Fein SCW16_6 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl, cs]

SCW 16-6 - Buch Seite 1 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
7 210 98
3 41 01 032 06 4 Printed in Germany 03.02
SCW 16-6 - Buch Seite 2 Montag, 18. März 2002 10:23 10
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português
EППЛУИО¿
Dansk Norsk Svenska Suomi
Magyar
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
âesky Slovensky Polski
На русском
57
61
65
69
языке
74
76
2
SCW 16-6 - Buch Seite 3 Montag, 18. März 2002 10:23 10
1
32
a
4
6
a
5
f
g b c
d e
3
SCW 16-6 - Buch Seite 4 Montag, 18. März 2002 10:23 10
d
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 5 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Bedienungsanleitung Winkelschrauber.
Auf einen Blick.
1 Werkzeugaufnahme
Werkzeug aufstecken.
2 Umschaltung Rechtslauf oder Linkslauf
Im Stillstand umschalten.
3 Schalter
Ein- und Ausschalten.
4 Schmiernippel
Antriebswelle nachschmieren.
5 Zusatz-Handgriff
Links oder rechts am Gerät befestigen.
6 Mitgeliefertes Zubehör
Steckschlüsseleinsatz SW 13, 17, 19 (a).
Zwischenstück 1/4" (b). Zwischenstück 5/16" (c). Bit 1/4" PZ 4 (d). Bit 5/16" TX 40 (e). Zusatz-Handgriff (f). Werkzeugkoffer (g).
Zu Ihrer Sicherheit.
Vor Gebrauch dieses Gerätes lesen
und danach handeln: diese Bedienungsanleitung, die beiliegenden Sicherheitshinweise
(Schriftennummer 3 41 30 054 06 1), die einschlägigen nationalen Arbeits-
schutzbestimmungen. Diese Bedienungsanleitung und die beilie-
genden Sicherheitshinweise sind zum spä­teren Gebrauch aufzubewahren und bei einer Weitergabe oder Veräußerung dem Gerät beizulegen.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung.
Dieses Gerät ist bestimmt: für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, zum Ein- und Ausdrehen von Schrauben in weiche Werkstoffe wie Holz.
Das Gerät ist nicht geeignet für harte Schraubfälle (z. B. Maschinenschrauben). Verletzungsgefahr beim Auflaufen des Schraubenkopfes!
Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr
Das Gerät nur ausgeschaltet auf die Schraube aufsetzen.
Nur mit befestigtem Zusatz-Handgriff arbeiten und das Gerät gut festhalten. Beim plötzlichen Abbremsen kann das Gerät sonst die Hand verdrehen.
Vorsicht vor verdeckt liegenden elektri­schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren: Den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät kontrollieren.
Keine Schilder und Zeichen auf das Gerät nieten oder schrauben. Die Schutzisolie­rung kann dadurch unwirksam werden. Empfohlen werden Klebeschilder.
Nur unbeschädigte Stecker und Kabel verwenden.
Sachbeschädigung
Netzspannung und Spannungsangabe am Gerät müssen übereinstimmen.
Persönliche Schutzausrüstung.
Beim Arbeiten mit diesem Gerät folgende Schutzausrüstung tragen:
festes Schuhwerk, Haarnetz (bei langen Haaren).
5
SCW 16-6 - Buch Seite 6 Montag, 18. März 2002 10:23 10
DE
Bedienen.
Ein- und Ausschalten (3).
Zuerst Kabel und Stecker auf Beschä-
digungen prüfen.
Einschalten:
Schalter (3) drücken.
Ausschalten:
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
Drehrichtung wählen (2).
Drehrichtung an Schalter auf Rechts-
lauf (R) oder Linkslauf (L) stellen.
Betätigung nur im Stillstand des Motors.
Werkzeug wechseln (1).
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten. Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
Steckschlüsseleinsatz (a) auf Antriebs-
vierkant stecken.
Reinigen und Pflegen.
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten. Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen.
Einmal pro Woche, bei häufigem Gebrauch öfter durchführen:
Kühlluftöffnungen reinigen.
Motorraum von außen mit trockener
Druckluft ausblasen.
SCW 16-6
Warten und Reparieren.
!
Verletzungsgefahr
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften.
Zum Warten und Reparieren.
Wir empfehlen unsere Kundendienstab­teilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertrags­werkstätten und -Vertretungen. Adressen am Ende dieser Bedienungsanleitung und in den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
Diese Bedienungsanleitung der Reparatur­werkstatt mitgeben. Ersatzteilübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Elektrofachkräften senden wir auf Anfor­derung eine Reparaturanleitung zu.
Nur Original-FEIN-Ersatzteile verwen­den.
Wartungsarbeiten.
Den Werkzeugträger (Abtriebswelle)
am Schmiernippel (4) monatlich, bei häufiger Anwendung und starker Belas­tung öfter, nachschmieren.
Ersatzteile.
Ersatzteilübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung. Teile-Nr. (1), Bestellnummer (2) sowie Anzahl der Ersatzteile (3) erleichtern das Bestellen.
6
SCW 16-6 - Buch Seite 7 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Zubehör.
Bildliche Darstellung und Bestellnummern am Ende dieser Anleitung.
Erläuterungen zum Zubehör: A Steckschlüsseleinsätze mit 1/2" Innen-
vierkant für Sechskantschrauben.
B Einsätze 1/2" Innenvierkant mit aus-
wechselbaren Bits für Innensechs­kantschrauben, Abtrieb 7/16" Innen­sechskant.
C Auswechselbare Bits 7/16" Außen-
sechskant für Innensechskantschrau­ben.
D Zwischenstück mit 1/2" Innenvierkant,
Abtrieb 5/16" Innensechskant.
E Zwischenstück mit 1/2" Innenvierkant,
Abtrieb 1/4" Innensechskant.
F Bits 5/16" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962, Form H/Phillips, extra hart.
G Bits 5/16" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962, Form Z/Pozidriv, extra hart.
H Bits 5/16" Außensechskant für
Innen-Torx-Schrauben.
I 5 Bits 1/4" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962, Form H/Phillips, extra hart.
J 5 Bits 1/4" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962, Form Z/Pozidriv, extra hart.
K 5 Bits 1/4" Außensechskant für
Innen-Torx-Schrauben.
DE
L Bohrfutter-Adapter zur Aufnahme
eines Bohrfutters B 16.
M Schnellspann-Bohrfutter, spitze
Form R mit Kegel B 16.
N Gelenk mit 1/2" Innenvierkant,
Abtrieb 1/2" Außenvierkant.
O Verlängerungen mit 1/2" Innenvier-
kant, Abtrieb 1/2" Außenvierkant.
P Werkzeugkoffer, Metall
(700 x 180 x 100 mm).
Garantie.
Für FEIN-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und län­derspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Überlastung oder normale Abnutzung entstanden sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an unsere Kunden­dienstabteilung (Zentralreparatur), FEIN­Vertragswerkstätten oder -Vertretungen.
Umweltschutz.
Verpackungen, ausgediente Geräte und Zubehör einer umweltgerechten Wieder­verwertung zuführen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
7
SCW 16-6 - Buch Seite 8 Montag, 18. März 2002 10:23 10
DE
Technische Daten.
Bestellnummer 7 210 98 Bauart SCW 16-6 Nennaufnahme 740 W Stromart 1 ~ Leerlaufdrehzahl 650/min Lastdrehzahl 400/min max. Anziehdrehmoment
Weicher Schraubfall 70 Nm Drehmomentübertragung direkt, ohne
Kupplung Gewicht 3,7 kg Schutzklasse II Schrauben-Ø 8 – 16 mm Werkzeugaufnahme 1/2"
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schall­druckpegel 86 dB (A); Schallleistungspe­gel 99 dB (A).
Gehörschutz tragen! Die Hand-Arm-Vibration ist typischer-
weise niedriger als 2,5 m/s Messwerte ermittelt nach EN 50 144.
2
.
DIN
3121-E 12,5
SCW 16-6
CE-Konformität.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 98/37/EG und 89/336/EWG.
Bender Peltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG, Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Bei Veränderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit und die Garantie erlischt.
8
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 9 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Operating instructions for angle-headed driver.
Overview.
1 Tool holder
Mount the tool.
2 Selector switch for clockwise and
anti-clockwise rotation
Select when power tool is at a standstill.
3 Switch
For switching ON/OFF.
4 Lubricating nipple
For lubricating drive shaft.
5 Auxiliary handle
For mounting on the left or right of the power tool.
6 Supplied accessories
Hexagon socket tools SW 13, 17, 19 (a).
Intermediate piece 1/4" (b). Intermediate piece 5/16" (c). Bit 1/4" PZ 4 (d). Bit 5/16" TX 40 (e). Auxiliary handle (f). Carry case (g).
For your safety.
Before using this power tool, read
and comply with: these operating instructions, the enclosed safety instructions
(document number 3 41 30 054 06 1), the relevant national industrial safety
regulations.
EN
These operating instructions and the enclosed safety information should be kept carefully for later use and enclosed with the machine, should it be passed on or sold.
Intended use.
This power tool is intended for: commercial use in industry and trade, for driving screws into/out of soft material such as wood.
The power tool is not suitable for screw­driving jobs on hard material (e. g. machine screws). There is risk of injury when run­ning in the screw head!
Safety instructions.
Risk of injury
Only position the power tool onto the screw whilst it is switched off.
Only work with the additional handle attached and grip the power tool firmly. Otherwise you could twist your wrist if the power tool suddenly slowed down.
Beware of any concealed electric cables, gas or water conduits; check the working area with a metal detector, for example.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. The protective insulation can thereby be rendered inef­fective. Adhesive labels are recom­mended.
Only use an undamaged plug and cable.
Damage to property/material
Mains voltage must correspond with the voltage specifications on the power tool.
Personal protective equipment.
When using this power tool wear the following protective items:
sturdy shoes, hair net (for long hair).
9
SCW 16-6 - Buch Seite 10 Montag, 18. März 2002 10:23 10
EN
Handling.
Switching ON/OFF (3).
First check that the cable and plug are
not damaged.
Switching the power tool ON:
Press switch (3).
Switching the power tool OFF:
To turn off, let go of switch.
Selecting the direction of rotation (2).
Set the switch to the direction of
rotation, clockwise (R) or anti-clock­wise (L).
Only operate when power tool is at a standstill.
Changing the tool (1).
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally. Before changing the tool, pull out the mains plug.
Mount the hexagon socket tools (a) on
the drive square.
Cleaning and care.
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally. Before cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the following once a week, or more often if the power tool is used more frequently:
Clean the venting openings.
Blow out the motor space from outside
with dry compressed air.
SCW 16-6
Maintenance and repairs.
!
Risk of injury
Service, testing and repairs may only be car­ried out by electrical engineers in conformity with the regulations valid in the respective country.
Maintenance and repairs.
We recommend our customer service department (repair centre), FEIN author­ised service centres and agencies. Addresses can be found at the end of these operating instructions and in the enclosed safety instructions.
Please hand these operating instructions to the repair centre. An overview of spare parts can be found at the end of these operating instructions.
Upon request a repair manual is sent to the electrical engineers.
Only use original FEIN spare parts.
Maintenance work.
Grease the lubricating nipple (4) on the
tool holder (drive shaft) monthly, or more regularly during more frequent use or greater load.
Spare parts.
The overview of spare parts is at the end of these operating instructions. Quoting the parts no. (1), reference no. (2) as well as the number of spare parts (3) facilitates the ordering procedure.
10
SCW 16-6 - Buch Seite 11 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Accessories.
Illustrations and reference numbers can be found at the end of these instructions.
Description of the accessories: A Square insert socket drivers with
a 1/2" square recess for hexagon socket screws.
B Inserts with 1/2" square recess with
exchangeable bits for hexagon socket screws, driven end 7/16" hexagon recess.
C Exchangeable bits 7/16" external
hexagon for hexagon socket screws.
D Intermediate piece with 1/2" square
recess, driven end 5/16" hexagon­recess.
E Intermediate piece with 1/2" square
recess, driven end 1/4" hexagon recess.
F Bits 5/16" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962, Form H/Phillips, extra hard.
G Bits 5/16" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962, Form Z/Pozidriv, extra hard.
H Bits 5/16" external hexagon for recess
Torx screws.
I 5 bits 1/4" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962, Form H/Phillips, extra hard.
J 5 bits 1/4" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962, Form Z/Pozidriv, extra hard.
EN
K 5 bits 1/4" external hexagon for recess
Torx screws.
L Drill-chuck adapter for accommodat-
ing drill chuck B 16.
M Quick-action drill chuck, pointed (R)
with cone B 16.
N Link with a 1/2" square recess,
driven end 1/2" external square.
O Extensions with a 1/2" square recess,
driven end 1/2" external square.
P Carry case, metal
(700 x 180 x 100 mm).
Guarantee.
FEIN power tools are guaranteed in accordance with statutory and national regulations (evidence of purchase by invoice or delivery note).
Damage caused by improper handling, overload or normal wear is not included in the guarantee.
Please contact our customer service (repair centre), FEIN authorised service centres or agencies.
Environmental protection.
Packaging, worn out power tools and accessories should be recycled.
Further information is available from your dealer.
11
SCW 16-6 - Buch Seite 12 Montag, 18. März 2002 10:23 10
EN
Specifications.
Reference number 7 210 98 Type SCW 16-6 Rated input 740 W Current type 1 ~ No-load speed 650 rpm On-load speed 400 rpm max. Tightening torque
Simple screwdriving application 70 Nm
Torque transmission direct, with-
out clutch Weight 3.7 kg Class of protection II Screw Ø 8 – 16 mm Tool receptacle 1/2"
The A-weighted sound level of the power tool in the typical case is: sound pressure level 86 dB (A); sound power level 99 dB (A).
Wear ear protection! The hand/arm vibration is typically less
than 2.5 m/s Measured values are determined accord-
ing to EN 50 144.
2
.
DIN
3121-E 12.5
SCW 16-6
CE conformity.
We declare ourselves solely responsible for this product conforming with the following standards or standardised documents: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 in accordance with the regulations in the recommendations 98/37/EC and 89/336/EEC.
Bender Peltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG, Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Any alterations made to the power tool will render this declaration invalid and the guarantee will become ineffective.
12
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 13 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Notice d’utilisation, visseuse d’angle.
Vue générale.
1 Porte-outil
Montage de l’outil.
2 Commutation du sens de rotation
Ne commuter le sens de rotation qu’à l’arrêt total de l’appareil.
3 Interrupteur Marche/Arrêt
Mise en marche et arrêt.
4 Graisseur
Graissage de l’arbre d’entraînement.
5 Poignée supplémentaire
Montage du côté gauche ou du côté droit de l’appareil.
6 Accessoires fournis
Embouts, taille SW 13, 17, 19 (a). Pièce intermédiaire 1/4" (b). Pièce intermédiaire 5/16" (c). Embout 1/4" PZ 4 (d). Embout 5/16" TX 40 (e). Poignée supplémentaire (f). Coffret à outils (g).
Pour votre sécurité.
Avant d’utiliser cet appareil, lire et
respecter scrupuleusement : la présente notice d’utilisation, les conseils de sécurité ci-joints
(réf. documents 3 41 30 054 06 1), les dispositions concernant la prévention
des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.
FR
Bien garder ces instructions d’utilisation ainsi que les conseils de sécurité ci-joints en vue d’une utilisation ultérieure ; ils doi­vent être joints à l’appareil en cas de trans­mission ou de vente à une tierce personne.
Utilisation conforme à la destination.
Cet appareil est conçu : comme outillage professionnel à usage industriel et artisanal, pour le vissage et le dévissage des vis dans des matériaux tendres tels que le bois.
L’appareil n’est pas approprié pour le vis­sage dur (p. ex. vis d’assemblage). Risques de blessure lorsque la tête de la vis ne peut plus avancer !
Consignes de sécurité.
Risques de blessures
Poser l’appareil sur la vis seulement lorsqu’il est en position « Arrêt ».
Ne travailler qu’avec la poignée supplé­mentaire et tenir solidement l’appareil. En cas d’un freinage imprévu, l’appareil peut provoquer une torsion de la main.
Faire attention aux conducteurs électri­ques, conduites de gaz et d’eau pouvant être cachés : contrôler l’endroit de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple.
Ne pas riveter ni visser de plaques ou de repères sur l’appareil. Vous risqueriez sinon de rendre inopérante la double isolation de l’appareil. Il est recommandé d’utiliser des autocollants.
Utiliser uniquement une fiche et un câble en bon état.
Détérioration du matériel
La tension du secteur doit correspondre à celle mentionnée sur l’appareil.
13
SCW 16-6 - Buch Seite 14 Montag, 18. März 2002 10:23 10
FR
Equipements de protection individuelle.
Pendant les travaux avec cet appareil, por­ter l’équipement de protection suivant :
chaussures solides, filet à cheveux (pour cheveux longs).
Utilisation.
Mise en marche et arrêt (3).
Vérifier d’abord que le câble d’alimen-
tation et la fiche sont en parfait état.
Mise en marche :
Appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (3).
Arrêter :
Pour arrêter l’appareil, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Commutation du sens de rotation (2).
A l’aide du commutateur, régler le sens
de rotation de l’appareil sur rotation à droite (R) ou rotation à gauche (L).
Ne commuter qu’à l’arrêt total du moteur.
Changement de l’outil (1).
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas de mise en marche non intentionnée. Avant tout changement d’outil, débrancher la fiche de la prise de courant.
Monter l’embout (a) sur le carré
d’entraînement.
SCW 16-6
Nettoyage et entretien.
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas de mise en marche non intentionnée. Avant tous travaux d’entretien et de nettoya­ge, débrancher la fiche de la prise de courant.
A effectuer une fois par semaine, ou plus souvent en cas d’utilisation fréquente :
Nettoyer les ouïes de ventilation.
Nettoyer le compartiment moteur de
l’extérieur en y soufflant de l’air com­primé sec.
Entretien et réparation.
!
Risques de blessures
Faire effectuer l’entretien, le contrôle et les réparations de l’appareil uniquement par un électricien respectant les prescriptions en vi­gueur dans le pays respectif.
Consignes d’entretien et de réparation.
Nous vous recommandons de vous adres­ser à notre Service après-vente (centre de réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi qu’aux représentants FEIN. Vous trouve­rez leur adresse à la fin de la présente notice d’utilisation et dans les consignes de sécurité ci-jointes.
Remettre la présente notice d’utilisation à l’atelier chargé des réparations. Vous trouverez un récapitulatif des pièces de rechange à la fin de cette notice d’utilisa­tion.
Nous faisons parvenir une notice de réparation aux électriciens sur demande.
Utiliser uniquement des pièces de rechange FEIN d’origine.
14
SCW 16-6 - Buch Seite 15 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Travaux d’entretien.
Graisser le porte-outil (arbre d’entraî-
nement) une fois par mois au niveau du graisseur (4), en cas d’une utilisation fréquente et d’une sollicitation intense, le graisser plus souvent.
Pièces de rechange.
Vous trouverez un récapitulatif des pièces de rechange à la fin de cette notice d’utili­sation. Le numéro de la pièce (1), la réfé­rence (2) ainsi que le nombre de pièces (3) facilitent la commande.
Accessoires.
Les illustrations et les numéros de réfé­rence figurent à la fin de la présente notice d’utilisation.
Note explicative sur les accessoires : A Embouts à carré creux 1/2" pour vis à
six pans creux.
B Inserts à carré creux 1/2" avec
embouts échangeables pour vis à six pans creux, entraînement mâle 7/16" six pans creux.
C Embouts échangeables six pans
7/16" pour vis à six pans creux.
D Pièce intermédiaire à carré creux 1/2",
entraînement mâle 5/16" six pans creux.
E Pièce intermédiaire à carré creux 1/2",
entraînement mâle 1/4" six pans creux.
F Embouts six pans 5/16" pour vis à
empreinte cruciforme selon DIN 7962, forme H/Phillips, extra dur.
G Embouts six pans 5/16" pour vis à
empreinte cruciforme selon DIN 7962, forme Z/Pozidriv, extra dur.
FR
H Embouts six pans 5/16" pour vis creux
Torx.
I 5 Embouts six pans 1/4" pour vis à
empreinte cruciforme selon DIN 7962, forme H/Phillips, extra dur.
J 5 Embouts six pans 1/4" pour vis à
empreinte cruciforme selon DIN 7962, forme Z/Pozidriv, extra dur.
K 5 Embouts six pans 1/4" pour vis
creux Torx.
L Adaptateur pour fixation d’un mandrin
de perçage B 16.
M Mandrin à serrage rapide, forme
pointue R avec cône B 16.
N Articulation à carré creux 1/2", entraî-
nement carré mâle 1/2".
O Rallonges à carré creux 1/2", entraî-
nement carré mâle 1/2".
P Coffret à outils, métal
(700 x 180 x 100 mm).
Garantie.
Notre garantie couvre les appareils FEIN conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays respectif (la facture servant de preuve d’achat).
Cette garantie correspond à un emploi normal de l’appareil et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un entretien défectueux ou à l’usure normale.
Veuillez vous adresser à notre Service après-vente (centre de réparation), aux ateliers agréés ou aux représentants FEIN.
15
SCW 16-6 - Buch Seite 16 Montag, 18. März 2002 10:23 10
FR
Respect de l’environnement.
Rapporter les emballages, les appareils hors d’usage et les accessoires à un centre de recyclage respectant les directives con­cernant la protection de l’environnement.
Pour plus de précisions, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Caractéristiques techniques.
Référence 7 210 98 Type SCW 16-6 Puissance absorbée 740 W Type de courant 1 ~ Vitesse à vide 650 tr/min Vitesse de rotation sous
charge 400 tr/min max. Couple de serrage
Vissages faciles 70 Nm Transmission du couple direct, sans
accouplement Poids 3,7 kg Classe de protection II Diamètre des vis 8 –16 mm Porte-outil 1/2" DIN
3121-E 12,5
SCW 16-6
Déclaration de conformité CE.
Nous déclarons sous notre propre res­ponsabilité que ce produit est en confor­mité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 confor­mément aux dispositions figurant dans les directives 98/37/CE et 89/336/CEE.
Bender Peltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG, Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Toute modification apportée à l’appareil fait perdre toute validité à la présente déclaration ainsi que le bénéfice de la garantie.
Les mesures réelles (A) des niveaux sono­res de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 86 dB (A) ; niveau d’intensité acoustique 99 dB (A).
Porter une protection acoustique ! Les valeurs de vibration main-bras sont
normalement inférieures à 2,5 m/s2. Les valeurs de mesure ont été
déterminées conformément à la norme européenne EN 50 144.
16
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 17 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Libretto d’istruzioni per l’uso Avvitatore angolare.
Guida rapida.
1 Mandrino portautensili
Inserire l’utensile ad innesto.
2 Inversione del senso di rotazione
Inversione del senso di rotazione a trapano fermo.
3 Interruttore
Avviare ed arrestare.
4 Nipplo per la lubrificazione
Per rinnovare l’operazione di lubrifica­zione dell’alberino di trasmissione.
5 Impugnatura supplementare
Fissare alla sinistra oppure alla destra della macchina.
6 Accessori a corredo
Inserti della chiave a tubo Misure SW 13, 17, 19 (a).
Pezzo intermedio 1/4" (b). Pezzo intermedio 5/16" (c). Bit 1/4" PZ 4 (d). Bit 5/16" TX 40 (e). Impugnatura supplementare (f). Valigetta portautensili metallica (g).
Per la Vostra sicurezza.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo
avere letto: questo libretto d’istruzioni per l’uso, le accluse istruzioni di sicurezza
(codice pubblicazione 3 41 30 054 06 1), le norme nazionali in vigore concernenti
la sicurezza sul lavoro.
IT
Le presenti Istruzioni per l’uso e le accluse Istruzioni per la sicurezza devono essere conservate sia per tenerle disponibili anche in un successivo periodo che per consegnarle insieme alla macchina in caso questa dovesse essere ceduta ad altre per­sone.
Uso regolare.
Questo apparecchio è destinato: all’uso professionale nell’industria e nell’artigianato, per avvitare e svitare viti di impiego speci­fico in materiali teneri come il legno.
La macchina non è adatta per avvitamento di giunti rigidi (p. es. bullone da macchine). Rischio di incidenti in caso di impatto della testa della vite sul materiale!
Raccomandazioni per la sicurezza.
Pericolo di ferirsi
Applicare la macchina sulla vite soltanto quando la macchina è disinserita.
Lavorare esclusivamente con impugnatura supplementare applicata e tenere sempre saldamente la macchina. In caso di frenate brusche, la macchina può causare una distorsione al polso.
Attenzione a linee elettriche nascoste ed a tubazioni del gas e dell’acqua invisibili: controllare la zona di operazione utiliz­zando p. es. un rilevatore di metalli.
Non applicare all’apparecchio targhette e simboli per mezzo di rivetti o viti. Ciò potrebbe rendere inefficace l’isolamento di sicurezza. Si consigliano targhette ade­sive.
Controllare che cavo e spina non siano danneggiati.
Pericolo di danneggiare l’apparecchio
La tensione di rete deve coincidere con quanto indicato sui dati di targa riportati sull’apparecchio.
17
SCW 16-6 - Buch Seite 18 Montag, 18. März 2002 10:23 10
IT
Abbigliamento protettivo.
Nei lavori con questo apparecchio, usare il seguente abbigliamento di protezione:
calzature resistenti, reticella per i capelli (in caso di capelli lunghi).
Uso.
Avviare ed arrestare la macchina (3).
Prima dell’avviamento controllare
l’integrità del cavo e della spina.
Avvio:
Premere l’interruttore (3).
Arresto:
Per arrestare la macchina, rilasciare
l’interruttore.
Selezione del senso di rotazione (2).
Agendo sull’apposito commutatore
impostare la rotazione destrorsa (R) oppure sinistrorsa (L).
Azionare solo quando il motore è fermo.
Sostituzione utensili (1).
!
Pericolo di ferirsi
Pericolo di infortuni a causa di un’accensione accidentale. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di sostituire l’utensile.
Applicare l’inserto della chiave a
tubo (a) sull’attacco portautensili quadro.
SCW 16-6
Pulizia e cura.
!
Pericolo di ferirsi
Pericolo di infortuni a causa di un’accensione accidentale. Estrarre la spina dalla presa di corrente pri­ma di procedere alle pulizia.
Una volta la settimana, o più spesso in caso di uso frequente:
Pulire le aperture per l’aria di raffredda-
mento.
Soffiare dall’esterno il vano motore con
aria compressa asciutta.
Manutenzione e riparazione.
!
Pericolo di ferirsi
La manutenzione, il controllo e la riparazione devono essere eseguiti solo da personale elet­tricista specializzato, secondo le rispettive norme nazionali vigenti.
Manutenzione e riparazione.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre presso le officine autorizzate FEIN e gli uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi sono riportati alla fine di questo libretto d’istruzioni e nelle accluse istruzioni di sicurezza.
Consegnare queste istruzioni per l’uso all’officina di riparazione unitamente all’apparecchio. L’elenco delle parti di ricambio è riportato alla fine di questo libretto d’istruzioni.
Le istruzioni per la riparazione sono disponibili e verranno inviate agli elettro­tecnici che ne faranno richiesta.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricam­bio originali FEIN.
18
SCW 16-6 - Buch Seite 19 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Lavori di manutenzione.
L’operazione di lubrificazione del por-
tautensili (albero motore) al nipplo per la lubrificazione (4) deve essere ripe­tuta mensilmente oppure più spesso in caso di uso frequente e di carichi pesanti.
Parti di ricambio.
L’elenco delle parti di ricambio riportato alla fine di questo libretto d’istruzioni, il numero di posizione del pezzo (1), il numero d’ordine (2) ed il numero dei ricambi (3) necessari rendono più sem­plice l’esecuzione dell’ordine.
Accessori.
Disegni d’insieme e codici d’ordine si pos­sono trovare alla fine di questo libretto d’istruzioni per l’uso.
Descrizione degli accessori: A Inserti a tubo con attacco qua-
dro 1/2" per viti a testa esagonale.
B Inserti 1/2" attacco quadro con porta-
bit a sezione esagonale, testa 7/16" esagono femmina.
C Bit intercambiabili 7/16" dado esago-
nale esterno a sezione esagonale.
D Pezzo intermedio con attacco quadro
da 1/2", testa con attacco quadro maschio da 5/16".
E Pezzo intermedio con attacco quadro
da 1/2", testa con attacco quadro maschio da 1/4".
F Inserti 5/16" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo DIN 7962, Forma H/Phillips, extra duro.
G Inserti 5/16" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo DIN 7962, Forma Z/Pozidriv, extra duro.
IT
H Inserti 5/16" dado esagonale esterno
per viti Torx interne.
I 5 inserti 1/4" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo DIN 7962, Forma H/Phillips, extra duro.
J 5 inserti 1/4" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo DIN 7962, Forma Z/Pozidriv, extra duro.
K 5 inserti 1/4" dado esagonale esterno
per viti Torx interne.
L Adattatore per mandrino portapunta
per l’impiego di un mandrino porta­punta B 16.
M Mandrino a serraggio rapido, punta
forma R con cono B 16.
N Articolazione con 1/2" attacco quadro,
testina 1/2" con attacco quadro maschio.
O Prolunghe con attacco quadro da 1/2",
testina con attacco quadro maschio da 1/2".
P Valigetta portautensili metallica
(700 x 180 x 100 mm).
Garanzia.
Gli apparecchi FEIN sono coperti da garanzia in base alle disposizioni di legge nazionali (su presentazione di fattura o bolla di consegna).
Sono esclusi dalla garanzia i danni deri­vanti da trattamento non appropriato o da sovraccarico nonché le parti soggette a normale usura.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre presso le officine autorizzate FEIN e gli uffici di rappresentanza FEIN.
19
SCW 16-6 - Buch Seite 20 Montag, 18. März 2002 10:23 10
IT
Tutela dell’ambiente.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, le macchine e gli accessori dismessi.
Il nostro rivenditore specializzato potrà fornirVi informazioni più precise a questo proposito.
Dati tecnici.
Numero d’ordine 7 210 98 Modello SCW 16-6 Potenza nominale 740 W Tipo di corrente 1 ~ Numero di giri a vuoto 650 g/min Numero di giri a carico 400 g/min mass. Coppia di serraggio
Avvitam. di giunti elastici 70 Nm Trasmissione del momento
torcente Peso 3,7 kg Classe di sicurezza II Viti Ø 8 –16 mm Mandrino portautensili 1/2" DIN
direttamente,
senza frizione
3121-E 12,5
SCW 16-6
Conformità con la norma CE.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è con­forme alle norme o ai documenti normativi seguenti: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 secondo le disposizioni delle direttive CE 98/37 e CEE 89/336.
Bender Peltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG, Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Nel caso di modifiche alla macchina questa dichiarazione perde la sua validità e la garanzia si estingue.
La misurazione A del livello di pressione acustica della macchina è solitamente di pressione acustica 86 dB (A); livello della potenza sonora 99 dB (A).
Usare la protezione acustica! La vibrazione su mano-braccio è inferiore
a 2,5 m/s2. Valori misurati secondo norma
EN 50 144.
20
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 21 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Gebruiksaanwijzing haakse schroeven­draaier.
In één oogopslag.
1 Gereedschapopname
Toebehoren vaststeken.
2 Omschakeling rechts- en linksdraaien
Omschakelen bij stilstand.
3 Schakelaar
In- en uitschakelen.
4 Smeernippel
Uitgaande as smeren.
5 Extra handgreep
Links of rechts op de machine bevestigen.
6 Meegeleverd toebehoren
Dopsleutelhouder SW 13, 17, 19 (a). Tussenstuk 1/4" (b). Tussenstuk 5/16" (c). Bit 1/4" PZ 4 (d). Bit 5/16" TX 40 (e). Extra handgreep (f). Opbergkoffer (g).
Voor uw veiligheid.
Lees voordat u deze machine
gebruikt en handel daarna volgens: deze gebruiksaanwijzing, de meegeleverde veiligheidsvoorschriften
(documentnummer 3 41 30 054 06 1), de geldende arbeidsveiligheidsvoorschrif-
ten.
NL
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsvoorschriften voor later gebruik. Geef de gebruiksaan­wijzing en de veiligheidsvoorschriften mee wanneer u de machine afgeeft of ver­koopt.
Gebruik volgens bestemming.
Deze machine is bestemd: voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, voor het in- en uitdraaien van schroeven in zachte materialen als hout.
De machine is niet geschikt voor starre schroefverbindingen (bijv. machineschroe­ven). Verwondingsgevaar wanneer de schroefkop tegen het materiaal loopt.
Veiligheidsvoorschriften.
Verwondingsgevaar
Plaats de machine alleen uitgeschakeld op de schroef.
Werk alleen met een aangebrachte extra handgreep en houd de machine goed vast. Bij plotseling afremmen kan de machine anders uw hand verdraaien.
Voorzichtig bij verborgen elektrische lei­dingen en buizen voor gas en water. Con­troleer de plaats waar wordt gewerkt, bijvoorbeeld met een metaaldetector.
Niet of schroef geen plaatjes of symbolen op de machine. De veiligheidsisolatie kan daardoor ineffectief worden. Gebruik stickers.
Gebruik alleen onbeschadigde stekkers en kabels.
Materiële schade
Netspanning en spanningsgegevens op de machine moeten overeenkomen.
21
SCW 16-6 - Buch Seite 22 Montag, 18. März 2002 10:23 10
NL
Persoonlijke bescherming.
Draag bij werkzaamheden met deze machine de volgende beschermende uitrusting:
stevige schoenen en haarnet (bij lang haar).
Bediening.
In- en uitschakelen (3).
Controleer eerst kabel en stekker op
beschadigingen.
Inschakelen:
Druk op de schakelaar (3).
Uitschakelen:
Laat de schakelaar los om de machine
uit te schakelen.
Draairichting kiezen (2).
Stel de draairichting in met de schake-
laar voor rechtsdraaien (R) of links­draaien (L).
Bediening alleen bij stilstand van de motor.
Toebehoren wisselen (1).
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u toebehoren wisselt.
Steek de dopsleutelhouder (a) op het
vierkant van de uitgaande as.
SCW 16-6
Reiniging en onderhoud.
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Eenmaal per week, bij intensief gebruik vaker:
Reinig de koelingsluchtopeningen.
Blaas de motorruimte van buitenaf uit
met droge perslucht.
Onderhoud en reparaties.
!
Verwondingsgevaar
De machine mag alleen worden onderhou­den, gecontroleerd en gerepareerd door een elektromonteur volgende de geldende voor­schriften.
Over onderhoud en reparaties.
Wij adviseren u contact op te nemen met uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met de machine aan uw importeur mee. Een lijst van vervangingsonderdelen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwij­zing.
Elektromonteurs sturen wij op aanvraag een reparatiehandleiding toe.
Gebruik alleen originele FEIN-vervan­gingsonderdelen.
22
Onderhoudswerkzaamheden.
Smeer de gereedschaphouder
(uitgaande as) aan de smeernippel (4) elke maand, bij frequent gebruik en sterke belasting vaker.
SCW 16-6 - Buch Seite 23 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Vervangingsonderdelen.
Aan het einde van deze gebruiksaanwij­zing vindt u een onderdelenlijst. Vermeld bij uw bestelling altijd: onderdeelnr. (1), bestelnr. (2) en aantal onderdelen (3).
Toebehoren.
Zie de afbeelding en bestelnummers aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Toelichtingen bij het toebehoren: A Dopsleutelhouders met 1/2" binnen-
vierkant voor zeskantbouten.
B Houder 1/2" binnenvierkant met ver-
vangbare bits voor inbusbouten, uit­gaande as 7/16" binnenzeskant (inbus).
C Verwisselbare bits 7/16" buitenzes-
kant voor inbusbouten.
D Tussenstuk met 1/2" binnenvierkant,
uitgaande as 5/16" binnenzeskant (inbus).
E Tussenstuk met 1/2" binnenvierkant,
uitgaande as 1/4" binnenzeskant (inbus).
F Bits 5/16" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962, vorm H/Phillips, extra hard.
G Bits 5/16" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962, vorm Z/Pozidriv, extra hard.
H Bits 5/16" buitenzeskant voor binnen-
torxschroeven.
I 5 bits 1/4" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962, vorm H/Phillips, extra hard.
NL
J 5 bits 1/4" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962, vorm Z/Pozidriv, extra hard.
K 5 Bits 1/4" buitenzeskant voor binnen-
torxschroeven.
L Boorhouderadapter voor opname van
een boorhouder B 16.
M Snelspanboorhouder, spitse vorm R
met conus B 16.
N Scharnier met 1/2" binnenvierkant,
uitgaande as 1/2" buitenvierkant.
O Verlengingen met 1/2" binnenvier-
kant, uitgaande as 1/2" buitenvierkant.
P Opbergkoffer, metaal
(700 x 180 x 100 mm).
Garantie.
Voor FEIN-machines bieden wij garantie volgens de geldende voorschriften (fac­tuur of pakbon geldt als aankoopbewijs).
Voor schade door onjuist gebruik, over­belasting of normale slijtage geldt de garantie niet.
Neem voor meer informatie contact op met uw FEIN-importeur.
Milieubescherming.
Voer verpakkingen, versleten machines en toebehoren op een voor het milieu ver­antwoorde wijze af.
Neem voor meer informatie contact op met uw vakhandel.
23
SCW 16-6 - Buch Seite 24 Montag, 18. März 2002 10:23 10
NL
Technische gegevens.
Bestelnummer 7 210 98 Type SCW 16-6 Opgenomen vermogen 740 W Stroomsoort 1 ~ Onbelast toerental 650 min Belast toerental 400 min Max. aandraaimoment
flexibele schroefverbinding 70 Nm Draaimomentoverbrenging rechtstreeks,
zonder
koppeling Gewicht 3,7 kg Isolatieklasse II Schroef-Ø 8– 16 mm Gereedschapopname 1/2" DIN
3121-E 12,5
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluids­drukniveau 86 dB (A); geluidsvermogen­niveau 99 dB (A).
Draag een gehoorbescherming. De hand/arm-trilling is kenmerkend
minder dan 2,5 m/s2. Meetwaarden bepaald volgens EN 50 144.
CE-conformiteit.
Wij verklaren als alleen verantwoorde­lijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 volgens de bepalin-
-1
gen van de richtlijnen 98/37/EG en
-1
89/336/EEG.
Bender Peltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG, Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Wanneer de machine veranderd wordt, verliest deze verklaring haar geldigheid en vervalt de garantie.
SCW 16-6
24
Loading...
+ 56 hidden pages