Fellowes DS-1200Cs User Manual [ru]

Page 1
©2010 Fellowes, Inc. Part No. 404583
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED®
DS-1200Cs
POWERSHRED®
DS-1200Cs
©2010 Fellowes, Inc. Part No. 404583 Rev B
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun. Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny. Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan­yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização. Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk. Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją. Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите данную инструкцию. Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее для последующего использования.
Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme aufheben
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Conservare il manuale per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen raadplegen.
Help Line
Australia +1-800-33-11-77
Canada +1-800-665-4339
Europe 00-800-1810-1810
Mexico +1-800-234-1185
United States +1-800-955-0959
Fellowes
Australia +61-3-8336-9700
Benelux +31-(0)-76-523-2090
Canada +1-905-475-6320
Deutschland +49-(0)-5131-49770
Espana +34-902-3355-69
France +33-(0)-1-78-64-91-00
Italia +39-071-730041
Japan +81-(0)-3-5496-2401
Korea +82-(0)-2-3462-2884
Malaysia +60-(0)-35122-1231
Polska +48-22-481-96-12
Singapore +65-6221-3811
United Kingdom +44-(0)-1302-836836
United States +1-630-893-1600
Customer Service and Support www.fellowes.com
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model DS-1200Cs conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2002/95/EC), the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and the following harmonized European Names (EN Standards) and IEC Standards.
Safety: EN60950-1:2006/A11:2009
EMC: Standard EN 55014-1:2006 EN 55014-2:A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Itasca, Illinois, USA September 30,2010
James Fellowes
DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd 40-Sec1:1DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd 40-Sec1:1 9/23/10 3:55 PM9/23/10 3:55 PM
Page 2
2
CAPABILITIES
ENGLISH
Model DS-1200Cs
• Keep away from children and pets. Keep hands away from paper entry. Always set to off or unplug when not in use.
• Keep foreign objects – gloves, jewelry, clothing, hair, etc. – away from shredder openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object.
• Never use aerosol products, petroleum based lubricants or other flammable products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
• Do not use if damaged or defective. Do not disassemble shredder. Do not place near or over heat source or water.
• Operation, maintenance, and service requirements are covered in the instruction manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
• This shredder has a Disconnect Power Switch (F) that must be in the ON (I) position to operate shredder. In case of emergency, move switch to OFF (O) position. This action will stop shredder immediately.
• Avoid touching exposed cutting blades under shredder head.
• The grounded socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• FIRE HAZARD – Do NOT shred greeting cards with sound chips or batteries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
ADVANCED PRODUCT FEATURES
Patented SafeSense® Technology
Stops shredder immediately when hands are too close to the paper entry
KEY
H. Control Switch and Indicator lights R 1. Reverse O 2. OFF I 3. Auto-On (green)
4. Overheat (red)
5. SafeSense® indicator (yellow)
A. SafeSense® Technology B. Paper/Card entry C. Handle D. Window
E. Pull-out Bin F. Disconnect power switch G. See safety instructions
A. B.
G.
F.
H.
C.
D.
E.
Will shred: Paper, credit cards, staples, small paper clips and junk mail Will not shred: Unopened junk mail, continuous forms, adhesive labels, transparencies,
newspaper, CD/DVDs, cardboard, large paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above
Paper shred size:
Cross-Cut ......................................................................................................4mm x 50mm
Maximum:
Sheets per pass ...........................................................................................................12*
Cards per pass ............................................................................................................... 1*
Paper entry width .................................................................................8-6/7 in. (225mm)
* A4 (70g), paper at 220-240V, 50 Hz, 2.45Amps; heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 200 sheets; 10 credit cards.
12 sheets per pass to avoid jams.
Fellowes SafeSense® shredders are designed to be operated in home and office environments ranging between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
Norwegian
Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet.
For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE
Polish
Ten produkt został zaklasy kowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение Директивы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт www.fellowesinternational.com/WEEE
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEE
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sını andırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE) Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.
WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen w ww.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edin
Czech
Tento výrobek je klasi kován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických zařízeních (WEEE) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane as zlikvidova tento produkt, zabezpe te, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade z elektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vz ahujúcimi sa na túto smernicu.
Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEE
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az id , amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos és elektronikus berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is.
A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel a www.fellowesinternational.com/WEEE internetes címet
Portuguese
Este produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (WEEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva.
Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE
39
DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd Sec4:2-Sec7:39DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd Sec4:2-Sec7:39 9/23/10 3:55 PM9/23/10 3:55 PM
Page 3
16
KVALIFIKATIONER
DANSK
Model DS-1200Cs
• Opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr. Hold hænderne væk fra papirindførslen. Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten, når den ikke anvendes.
• Hold fremmede genstande – handsker, smykker, tøj, hår, osv. – væk fra makulatorens indførsler. Hvis der kommer en genstand ind i den øverste åbning, tryk da på Baglæns (R) for at køre genstanden tilbage.
• Brug aldrig spraydåser, oliebaserede eller andre brændbare produkter på eller i nærheden af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes trykluftdåse på makulatoren.
• Må ikke anvendes, hvis den er beskadiget eller defekt. Maskinen må ikke skilles ad. Må ikke anbringes i nærheden af eller over varmekilder eller vand.
• Anvendelse, vedligeholdelse og servicekrav er beskrevet i brugsanvisningen. Læs hele brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.
• Denne maskine har en afbryderkontakt (F), som skal være i TÆNDT (I) stilling før maskinen virker. I nødstilfælde skal kontakten rykkes i SLUK (O) stilling. Dette vil omgående standse maskinen.
• Undgå berøring af udækkede knive under makuleringsmaskinens hoved.
• Den jordede stikkontakt skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig.
• BRANDFARE - Må IKKE bruges til at makulere lykønskningskort med lydchips eller batterier.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – Læs før brug!
ADVARSEL:
AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET
Patentbeskyttet SafeSense® Teknologi
Standser maskinen omgående, hvis dine hænder er for tæt på åbningen
OVERSIGT
H. Betjeningskontakt og indikatorlamper R 1. Baglæns O 2. SLUKKET I 3. Auto On (grøn)
4. Overopvarmning (rød)
5. SafeSense® indikator (gul)
A. SafeSense® Teknologi B. Papir/kortindførsel C. Håndtag D. Rude
E. Udtagelig beholder F. Afbryder G. Se sikkerhedsvejledningerne
A. B.
G.
F.
H.
C.
D.
E.
Makulerer: Papir, kreditkort, hæfteklammer, små papirklips og reklamer. Makulerer ikke: Uåbnede reklamer, papir i endeløse baner, klæbemærkater, transparenter,
aviser, CD/DVD'er, pap, store papirclips, laminat, arkivfoldere, røntgenfotografier eller andre plastiktyper end de ovenfor nævnte.
Papir makuleringsstørrelse:
Skåret på tværs ......................................................................................... 4 mm x 50 mm
Maksimum:
Ark pr. omgang ........................................................................................................... 12*
Kort pr. omgang ............................................................................................................ 1*
Papirindføringsbredde .......................................................................................... 225 mm
* A4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50 Hz, 2,45 A; tungere papir, fugtighed eller anden
spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimalt anbefalet daglig anvendelse: 200 ark, 10 kreditkort.
12 ark pr. omgang for at forhindre papirstop.
Fellowes SafeSense® makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt både i hjemmet og på
kontoret, hvor der er mellem 10 og 26° C og 40-80 % relativ fugtighed.
1 2
D
S-
1 200
C
1 2
D
S
­1
2
0
0
C
121212
1 2
DS-
1 20
0
C
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ
25
Зайдите в раздел поддержки (Support Section) на сайте www.fellowes.com или воспользуйтесь полезными телефонными номерами на последней странице руководства пользователя.
* Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ УСТРОЙСТВА
Для наиболее качественной работы любого измельчителя с поперечной резкой необходима смазка. Если масло в системе отсутствует, производительность устройства падает, оно издает резкий шум при работе и в конце концов может прекратить работать. Во избежание таких проблем мы рекомендуем вам смазывать устройство каждый раз, когда вы освобождаете контейнер для отходов.
СМАЗКА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРОЦЕДУРЫ СМАЗКИ И ПОВТОРИТЕ ИХ ДВАЖДЫ
2
* Нанесите слой
масла по всему загрузочному проему
Установите переключатель в положение Выкл. (O)
3
РАБОТА ТЕХНОЛОГИИ SAFESENSE®
УСТАНОВКА И ТЕСТИРОВАНИЕ
1
1
2
4
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ
3
Включите режим Реверс (R) на 2-3секунды
Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. (“Fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание и техническую поддержку на протяжении 2лет со дня его приобретения первоначальным покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов режущих ножей устройства на протяжении 5 лет со дня его приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной детали, который будет производиться по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на случаи неправильной эксплуатации, неправильного обращения, несоблюдения эксплуатационных норм, эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет за
собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы, понесенные ею в связи с предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи измельчителя авторизованным дилером компании. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ ВЫШЕ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Продолжительность и условия данной гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство может налагать иные ограничения или условия. Для получения более подробной информации или обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас дилеру.
На сайте
www.fellowes.com
вы найдете обширный раздел по поддержке клиентов в режиме онлайн и
несколько вариантов самообслуживания.
Установите режим Авто-вкл. (I)
Вставьте бумагу/ карту прямо в загрузочный проем и отпустите
После завершения измельчения установите выключатель в положение ВЫКЛ. (O)
БУМАГА/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ
Включите устройство в сеть и установите выключатель питания в положение ВКЛ. (I)
21 3 4
Время непрерывной работы:
не более 5минут
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
после каждого прохода
измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 5минут инициируется 30-минутный период охлаждения.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Затор бумаги:
установите переключатель в положение Выкл. (O) и освободите контейнер. Установите контейнер на место и выполните некоторые или все
приведенные ниже процедуры.
Медленно переключайте направление движения
попеременно вперед–назад.
Включите режим Реверс (R) на 2-3секунды.
Установите переключатель в положение Выкл. (O) и отключите от сети.
Аккуратно достаньте неразрезанную бумагу из загрузочного проема. Включите в сеть.
Включите режим Реверс (R).
1 2 3 4 5 6
Установите режим Авто-вкл. (I)
Прикоснитесь к контрольной поверхности и проследите, чтобы загорелся индикатор функции SafeSense®
Это означает, что функция SafeSense® активирована и работает нормально
Если удерживать руку в области SafeSense® в течение более 2секунд, измельчитель будет отключен
Световые индикаторы:
Подождите 30минут, чтобы остыл мотор
Желтый– функция SafeSense® активна
1
DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd Sec18:16-Sec27:25DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd Sec18:16-Sec27:25 9/23/10 3:58 PM9/23/10 3:58 PM
Page 4
1 2
D
S-
1 200
C
1
2
D
S
­1
2
0
0
C
121212
1 2
DS-
1 20
0
C
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
17
Gå til Supportafsnittet (Support Section) på www.fellowes.com eller se bagsiden af brugsvejledningen for nyttige telefonnumre.
FORSIGTIG
*Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250
GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE
Alle konfettiklippere kræver smøring for den bedst mulige ydeevne. Hvis ikke den smøres, vil maskinen evt. have formindsket kapacitet, afgive ubehagelig støj under makulering, og den kan evt. bryde sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN
FØLG FREMGANGSMÅDEN FOR SMØRING NEDENFOR OG GENTAG DEN TO GANGE
2
* Påfør olie hen
over indførslen
Stil på Slukket (O)
3
SAFESENSE® TEKNOLOGI - FUNKTION
OPSÆTNING OG AFPRØVNING
1
1
2
4
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
3
Stilles på Baglæns (R) 2-3 sekunder
Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Fellowes garanterer, at maskinens knivsblade er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 5 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparation eller ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, af den defekte del. Denne garanti er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, undladelse af at overholde produktets anvendelsesstandarder, brug af makuleringsmaskinen ved forkert strømforsyning (som ikke er anført på typemærkaten) eller uautoriseret reparation. Fellowes forbeholder sig retten til at
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler. ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELT FORMÅL, ER HERMED BEGRÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM NÆVNT OVENFOR. I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som kan henføres til dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Varighed, betingelser og vilkår under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger, restriktioner eller forhold kræves af den lokale lov. For yderligere detaljer eller for service under denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.
www.fellowes.com har en omfattende on-line supportafdeling med adskillige selvhjælpsmuligheder.
Stilles på Auto-On (I) Før papiret/kortet lige
ind i papirindførslen og giv slip
Når du er færdig med at makulere stiller du afbryderknappen på SLUKKET (O)
PAPIR/KORT
Sæt stikket i og sæt strømafbryderkontakten i TÆNDT (I) stilling
21 3 4
Kontinuerlig drift: 5 minutter maksimum BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter
hver omgang for at rydde indføringsåbningen. Kontinuerlig drift længere end 5 minutter udløser en afkølingsperiode på 30 minutter.
FEJLFINDING
Papirstop: sæt på Off (O) og tøm beholderen. Isæt beholderen og følg hvilken som helst af, eller alle, fremgangsmåderne nedenfor.
Alternativt langsomt frem og tilbageStilles på Baglæns (R) i
2-3 sekunder
Stilles på Off (O) og stikket tages ud af stikkontakten
Træk forsigtigt uopskåret papir væk fra papirindførslen. Sæt stikket i stikkontakten.
Stilles på Baglæns (R)
1 2 3 4 5 6
Stilles på Auto-On (I)
Rør ved testområdet, og se om SafeSense®-indikatoren lyser
SafeSense
®
er aktiveret og virker korrekt
Hvis en hånd holdes i området af SafeSense
®
i mere end 2 sekunder, slukker makuleringsmaskinen.
Indikatorlamper:
Vent 30 minutter til motoren er afkølet
Gul - SafeSense
®
aktiv
24
ВОЗМОЖНОСТИ
РУССКИЙ
Модель DS-1200Cs
Не подпускайте детей и животных к измельчителю. Не подносите руки близко к
загрузочному проему. Если измельчитель не используется, отключайте его от сети или устанавливайте выключатель в положение Выкл.
Не допускайте случайного попадания посторонних предметов (перчаток,
ювелирных изделий, одежды, волос и т.д.) в загрузочные проемы измельчителя. При попадании предмета в верхний проем переключите устройство в режим Реверс (R), чтобы извлечь предмет.
Не используйте аэрозоли, смазку на основе нефтепродуктов или другие
легковоспламеняющиеся вещества около измельчителя. Не направляйте на измельчитель сжатый воздух.
Не используйте измельчитель, если он поврежден или неисправен. Не разбирайте
измельчитель. Не устанавливайте около источников тепла, воды или над ними.
Требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту изложены
в руководстве по эксплуатации. Перед эксплуатацией измельчителей необходимо полностью прочесть руководство по эксплуатации.
Измельчитель оснащен выключателем источника питания
(F). Чтобы можно было пользоваться измельчителем, этот выключатель должен находиться в положении ВКЛ. (I). В случае возникновения чрезвычайной ситуации установите выключатель в положение ВЫКЛ. (O). Это приведет к немедленной остановке измельчителя.
Не касайтесь открытых ножей под режущим блоком.
Заземленная сетевая розетка должна быть установлена
поблизости от устройства в легко доступном месте.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ – ЗАПРЕЩАЕТСЯ измельчать
поздравительные открытки со звуковыми микросхемами или батарейками.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ— прочтите перед использованием!
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА
Запатентованная технология SafeSense®
Немедленно останавливает работу измельчителя, если руки оператора находятся слишком близко от загрузочного проема для бумаги
ПОЯСНЕНИЯ
H. Переключатель управления и световые
индикаторы R 1. Реверс O 2. ВЫКЛ I 3. Авто-вкл. (зеленый)
4. Перегрев (красный)
5. Индикатор функции SafeSense®
(желтый)
A. Технология
SafeSense®
В. Загрузочный
проем для
бумаги/карт С. Ручка D. Люк
E. Выдвижной контейнер F. Выключатель источника
питания
G. См. инструкции по
технике безопасности
A. B.
G.
F.
H.
C.
D.
E.
Измельчает:
бумагу, кредитные карты, скобы для степлера, небольшие канцелярские
скрепки и ненужную корреспонденцию.
Не измельчает:
невскрытую ненужную корреспонденцию, бесконечные формуляры, клейкие этикетки, прозрачные пленки, газеты, CD/DVD-диски, картон, большие канцелярские скрепки, ламинированные документы, папки для бумаг, рентгеновские снимки и не указанные выше виды пластика.
Размер измельченных частиц:
Поперечная резка ............................................................................................4 мм x 50 мм
Максимум:
Листов за проход .............................................................................................................. 12*
Карт за проход .................................................................................................................... 1*
Ширина загрузочного проема для бумаги ...............................................................225 мм
*Бумага A4 (70г) при 220–240В, 50Гц, 2,45A; более высокая плотность бумаги, повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить производительность. Рекомендуемая максимальная дневная нагрузка: 200 листов бумаги; 10 кредитных карт.
Во избежание заторов
измельчайте не более 12 листов за проход.
Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних условиях или
в офисе при температуре от 10 до 26градусов Цельсия и относительной влажности 40–80%.
1
DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd Sec26:24-Sec19:17DS-1200Cs_404583RevB_092210_18L.indd Sec26:24-Sec19:17 9/23/10 3:59 PM9/23/10 3:59 PM
Loading...