8)
3.1TENSION OF THE BLADE (Fig. 4)
Turn the handwheel B in a clockwise direction until it locks.
ATTENTION: If the tension is too high, the blade
tends to escape from the guide. In this case,
slacken the blade tension by turning of one/
two turns the handwheel B in a anti clockwise
direction.
3.2BAR STOP (Fig. 5)
Use the bar stop supplied if you have to do several cuts
on pieces of the same length.
In this way you do not have to repeat the same
measurement each time.
Screw rod E into the hole of the base and fasten it with nuts
F. Slacken the handwheel G and place the stop L at the
correct distance from the blade. Tighten handwheel G again.
3.3CUTTING ANGLE (Fig. 6)
The band saw can cut at an angle varying from 0 to 45
degrees: it is sufficient to slacken the handle I and turn the
swiwel support J towards the respective limit stops H andK.
For all intermediate angles, turn the swiwel support J until
the mark M on the support matches the corresponding
position on the plate.
Then lock the rotating support J again.
3.4CUTTING SPEED (Fig. 7)
Two speed version
Depending on the type of material and its section (see
CUTTING TABLE) you can choose two different cutting
speed 60 or 80 m/min. by means of the switch N.
Electronic version
Your sawing machine is equipped with CESC (Constant
Electronic Speed Control), which allows gradual and
continuous variation of the cutting speed, adapting it to the
type and dimension of the material to be cut (see cutting
table).
To select the most suitable speed, use the speed control
knob O to increase or decrease the speed as you require.
The sliding blade guide P with integrated protection fitted
on your sawing machine is used to perform the cut while
guiding the necessary part of the blade and fully protecting
the part not used in the cutting process.
Slacken the knobs Q and slide the blade guide P so as to
move it closer to or further from the part to be cut, as
shown in the figure.
ATTENTION: If this adjustment is not done, the
part of the blade not used in the cutting process
will be exposed and this will create an extra
risk of contact, besides altering the quality of
the cut.
3.6BEARINGS BLADE GUIDE (Fig. 9)
The blade-guide on the outside of the sawing machine are
eccentric and adjustable so as to simplify blade replacement
and to keep it guided as its best.
They must always touch the blade slightly, so that they
rotate when the blade passes, but must not be completly
locked.
In order to approach or remove the eccentric blade-guide,
gently turn the head of the screws S using a 10 mm.
wrenches key.
EN
9
4USE
4.1RUNNING IN THE BLADE
ATTENTION: If the correct running in procedure
is not performed, the blade’s cutting precision
EN
may be irreparably compromised.
To obtain the best performance, the bi-metal blades fitted
on your sawing machine must be run in for a short period.
For this reason the first two or three cuts should be done
where possible on a solid piece D.40-50 mm, using a very
slight pressure on the blade, and gradually increasing
pressure in subsequent cuts. To gauge the correct pressure
in normal operating conditions defined by this manual (see
cutting table), consider for example that the first cut on
solid steel (eg. C40) D.50 mm should be done in about 4
minutes.
After running-in, the same piece may easily be cut in
about 2 minutes. If the running-in process is done correctly,
the finish and precision of the cut will be of better quality
and the blade will last longer.
4.2WORKING (Fig. 7)
Two speed version
Push the green button “1” of the main switch D to anable
machine operation.
Electronic version
Turn the main switch D to position 1: in doing the switch
comes on and machine is ready for operation.
ATTENTION: Before starting any cutting
operation, check that all the protections are
complete and in the correct position.
Once you have completed all the procedures and operations
described so far, you may start the working processes.
To perform the cut, move to the front of the machine and
grip the handgrip with your right hand.
ATTENTION: Keep your left hand away from the
cutting area and on no account try to reach it
when cutting is in process.
Using the index finger of your right hand, press the run
button A (Fig. 4) and gradually lower the machine body
until it comes lightly into contact with the part to be cut.
Now begin to apply gradual pressure on the part and
complete the cut.
ATTENTION: Always release button A between
one cutting operation and another, while you
are positioning the part. do not try to block it
or alter its functional characteristics in any
way.
Electronic version
If the machine suddenly stops after numerous consecutive
cuts, do not be alarmed.
The heat protector device of the motor has been activated,
breaking the power supply when the temperature of the
coils reaches the threshold limit defined by the insulation
class, to prevent damage to the motor.
In this case, release the button A and wait for automatic
reset which usually takes place after a few minutes.
Your sawing machine is equipped with an electronic speed
governor which also includes a motor protection function
obtained by means of an amperometric limiter. In this way
can not absorb an amount of current greater than the set
one, expressed by the maximum value of absorption (see
2.5).
If the limiter trips while the machine is in operation, slightly
decrease the cutting pressure in addition, this enables to
safeguard the blade life and performance and to obtain
always a sharp and clean cut.
4.3REPLACING THE BLADE (Fig. 9)
CAUTION: When you perform this operation,
always wear protective gloves to avoid contact
with the teeth of the blade.
- check that the main switch D is at position 0;
- slacken the handle Q and slide the blade guide P as far
as it will go, following the direction on the arrow (Fig.
8);
- remove the protective casing unscrewing the four
screws;
- slacken the blade tension, turning the handwheel B in a
anti-clockwise direction;
- using a 10 mm. spanner, slacken the exagonal nuts R
on the two blade guides on the outside of the blade
(Fig. 9);
- with the same spanner gently turn the head of the
screws on the same blade-guide in a anti-clockwise
direction so as to move the bearings far enogh away
from the blade to enable you to extract it easily from
the guides;
- extract the blade first from the guides and then from
the rubber coated pulleys;
- insert the new blade first between the guides and then
onto the rubber coated pulleys, with the teeth facing as
showed in picture 9;
- put the blade under tension again as described in point
3.1 and reposition the two outer blade guides in slight
contact with the blade, turning the head of the screws
S in a clockwise direction;
- lock the two exagonal nuts R again;
- replace the protective casing, being careful to insert
the blade between the straps of the protection T;
- reposition the blade guides P in the correct position for
the next cut.
10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.