Fellowes DM8C User Manual

Get More Done Today
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DM8C
Please read these instructions before use
Por favor, lea estas instrucciones antes del uso
R
A
B
2
Contents
Product Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dear Customer,
Thank you for buying a Fellowes Personal Shredder. We have made many improvements in our personal shredder since its introduction in 1990 as the first of its kind on the market. We are confident that it offers you the greatest value for your money in its product category today. We hope it meets – or even exceeds – your expectations.
To ensure years of safe, efficient use, please read these few pages about your new shredder. If this manual doesn’t answer all your questions or if you wish to comment on this product, we welcome your call or letter.
Sincerely,
James Fellowes CEO
ENGLISH
3
Product Profile
This product is built to shred
paper, staples, small paper
clips and credit cards
. It is not built to take large paper clips, continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard or any plastic other than credit cards. Using it for these purposes is likely to cause damage.
Confetti-
cut
Sheet capacity* 8 sheets Paper shred size 5/32" x 1-3/8" (3.9 x 35 mm) Maximum paper width 9" (229 mm) Recommended daily capacity 50-100 shredding passes Maximum running time 20 minutes Automatic cool-down period 30 minutes Voltage 120 V / 60 Hz / 5.0 A
* Based on 20 lb., 8-1/2" x 11" paper with shredder operating at rated voltage; heavier paper, high humidity, or other than
rated voltage may reduce sheet capacity.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
While assembling shredder
•Check shredder for damage or defects; some paper particles in the basket are normal due to product testing and does not indicate a defect.
•Do not use this product if the cord has been damaged in any way.
•Avoid touching exposed blades on underside of confetti-cut shredder head.
•Plug power cord in an outlet that can easily be reached.
•Do not place shredder near or over a heat or water source.
While operating shredder
•Keep hands and hanging objects (jewelry, ties, loose clothing, long hair, etc.) away from paper entry.
•Keep children and pets away from the shredder.
When not in use
•Always turn off and unplug shredder
•Unplug before emptying basket
•Do not open shredder head: Danger of electric shock.
NOTE:
Do not use flammable synthetic oil, petroleum-based products or aerosols of any
kind on or near product at any time.
ENGLISH
4
Set-Up
For safety reasons, this model will operate only if the shredder head (6) is in the correct position on the cabinet (2) and used with supplied basket (3).
•Position shredder head over cabinet. Place shredder head on top of cabinet as shown in Figure A.
•Firmly push down on four corners of shredder head to "lock" shredder head into position.
•Push basket into shredder cabinet as shown in Figure B.
Note:
To disassemble, pull out basket, hold cabinet down by placing foot on bottom
shelf, and firmly pull up on shredder head.
Operation
For convenience, your shredder is equipped with an
automatic-start sensor (8)
. This means that when the control switch (5) is in the automatic [I] position, the shredder will start running when you put paper into it and stop a few seconds after the paper has passed through. Because the sensor cannot tell the difference between paper and other objects, this feature can also be a hazard, especially to children and pets. To avoid acci­dents, turn off the shredder as soon as you are finished. Unplug shredder if it will not be used for an extended period.
To shred
•Plug in shredder with control switch (5) in off [O] position.
•Press control switch to automatic [I] position; cutting cylinders will run for 1-2 seconds to signal readiness and green light (4) will turn on.
•Feed paper straight into entry (1), until the shredder automatically begins shredding; see Product Profile for limits on paper width, shreddable items, sheet capacity, etc.
•Shred for no more than 20 minutes; shredding longer will cause the overheat light (9) to go on and the shredder to turn itself off for 30 minutes to cool down.
•Press control switch to off [O] position after shredding has stopped.
In case of a
paper jam
, which may occur if the shredder is pushed beyond its specified capabilities, press the control switch to the off [O] position and empty the basket if full. Then:
1) Press and hold control switch in reverse [R] position and attempt to back paper out of shredder.
2) If shredder jams in reverse mode, press control switch to automatic [I] position and attempt to continue shredding operation.
3) If shredder jams again, alternate control switch slowly between reverse [R] and automat­ic [I] positions to attempt to move jammed paper completely through shredder.
If you are unable to clear the jam using this method, turn off and unplug the shredder; remove the wastebasket from cabinet and carefully remove any paper extending below the cutting cylinders; empty the wastebasket; insert wastebasket and repeat jam clearing pro­cedure.
ENGLISH
5
Maintenance
Regular emptying of the basket
is important to ensure the smooth operation of the cutting cylinders. If you can see paper in the basket window (7), turn off the shredder, pull out the basket and empty basket contents.
Regular oiling of the shredder
is also necessary to ensure proper performance. If you are running the shredder at or near capacity, we recommend oiling it monthly. Using Fellowes Powershred Lubricant #35250 or other non-aerosol vegetable-based oil in a long-nozzle container:
• Apply oil over full width of paper entry (1) with shredder in off [O] position.
• Press control switch to automatic [I] position which will cause shredder to run for about 2 seconds.
• Press and hold control switch in reverse [R] position for 3-5 seconds.
• Repeat above automatic [I] and reverse [R] sequence three times.
REMINDER:
Do not use flammable synthetic oil, petroleum-based products or aerosol
lubricants of any kind in or near the shredder at any time.
Troubleshooting
If you have a problem with your shredder, check the symptoms and remedies below. If you cannot solve the problem this way, contact Fellowes Customer Service.
Do not open
shredder head
to attempt repair: It could expose you to serious electric shock and will
void your warranty.
Symptom
Shredder does not start or stops while shredding.
Overheat light (9) turns on and shredder will not operate.
Red display light (10) turns on and shred­der will not operate.
Shredder squeaks, grinds or runs below capacity.
Shredder continues to run for a few sec­onds after shredding has been completed.
Remedy
• Make sure shredder is plugged in and switch is in automatic [I] position.
• If paper appears to be jammed. Follow instructions under Operation.
• Check basket position; basket must be pushed all the way in the cabinet. Follow instructions under Set-Up.
•Wait 30 minutes for shredder to cool down before trying again.
• If paper appears to be jammed. Follow instructions under Operation.
• Check basket position; basket must be pushed all the way in the cabinet. Follow instructions under Set-Up.
• Oil cutting cylinders. Follow instructions under Maintenance.
• No action required. This is a self- clean­ing function.
ENGLISH
6
Limited Warranty
Fellowes, Inc. warrants the cutting cylinders of the machine to be free from defects in material and workmanship for
5 years
from the date of purchase by the original con­sumer. Fellowes warrants all other parts of the machine to be free of defects in material and workmanship for
1 year
from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part.
This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WAR­RANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT SHALL FELLOWES BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ATTRIBUTABLE TO THIS PRODUCT. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law.
To obtain service under this warranty, please contact us (see back cover) or your dealer.
FRANÇAIS
7
Table des matières
Profil du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un destructeur de docu­ments personnel Fellowes. Nous avons considérablement amélioré notre modèle personnel de destructeur de documents depuis son introduction en 1990 comme le premier du genre. Nous ne doutons pas qu’il vous offre le meilleur rapport qualité-prix de sa catégorie aujourd’hui. Nous espérons qu’il répondra – ou même dépassera – vos attentes.
Pour assurer des années d’utilisation sûre et efficace, veuillez lire ces quelques pages sur votre nouveau destructeur de documents. Si ce manuel ne répond pas à toutes vos questions ou si vous voulez faire des commentaires sur ce produit, n’hésitez pas à nous contacter.
Sincèrement,
James Fellowes Président-directeur général
FRANÇAIS
8
Profil du produit
Ce produit est construit pour détruire
du papier, des agrafes,
des petits trombones et des cartes de crédit
. Mais il ne per­met pas de détruire des étiquettes adhésives, des transparents, des journaux, du carton, des gros trombones, des formulaires continus ou du plastique à part les cartes de crédit. L’utiliser à cet effet causera vraisemblablement des dommages.
Coupe en fragments
Capacité de passage à la fois* 8 feuilles Dimension des déchets 5/32 x 1-3/8 po (3,9 x 35 mm) Largeur de papier maximum 9 po (229 mm) Usage quotidien conseillé 50 à 100 passages de feuilles Cycle opératoire maximum 20 minutes Période automatique de refroidissement 30 minutes Voltage 120 V / 60 Hz / 5,0 A
* Pour du papier américain standard (8-1/2 x 11 po de 20 lb), le destructeur de documents fonctionnant sur tension
nominale. Un papier de plus gros grammage, une humidité élevée et une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité de passage de feuilles.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Pendant l’assemblage du destructeur de documents
•Vérifiez l’absence de dommage et de défaut sur le destructeur de documents ; la présence de particules de papier dans le bac est normale suite à des essais de papier et n’indique pas de défaut.
•Ne pas utiliser ce produit si son câble électrique a été endommagé de quelque manière que ce soit.
•Évitez de toucher les lames exposées sur le dessous de la tête de coupe en fragments.
•Branchez le cordon d’alimentation dans une prise qui peut facilement être atteinte.
•Ne placez pas le destructeur de documents sur une source de chaleur ou d’eau ni à prox­imité.
Pendant l’emploi du destructeur de documents
•Gardez les mains et les objets flottants (bijoux, cravates, vêtements lâches, cheveux longs, etc.) à l’écart.
•Gardez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du destructeur de documents.
Lorsque l’équipement n’est pas utilisé
•Mettez toujours l’équipement hors tension et débranchez-le.
•Débranchez-le avant de vider le bac.
•N’ouvrez pas la tête de coupe. Risque de choc électrique.
REMARQUE :
N’utilisez pas d’huile synthétique inflammable, de produits dérivés du
pétrole ou d’aérosol quelconque à proximité du produit ou sur celui-ci.
FRANÇAIS
9
Installation
À titre de sécurité, ce destructeur de documents ne fonctionne que si la tête de coupe (6) est installée sur le boîtier (2) de façon correcte et qu’il est utilisé avec le bac fourni (3).
•Positionnez la tête de coupe sur le boîtier. Placez la tête de coupe sur le dessus du boîtier conformément à Figure A.
•Appuyez fermement sur les quatre coins de la tête de coupe pour la bloquer en place.
•Glissez le bac dans le boîtier du destructeur de documents conformément à Figure B.
Remarque :
Pour démonter, sortez le bac, posez le pied sur l’étagère du bas et tirez
fermement sur la tête de coupe.
Fonctionnement
À titre de commodité, le destructeur est équipé d’un
capteur d’autodémarrage (8)
. Cela signifie que lorsque l’interrupteur de commande (5) est en position automatique [I] ; le destructeur commence à fonctionner lorsque le papier est inséré dedans et s’arrête quelques secondes après le passage du papier. Comme le capteur ne peut pas identifier la différence entre le papier et les autres objets, cette fonctionnalité peut être dangereuse, surtout pour les enfants et les animaux domestiques. Pour éviter les accidents, coupez l’al­imentation du destructeur dès que vous avez terminé. Débranchez le destructeur de docu­ments s’il ne sert pas pendant longtemps.
Pour détruire
•Branchez le destructeur de documents avec l’interrupteur de commande (5) dans la position d’arrêt [O].
•Appuyez l’interrupteur de commande en position automatique [I] ; les lames de coupe doivent fonctionner pendant 1 à 2 secondes pour indiquer que l’équipement est prêt à l‘emploi et le témoin vert (4) s’allume.
•Passez le papier droit dans l’entrée (1), jusqu’à ce que la destruction commence ; reportez-vous à Profil du produit pour les limites de largeur du papier, les articles déchiquetables, la capacité de passage de feuilles, etc.
•Ne détruisez pas pendant plus de 20 minutes d’affilée; sinon, le témoin de surchauffe (9) s’allumera et le destructeur se coupera automatiquement pendant 30 minutes pour refroidir.
•Mettez l’interrupteur de commande sur la position d’arrêt [O] après la fin de la destruction.
En cas de
bourrage de papier
, ce qui peut survenir si la capacité de passage de feuilles est dépassée, coupez l’équipement en mettant l’interrupteur sur la position d’arrêt [O] et videz le bac s’il est plein. Puis :
1) Appuyez sur l’interrupteur de commande et gardez-le enfoncé en position de marche arrière [R] et essayez de retirer le papier du destructeur de documents.
2) Si le destructeur se coince en mode de marche arrière, appuyez l’interrupteur de commande sur la position automatique [I] et essayez de poursuivre la destruction.
3) Si le destructeur se coince encore, alternez lentement l’interrupteur de commande entre les positions de marche arrière [R] et automatique [I] pour essayer de faire passer com­plètement le papier coincé.
Si vous ne pouvez pas dégager le bourrage par cette méthode, coupez l’équipement et débranchez-le. Retirez le bac du boîtier et retirez soigneusement le papier dépassant des lames de coupe, videz le bac, insérez le bac et répétez la procédure de dégagement de bourrage.
FRANÇAIS
10
Entretien
Il est important de
vider régulièrement le bac à déchets
pour assurer le fonctionne­ment en douceur des lames de coupe. Si vous pouvez voir du papier par le regard du bac (7), coupez le destructeur de documents et débranchez-le, retirez le bac et videz-le.
Huilez régulièrement le destructeur
pour assurer un bon fonctionnement. Si vous utilisez le destructeur de documents pratiquement à capacité maximale, nous vous recom­mandons de l’huiler une fois par mois. Utilisez le lubrifiant Fellowes Powershred n° 35250 ou une autre huile végétale non aérosol dans un container à long bec verseur.
•Huilez l’entrée de papier (1) sur toute sa largeur, pendant que le destructeur de documents est en position d’arrêt [O].
•Appuyez sur l’interrupteur de commande en position automatique [I], ce qui fait fonctionner le destructeur de documents pendant 2 secondes environ.
•Appuyez sur l’interrupteur de commande et maintenez-le enfoncé en position de marche arrière [R] pendant 3 à 5 secondes.
•Répétez trois fois la séquence automatique [I] et de marche arrière [R] précédente.
RAPPEL :
N’utilisez jamais de l’huile synthétique inflammable, des produits dérivés du pétrole ou du lubrifiant aérosol quelconque sur le destructeur de documents ou à sa proximité.
Dépannage
En cas de problème au niveau du destructeur, consultez le tableau de symptômes et de solutions ci-dessous. Si vous ne pouvez pas éliminer le problème de cette manière, contactez le service à la clientèle Fellowes.
N’ouvrez pas la tête de coupe
pour une
tentative de réparation. Vous risqueriez un choc électrique et cela annulera la garantie.
Symptôme
Le destructeur ne démarre pas ou s’arrête pendant la destruction.
Le témoin de surchauffe (9) s’allume et le destructeur de documents ne fonctionne pas.
Le témoin rouge (10) s’allume et le destructeur de documents ne fonctionne pas.
Solution
• Assurez-vous que le destructeur est branché et que l’interrupteur est sur la position automatique [I].
• Si le papier paraît coincé. Suivez les instructions sous Fonctionnement.
• Vérifiez la position du bac, celui- ci doit être complètement enfoncé dans le boîtier. Suivez les instructions sous Installation.
• Attendez 30 minutes que le destructeur de documents refroidisse avant de réessayer.
• Si le papier paraît coincé. Suivez les instructions sous Fonctionnement.
• Vérifiez la position du bac, celui- ci doit être complètement enfoncé dans le boîtier. Suivez les instructions sous Installation.
Le destructeur couine, grince ou fonctionne à capacité inférieure.
Le destructeur continue de fonctionner pen­dant quelques secondes après la fin de la destruction de documents.
• Huilez les lames de coupe. Suivez les instructions sous Entretien.
•Pas d’action requise. C’est une fonction
d’autonettoyage.
FRANÇAIS
11
Garantie limitée
Fellowes, Inc. garantit les lames coupe du destructeur de documents contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de
5 ans
à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Fellowes garantit toutes les autres pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de
1 an
à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s'avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes.
Cette garantie ne s'applique pas en cas d'abus, de mauvaise manipulation ou de répara­tion non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALI­SATION OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU CIR­CONSTANCIELS ATTRIBUABLES À CE DESTRUCTEUR. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où de différentes limitations, restrictions ou conditions peuvent être requises d’après les lois locales.
Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Mode d’emploi, ou votre commerçant local.
ESPAÑOL
12
Indice
Perfil del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Búsqueda y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Estimado cliente:
Gracias por comprar una destructora de documentos personal Fellowes. Hemos incorporado varias mejoras a la unidad a partir de su lanzamiento en 1990 como la primera de su clase en el mercado. Tenemos la confianza de que ofrece a los con­sumidores el máximo valor económico por su dinero en esta categoría de productos hoy en día. Esperamos que cumpla o que incluso exceda lo que espera de nuestro producto.
Para asegurarle años de uso eficiente y seguro, lea estas pocas páginas sobre su nueva destructora de documentos. Si este manual no responde todas sus preguntas o si desea comentar algo sobre este producto, recibiremos su llamada o su carta con agrado.
Sinceramente,
James Fellowes Presidente y Director General
ESPAÑOL
13
Perfil del producto
Este producto está fabricado para destruir
papel, grapas,
clips pequeños para papel y tarjetas de crédito
. No está hecho para aceptar clips grandes, formas continuas, etiquetas adhesivas, transparencias, periódico, cartón ni ningún tipo de plástico diferente del de las tarjetas de crédito. El uso de la unidad para destruir estos materiales con toda probabilidad causa daños.
Corte en confeti
Capacidad de destrucción a la vez* 8 hojas Tamaño de cor te 5/32" x 1-3/8" (3,9 x 35 mm) Ancho máximo de papel 9" (229 mm) Empleo diario recomendado 50–100 pasadas de destrucción Ciclo máximo de funcionamiento 20 minutos Período automático de enfriamiento 30 minutos Voltaje 120 V / 60 Hz / 5,0 A
* Basado en papel americano estándar (8.5 x 11 pulg. de 20 libras) con la destructora funcionando bajo voltaje nominal. Un
papel más pesado, una humedad alta o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad de destrucción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mientras asembla la destructora
•Compruebe la destructora en busca de daños o defectos; es normal la presencia de algu­nas partículas de papel en el depósito debido a las pruebas del producto y no indica ningún defecto.
•No utilice este aparato en caso de deterioro del cable de alguna manera.
•Evite tocar los rodillos de corte que se encuentran a la vista en el lado inferior del cabezal destructor del corte en confeti.
•Enchufe el cable de alimentación en una toma a la que se pueda acceder con facilidad.
•No coloque la destructora cerca o encima de una fuente de calor o de agua.
Mientras opere la destructora
•Mantenga las manos y los objetos colgantes – joyería, corbatas, ropa suelta, pelo largo, etc. apartados de la entrada de papel.
•Mantenga a los niños y a los animales domésticos apartados de la destructora.
Mientras no la utilice
•Apáguela siempre y desconecte el enchufe de la destructora.
•Desenchufe antes de vaciar el depósito.
•No abra el cabezal destructor: Peligro de electrochoque.
NOTA:
No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo
o cualquier tipo de aerosol sobre o cerca del producto.
ESPAÑOL
14
Instalación
Para fines de seguridad, esta destructora de documentos funciona sólo si el cabezal destructor (6) está instalada correctamente sobre el gabinete (2) y si se utiliza con el depósito (3) suministrado.
•Oriente el cabezal destructor arriba del gabinete. Coloque el cabezal destructor encima del gabinete como se muestra en Figura A.
•Empuje firmemente hacia abajo las cuatro esquinas del cabezal destructor para “trabarla” en su lugar.
•Empuje el depósito hacia adentro del gabinete de la destructora como se muestra en Figura B.
Nota:
Para desarmar la unidad, sujete el gabinete, colocando un pie en el entrepaño
inferior y tire firmemente hacia arriba del cabezal destructor.
Operación
Para mayor comodidad, la destructora está equipada de un
sensor de autoarranque
(8)
. Esto significa que cuando el interruptor de control (5) está en la posición de Automático [I], la destructora comienza a funcionar cuando usted pone una hoja de papel en la misma y se detiene unos pocos segundos después de haber pasado el papel. Debido a que el sensor no puede distinguir entre el papel y otros objetos, esta caracte­rística puede constituir un peligro, especialmente para los niños y los animales domésti­cos. Para evitar accidentes, apague la destructora tan pronto como acabe de utilizarla. Desconecte la unidad si no va a ser utilizada durante un período largo.
Para destruir
•Enchufe la destructora con el interruptor de control (5) en la posición de apagado [O]
•Coloque el interruptor de control en la posición de Automático [I]; los rodillos de corte funcionan durante 1 ó 2 segundos para indicar que está lista la unidad, y se enciende la luz verde (4).
•Coloque alineado el papel en la entrada (1) hasta que la destructora comience a cortarlo automáticamente. Vea el apartado Perfil del producto, donde aparecen los límites en cuanto al ancho del papel, materiales destruibles, capacidad de corte, etc.
•No destruya material durante más de 20 minutos; hacerlo por más tiempo causa el encendido del indicador de sobrecalentamiento y el apagado automático de la destructo­ra durante 30 minutos, hasta que se enfría.
•Coloque el interruptor de control en la posición de apagado [O] una vez terminada la destrucción.
En caso de un
atascamiento de papel
, lo cual puede ocurrir si se empuja la destruc­tora de documentos más allá de su capacidad especificada, oprima el interruptor de control a la posición de apagado [O] y vacíe el depósito si se encuentra lleno. Después:
1) Oprima sin soltar el interruptor de control en la posición de Marcha atrás [R] e intente extraer el papel de la unidad.
2) Si se atasca la unidad en marcha atrás, oprima el interruptor en la posición de Automático [I] e intente continuar la operación de destrucción.
3) Si se atasca de nuevo la unidad, alterne el interruptor de control entre las posiciones de Marcha atrás [R] y Automático [I] para pasar el papel completamente a través de la destructora.
Si no puede despejar el atascamiento con este método, apague la unidad y desconécte­la. Quite el depósito de residuos del gabinete y cuidadosamente retire todo papel que se extienda por abajo de los rodillos de corte; vacíe el depósito; inserte el depósito y repita el procedimiento de despejo de atascos.
ESPAÑOL
15
Mantenimiento
Es importante
vaciar periódicamente el depósito
para tener siempre un funciona­miento sin problemas en los rodillos de corte. Si puede ver papel en la ventana (7) del depósito, apague la destructora, retire y vacíe el depósito.
Lubrique
la destructora
con regularidad
para asegurar una operación correcta. Si está utilizando la destructora a la capacidad de la misma, o casi a ésta, le recomen­damos aceitar mensualmente la unidad. Empleo del lubricante Fellowes Powershred Lubricant #35250 o de cualquier otro aceite no en aerosol de base vegetal en recipiente de punta larga:
•Aplique aceite en todo el ancho de la entrada del papel (7) con la destructora en la posición de apagado [O].
•Ponga el interruptor de control en la posición de funcionamiento automático [I], con lo cual la unidad trabaja durante 2 segundos aproximadamente.
•Oprima y mantenga sin soltar el interruptor de control en la posición de marcha atrás [R] durante un período de 3 a 5 segundos.
•Repita tres veces la secuencia anterior en las posiciones de funcionamiento automático [I] y marcha atrás [R].
RECORDATORIO:
No use aceite sintético inflamable, productos a base de petróleo ni lubricantes en aerosol de ninguna clase en ningún momento en la destructora o cerca de ella.
Búsqueda y corrección de fallas
Si tiene algún problema la destructora, estudie los problemas y las soluciones mostrados abajo. Si no puede resolver el problema de esta manera, comuníquese con el Servicio al Cliente de Fellowes.
No abra el cabezal destructor
para intentar repararla. Podría
exponerse a una descarga eléctrica seria y se anula la garantía.
Problema
La destructora no enciende o se detiene al estar destruyendo material.
El indicador de sobrecalentamiento (9) se enciende y no funciona la destructora.
Solución
• Asegúrese de que esté conectada la unidad y de que el interruptor esté en la posición de Automático [I].
• Si parece que hay papel atascado. Siga las instrucciones bajo Operación.
•Revise la posición del depósito; debe estar introducido completamente en el gabinete. Siga las instrucciones bajo
Instalación.
• Espere 30 minutos para que se enfríe la destructora antes de intentar nueva­mente resolver el problema.
ESPAÑOL
16
Garantía limitada
Fellowes, Inc. garantiza que los rodillos de corte de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de
5 años
a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de
1 año
a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Si se encuentran piezas defectuosas durante el período de la garantía, su único y exclusivo recurso será la reparación o el recambio de la pieza defectuosa, dependiendo del criterio de Fellowes que correrá con los gastos.
Esta garantía no cubre los casos de empleo abusivo, no adecuado o las reparaciones no autorizadas. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITA, POR LA PRESENTE, AL PERIODO DE LA GARANTIA ADECUADO QUE SE ESTABLECE ANTERIORMENTE. FELLOWES NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGUNO DE LOS CASOS DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE ATRIBUIBLE A ESTE PRODUCTO. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted goce de otros derechos legales diferentes de los señalados en esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidas en todo el mundo, con excepción de los territorios en donde existen limitaciones, restricciones o condiciones distintas que se originan en la legislación local.
Para obtener más detalles o el servicio que se otorga en virtud de esta garantía, comuníquese con la sede de Fellowes más cercana, tal como se indica en la última página de este Manual del usuario, o un distribuidor de la localidad.
La luz roja (10) se enciende y no funciona la destructora.
La destructora rechina, raspa o funciona abajo de su capacidad.
La destructora continúa funcionando unos segundos después de haberse terminado el proceso de corte del papel.
• Si parece que hay papel atascado. Siga las instrucciones bajo Operación.
•Revise la posición del depósito; debe estar introducido completamente en el gabinete. Siga las instrucciones bajo
Instalación.
• Aceite los rodillos de corte (sólo el mod­elo de corte en confeti). Siga las instruc­ciones bajo Mantenimiento.
• No exige ninguna acción. Es una fun­ción de limpieza automática.
171819
Customer Service
Service Clientèle
Servicio al Cliente
Australia 1-800-33-11-77 Canada 1-800-665-4339 Mexico 001-800-234-1185 United States 1-800-955-0959
www.fellowes.com
© 2003 Fellowes. Printed in China. Form No. 400410
Loading...