7.1 Adjusting the incline........................................................................................................................... 10
7.2 Adjusting the grinding rest................................................................................................................ 10
7.3 Adjusting the face- grinding rest ......................................................................................................11
7.4 Adjusting the belt tracking ................................................................................................................ 11
8. Changing the grinding belt............................................................................................................. 11
9.7 Face grinding........................................................................................................................................ 13
GX75.book Seite 3 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
1. For your safety.
WARNING
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this machine before you have
thoroughly read and completely understood this Instruction Manual, including the figures, specifications, safety regulations and the
signs indicating DANGER, WARNING and
CAUTION.
Only carry out such operations with this
machine as intended for by FEIN. Only use application tools and accessories that have been
released by FEIN.
Please also observe the relevant national industrial safety regulations.
Non-observance of the safety instructions in the
said documentation can lead to an electric shock,
burns and/or severe injuries.
This Instruction Manual should be kept for later
use and enclosed with the machine, should it be
passed on or sold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 General Safety Notes.
WARNING
the machine on unintentionally can lead to serious injuries. Avoid accidental starting by making
sure the switch is in the off-position before plugging in or wiring up the machine.
wear shall be impact resistant, protective safety
glasses with side shields which comply with
ANSI Z87.1 specifications.
does not comply with ANSI Z87.1 specifications
could result in severe injury from breakage of
eye protection.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
Pull out the mains plug for maintenance and repair! Switching
Always wear protective eye wear
when operating machinery. Eye
Use of eye wear which
us
Always use safety glasses.
use face or dust mask if cutting
operation is dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant
lenses, they are NOT safety
glasses.
Wear appropriate safety clothing.
Wear leather safety gloves, arm
guards, leather aprons and safety
shoes. Wear dust mask and ear
protection.
Wear proper apparel.
ing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other
jewelry which may get caught in moving parts.
Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair.
Keep guards in place and in working order.
not operate the machine with any guards
removed. Keep hands in sight and clear of all
moving parts and rotating cutting tools or surfaces.
Remove adjusting keys and wrenches.
of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from machine before
turning it on.
Keep work area clean.
benches invite accidents.
Don’t use in dangerous environment.
power tools in damp or wet locations, or
expose them to rain. Keep work area well
lighted. Special electrics should be used when
working on flammable materials.
Keep children away.
safe distance from work area.
Make workshop kid proof
ter switches.
Don’t force machine.
safer at the rate for which it was designed.
Use right machine.
attachment to do a job for which it was not
designed.
Do not overreach.
ance at all times. Failure to maintain proper
working position can cause you to slip and fall
into machine or cause your clothing to get
caught, pulling you into the machine.
Do not wear loose cloth-
Cluttered areas and
All visitors should be kept
with padlocks or mas-
It will do the job better and
Don’t force machine or
Keep proper footing and bal-
Also
Do
Form habit
Don’t use
3
GX75.book Seite 4 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
us
Maintain machine with care. Keep machine clean
for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Disconnect machine before servicing and chang-
ing accessories.
Reduce the risk of unintentional starting. Make
sure switch is in off-position before plugging in.
Use recommended accessories. Consult the
owner’s manual for recommended accessories.
The use of improper accessories may cause risk
of injury to persons.
Never stand on machine.
occur if the machine is tipped or if the grinding
belt is unintentionally contacted.
Check damaged parts.
machine, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function – check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced.
Direction of feed.
of rotation of grinding tool only.
Never leave the machine running while unattended. Turn power off.
it comes to a complete stop.
Feed work against the direction
1.2 Electrical Safety Notes.
WARNING
fied electrician. The protective conductor in the
mains socket outlet must be connected with the
protective earthing of the mains supply.
Check the rotation direction of the motor before
starting the operation of the machine for the first
time. If the rotation direction of the motor is
incorrect, the workpiece can be thrown from
the machine and cause an accident. The rotation
direction may be changed only by a qualified
electrician.
When wiring this machine make sure it is properly grounded in accordance with National Electric code and local codes and ordinances. This
work should be done by a qualified electrician.
The mains plug of the machine
may be mounted only by a quali-
Serious injury could
Before further use of the
Don’t leave machine until
GX 75
1.3 Specific Safety Notes for Belt Grinders.
CAUTION
level setup position. Fasten the undercarriage to
the ground.
operation, serious injuries can result.
Use appropriate fastening material when mounting the machine to the undercarriage.
mounted incorrectly, the machine can come
loose from the undercarriage and cause serious
accidents.
Always use the protective devices of the machine.
The protective devices must be securely mounted
to the machine and positioned for maximum
safety.
The protective devices help to protect
the operator from flying grinding particles and
unintentional contact with the grinding belt.
Pay attention that persons are not harmed by
sparking.
direct area. Sparks develop when grinding metals.
DANGER
develops that can be combustible or explosive. Do
not operate the machine in the vicinity of combustible materials.
When grinding metals, red hot metal and grinding
belt particles develop and are collected in the dust
collector.
dust collector must have cooled sufficiently and
may be disposed only in suitable containers.
Never brush away any dust while the machine is
in operation.
the machine is stopped.
Additional precautions may be necessary for
grinding materials which are flammable or have
other hazardous properties.
consult the manufacturers of such material for
instructions on grinding and handling.
Make sure that you or other persons are not
standing directly next to the grinding belt when
switching the machine on.
tear apart and cause serious injuries.
Make sure that the undercarriage stands securely and has a
If the undercarriage tips over during
When
Remove combustible materials in the
When grinding metals (e. g. aluminium or magnesium), dust
Sparks can ignite such materials.
Before emptying, the contents of the
All clean up should be done when
You should always
The grinding belt can
4
GX75.book Seite 5 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
Do not use worn, torn or heavily clogged grinding
belts. Handle grinding belts with care and store
them in accordance with the instructions of the
manufacturer. Do not bend or crease grinding
belts! Damaged grinding belts can tear apart and
be thrown from the machine resulting in possible personal injury.
All abrasive belts, prior to use, should be stored in
a controlled environment area. Relative humidity
should be 35 to 50 % and temperature should be
between 60 to 80 ° F.
premature belt failure.
Never use an abrasive belt with a nicked or cut
edge, a crease or handling damage.
belt could fail.
Check with the abrasive belt supplier for information on speeds to be used with various types of
material being ground.
certain the spindle speed of the grinder does not
exceed the maximum RPM recommendations
for use with the abrasive cutting belt.
Do not use grinding belts or other accessories
which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer.
operation is not ensured merely because a
grinding belt or accessory fits your machine.
Failure to do so could cause
If used the
The operator must make
Safe
us
Make sure the arasive belt fully covers the surface
of the contact wheel.
tact wheel face will cause snagging and the
throwing of the work piece.
Track by turning the belt by hand. Then, jog the
motor to fine tune abrasive belt tracking.
den full power start could cause the belt to track
off the machine.
Check the sound of the running abrasive belt.
ticking sound or bumping noise occurs, stop the
machine and check for possible belt or machine
damage. Before grinding, the grinder shall be
checked for spindle runout, any signs of exessive
vibration or wobble and worn or unbalanced
contact wheels.
Press the emergency-off switch immediately in
danger situations.
50 seconds.
Clean the ventilation slots of the machine regularly. The motor fan draws dust into the housing.
Excessive accumulation of metal dust can cause
electrical dangers.
A partially uncovered con-
A sud-
If a
The machine runs on for up to
2. Symbols.
SymbolTerm, meaningExplanation
➤
ActionAction to be taken by the user
General mandatory signFollow the instructions in the adjacent text!
Read documentationBe absolutely sure to read the enclosed documen-
Use eye-protectionUse eye-protection during operation.
Wear ear protectionUse ear protection during operation.
Use dust maskUse a dust mask during operation.
Use protective glovesUse protective gloves during operation.
It is forbidden to dispose of
the product in the unsorted
household waste.
tation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
(ANSI Z87.1, category 2)
(ANSI Z87.1, category 2)
(ANSI Z87.1, category 2)
(ANSI Z87.1, category 2)
Worn out power tools and other electrotechnical
and electrical products should be sorted separately for environment-friendly recycling.
5
GX75.book Seite 6 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
Ø
us
GX 75
SymbolTerm, meaningExplanation
DANGER
DANGERThis sign warns of a directly imminent, dangerous
situation. A false reaction can cause a severe or
fatal injury.
WARNING
CAUTION
WARNINGThis sign indicates a possible dangerous situation
that could cause severe or fatal injury.
CAUTIONThis sign warns of a possible dangerous situation
that could cause injury.
Hazardous VoltageContact may cause electric shock or burn.
Belt trackedIndicates text which explains belt adjustment.
Belt tensionedIndicates text which explains belt adjustment.
Belt releasedIndicates text which explains belt adjustment.
LubricateLubricate machine at marked locations.
Compressed airClean machine with compressed air at marked
locations.
Class of protection IProduct with basic insulation and exposed (touch-
able), conductive parts additionally connected to
the protective earth conductor.
mmMillimeterUnit of measure for length, width, height or depth
kgKilogramUnit of measure for the mass
VVoltUnit of measure for the electric voltage
AAmpereUnit of measure for the electric current intensity
WWattUnit of measure for the output
minMinutesUnit of measure for the time
°
DegreeUnit of measure for the angle width
~ or a. c.Current typeAlternating current
1 ~Power supply typeAlternating current single-phase
n
0
No-load speed
Revolution speed at no-load
1/minper minuteUnit of measure for number of revolutions,
strokes, impacts or oscillations per minute
DiameterDiameter of a round part
6
GX75.book Seite 7 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
3. Technical Description and Specifications.
WARNING
On/Off switch
Ventilation
slots
Emergency OFF
pushbutton
Tension lever,
undercarriage
Star-knob
bolt for adjusting
the tracking of the
grinding belt
Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This
preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the machine.
Speed switch
(only for 2H models)
us
Fig. 1
Instruction label
Protective cover, top
Belt tension lever
Star-knob bolt for
protective cover
Adjustment screw
for face- grinding rest
Stop
Spark guard
wing bolts
Spark guard
Star-knob bolt,
grinding rest
Grinding rest
Dust collector
Undercarriage
7
GX75.book Seite 8 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
143.1143.1147.5147.5
Class of protectionI/I/I/I/
Grinding-belt length [inch
Grinding-belt width [inch
]
]
78.778.778.778.7
2.952.952.952.95
Noise emission values.
Measured A-weighted sound power level L
Measuring uncertainty K
, in decibels: 3
wA
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace L
Measuring uncertainty K
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy represents
, in decibels: 3
pA
the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear ear protection!
(re 1 pW), in decibels: 85
wA
(re 20 µPa), in decibels: 74
pA
8
GX75.book Seite 9 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
us
4. Mounting instructions.
WARNING
Place the machine on the floor with the top side facing down and mount the undercarriage according
to the figure and instructions on the DVD. (Figure 4)
WARNING
Fasten the undercarriage to the ground with suitable anchor/screw connections. The fastening must
be suitable to withstand the forces occurring during working.
Fig. 3
Before any work on the machine itself, pull the power plug from the socket outlet.
Assemble the undercarriage as shown. (Figure 3)
Due to the danger of accidents, this work must be carried out by persons that are physically capable of lifting the high weight of the machine.
Fig. 4
Undercarriage
Tension lever,
undercarriage
Screw
Tension lever,
undercarriage
5. Electrical connection (see appendix).
WARNING
The machine is not equipped with a mains plug and must be connected to the power supply. The electrical connection, which is to be provided by customer, must be carried out by a qualified electrician.
Observe mains voltage: The mains voltage and the frequency of the power source must agree with
the data on the type plate of the machine.
Before starting operation for the first time, check the rotation direction of the motor. The rotation
direction may be changed only by a qualified electrician.
Hazardous Voltage
Contact may cause electric shock or burn.
9
GX75.book Seite 10 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
us
GX 75
6. Intended use of the machine.
The belt grinder GX is a multi-functional grinding machine specifically designed for metal grinding.
The grinding machine can be integrated with extra modules for special grinding operations.
The grinding machine is designed for industrial indoor use in moisture free surroundings.
The grinding machine is only for metal grinding and must not be used for grinding of wood or plastic
materials.
7. Adjustments.
WARNING
7.1 Adjusting the incline (Figure 5).
➤
Loosen both clamping levers. Adjust the
machine to the required working height.
Tighten both clamping levers again.
➤
7.2 Adjusting the grinding rest (Figure 6).
WARNING
workpieces could be pulled into the machine
and cause severe or fatal injury.
➤
Loosen star-knob bolt and adjust the gap
size to 2 mm (max.).
➤ Tighten the star-knob bolt again.
Before any work on the machine itself, pull the power plug from the socket outlet.
Fig. 5
Clamping lever
The gap size must always be
adjusted to the correct size. Thin
Adjustment knob
Fig. 6
WARNING
for grinding restmax 2 mm
10
GX75.book Seite 11 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
7.3 Adjusting the face- grinding rest
(Figure 7).
WARNING
workpieces could be pulled into the machine
and cause severe or fatal injury.
For face grinding applications, the face- grinding
rest must be aligned parallel to the grinding belt
and must touch it over the complete surface.
➤ Loosen screw and fold the side cover down.
➤ Loosen screws and align the face-grinding
rest. Tighten the screw again.
➤ Shut the side cover and tighten screw again.
The gap size must always be
adjusted to the correct size. Thin
7.4 Adjusting the belt tracking (Figure 8).
Switch the machine on only
briefly and check the belt tracking.
If the grinding belt moves left or
with the star-knob bolt until centred.
If the belt tracking cannot be adjusted centred:
➤ Clean the drive wheel and the contact
wheel with compressed air.
➤ Check the drive wheel and the contact
wheel for wear, deformation and damage.
Have damaged components replaced without delay!
right, adjust the belt tracking
Check the gap size at the stop
(max. 2 mm).
Face- grinding rest
WARNING
max 2 mm
Stop
Adjustment screw
for face- grinding rest
Adjustment
knob bolt for
belt tracking
us
Fig. 7
Fig. 8
8. Changing the grinding belt (Figures 1 + 2).
WARNING
➤ Loosen star-knob bolt and open the top
protective cover.
➤ Loosen screw and fold the side cover down.
➤ Loosen star-knob bolt and remove the dust
collector.
➤ Remove the old grinding belt.
➤ Before attaching the new grinding belt,
observe the information concerning the running direction on the inner side of the grinding belt! It must correspond with the running
direction of the drive wheel.
Before any work on the machine itself, pull the power plug from the socket outlet.
➤ Place the grinding belt both around the drive
wheel and around the contact wheel.
Push belt tension lever down
to release the clamping device.
➤ Shut the side cover and tighten screw again.
➤ Close the top protective cover and tighten
star-knob bolt.
➤ Remount the dust collector and check the
gap size at the grinding rest.
➤ Switch the machine on and adjust the belt
run.
Push the belt tension lever up
again to tension the grinding
belt.
11
GX75.book Seite 12 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
us
9. Operating instructions.
CAUTION
9.1 Switching ON: (Figure 9)
➤ Release the emergency OFF pushbutton and
lift it up. Press the “I” button.
9.2 Switching OFF: (Figure 9)
➤ Lift up the emergency OFF pushbutton.
Press the “0” button.
After switching off, the machine runs on
for approx. 50 seconds.
9.3 Emergency OFF pushbutton: (Figure 9)
➤ In emergency situations, press the red emer-
gency OFF pushbutton to switch the
machine off.
9.4 Changing the speed (Figure 9 – models 2H).
➤ Switch position 1: Low speed
➤ Switch position 2: High speed
Change the speed of the machine only
when the machine is at a complete stop
with the speed switch.
9.5 Overload protection.
In case of continuous high load over a longer
period of time, the machine is switched off. After
a cooling-down period of approx. 15 minutes,
the machine is ready for operation again.
Never touch the running grinding belt. Danger of injury.
Always use safety glasses. Also
use face or dust mask if cutting
operation is dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant
lenses, they are NOT safety
glasses.
Wear appropriate safety clothing.
Wear leather safety gloves, arm
guards, leather aprons and safety
shoes. Wear dust mask and ear
protection.
GX 75
Present the workpiece to the abrasive belt below
the horizontal centerline of the contact wheel.
Above the centerline, the workpiece will chatter
and it is diffficult to hold, with the possibility the
work piece could be pulled away.
Always use an upward stroke to present the work
piece to the abrasive belt. This method both
improves the cuting and increases safety by
drawing hands away from the abrasive belt.
Fig. 9
Speed-switch
Emergency OFF
pushbutton
On/Off-switch
12
GX75.book Seite 13 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
9.6 Contact grinding (Figure 10).
WARNING
the stop. Workpieces that are too small or too thin
may not be worked. Danger of injury from work-
pieces pulled into the machine.
➤ Check if the star-knob bolt is firmly tight-
ened.
➤ Ensure that the top protective cover is
secured with star-knob bolt and that the
side cover is shut.
➤ Check the gap size of the grinding rest.
➤ Check the position of the face-grinding rest.
The adjustment screws must be in the bottom position.
➤ Check if the screws of spark guard are prop-
erly tightened.
➤ Switch the machine on and check the belt
run.
➤ Place the workpiece firmly onto the grinding
rest.
➤ Guide the workpiece with both hands or
fasten it in a fixture.
The workpiece must always lie
securely on the grinding rest and
9.7 Face grinding (Figure 11).
WARNING
always lie securely on the face grinding rest and
the stop. Workpieces that are too small or too thin
may not be worked. Danger of injury from work-
pieces being pulled in or thrown from the
machine.
➤ Loosen the star-knob bolts and remove the
top protective cover.
➤ Make sure that the gap size is correctly
adjusted. (Figure 7)
➤ Switch the machine on and check the belt
run.
➤ Guide the workpiece with both hands and
remove it to upward after the working procedure. (Figure 11)
Hold the workpiece with both
hands. The workpiece must
9.8 Suction device (Figure 2)
➤ The machine can be connected via the
sleeve to a dust extraction system.
us
Fig. 10
WARNING
Fig. 11
WARNING
13
GX75.book Seite 14 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
us
10. Maintenance.
WARNING
10.1 Service.
WARNING
Incorrectly mounted leads and components can
cause serious injuries. Have the required service
carried out only through a FEIN customer service agent.
For repairs, we recommend our FEIN customer
service centre, the FEIN authorised service centres and FEIN agencies.
When the machine’s power cable is dam-
aged, it must be replaced by a qualified person using a specially prepared power cable,
available from your FEIN customer service
agent.
Hazardous Voltage
Contact may cause electric shock or
burn.
Pull out the mains plug for maintenance
and repair! Switching the machine on
unintentionally can lead to serious injuries.
Have maintenance carried out
only through qualified personnel.
GX 75
10.2 Cleaning.
WARNING
from the power supply in order to avoid accidents.
It is best to clean the machine with dry compressed air. When cleaning machines with com-
pressed air, always wear safety goggles.
Cooling-air openings and operating elements
must be clean and may not be obstructed
through other objects. Do not attempt to clean
the openings with pointed objects.
Carry out the following maintenance regularly:
Blow out the ventilation slots at the motor
housing and the marked locations with
compressed air (see Instruction label).
Lubricate the machine daily (when in use)
with machine oil at the locations marked
(see Instruction label).
➤ Check the drive wheel and the contact
wheel for wear and damage each time when
changing the grinding belt. Have damaged
parts replaced.
Prior to any cleaning or maintenance, disconnect the machine
11. Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where
it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s guarantee.
For further details on this, please contact your specialist dealer, your national FEIN representative,
or the FEIN customer service centre.
12. Environmental protection, disposal.
The machine should be sorted for environment-friendly recycling in accordance with national laws.
14
GX75.book Seite 15 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
us
13. Electrical connection.
WARNING
When wiring this machine make sure it is properly grounded in accordance with National Electric
code and local codes and ordinances. This work should be done by a qualified electrician.
This machine should be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The
tool is equipped with an approved three-conductor cord three-prong grounding type plug to fit the
proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the
grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a liive terminal. If your unit
is a 220/440 V 3-phase system, the connection to the power source should be done by a four wire
cable as shown in figure. When making the connections, check the motor for proper rotation. To
change the motor rotation, switch two of the live leads. The green wire is always the ground wire
and is never to be connected to a live terminal. This work should be done by a qualified electrician.
Hazardous Voltage
Contact may cause electric shock or burn.
15
GX75.book Seite 16 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
GX 75
Table des matières
1. Pour votre sécurité.........................................................................................................................17
1.1 Instructions générales de sécurité.................................................................................................... 17
1.2 Consignes de sécurité relatives à l’électricité................................................................................. 18
1.3 Consignes de sécurité pour ponceuses à bande............................................................................ 18
10.1 Service après-vente ............................................................................................................................29
GX75.book Seite 17 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
1. Pour votre sécurité.
AVERTISSEMENT
tes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil électroportatif,
avant d’avoir soigneusement lu et complètement compris cette notice d’utilisation y compris les figures, les spécifications, les règles de
sécurité ainsi que les indications marquées par
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
N’effectuer avec cet outil électrique que des travaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. N’utiliser que des outils de travail et accessoires
autorisés par FEIN.
De même, respecter les dispositions concernant
la prévention des accidents du travail en vigueur
dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être jointe
à l’appareil en cas de cession ou de vente à une
tierce personne.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
1.1 Instructions générales de sécurité.
AVERTISSEMENT
rer la fiche de la prise de courant ! Une mise en
marche accidentelle de l’appareil par mégarde
peut entraîner de graves blessures. Evitez tout
démarrage intempestif, assurez-vous que l’interrupteur est effectivement en position « Arrêt »
avant de brancher ou de raccorder l’appareil.
Lire tous les avertissements de sécurité et tou-
Avant les travaux d’entretien et de réparation, reti-
fr
Portez toujours des lunettes de
protection, si vous travaillez avec
des machines. Les lunettes de protection doivent
être résistantes aux chocs et être équipées d’une
couverture latérale suivant ANSI Z87.1. Les lunet-
tes de protection qui ne correspondent pas à la
ANSI Z87.1, peuvent se casser et causer de blessures graves.
Portez toujours des lunettes de
protection. Utilisez également une
protection faciale ou une protection anti-poussière, si la coupe
génère de la poussière. Les lunettes
normales ont des lentilles qui résistent aux chocs, mais ne sont PAS
des lunettes de protection.
Utilisez un équipement de protection approprié.
Portez des gants de sécurité en cuir, un tablier en
cuir et des chaussures de sécurité. Portez un masque antipoussière ainsi qu’une protection acoustique.
Habillez-vous de manière adaptée. Ne portez pas
de vêtements amples, des gants, cravates,
anneaux, bracelets ou autres bijoux qui pourraient être happés par les parties en rotation.
Des chaussures antidérapantes sont recommandées. Attachez les cheveux longs et contenez-les
dans un bonnet de protection.
Assurez-vous du bon fonctionnement des couvercles de protection et ne les déplacez pas. N’utili-
sez pas la machine si un couvercle de protection
quelconque est enlevé. Faites attention à vos
mains et gardez-les à distance de toute surface
ou de tout outil tranchant en rotation.
Enlevez les outils de réglage et les clés. Prenez
l’habitude de vous assurer que les outils de
réglage et les clés ont été enlevés avant de mettre en marche l’appareil.
Maintenez la zone de travail propre. Les surfaces
et tables de travail en désordre provoquent des
accidents.
Ne pas utiliser dans des environnements dangereux. Ne pas utiliser les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé, et ne pas
exposer l’outil électrique à la pluie. Eclairez bien
la zone de travail. Utilisez une installation électrique spéciale lorsque vous travaillez avec un
matériau inflammable.
17
GX75.book Seite 18 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
Ne laissez pas les enfants s’approcher. Tous les
visiteurs doivent se maintenir à une distance suffisante de la zone de travail.
Faites en sorte que votre atelier ne présente aucun
danger pour les enfants ; utilisez des cadenas et
des interrupteurs généraux.
N’imposez pas de contraintes excessives à la
machine. Il sera plus efficace et plus sûr si vous la
faites fonctionner au régime pour lequel elle a
été conçue.
Employez la machine qui convient. N’employez
pas une machine ou un accessoire pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a été
conçue.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un
bon appui et restez en équilibre en tout temps.
Une mauvaise position de travail peut entraîner
une chute, vos vêtements pourraient être happés par la machine et vous y entraîner.
Prenez soin de votre machine et entretenez-la
bien. Maintenez votre machine propre pour
obtenir le rendement maximum dans des conditions de sécurité optimales. Suivez les indications relatives au graissage et au remplacement
d’outils.
Déconnectez la machine avant tout travail
d’entretien ou de changement d’accessoire.
Réduisez le risque de toute mise en marche accidentelle. Assurez-vous avant de brancher la
machine que l’interrupteur est en position arrêt.
N’utilisez que les accessoires recommandés.
Consultez les instructions d’utilisation pour
savoir quels sont les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires non appropriés présente un risque d’accidents.
Ne montez jamais sur la machine. L’utilisateur
s’expose à de graves blessures s’il renverse la
machine ou s’il entre accidentellement en contact avec la bande de ponçage.
Assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée.
Avant de poursuivre votre travail, examinez soigneusement tout dispositif de protection ou
toute autre pièce pouvant être endommagé afin
de vous assurer que cette pièce remplit toujours
la fonction prévue. Vérifiez l’alignement et
l’assujettissement des pièces mobiles, leur degré
d’usure, leur assemblage et toute autre condition pouvant affecter leur fonctionnement.
GX 75
Sens de la coupe. Faites avancer l’ouvrage contre
l’outil de coupe uniquement dans le sens opposé
au sens de rotation de ce dernier.
Ne vous éloignez jamais de la machine sans l’arrêter. Mettez la machine hors tension. Ne vous éloi-
gnez pas de la machine avant qu’il n’ait atteint un
arrêt complet.
1.2 Consignes de sécurité relatives à
l’électricité.
AVERTISSEMENT
tée que par un électricien qualifié. Le conducteur
de protection dans la prise du secteur doit être
connecté au conducteur de terre de protection
de l’alimentation secteur.
Avant la première mise en service, contrôler le
sens de rotation du moteur. Si c’est le mauvais
sens de rotation, la pièce à travailler peut être
projetée et causer des accidents. Seul un électricien professionnel a le droit d’inverser le sens de
rotation.
Assurez-vous lors du raccordement de la
machine qu’elle est mise à la terre conformément aux prescriptions nationales et locales en
vigueur. Ce travail ne doit être effectué que par
un électricien qualifié.
La prise de secteur de la
machine ne doit être mon-
1.3 Consignes de sécurité pour ponceuses à
bande.
ATTENTION
Fixer le socle sur le sol. Au cas où le socle se renverserait pendant le travail, ceci pourrait entraîner de graves blessures.
Utiliser des dispositifs de fixation appropriés pour
monter l’appareil sur le socle. Un montage incor-
rect peut provoquer de graves accidents causés
par un appareil qui s’est détaché du socle pendant l’opération de travail.
Toujours utiliser les dispositifs de protection se
trouvant sur l’appareil. Les dispositifs de protection doivent être bien montés sur l’appareil de
façon à obtenir une sécurité maximale. Les dispo-
sitifs de protection doivent protéger l’utilisateur
contre les particules qui se détachent et contre
un contact accidentel avec la bande abrasive.
Veiller à placer le socle dans une
position stable et à l’horizontale.
18
GX75.book Seite 19 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison des projections d’étincelles. Enlever
les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles.
DANGER
de la poussière est générée qui peut être inflammable ou explosive. N’utilisez donc pas la machine
à proximité de matériaux inflammables. Les étin-
celles pourraient enflammer de tels matériaux.
Lors du ponçage de métaux, des particules brûlantes et incandescentes de métal et de la feuille
abrasive sont générées qui sont récupérées dans
la boîte de récupération des poussières. Avant de
vider le collecteur de poussières, assurez-vous
que les particules ont suffisamment refroidi. Ces
dernières ne peuvent être éliminées que dans
des conteneurs spéciaux.
Ne pas retirer la poussière pendant que la
machine est en marche. Tout travail de nettoyage
ne doit être effectué que lorsque la machine est
en état d’arrêt.
D’autres mesures de sécurité pourraient être
nécessaires pour des matériaux de ponçage qui
présentent des caractéristiques inflammables ou
autres caractéristiques dangereuses. Informez-
vous auprès du fabricant de tels matériaux quant
aux instructions de ponçage et d’entretien.
Lors de la mise en marche de l’appareil, veiller à
ce que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se
tiennent pas directement à côté de la bande abrasive. La bande abrasive peut se déchirer et
entraîner de graves blessures.
Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur les bords ou fortement encrassées.
Manier avec précaution les bandes abrasives et
les ranger conformément aux instructions du
fabricant. Ne pas plier les bandes abrasives ! Les
bandes abrasives endommagées peuvent se
déchirer ou être projetées par l’appareil et blesser des personnes.
Avant leur utilisation, toutes les bandes de ponçage doivent être stockées dans des conditions
environnementales contrôlées. L’humidité relative
de l’air doit être entre 35 et 50 % et la température entre 60 et 80 ° F. Le non respect de ces con-
ditions peut provoquer l’usure prématurée des
bandes.
Lors du ponçage de métaux (par
ex. aluminium ou magnésium),
fr
Ne jamais utiliser de bandes de ponçage dont les
bords sont entaillés, fendus ou repliés ou des bandes présentant des dommages. L’utilisation de
telles bandes pourrait entraver l’opération de
ponçage.
S’informer auprès du distributeur de la bande
quant aux instructions relatives à la vitesse utilisée lors du ponçage de différents matériaux.
L’utilisateur doit veiller à ce que la vitesse du
rouleau d’entraînement ne dépasse pas la vitesse
de rotation max. recommandée en fonction de
la bande de ponçage.
Ne pas utiliser de bandes abrasives ou d’autres
accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus
ou acceptés par le fabricant. Le seul fait qu’une
bande abrasive ou un accessoire aille sur votre
appareil ne garantit pas une utilisation dépourvue de risque.
Assurez-vous que la bande de ponçage recouvre
complètement la surface de la roue de contact.
Une roue de contact partiellement recouverte
provoque le coincement et l’expulsion de la
pièce à usiner.
Vérifiez manuellement l’alignement de la bande de
ponçage. Ensuite, faites brièvement fonctionner le
moteur par à-coups pour un réglage fin de la
bande. Un démarrage soudain et à fond du
moteur peut provoquer le détachement de la
bande.
Contrôlez le bruit produit par la bande de ponçage.
Si vous entendez un cliquetis ou un bruit sourd,
éteignez la machine et assurez-vous que la bande
ou la machine ne présentent pas un endommagement. Avant l’opération de ponçage, assurezvous de l’alignement de la broche, contrôlez
toute vibration excessive ainsi que l’usure et
l’équilibre des roues de contact.
En cas de danger, appuyez immédiatement sur
l’interrupteur d’arrêt d’urgence. La machine
s’arrête au bout de 50 secondes environ.
Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de
appareil. La ventilation du moteur aspire de la
poussière dans le carter. Une trop grande quan-
tité de poussière de métal accumulée peut constituer des dangers électriques.
19
GX75.book Seite 20 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
2. Symboles.
SymboleTerme, significationExplication
➤
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ActionAction de l’utilisateur
Signal d’obligation géné-
ral
Lire la documentationLire impérativement les documents ci-joints
Porter une protection
oculaire
Porter une protection
acoustique
Porter une protection
anti-poussière
Utiliser un protège-main Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Il est interdit de jeter le
produit dans les ordures
ménagères non triées.
DANGERCette indication met en garde contre une
AVERTISSEMENTCette indication indique une situation poten-
ATTENTIONCette indication met en garde contre une
Tension dangereuseToucher un tel câble peut provoquer un choc
Suivre les indications données dans le texte cicontre !
tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Lors des travaux, porter une protection oculaire. (ANSI Z87.1, catégorie 2)
Lors des travaux, porter une protection
acoustique. (ANSI Z87.1, catégorie 2)
Lors des travaux, porter une protection antipoussière. (ANSI Z87.1, catégorie 2)
(ANSI Z87.1, catégorie 2)
Trier les outils électriques ainsi que les autres
produits électrotechniques et électriques et
les rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de
l’environnement.
situation dangereuse imminente. Une mauvaise manipulation peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
tiellement dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures.
électrique ou des brûlures.
GX 75
20
Ajustage de la bande de
ponçage
Bande de ponçage tendue Donne des informations relatives au réglage
Bande de ponçage détendue
Donne des informations relatives au réglage
de la bande.
de la bande.
Donne des informations relatives au réglage
de la bande.
GX75.book Seite 21 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
SymboleTerme, significationExplication
GraisserGraisser la machine aux endroits indiqués.
Air compriméNettoyer la machine avec de l’air comprimé
Classe de protection IProduit avec isolation de base et raccorde-
mmMillimètreUnité de mesure pour longueur, largeur, hau-
kgKilogrammeUnité de mesure pour la masse
VVoltUnité de mesure pour la tension électrique
AAmpèreUnité de mesure pour l’intensité du courant
WWattUnité de mesure pour la puissance
min (mn)MinutesUnité de mesure pour le temps
°DegréUnité de mesure pour la largeur d’angle
~ ou a. c.Type de courantCourant alternatif
1 ~Type de raccord au
n
0
1/min (1/mn)par minuteUnité de mesure pour le nombre de tours, la
ØDiamètreDiamètre d’un élément rond
réseau
Vitesse de rotation en
marche à vide
aux endroits indiqués.
ment supplémentaire au conducteur de protection de tous les éléments conducteurs
pouvant être touchés.
teur ou profondeur
électrique
Courant alternatif, monophasé
Vitesse circonférentielle en marche à vide
cadence de coupe, le nombre de chocs ou le
nombre de vibrations par minute
fr
21
GX75.book Seite 22 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
GX 75
3. Description technique et spécification.
AVERTISSEMENT
préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Modification de la
vitesse de rotation
(seulement pour les
modèles 2H)
Interrupteur
Marche/Arrêt
Fentes
d’aération
Touche Arrêt
d’urgence
Levier de
serrage, socle
Vis étoile,
ajustage de la bande
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de
travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité
Figure 1
Plaque d’avertissement
Capot de protection supérieur
Levier de serrage,
tension de la bande
Vis étoile,
capot de protection
Vis de réglage, support
de ponçage pour
surfaces planes
Butée
Vis papillon,
protection contre
les étincelles
Protection contre
les étincelles
Vis étoile pour
support de
ponçage
Support de
ponçage
Boîte à
copeaux
22
Socle
GX75.book Seite 23 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
marche à vide [tr/min]3 4503 4501 725/3 4501 725/3 450
Puissance absorbée [W]3 0003 0001 500/2 0001 500/2 000
Tension [V]3 x 4403 x 2203 x 4403 x 220
Fréquence [Hz]60606060
Vitesse de la bande abra-
cedure 01/2003 [kg]143,1143,1147,5147,5
Classe de protectionI/I/I/I/
Longueur de la bande [inch]78,778,778,778,7
Largeur de la bande [inch]2,952,952,952,95
Capot latéral Tubulure pour
aspiration des poussières
Valeurs d’émission acoustique.
Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré LwA (re 1 pW), en décibel : 85
Incertitude K
Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail L
en décibel : 74
Incertitude K
REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la limite supérieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages.
, en décibel : 3
wA
, en décibel : 3
pA
Porter une protection acoustique !
(re 20 µPa),
pA
23
GX75.book Seite 24 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
GX 75
4. Indications de montage.
AVERTISSEMENT
Monter le socle conformément à la figure. (Figure 3)
Déposer l’appareil sur le sol, la face supérieure orientée vers le bas, et monter le socle conformé-
ment à la figure et aux instructions se trouvant sur le DVD. (Figure 4)
AVERTISSEMENT
A l’aide de vis/chevilles appropriées, fixer le socle sur le sol. La fixation doit satisfaire aux forces
générées pendant le travail.
Figure 3
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise du courant.
En raison du risque d’accident, ce travail doit être effectué par des personnes
physiquement capables de soulever le poids important de l’appareil.
Figure 4
Socle
Levier de
serrage, socle
Vis
Levier de
serrage, socle
5. Branchement électrique (voir annexes).
AVERTISSEMENT
Toucher un tel câble peut provoquer un choc électrique ou des brûlures.
La machine n’est pas équipée d’une fiche de secteur pour être raccordée à l’alimentation en
courant. Le raccordement électrique qui doit être fourni par le client doit être effectué par un
électricien qualifié.
Respecter la tension du réseau : La tension et la fréquence de la source de tension doivent corres-
pondre aux indications relevées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Avant la première mise en service, contrôler le sens de rotation du moteur. Seul un électricien pro-
fessionnel a le droit d’inverser le sens de rotation.
24
Tension dangereuse
GX75.book Seite 25 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
fr
6. Utilisation de l’appareil.
La ponçeuse à bande GX est une ponçeuse multi-fonctions qui a été conçue spécialement pour le
ponçage de métaux. La ponçeuse peut être utilisée en connexion avec d’autres modules pour des
opérations de ponçage spéciales.
La ponceuse est conçue pour un usage industriel, à l’intérieur, dans un environnement non humide.
La ponceuse n’est prévue que pour le ponçage de métaux et non pour le ponçage de bois ou de
matières plastiques.
7. Réglages.
AVERTISSEMENT
7.1 Régler l’inclinaison (Figure 5).
➤ Desserrer les deux leviers de serrage. Régler
l’appareil à la hauteur de travail nécessaire.
➤ Resserrer les deux leviers de serrage.
7.2 Ajuster le support de ponçage (Figure 6).
AVERTISSEMENT
ment à la mesure des pièces à usiner. Les pièces
à usiner trop minces peuvent être happées par la
machine et provoquer de graves blessures ou
même entraîner la mort.
➤ Desserrer la vis étoile et régler la cote de la
fente sur 2 mm max.
➤ Resserrer la vis étoile.
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise du courant.
Figure 5
Levier de
serrage, socle
La distance d’écartement
doit être réglée conformé-
Vis étoile pour
AVERTISSEMENT
Figure 6
support de ponçagemax 2 mm
25
GX75.book Seite 26 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
7.3 Ajuster le supporte de ponçage pour
surfaces planes (Figure 7).
AVERTISSEMENT
ment à la mesure des pièces à usiner. Les pièces
à usiner trop minces peuvent être happées par la
machine et provoquer de graves blessures ou
même entraîner la mort.
Lors du ponçage de surfaces planes, le support
doit être ajusté en parallèle à la bande abrasive et
la toucher sur toute sa surface.
➤ Desserrer la vis et abaisser le capot latéral.
➤ Desserrer les vis et ajuster le support de
ponçage pour surfaces planes. Resserrer les
vis.
➤ Fermer le capot latéral et resserrer la vis.
7.4 Centrage de la bande (Figure 8).
si la bande va vers la droite ou vers la gauche.
Au cas où la bande ne se laisse pas centrer :
➤ Nettoyer la roue d’entraînement et la roue
de contact avec de l’air comprimé.
➤ Contrôler si la roue d’entraînement et la
roue de contact présentent des signes
d’usure ou de déformation. Faire immédiatement remplacer les parties endommagées !
La distance d’écartement
doit être réglée conformé-
Mettre brièvement l’appareil en
marche et contrôler si bande
est bien centrée.
A l’aide de la vis étoile, ajuster la
bande pour la mettre au centre,
Contrôler la cote de la fente sur la butée
(max 2 mm).
Support de ponçage pour
surfaces planes
max 2 mm
AVERTISSEMENT
Butée
Vis de réglage,
support de ponçage
pour surfaces planes
Vis d’ajustage
pour le centrage
de la bande
de ponçage
GX 75
Figure 7
Figure 8
8. Changement de la bande (Figures 1 + 2).
AVERTISSEMENT
➤ Dévissez la vis à poignée-étoile et ouvrez le
couvercle de protection supérieur.
➤ Desserrer la vis et abaisser le capot latéral.
➤ Desserrer la vis étoile et retirer la boîte à
copeaux .
26
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise du courant.
➤ Enlever la vieille bande abrasive.
➤ Avant de placer la nouvelle bande abrasive,
Basculer le levier vers le bas afin
de détendre le dispositif de ser-
➤ Placer la bande abrasive sur la roue d’entraî-
rage.
tenir compte de l’indication du sens de marche se trouvant au dos de la bande abrasive
! Il doit coïncider avec le sens de rotation de
la roue d’entraînement.
nement et, en même temps, sur la roue de
contact.
GX75.book Seite 27 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
Basculer le levier vers le haut
afin de tendre la bande abrasive.
➤ Fermer le capot latéral et resserrer la vis.
9. Instructions pour le service.
ATTENTION
Utilisez un équipement de protection approprié.
Portez des gants de sécurité en cuir, un tablier en
cuir et des chaussures de sécurité. Portez un masque antipoussière ainsi qu’une protection acoustique.
9.1 Mise en fonctionnement : (Figure 9)
➤ Déverrouiller la touche d’arrêt d’urgence et
l’ouvrir. Appuyer sur la touche « I ».
9.2 Arrêt : (Figure 9)
➤ Ouvrir la touche d’arrêt d’urgence. Appuyer
sur la touche « 0 ».
Une fois éteint, l’appareil continue à tourner pendant 50 secondes environ.
9.3 Touche Arrêt d’urgence : (Figure 9)
➤ Dans des situations dangereuses, appuyer
sur la touche d’arrêt d’urgence afin d’arrêter
l’appareil.
9.4 Modifier la vitesse de rotation
(Figure 9 – Modèles 2H).
➤ Position du commutateur 1 : faible vitesse
de rotation
➤ Position du commutateur 2 : vitesse de rota-
tion élevée
La vitesse de rotation ne doit être modifiée
qu’au moyen du commutateur et quand
l’appareil est à l’arrêt.
Ne jamais toucher la bande abrasive en rotation. Il y a un risque de blessures.
Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez également une pro-
tection faciale ou une protection
anti-poussière, si la coupe génère
de la poussière. Les lunettes normales ont des lentilles qui résistent
aux chocs, mais ne sont PAS des
lunettes de protection.
fr
➤ Refermez le couvercle de protection supé-
rieur et serrez la vis à poignée-étoile.
➤ Monter la boîte à copeaux et contrôler la
cote de la fente du support de ponçage.
➤ Mettre l’appareil en marche et ajuster la
bande.
Placez la pièce à usiner en dessous de la ligne
médiane horizontale de la roue de contact sur la
bande de ponçage. Si vous la placez au dessus de
la ligne médiane, elle bougera, sera difficile à
tenir et rebondira probablement.
Guidez la pièce à usiner en usant d’une butée dirigée vers le haut contre la bande de ponçage.
Cette méthode améliore la coupe et augmente la
sécurité car elle vous permet de garder vos
mains éloignées de la bande de ponçage.
Figure 9
Modification de
la vitesse de
rotation
Touche Arrêt
d’urgence
Interrupteur
Marche/Arrêt
9.5 Protection contre surcharge.
Dans le cas d’une forte sollicitation continue,
l’appareil s’éteint. Après un temps de refroidissement de 15 minutes environ, l’appareil est de
nouveau prêt à fonctionner.
27
GX75.book Seite 28 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
9.6 Dressage (Figure 10).
AVERTISSEMENT
support de ponçage et la butée. Ne pas travailler
de pièces trop petites ou trop minces. Il y a un
risque de blessures dû à des pièces qui sont happées par la machine.
➤ S’assurer que la vis étoile est bien serrée.
➤ S’assurer que le capot de protection supé-
rieur est bloqué à l’aide de la vis étoile et que
le capot latéral est fermé.
➤ Contrôler la cote de la fente du support de
ponçage.
➤ Contrôler la position du support de ponçage
pour surfaces planes. Les vis doivent se trouver dans la position inférieure.
➤ Contrôler si les vis papillon de l’écran pro-
tecteur sont bien serrées.
➤ Mettre l’appareil en marche et contrôler le
centrage de la bande.
➤ Bien poser la pièce sur le support de pon-
çage.
➤ Guider la pièce des deux mains ou la bloquer
dans un dispositif.
La pièce à usiner doit toujours être bien posée sur le
GX 75
Figure 10
AVERTISSEMENT
9.7 Ponçage de surfaces planes (Figure 11).
AVERTISSEMENT
pièce à usiner doit toujours être placée sur le support de ponçage et la butée. Ne pas travailler de
pièces trop petites ou trop minces. Il y a un risque
de blessures dû à des pièces qui sont happées
par la machine ou bien qui rebondissent.
➤ Desserrer les vis étoiles et enlever le capot
de protection supérieur.
➤ S’assurer que la cote de la fente est bien
réglée. (Figure 7)
➤ Mettre l’appareil en marche et contrôler le
centrage de la bande.
➤ Guider la pièce des deux mains et, une fois
l’opération terminée, l’enlever vers le haut.
(Figure 11)
Toujours tenir la pièce à
usiner des deux mains. La
9.8 Dispositif d’aspiration (Figure 2)
➤ Il est possible de raccorder l’appareil au
moyen de la tubulure à un dispositif d’aspiration.
28
Figure 11
AVERTISSEMENT
GX75.book Seite 29 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
10. Entretien.
AVERTISSEMENT
Toucher un tel câble peut provoquer un
choc électrique ou des brûlures.
Pour les travaux d’entretien et de réparation, retirer la fiche de la prise de courant ! Le fait de met-
tre en marche l’appareil par mégarde peut
entraîner de graves blessures.
10.1 Service après-vente.
AVERTISSEMENT
des personnes qualifiées. Les câbles et éléments
mal montés peuvent présenter des risques graves. Ne faire effectuer le service d’entretien
nécessaire que par une station de service aprèsvente FEIN.
Pour des travaux de réparation, nous vous recommandons le service après-vente FEIN, l’atelier
agréé FEIN ainsi que les représentants FEIN.
Si un câble d’alimentation de l’outil électri-
que est endommagé, il doit être remplacé
par une personne qualifiée par un câble d’alimentation spécialement préparé qui est disponible auprès du service après-vente de FEIN.
Tension dangereuse
Ne faire effectuer les travaux d’entretien que par
fr
10.2 Nettoyage.
AVERTISSEMENT
avant d’effectuer un nettoyage ou des travaux
d’entretien ou de maintenance. Le mieux est de
nettoyer l’appareil électrique à l’air comprimé
sec. Lors du nettoyage de l’appareil électrique à
l’air comprimé, toujours porter des lunettes de
protection.
Les ouïes de ventilation et les éléments de commande doivent être propres et ne doivent pas
être bloqués par d’autres objets. Ne pas essayer
de nettoyer les ouïes à l’aide d’objets aigus.
Effectuer régulièrement les travaux d'entretien
suivants :
Souffler de l’air comprimé dans les ouïes
d’air de ventilation sur le carter-moteur et
sur les endroits marqués (voir plaque
d’avertissement).
Graisser chaque jour l’appareil avec de
l’huile aux endroits marqués (voir plaque
d’avertissement).
➤ A chaque remplacement de la bande abra-
sive, contrôler si la roue d’entraînement et la
roue de contact présentent des signes
d’usure et des endommagements. Faire remplacer les parties endommagées.
Afin d’éviter des accidents,
débrancher l’appareil
11. Garantie.
Pour le produit, la garantie vaut conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où
le produit est mis sur le marché.
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration
de garantie de fabricant. Pour plus de précisions, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé, à
votre représentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après-vente FEIN.
12. Protection de l’environnement, élimination.
La machine doit suivre une voie de recyclage conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
29
GX75.book Seite 30 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
fr
GX 75
13. Branchement électrique.
AVERTISSEMENT
Toucher un tel câble peut provoquer un choc électrique ou des brûlures.
Assurez-vous lors du raccordement de la machine qu’elle est mise à la terre conformément aux prescriptions nationales et locales en vigueur. Ce travail ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Cette machine doit être mise à la terre afin de protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique. Cette machine est dotée d’un cordon trifilaire et d’une fiche de terre triphasée ; on doit raccorder la fiche à une prise correctement mise à la terre. Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et
jaune) à une borne sous tension. Si votre machine est destinée à être raccordée à une source de
tension triphasée de 220/440 V, la connexion à l’alimentation en courant doit être effectuée ainsi
qu’illustré dans la figure au moyen d’un câble 4 conducteurs. Lors du raccordement, s’assurer du bon
sens de rotation du moteur. Pour modifier le sens de rotation, il faut inverser deux phases. Le conducteur vert est toujours le fil de mise à la terre, et ne doit jamais être connecté à une borne sous
tension. Ce travail ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Tension dangereuse
30
GX75.book Seite 31 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
es
Índice
1. Para su seguridad.......................................................................................................................... 32
1.1 Instrucciones generales de seguridad...............................................................................................32
1.2 Indicaciones sobre seguridad eléctrica.............................................................................................33
1.3 Instrucciones de seguridad específicas para lijadoras de banda ...................................................33
GX75.book Seite 32 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
es
1. Para su seguridad.
ADVERTENCIA
instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
No utilice esta herramienta eléctrica sin
haber leído antes a fondo y haber entendido íntegramente estas instrucciones de uso,
inclusive las figuras, especificaciones, reglas de
seguridad y las indicaciones de PELIGRO,
ADVERTENCIA y ATENCIÓN.
Solamente use esta herramienta eléctrica para
realizar los trabajos que FEIN ha previsto para la
misma. Únicamente utilice las herramientas y
accesorios de aplicación autorizados por FEIN.
Observe también las respectivas prescripciones
contra accidentes de trabajo vigentes en su país.
En caso de no atenerse a las instrucciones de
seguridad mencionadas en la documentación
previamente citada, ello puede provocar una
electrocución, incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones de manejo para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en
caso de prestar o vender la máquina.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
1.1 Instrucciones generales de seguridad.
ADVERTENCIA
quitar el enchufe de la red! Si la máquina se
conecta por error, puede sufrir graves lesiones.
Evite una conexión fortuita asegurándose primero de que el interruptor se encuentra en la
posición de “desconexión” antes de conectar la
máquina.
máquina. Las gafas de protección, además de ser
resistentes a los golpes, deberán llevar lentes de
seguridad y una protección lateral según
ANSI Z87.1. Las gafas de protección que no cum-
plan la ANSI Z87.1 pueden romperse y provocar graves lesiones.
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
¡Antes de realizar trabajos de
mantenimiento y reparación
Debe ponerse siempre unas gafas
de protección al trabajar con la
GX 75
Póngase siempre unas gafas de
protección. Utilice además una
protección facial o una mascarilla
si se genera polvo al realizar el
corte. Las lentes de las gafas
comunes solamente protegen
contra los impactos y NO son
gafas de seguridad.
Utilice un equipo de protección apropiado. Póngase guantes de seguridad de cuero, un mandil
de cuero y zapatos de seguridad. Colóquese una
mascarilla antipolvo y unos protectores auditivos.
Lleve puesta una indumentaria de trabajo adecuada. No utilice prendas de vestir holgadas,
guantes, corbatas, anillos, pulseras u otro tipo de
joyas que puedan engancharse con las piezas en
movimiento. Se recomienda calzado con suela
antideslizante. Recójase el cabello largo con un
gorro de protección.
No desmonte las cubiertas de protección y cuide
que funcionen correctamente. No utilice la
máquina sin tener montadas todas las cubiertas
de protección. Tenga sus manos siempre a la
vista y distanciadas de los útiles de corte o superficies en rotación.
Retire los útiles de ajuste y las llaves. Habitúese a
controlar siempre si ha retirado todos los útiles
de ajuste y llaves antes de conectar la máquina.
Mantenga limpio y ordenado su puesto de trabajo.
Las mesas y superficies desordenadas fomentan
los accidentes.
No utilizar en un entorno peligroso. No use herramientas eléctricas en un entorno húmedo o
mojado, ni tampoco las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminado su puesto de trabajo. Utilice dispositivos eléctricos especiales al trabajar
materiales inflamables.
Mantener fuera del alcance de los niños. Cuide
que personas ajenas mantengan una distancia
segura respecto al área de trabajo.
Observe que su taller sea seguro para los niños
bloqueando los interruptores principales con
candados.
32
GX75.book Seite 33 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
No fuerce la máquina. Trabajará con mayor eficacia y seguridad si no carga en exceso la máquina.
Utilice la máquina apropiadamente. No intente
emplear la máquina o los accesorios para llevar a
cabo trabajos para los que no han sido concebidos.
Proceda con cautela. Trabaje sobre una base
firme y mantenga una posición estable. Si Ud.
pierde el equilibrio podría resbalar y caer sobre
la máquina, o su ropa podría quedar atrapada en
la máquina.
Realice un mantenimiento cuidadoso. Mantenga
limpia su máquina para trabajar con eficacia y
seguridad. Aténgase a las instrucciones para la
lubricación y el cambio de los accesorios.
Desenchufe la máquina antes de realizar el mantenimiento o cambiar de accesorios.
Reduzca el riesgo de una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está des-
conectado antes de enchufar la máquina.
Únicamente use los accesorios recomendados.
Consulte en las instrucciones de manejo los
accesorios recomendados. La utilización de
accesorios inapropiados puede ser causa de accidentes.
Nunca se coloque encima de la máquina. Podría
lesionarse gravemente si la máquina vuelca o si
Ud. llega a tocar la banda de lija.
Controle si existen piezas dañadas. Antes de
seguir usando la máquina, comprobar con detenimiento si un dispositivo de protección o pieza
deteriorados trabaja y de forma correcta y reglamentaria. Observar que las piezas móviles estén
bien alineadas y que puedan moverse libremente, que no existan piezas rotas, o sujetas
incorrectamente, ni otras condiciones que pueden afectar su correcto funcionamiento.
Sentido de avance. Alimente la máquina siempre
en sentido opuesto al de rotación del útil de lijar.
Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia.
No se aleje de la máquina sin que se haya detenido por completo.
es
1.2 Indicaciones sobre seguridad eléctrica
ADVERTENCIA
tado por un electricista cualificado. El conductor
de protección de la toma de corriente deberá
estar conectado a la toma de tierra de la red.
Antes de la primera puesta en marcha verifique el
sentido de giro del motor. Si el sentido de giro
fuese incorrecto, ello puede provocar que la
pieza salga proyectada y cause un accidente. La
inversión del sentido de giro solamente deberá
ser realizado por un electricista.
Al conectar la máquina asegurarse que la toma
de tierra cumple con las reglas y directrices
nacionales y locales correspondientes. Este trabajo deberá ser realizado por un electricista cualificado.
1.3 Instrucciones de seguridad específicas
para lijadoras de banda
ATENCIÓN
horizontal. Fije el bastidor al suelo. En caso de que
el bastidor vuelque durante el trabajo, ello
puede ocasionar lesiones graves.
Para acoplar la máquina al bastidor utilice el
material de sujeción adecuado para ello. Un
montaje incorrecto puede acarrear serios accidentes, ya que la máquina puede aflojarse
durante el proceso de trabajo.
Siempre utilice los dispositivos de protección que
lleva la máquina. Los dispositivos de protección
deberán estar montados firmemente en la
máquina para alcanzar una seguridad máxima.
Los dispositivos de seguridad tienen la misión de
proteger al usuario de las partículas proyectadas
y del contacto fortuito con la banda de lija.
Preste atención a que las chispas proyectadas no
puedan dañar a ninguna persona. Retire los mate-
riales combustibles que se encuentren cerca. Al
lijar metales se proyectan chispas.
PELIGRO
puede ser inflamable o explosivo. No utilice la
máquina cerca de materiales combustibles. Las
chispas que se producen al trabajar pueden llegar
a incendiar estos materiales.
El enchufe de la máquina
solamente deberá ser mon-
Coloque el bastidor de manera
que quede en posición firme y
Al lijar metales (p. ej. aluminio o
magnesio) se produce polvo que
33
GX75.book Seite 34 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
es
Al lijar metales se producen partículas incandescentes de metal o de la propia banda de lija que
son recogidas en la caja colectora de polvo. Antes
de vaciar la caja colectora de polvo es necesario
que su contenido se haya enfriado suficientemente, además de emplear recipientes adecuados para tal fin.
No trate de quitar el polvo de la máquina mientras
ésta esté funcionando. La limpieza de la máquina
deberá realizarse siempre estando ésta detenida.
Tome unas medidas de precaución adicionales en
materiales de lijar que sean combustibles o tóxicos. Consulte siempre al fabricante para saber
cómo lijar y manipular estos tipos de material.
Nunca se coloque Ud., ni otras personas, directamente junto a la banda de lija al conectar la
máquina. La banda de lija puede romperse y cau-
sar lesiones graves.
No emplee bandas de lija desgastadas, rasgadas
ni embazadas. Trate cuidadosamente las bandas
de lija y guárdelas siguiendo las instrucciones del
fabricante. ¡No doble las bandas de lija! Las ban-
das de lija dañadas pueden rasgarse y salir proyectadas pudiendo causar un accidente.
Antes de su uso, es necesario almacenar todas las
bandas de lija en un clima controlado. La humedad
del aire deberá estar entre 35 y 50 % y la temperatura entre 60 y 80 ° F. De lo contrario, la banda
podría deteriorarse prematuramente.
No utilice bandas de lija con bordes desgarrados o
cortados, que estén dobladas, o aquellas dañadas
por un uso inapropiado. La banda de lija podría
romperse al utilizarla.
Consulte las indicaciones del proveedor de la
banda de lija sobre las velocidades para tratar
diferentes materiales. El usuario deberá asegu-
rarse de que la máquina no gire a más revoluciones que las permitidas para la banda de lija
empleada.
No emplee bandas de lija ni accesorios especiales
que no hayan sido especialmente desarrollados u
homologados por el fabricante. El mero hecho de
que sea montable una banda de lija o accesorio
en la máquina, no supone que su funcionamiento
sea seguro.
GX 75
Observe que la banda de lija cubra por completo la
polea de contacto. Una polea de contacto parcial-
mente cubierta puede hacer que la pieza de trabajo sea arrastrada hacia la máquina y expulsada
con violencia.
Controle el curso de la banda girándola a mano.
Arranque brevemente el motor para ajustar el
curso de la banda. Un arranque repentino, con el
motor trabajando a plena potencia, podría provocar que la banda de lija se salga de la máquina.
Controle el ruido que genera la banda de lija al
funcionar. Si percibe un clic o golpeteo, desco-
necte la máquina para examinar si ésta o la banda
están dañadas. Antes de comenzar a lijar, verifique si el eje de la máquina gira correctamente, si
se generan unas vibraciones excesivas, o si la
polea de contacto oscila lateralmente, si está
muy desgastada, o desequilibrada.
En una situación de peligro accione inmediatamente el interruptor de parada de emergencia. La
máquina sigue en marcha por inercia unos 50 s.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración
de la máquina. El ventilador del motor aspira polvo
hacia el interior de la carcasa. En caso de acumu-
larse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica.
34
GX75.book Seite 35 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
2. Simbología.
SímboloTérmino, significadoDefinición
➤
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
AcciónActo realizado por el usuario
Señal preceptiva general¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Leer documentaciónImprescindible leer los documentos que se
Usar una protección para
los ojos
Emplear unos protectores
auditivos
Usar una protección contra el polvo
Emplear una protección
para las manos
No es permisible arrojar
el producto a la basura.
PELIGROEste símbolo advierte sobre una situación peli-
ADVERTENCIAEste símbolo advierte sobre una situación peli-
ATENCIÓNEste símbolo advierte sobre una situación peli-
Tensión peligrosaPodría recibir una descarga eléctrica o sufrir
adjuntan, como las instrucciones de uso y las
instrucciones generales de seguridad.
Al trabajar protegerse los ojos.
(ANSI Z87.1, categoría 2)
Al trabajar utilizar un protector de oídos.
(ANSI Z87.1, categoría 2)
Al trabajar protegerse del polvo.
(ANSI Z87.1, categoría 2)
Al trabajar utilizar una protección para las
manos. (ANSI Z87.1, categoría 2)
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y
eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
grosa inminente. Un comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o
incluso mortal.
grosa que puede comportar lesiones graves o
mortales.
grosa en la que pudiera lesionarse.
quemaduras.
es
Ajuste de la banda de lijaIndica información sobre el ajuste de la banda.
Banda de lija tensadaIndica información sobre el ajuste de la banda.
Banda de lija aflojadaIndica información sobre el ajuste de la banda.
35
GX75.book Seite 36 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
es
GX 75
SímboloTérmino, significadoDefinición
LubricaciónLubricar la máquina en los puntos indicados.
Aire comprimidoLimpiar la máquina con aire comprimido en los
puntos marcados.
Clase de protección IProducto dotado con un aislamiento básico en
combinación con la conexión adicional al conductor de protección de todas las piezas conductoras que puedan tocarse.
mmMilímetrosUnidad de medida para la longitud, anchura,
altura o profundidad
kgKilogramosUnidad de medida de la masa
VVoltiosUnidad de medida de la tensión eléctrica
AAmperiosUnidad de medida de la intensidad
WVatiosUnidad de medida de la potencia
minMinutosUnidad de medida del tiempo
°GradoUnidad de medida del ángulo
~ o a.c.Tipo de corriente Corriente alterna
1 ~Tipo de tensión de redCorriente alterna monofásica
n
0
R.p.m. en vacíoRevoluciones en vacío
1/minpor minutoUnidad de medida del nº de vueltas, nº de
carreras, frecuencia de percusión u oscilacio-
nes por minuto
ØDiámetroDiámetro de una pieza redonda
36
GX75.book Seite 37 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
3. Descripción técnica y especificaciones
ADVERTENCIA
Interruptor de
conexión/desconexión
Rejillas de
ventilación
Tecla de parada
de emergencia
Palanca de
fijación del bastidor
Manilla de
ajuste del curso
de la banda
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta
medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en
caso de una puesta en marcha involuntaria.
Selector de velocidad
(sólo modelos 2H)
es
Figura 1
Etiqueta indicadora
Cubierta de protección superior
Palanca para tensado de la banda
Manilla de cubierta de
protección
Tornillo de ajuste
de base plana
Tope
Tornillos de
mariposa de
protección contra
chispas
Protección
contra chispas
Manilla para
base lijadora
Base lijadora
Caja colectora
de virutas
Bastidor
37
GX75.book Seite 38 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
es
Figura 2
TipoGX 75USAGX 75VUSAGX 75 2HUSAGX 75 2H2VUSA
Nº de pedido7 901 01 12 44 3 7 901 01 12 23 3 7 901 02 12 44 3 7 901 02 12 23 3
R.p.m. en vacío [min
Potencia absorbida [W]3 0003 0001 500/2 0001 500/ 2 000
Tensión [V]3 x 4403 x 2203 x 4403 x 220
Frecuencia [Hz]60606060
Velocidad de la banda de
dure 01/2003 [kg]143,1143,1147,5147,5
Clase de protecciónI/I/I/I/
Longitud de la banda de
lija [inch]78,778,778,778,7
Anchura de la banda de lija
[inch]2,952,952,952,95
Rodillo inversorBase planaRodillo motriz
Tornillo de
Tapa lateralRacor para
tapa lateral
-1]
3 4503 4501 725/3 4501 725/3 450
aspiración de polvo
GX 75
Valores de emisión de ruido.
Nivel de potencia acústica LwA (re 1 pW) medido con filtro A, en decibelios: 85
Inseguridad K
Nivel de presión de sonido L
lios: 74
Inseguridad K
OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medidos, considerando la inseguridad respectiva,
representa el límite superior que puede alcanzarse en las mediciones.
, en decibelios: 3
wA
, en decibelios: 3
pA
¡Utilizar unos protectores auditivos!
(re 20 µPa) medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibe-
pA
38
GX75.book Seite 39 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
es
4. Instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
Deposite la máquina sobre el suelo con el lado superior boca abajo, y monte el bastidor según la
figura y las instrucciones en el DVD. (Figura 4)
ADVERTENCIA
Fije el bastidor al suelo empleando unos tacos y tornillos adecuados. La sujeción deberá soportar las
fuerzas que se presenten durante el trabajo.
Figura 3
Antes de cualquier manipulación en la máquina extraiga el enchufe de red.
Monte el bastidor inferior según figura. (Figura 3)
Debido al peligro de accidente, este trabajo deberá ser realizado por personas con
un capacitación física suficiente para elevar el gran peso de la máquina.
Figura 4
Bastidor
Palanca de
fijación del
bastidor
Tornillo
Palanca de
fijación del bastidor
5. Conexión eléctrica (ver anexo).
ADVERTENCIA
Podría recibir una descarga eléctrica o sufrir quemaduras.
La máquina no está provista con un enchufe, y deberá conectarse a la red. La instalación
deberá realizarse por un electricista cualificado.
Observar la tensión de red: La tensión y frecuencia de la alimentación deberán coincidir con las indi-
caciones de la placa de características de la máquina.
Antes de la primera puesta en marcha verifique el sentido de giro del motor. La inversión del sentido
de giro solamente deberá ser realizado por un electricista.
Tensión peligrosa
39
GX75.book Seite 40 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
es
GX 75
6. Uso reglamentario de la máquina.
La lijadora de banda GX es una máquina multifuncional especialmente diseñada para lijar metal. A la
máquina de lijar pueden acoplarse unos módulos opcionales para realizar trabajos de lijado especiales.
La máquina de lijar ha sido diseñada para ser utilizada en interiores exentos de humedad.
La máquina de lijar ha sido construida para lijar metal y no deberá usarse para lijar madera ni plástico.
7. Ajustes.
ADVERTENCIA
7.1 Ajuste de la inclinación (Figura 5).
➤ Afloje ambas palancas de sujeción. Ajuste la
máquina a la altura de trabajo requerida.
➤ Apriete de nuevo ambas palancas de suje-
ción.
7.2 Ajuste de la base lijadora (Figura 6).
ADVERTENCIA
Las piezas podrían ser arrastradas hacia la
máquina y provocar lesiones serias o incluso
muy graves.
➤ Afloje la manilla y ajuste la ranura a una
medida de 2 mm, máx.
➤ Apriete nuevamente la manilla.
Antes de cualquier manipulación en la máquina extraiga el enchufe de red.
Figura 5
Palanca de
fijación del
bastidor
La ranura deberá ajustarse
siempre a la medida correcta.
Manilla para
base lijadora
Figura 6
ADVERTENCIA
max 2 mm
40
GX75.book Seite 41 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
7.3 Ajuste de la base plana (Figura 7).
ADVERTENCIA
Las piezas podrían ser arrastradas hacia la
máquina y provocar lesiones serias o incluso
muy graves.
Al planificar una pieza deberá procurarse que la
base plana quede paralela a la banda de lija y que
mantenga un contacto con ella en toda su superficie.
➤ Afloje el tornillo y abata hacia abajo la tapa
lateral.
➤ Afloje los tornillos y ajuste la base plana.
Apriete de nuevo los tornillos.
➤ Cierra la tapa lateral y apriete firmemente el
tornillo.
Verifique la medida de la ranura del tope
(max 2 mm).
La ranura deberá ajustarse
siempre a la medida correcta.
7.4 Ajuste del curso de la banda (Figura 8).
Conecte brevemente la máquina
y observe el curso de la banda.
Corrija el curso de la banda con
la manilla para centrarla en caso
de que se desvíe hacia uno de
los lados.
Si no fuese posible centrar la banda:
➤ Limpie el rodillo motriz y la rueda de con-
tacto con aire a presión.
➤ Inspeccione la rueda motriz en cuanto a des-
gaste y una posible deformación. ¡Haga sustituir de inmediato las piezas deterioradas!
Base plana
ADVERTENCIA
max 2 mm
Tornillo de ajuste
de base plana
Tornillo de
ajuste del
curso de
la banda
es
Figura 7
Tope
Figura 8
8. Cambio de la banda de lija (Figuras 1 + 2).
ADVERTENCIA
➤ Afloje el tornillo con forma de estrella y abra
la cubierta de protección superior.
➤ Afloje el tornillo y abata hacia abajo la tapa
lateral.
➤ Afloje la manilla y retire la caja colectora de
virutas.
Antes de cualquier manipulación en la máquina extraiga el enchufe de red.
➤ Retire la banda de lija desgasta.
➤ ¡Monte la banda de lija nueva teniendo en
cuenta el sentido de marcha indicado en el
lado interior! Deberá coincidir con el sentido de giro del rodillo motriz.
Gire hacia abajo la palanca para
destensar la banda.
41
GX75.book Seite 42 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
es
➤ Coloque al mismo tiempo la banda de lija
sobre el rodillo motriz y el rodillo de contacto.
Gire hacia arriba la palanca para
tensar la banda.
9. Instrucciones de manejo.
ATENCIÓN
Utilice un equipo de protección apropiado. Póngase guantes de seguridad de cuero, un mandil de
cuero y zapatos de seguridad. Colóquese una
mascarilla antipolvo y unos protectores auditivos.
Jamás toque la banda de lija en funcionamiento. Peligro de accidente.
Póngase siempre unas gafas de
protección. Utilice además una
protección facial o una mascarilla
si se genera polvo al realizar el
corte. Las lentes de las gafas comunes solamente protegen contra los
impactos y NO son gafas de seguridad.
GX 75
➤ Cierra la tapa lateral y apriete firmemente el
tornillo.
➤ Cierre la cubierta de protección superior y
apriete el tornillo con forma de estrella.
➤ Monte la caja colectora de virutas y verifique
la medida de la ranura de la base lijadora.
➤ Conecte la máquina y ajuste el curso de la
banda.
Coloque la pieza de trabajo debajo de la línea horizontal central de la polea de contacto de la banda
de lija. Si se sitúa encima de la línea central, la
pieza de trabajo retiembla, es difícil sujetarla y,
además, puede serle arrancada de las manos.
Coloque siempre la pieza de trabajo sobre la
banda de lija con un tope orientado hacia arriba.
De esta manera se mejora el arranque de material y aumenta la seguridad, ya que las manos son
apartadas de la banda de lija.
9.1 Conexión: (Figura 9)
➤ Desenclavar y abatir hacia arriba la tecla de
parada de emergencia. Pulsar la tecla “I”.
9.2 Desconexión: (Figura 9)
➤ Abatir hacia arriba la tecla de parada de
emergencia. Pulsar la tecla “0”.
Tras su desconexión, la máquina sigue en
marcha por inercia aprox. 50 s.
9.3 Tecla de parada de emergencia:
(Figura 9)
➤ Al presentarse una situación de peligro,
pulse la tecla de parada de emergencia para
desconectar la máquina.
9.4 Cambio de velocidad (Modelos 2H).
➤ Conmutador en posición 1: Bajas revoluciones
➤ Conmutador en posición 2: Altas revoluciones
El cambio de velocidad se realiza con el
conmutador, siendo imprescindible que
esté detenida la máquina.
42
Figura 9
Selector de
velocidad
Tecla de parada
de emergencia
Interruptor de
conexión/
desconexión
9.5 Protección contra sobrecarga.
La máquina se detiene si es fuertemente solicitada durante un tiempo prolongado. Tras un
tiempo de enfriamiento de aprox. 15 minutos
vuelve a estar disponible la máquina.
GX75.book Seite 43 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
9.6 Lijado frontal (Figura 10).
ADVERTENCIA
mente sobre la mesa de trabajo. No se pueden
lijar piezas demasiado delgadas o pequeñas.
Podría lesionarse si la pieza de trabajo es arrastrada hacia el interior de la máquina o si es
expulsada con violencia.
➤ Asegúrese de que esté firmemente apretada
la manilla.
➤ Cuide que la cubierta de protección superior
esté sujeta con la manilla, y que esté cerrada
la tapa lateral.
➤ Verifique la medida de la ranura en la base de
lijar.
➤ Controle la posición de la base plana. Los
tornillos deberán encontrarse en la posición
inferior.
➤ Asegúrese de que estén firmemente apreta-
dos los tornillos de mariposa de la protección para los ojo.
➤ Conecte la máquina y controle el curso de la
banda.
➤ Asiente firmemente la pieza sobre la base
lijadora.
➤ Guíe la pieza de trabajo con ambas manos o
sujetándola en un dispositivo.
La pieza siempre deberá
estar posicionada firme-
es
Figura 10
ADVERTENCIA
9.7 Planificado (Figura 11).
ADVERTENCIA
pre deberá estar posicionada firmemente sobre la
mesa de trabajo. No se pueden lijar piezas demasiado delgadas o pequeñas. Podría lesionarse si la
pieza de trabajo es arrastrada hacia el interior o
si es expulsada con violencia.
➤ Afloje la manilla y abra la cubierta de protec-
ción superior.
➤ Asegúrese de haber ajustado correctamente
la medida de la ranura. (Figura 7)
➤ Conecte la máquina y controle el curso de la
banda.
➤ Guíe la pieza con ambas manos, y álcela des-
pués de cada paso de trabajo. (Figura 11)
Sujete la pieza de trabajo con
ambas manos. La pieza siem-
9.8 Dispositivo de aspiración (Figura 2)
➤ La máquina puede conectarse a un equipo de
aspiración a través del racor.
Figura 11
ADVERTENCIA
43
GX75.book Seite 44 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
es
10. Mantenimiento.
ADVERTENCIA
Podría recibir una descarga eléctrica o
sufrir quemaduras.
¡Al realizar trabajos de mantenimiento y reparación extraer el enchufe de la red! Si la máquina se
conecta accidentalmente, ello puede acarrear
lesiones graves.
10.1 Servicio técnico.
ADVERTENCIA
por un profesional. Las líneas y componentes mal
montados pueden suponer un grave peligro,
Deje efectuar el servicio requerido por un servicio técnico FEIN.
En caso de una reparación recomendamos recurrir a un servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una representante FEIN.
En caso de que se dañe el cable de alimen-
tación de la herramienta eléctrica, es necesario que un profesional se encarge de
substituirlo por un cable de alimentación especial disponible a través de uno de los servicios
técnicos FEIN.
Tensión peligrosa
Únicamente deje realizar los
trabajos de mantenimiento
GX 75
10.2 Limpieza.
ADVERTENCIA
mienta eléctrica de la alimentación antes de
limpiarla o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Se recomienda limpiar la herramienta eléctrica con aire comprimido seco. Colóquese
unos lentes de protección al limpiar herramientas
eléctricas con aire comprimido.
Las rejillas de ventilación y los elementos de
manejo deberán estar limpios y no deberán quedar obstaculizados por otros objetos. No
intente limpiar las aberturas con objetos en
punta.
Realice periódicamente los trabajos de mantenimiento siguientes:
Sople con aire comprimido las rejillas de
ventilación de la carcasa motor y los puntos identificados (ver etiqueta indicadora).
Aceite diariamente la máquina en los puntos indicados con aceite de máquinas (ver
etiqueta indicadora).
➤ Siempre que cambie la banda de lija, inspec-
cione el grado de desgaste y el estado del
rodillo motriz y del rodillo de inversión.
Haga sustituir las piezas deterioradas.
Para evitar accidentes, desconectar primero la herra-
11. Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición.
Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del
fabricante FEIN. Detalles al respecto los puede obtener en su comercio especializado habitual, la
representante FEIN en su país, o un servicio técnico FEIN.
12. Protección del medio ambiente, eliminación.
Para desechar la máquina se debe acudir a un Punto Limpio para un reciclaje ecológico según la legislación nacional existente.
44
GX75.book Seite 45 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
GX 75
es
13. Conexión eléctrica.
ADVERTENCIA
Podría recibir una descarga eléctrica o sufrir quemaduras.
Al conectar la máquina asegurarse que la toma de tierra cumple con las reglas y directrices
nacionales y locales correspondientes. Este trabajo deberá ser realizado por un electricista
cualificado.
Cuando la máquina esté funcionando debe disponer de una toma de tierra para proteger al usuario
de una descarga eléctrica. Esta máquina viene equipada con un cable de tres conductores y un
enchufe de tres clavijas, con toma de tierra, apropiado para ser conectado a una toma de corriente
con una conexión a tierra reglamentaria. Jamás conectar el conductor verde (o verde/amarillo) a la
clavija de la fase. Si su máquina incorpora un sistema trifásico de 220/440 V, la conexión a la alimentación deberá realizarse con un cable de cuatro conductores según figura. Verifique el sentido de
rotación correcto del motor tras la conexión. Para invertir el sentido de giro es necesario cambiar
dos fases. El conductor verde es siempre el cable de tierra y no deberá conectarse nunca a una fase.
Este trabajo deberá ser realizado por un electricista cualificado.
Tensión peligrosa
45
GX75.book Seite 46 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
14. Connection Diagram.
GX 75USA
3 x 440 V - 60 Hz/
46
GX75.book Seite 47 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
Connection Diagram.
GX 752VUSA
3 x 220 V - 60 Hz/
47
GX75.book Seite 48 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
Connection Diagram.
GX 752HUSA
3 x 440 V - 60 Hz/
48
GX75.book Seite 49 Freitag, 18. April 2008 11:14 11
Connection Diagram.
GX 752H2VUSA
3 x 220 V - 60 Hz/
49
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.