schutzbestimmungen.
Diese Bedienungsanleitung und die beilie-
genden Sicherheitshinweise sind zum späteren Gebrauch aufzubewahren und bei
einer Weitergabe oder Veräußerung dem
Gerät beizulegen.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung.
Dieses Gerät ist bestimmt:
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Ein- und Ausdrehen von Schrauben
in weiche Werkstoffe wie Holz.
Das Gerät ist nicht geeignet für harte
Schraubfälle (z. B. Maschinenschrauben).
Verletzungsgefahr beim Auflaufen des
Schraubenkopfes!
Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr
Das Gerät nur ausgeschaltet auf die
Schraube aufsetzen.
Nur mit befestigtem Zusatz-Handgriff
arbeiten und das Gerät gut festhalten.
Beim plötzlichen Abbremsen kann das
Gerät sonst die Hand verdrehen.
Vorsicht vor verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und Wasserrohren:
Den Arbeitsbereich z. B. mit einem
Metallortungsgerät kontrollieren.
Keine Schilder und Zeichen auf das Gerät
nieten oder schrauben. Die Schutzisolierung kann dadurch unwirksam werden.
Empfohlen werden Klebeschilder.
Nur unbeschädigte Stecker und Kabel
verwenden.
Sachbeschädigung
Netzspannung und Spannungsangabe am
Gerät müssen übereinstimmen.
Persönliche Schutzausrüstung.
Beim Arbeiten mit diesem Gerät folgende
Schutzausrüstung tragen:
festes Schuhwerk, Haarnetz (bei langen
Haaren).
5
SCW 16-6 - Buch Seite 6 Montag, 18. März 2002 10:23 10
DE
Bedienen.
Ein- und Ausschalten (3).
Zuerst Kabel und Stecker auf Beschä-
■
digungen prüfen.
Einschalten:
Schalter (3) drücken.
■
Ausschalten:
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
■
Drehrichtung wählen (2).
Drehrichtung an Schalter auf Rechts-
■
lauf (R) oder Linkslauf (L) stellen.
Betätigung nur im Stillstand des Motors.
Werkzeug wechseln (1).
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
Steckschlüsseleinsatz (a) auf Antriebs-
■
vierkant stecken.
Reinigen und Pflegen.
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen.
Einmal pro Woche, bei häufigem
Gebrauch öfter durchführen:
Kühlluftöffnungen reinigen.
■
Motorraum von außen mit trockener
■
Druckluft ausblasen.
SCW 16-6
Warten und Reparieren.
!
Verletzungsgefahr
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur
Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen
Land gültigen Vorschriften.
Zum Warten und Reparieren.
Wir empfehlen unsere Kundendienstabteilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertragswerkstätten und -Vertretungen. Adressen
am Ende dieser Bedienungsanleitung und
in den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
Diese Bedienungsanleitung der Reparaturwerkstatt mitgeben. Ersatzteilübersicht
am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Elektrofachkräften senden wir auf Anforderung eine Reparaturanleitung zu.
Nur Original-FEIN-Ersatzteile verwenden.
Wartungsarbeiten.
Den Werkzeugträger (Abtriebswelle)
■
am Schmiernippel (4) monatlich, bei
häufiger Anwendung und starker Belastung öfter, nachschmieren.
Ersatzteile.
Ersatzteilübersicht am Ende dieser
Bedienungsanleitung. Teile-Nr. (1),
Bestellnummer (2) sowie Anzahl der
Ersatzteile (3) erleichtern das Bestellen.
6
SCW 16-6 - Buch Seite 7 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Zubehör.
Bildliche Darstellung und Bestellnummern
am Ende dieser Anleitung.
Erläuterungen zum Zubehör:
A Steckschlüsseleinsätze mit 1/2" Innen-
vierkant für Sechskantschrauben.
B Einsätze 1/2" Innenvierkant mit aus-
wechselbaren Bits für Innensechskantschrauben, Abtrieb 7/16" Innensechskant.
C Auswechselbare Bits 7/16" Außen-
sechskant für Innensechskantschrauben.
D Zwischenstück mit 1/2" Innenvierkant,
Abtrieb 5/16" Innensechskant.
E Zwischenstück mit 1/2" Innenvierkant,
Abtrieb 1/4" Innensechskant.
F Bits 5/16" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962,
Form H/Phillips, extra hart.
G Bits 5/16" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962,
Form Z/Pozidriv, extra hart.
H Bits 5/16" Außensechskant für
Innen-Torx-Schrauben.
I5 Bits 1/4" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962,
Form H/Phillips, extra hart.
J5 Bits 1/4" Außensechskant für Kreuz-
schlitzschrauben nach DIN 7962,
Form Z/Pozidriv, extra hart.
K 5 Bits 1/4" Außensechskant für
Innen-Torx-Schrauben.
DE
L Bohrfutter-Adapter zur Aufnahme
eines Bohrfutters B 16.
M Schnellspann-Bohrfutter, spitze
Form R mit Kegel B 16.
N Gelenk mit 1/2" Innenvierkant,
Abtrieb 1/2" Außenvierkant.
O Verlängerungen mit 1/2" Innenvier-
kant, Abtrieb 1/2" Außenvierkant.
P Werkzeugkoffer, Metall
(700 x 180 x 100 mm).
Garantie.
Für FEIN-Geräte leisten wir Garantie
gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis
durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, Überlastung oder normale
Abnutzung entstanden sind, bleiben von
der Garantie ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an unsere Kundendienstabteilung (Zentralreparatur), FEINVertragswerkstätten oder -Vertretungen.
Umweltschutz.
Verpackungen, ausgediente Geräte und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
7
SCW 16-6 - Buch Seite 8 Montag, 18. März 2002 10:23 10
Weicher Schraubfall70 Nm
Drehmomentübertragungdirekt, ohne
Kupplung
Gewicht3,7 kg
SchutzklasseII
Schrauben-Ø8 – 16 mm
Werkzeugaufnahme1/2"
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A); Schallleistungspegel 99 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischer-
weise niedriger als 2,5 m/s
Messwerte ermittelt nach EN 50 144.
2
.
DIN
■
3121-E 12,5
SCW 16-6
CE-Konformität.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG und
89/336/EWG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Bei Veränderung des Gerätes verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit und die
Garantie erlischt.
8
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 9 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Operating instructions for angle-headed
driver.
Overview.
1 Tool holder
Mount the tool.
2 Selector switch for clockwise and
anti-clockwise rotation
Select when power tool is at a
standstill.
3 Switch
For switching ON/OFF.
4 Lubricating nipple
For lubricating drive shaft.
5 Auxiliary handle
For mounting on the left or right of the
power tool.
6 Supplied accessories
Hexagon socket tools
SW 13, 17, 19 (a).
Intermediate piece 1/4" (b).
Intermediate piece 5/16" (c).
Bit 1/4" PZ 4 (d).
Bit 5/16" TX 40 (e).
Auxiliary handle (f).
Carry case (g).
For your safety.
Before using this power tool, read
and comply with:
these operating instructions,
the enclosed safety instructions
(document number 3 41 30 054 06 1),
the relevant national industrial safety
regulations.
EN
These operating instructions and the
enclosed safety information should be
kept carefully for later use and enclosed
with the machine, should it be passed on
or sold.
Intended use.
This power tool is intended for:
commercial use in industry and trade,
for driving screws into/out of soft material
such as wood.
The power tool is not suitable for screwdriving jobs on hard material (e. g. machine
screws). There is risk of injury when running in the screw head!
Safety instructions.
Risk of injury
Only position the power tool onto the
screw whilst it is switched off.
Only work with the additional handle
attached and grip the power tool firmly.
Otherwise you could twist your wrist if
the power tool suddenly slowed down.
Beware of any concealed electric cables,
gas or water conduits; check the working
area with a metal detector, for example.
Do not rivet or screw any name-plates or
signs onto the power tool. The protective
insulation can thereby be rendered ineffective. Adhesive labels are recommended.
Only use an undamaged plug and cable.
Damage to property/material
Mains voltage must correspond with the
voltage specifications on the power tool.
Personal protective equipment.
When using this power tool wear the
following protective items:
sturdy shoes, hair net (for long hair).
9
SCW 16-6 - Buch Seite 10 Montag, 18. März 2002 10:23 10
EN
Handling.
Switching ON/OFF (3).
First check that the cable and plug are
■
not damaged.
Switching the power tool ON:
Press switch (3).
■
Switching the power tool OFF:
To turn off, let go of switch.
■
Selecting the direction of
rotation (2).
Set the switch to the direction of
■
rotation, clockwise (R) or anti-clockwise (L).
Only operate when power tool is at a
standstill.
Changing the tool (1).
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before changing the tool, pull out the mains
plug.
Mount the hexagon socket tools (a) on
■
the drive square.
Cleaning and care.
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the following once a week, or
more often if the power tool is used more
frequently:
Clean the venting openings.
■
Blow out the motor space from outside
■
with dry compressed air.
SCW 16-6
Maintenance and repairs.
!
Risk of injury
Service, testing and repairs may only be carried out by electrical engineers in conformity
with the regulations valid in the respective
country.
Maintenance and repairs.
We recommend our customer service
department (repair centre), FEIN authorised service centres and agencies.
Addresses can be found at the end of
these operating instructions and in the
enclosed safety instructions.
Please hand these operating instructions
to the repair centre. An overview of spare
parts can be found at the end of these
operating instructions.
Upon request a repair manual is sent to
the electrical engineers.
Only use original FEIN spare parts.
Maintenance work.
Grease the lubricating nipple (4) on the
■
tool holder (drive shaft) monthly, or
more regularly during more frequent
use or greater load.
Spare parts.
The overview of spare parts is at the end
of these operating instructions. Quoting
the parts no. (1), reference no. (2) as well
as the number of spare parts (3) facilitates
the ordering procedure.
10
SCW 16-6 - Buch Seite 11 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Accessories.
Illustrations and reference numbers can be
found at the end of these instructions.
Description of the accessories:
A Square insert socket drivers with
a 1/2" square recess for hexagon
socket screws.
B Inserts with 1/2" square recess with
exchangeable bits for hexagon socket
screws, driven end 7/16" hexagon
recess.
C Exchangeable bits 7/16" external
hexagon for hexagon socket screws.
D Intermediate piece with 1/2" square
recess, driven end 5/16" hexagonrecess.
E Intermediate piece with 1/2" square
recess, driven end 1/4" hexagon
recess.
F Bits 5/16" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962,
Form H/Phillips, extra hard.
G Bits 5/16" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962,
Form Z/Pozidriv, extra hard.
H Bits 5/16" external hexagon for recess
Torx screws.
I5 bits 1/4" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962,
Form H/Phillips, extra hard.
J5 bits 1/4" external hexagon for
Phillips screws of DIN 7962,
Form Z/Pozidriv, extra hard.
EN
K 5 bits 1/4" external hexagon for recess
Torx screws.
L Drill-chuck adapter for accommodat-
ing drill chuck B 16.
M Quick-action drill chuck, pointed (R)
with cone B 16.
N Link with a 1/2" square recess,
driven end 1/2" external square.
O Extensions with a 1/2" square recess,
driven end 1/2" external square.
P Carry case, metal
(700 x 180 x 100 mm).
Guarantee.
FEIN power tools are guaranteed in
accordance with statutory and national
regulations (evidence of purchase by
invoice or delivery note).
Damage caused by improper handling,
overload or normal wear is not included
in the guarantee.
Please contact our customer service
(repair centre), FEIN authorised service
centres or agencies.
Environmental protection.
Packaging, worn out power tools and
accessories should be recycled.
Further information is available from your
dealer.
11
SCW 16-6 - Buch Seite 12 Montag, 18. März 2002 10:23 10
out clutch
Weight3.7 kg
Class of protectionII
Screw Ø8 – 16 mm
Tool receptacle1/2"
The A-weighted sound level of the
power tool in the typical case is: sound
pressure level 86 dB (A); sound power
level 99 dB (A).
Wear ear protection!
The hand/arm vibration is typically less
than 2.5 m/s
Measured values are determined accord-
ing to EN 50 144.
2
.
■
DIN
3121-E 12.5
SCW 16-6
CE conformity.
We declare ourselves solely responsible
for this product conforming with the
following standards or standardised
documents: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 in accordance with
the regulations in the recommendations
98/37/EC and 89/336/EEC.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Any alterations made to the power tool
will render this declaration invalid and the
guarantee will become ineffective.
12
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 13 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Notice d’utilisation, visseuse d’angle.
Vue générale.
1 Porte-outil
Montage de l’outil.
2 Commutation du sens de rotation
Ne commuter le sens de rotation qu’à
l’arrêt total de l’appareil.
3 Interrupteur Marche/Arrêt
Mise en marche et arrêt.
4 Graisseur
Graissage de l’arbre d’entraînement.
5 Poignée supplémentaire
Montage du côté gauche ou du côté
droit de l’appareil.
respecter scrupuleusement :
la présente notice d’utilisation,
les conseils de sécurité ci-joints
(réf. documents 3 41 30 054 06 1),
les dispositions concernant la prévention
des accidents du travail en vigueur dans le
pays en question.
FR
Bien garder ces instructions d’utilisation
ainsi que les conseils de sécurité ci-joints
en vue d’une utilisation ultérieure ; ils doivent être joints à l’appareil en cas de transmission ou de vente à une tierce
personne.
Utilisation conforme à la
destination.
Cet appareil est conçu :
comme outillage professionnel à usage
industriel et artisanal,
pour le vissage et le dévissage des vis dans
des matériaux tendres tels que le bois.
L’appareil n’est pas approprié pour le vissage dur (p. ex. vis d’assemblage). Risques
de blessure lorsque la tête de la vis ne peut
plus avancer !
Consignes de sécurité.
Risques de blessures
Poser l’appareil sur la vis seulement
lorsqu’il est en position « Arrêt ».
Ne travailler qu’avec la poignée supplémentaire et tenir solidement l’appareil. En
cas d’un freinage imprévu, l’appareil peut
provoquer une torsion de la main.
Faire attention aux conducteurs électriques, conduites de gaz et d’eau pouvant
être cachés : contrôler l’endroit de travail
à l’aide d’un détecteur de métaux par
exemple.
Ne pas riveter ni visser de plaques ou de
repères sur l’appareil. Vous risqueriez
sinon de rendre inopérante la double
isolation de l’appareil. Il est recommandé
d’utiliser des autocollants.
Utiliser uniquement une fiche et un câble
en bon état.
Détérioration du matériel
La tension du secteur doit correspondre à
celle mentionnée sur l’appareil.
13
SCW 16-6 - Buch Seite 14 Montag, 18. März 2002 10:23 10
FR
Equipements de protection
individuelle.
Pendant les travaux avec cet appareil, porter l’équipement de protection suivant :
chaussures solides, filet à cheveux
(pour cheveux longs).
Utilisation.
Mise en marche et arrêt (3).
■ Vérifier d’abord que le câble d’alimen-
tation et la fiche sont en parfait état.
Mise en marche :
■ Appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (3).
Arrêter :
■ Pour arrêter l’appareil, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Commutation du sens de
rotation (2).
■ A l’aide du commutateur, régler le sens
de rotation de l’appareil sur rotation à
droite (R) ou rotation à gauche (L).
Ne commuter qu’à l’arrêt total du moteur.
Changement de l’outil (1).
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas de mise en marche
non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
■ Monter l’embout (a) sur le carré
d’entraînement.
SCW 16-6
Nettoyage et entretien.
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas de mise en marche
non intentionnée.
Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage, débrancher la fiche de la prise de courant.
A effectuer une fois par semaine, ou plus
souvent en cas d’utilisation fréquente :
■ Nettoyer les ouïes de ventilation.
■ Nettoyer le compartiment moteur de
l’extérieur en y soufflant de l’air comprimé sec.
Entretien et réparation.
!
Risques de blessures
Faire effectuer l’entretien, le contrôle et les
réparations de l’appareil uniquement par un
électricien respectant les prescriptions en vigueur dans le pays respectif.
Consignes d’entretien et de
réparation.
Nous vous recommandons de vous adresser à notre Service après-vente (centre de
réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi
qu’aux représentants FEIN. Vous trouverez leur adresse à la fin de la présente
notice d’utilisation et dans les consignes
de sécurité ci-jointes.
Remettre la présente notice d’utilisation à
l’atelier chargé des réparations. Vous
trouverez un récapitulatif des pièces de
rechange à la fin de cette notice d’utilisation.
Nous faisons parvenir une notice de
réparation aux électriciens sur demande.
Utiliser uniquement des pièces de
rechange FEIN d’origine.
14
SCW 16-6 - Buch Seite 15 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Travaux d’entretien.
■ Graisser le porte-outil (arbre d’entraî-
nement) une fois par mois au niveau du
graisseur (4), en cas d’une utilisation
fréquente et d’une sollicitation intense,
le graisser plus souvent.
Pièces de rechange.
Vous trouverez un récapitulatif des pièces
de rechange à la fin de cette notice d’utilisation. Le numéro de la pièce (1), la référence (2) ainsi que le nombre de
pièces (3) facilitent la commande.
Accessoires.
Les illustrations et les numéros de référence figurent à la fin de la présente notice
d’utilisation.
Note explicative sur les accessoires :
A Embouts à carré creux 1/2" pour vis à
six pans creux.
B Inserts à carré creux 1/2" avec
embouts échangeables pour vis à six
pans creux, entraînement mâle
7/16" six pans creux.
C Embouts échangeables six pans
7/16" pour vis à six pans creux.
D Pièce intermédiaire à carré creux 1/2",
entraînement mâle 5/16" six pans
creux.
E Pièce intermédiaire à carré creux 1/2",
entraînement mâle 1/4" six pans
creux.
F Embouts six pans 5/16" pour vis à
empreinte cruciforme selon
DIN 7962, forme H/Phillips, extra
dur.
G Embouts six pans 5/16" pour vis à
empreinte cruciforme selon
DIN 7962, forme Z/Pozidriv, extra
dur.
FR
H Embouts six pans 5/16" pour vis creux
Torx.
I5 Embouts six pans 1/4" pour vis à
empreinte cruciforme selon
DIN 7962, forme H/Phillips, extra
dur.
J5 Embouts six pans 1/4" pour vis à
empreinte cruciforme selon
DIN 7962, forme Z/Pozidriv, extra
dur.
K 5 Embouts six pans 1/4" pour vis
creux Torx.
L Adaptateur pour fixation d’un mandrin
de perçage B 16.
M Mandrin à serrage rapide, forme
pointue R avec cône B 16.
N Articulation à carré creux 1/2", entraî-
nement carré mâle 1/2".
O Rallonges à carré creux 1/2", entraî-
nement carré mâle 1/2".
P Coffret à outils, métal
(700 x 180 x 100 mm).
Garantie.
Notre garantie couvre les appareils FEIN
conformément aux dispositions légales en
vigueur dans le pays respectif (la facture
servant de preuve d’achat).
Cette garantie correspond à un emploi
normal de l’appareil et exclut les avaries
dues à un mauvais usage, à un entretien
défectueux ou à l’usure normale.
Veuillez vous adresser à notre Service
après-vente (centre de réparation), aux
ateliers agréés ou aux représentants FEIN.
15
SCW 16-6 - Buch Seite 16 Montag, 18. März 2002 10:23 10
FR
Respect de l’environnement.
Rapporter les emballages, les appareils
hors d’usage et les accessoires à un centre
de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.
Pour plus de précisions, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé.
Caractéristiques techniques.
Référence7 210 98
TypeSCW 16-6
Puissance absorbée740 W
Type de courant1 ~
Vitesse à vide650 tr/min
Vitesse de rotation sous
charge400 tr/min
max. Couple de serrage
Vissages faciles70 Nm
Transmission du coupledirect, sans
accouplement
Poids3,7 kg
Classe de protectionII
Diamètre des vis8 –16 mm
Porte-outil1/2" ■ DIN
3121-E 12,5
SCW 16-6
Déclaration de conformité CE.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normatifs suivants : EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 conformément aux dispositions figurant dans les
directives 98/37/CE et 89/336/CEE.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Toute modification apportée à l’appareil
fait perdre toute validité à la présente
déclaration ainsi que le bénéfice de la
garantie.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression
acoustique 86 dB (A) ; niveau d’intensité
acoustique 99 dB (A).
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration main-bras sont
normalement inférieures à 2,5 m/s2.
Les valeurs de mesure ont été
déterminées conformément à la norme
européenne EN 50 144.
16
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 17 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Libretto d’istruzioni per l’uso Avvitatore
angolare.
Guida rapida.
1 Mandrino portautensili
Inserire l’utensile ad innesto.
2 Inversione del senso di rotazione
Inversione del senso di rotazione a
trapano fermo.
3 Interruttore
Avviare ed arrestare.
4 Nipplo per la lubrificazione
Per rinnovare l’operazione di lubrificazione dell’alberino di trasmissione.
5 Impugnatura supplementare
Fissare alla sinistra oppure alla destra
della macchina.
6 Accessori a corredo
Inserti della chiave a tubo Misure
SW 13, 17, 19 (a).
avere letto:
questo libretto d’istruzioni per l’uso,
le accluse istruzioni di sicurezza
(codice pubblicazione 3 41 30 054 06 1),
le norme nazionali in vigore concernenti
la sicurezza sul lavoro.
IT
Le presenti Istruzioni per l’uso e le accluse
Istruzioni per la sicurezza devono essere
conservate sia per tenerle disponibili
anche in un successivo periodo che per
consegnarle insieme alla macchina in caso
questa dovesse essere ceduta ad altre persone.
Uso regolare.
Questo apparecchio è destinato:
all’uso professionale nell’industria e
nell’artigianato,
per avvitare e svitare viti di impiego specifico in materiali teneri come il legno.
La macchina non è adatta per avvitamento
di giunti rigidi (p. es. bullone da macchine).
Rischio di incidenti in caso di impatto della
testa della vite sul materiale!
Raccomandazioni per la sicurezza.
Pericolo di ferirsi
Applicare la macchina sulla vite soltanto
quando la macchina è disinserita.
Lavorare esclusivamente con impugnatura
supplementare applicata e tenere sempre
saldamente la macchina. In caso di frenate
brusche, la macchina può causare una
distorsione al polso.
Attenzione a linee elettriche nascoste ed a
tubazioni del gas e dell’acqua invisibili:
controllare la zona di operazione utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
Non applicare all’apparecchio targhette e
simboli per mezzo di rivetti o viti. Ciò
potrebbe rendere inefficace l’isolamento
di sicurezza. Si consigliano targhette adesive.
Controllare che cavo e spina non siano
danneggiati.
Pericolo di danneggiare l’apparecchio
La tensione di rete deve coincidere con
quanto indicato sui dati di targa riportati
sull’apparecchio.
17
SCW 16-6 - Buch Seite 18 Montag, 18. März 2002 10:23 10
IT
Abbigliamento protettivo.
Nei lavori con questo apparecchio, usare il
seguente abbigliamento di protezione:
calzature resistenti, reticella per i capelli
(in caso di capelli lunghi).
Uso.
Avviare ed arrestare la
macchina (3).
■ Prima dell’avviamento controllare
l’integrità del cavo e della spina.
Avvio:
■ Premere l’interruttore (3).
Arresto:
■ Per arrestare la macchina, rilasciare
l’interruttore.
Selezione del senso di rotazione (2).
■ Agendo sull’apposito commutatore
impostare la rotazione destrorsa (R)
oppure sinistrorsa (L).
Azionare solo quando il motore è fermo.
Sostituzione utensili (1).
!
Pericolo di ferirsi
Pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di sostituire l’utensile.
■ Applicare l’inserto della chiave a
tubo (a) sull’attacco portautensili
quadro.
SCW 16-6
Pulizia e cura.
!
Pericolo di ferirsi
Pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alle pulizia.
Una volta la settimana, o più spesso in
caso di uso frequente:
■ Pulire le aperture per l’aria di raffredda-
mento.
■ Soffiare dall’esterno il vano motore con
aria compressa asciutta.
Manutenzione e riparazione.
!
Pericolo di ferirsi
La manutenzione, il controllo e la riparazione
devono essere eseguiti solo da personale elettricista specializzato, secondo le rispettive
norme nazionali vigenti.
Manutenzione e riparazione.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e gli
uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi
sono riportati alla fine di questo libretto
d’istruzioni e nelle accluse istruzioni di
sicurezza.
Consegnare queste istruzioni per l’uso
all’officina di riparazione unitamente
all’apparecchio. L’elenco delle parti di
ricambio è riportato alla fine di questo
libretto d’istruzioni.
Le istruzioni per la riparazione sono
disponibili e verranno inviate agli elettrotecnici che ne faranno richiesta.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali FEIN.
18
SCW 16-6 - Buch Seite 19 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Lavori di manutenzione.
■ L’operazione di lubrificazione del por-
tautensili (albero motore) al nipplo per
la lubrificazione (4) deve essere ripetuta mensilmente oppure più spesso in
caso di uso frequente e di carichi
pesanti.
Parti di ricambio.
L’elenco delle parti di ricambio riportato
alla fine di questo libretto d’istruzioni,
il numero di posizione del pezzo (1),
il numero d’ordine (2) ed il numero dei
ricambi (3) necessari rendono più semplice l’esecuzione dell’ordine.
Accessori.
Disegni d’insieme e codici d’ordine si possono trovare alla fine di questo libretto
d’istruzioni per l’uso.
Descrizione degli accessori:
A Inserti a tubo con attacco qua-
dro 1/2" per viti a testa esagonale.
B Inserti 1/2" attacco quadro con porta-
bit a sezione esagonale, testa
7/16" esagono femmina.
C Bit intercambiabili 7/16" dado esago-
nale esterno a sezione esagonale.
D Pezzo intermedio con attacco quadro
da 1/2", testa con attacco quadro
maschio da 5/16".
E Pezzo intermedio con attacco quadro
da 1/2", testa con attacco quadro
maschio da 1/4".
F Inserti 5/16" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo
DIN 7962, Forma H/Phillips, extra
duro.
G Inserti 5/16" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo
DIN 7962, Forma Z/Pozidriv, extra
duro.
IT
H Inserti 5/16" dado esagonale esterno
per viti Torx interne.
I5 inserti 1/4" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo
DIN 7962, Forma H/Phillips, extra
duro.
J5 inserti 1/4" dado esagonale esterno
per viti con intaglio a croce secondo
DIN 7962, Forma Z/Pozidriv, extra
duro.
K 5 inserti 1/4" dado esagonale esterno
per viti Torx interne.
L Adattatore per mandrino portapunta
per l’impiego di un mandrino portapunta B 16.
M Mandrino a serraggio rapido, punta
forma R con cono B 16.
N Articolazione con 1/2" attacco quadro,
testina 1/2" con attacco quadro
maschio.
O Prolunghe con attacco quadro da 1/2",
testina con attacco quadro maschio
da 1/2".
P Valigetta portautensili metallica
(700 x 180 x 100 mm).
Garanzia.
Gli apparecchi FEIN sono coperti da
garanzia in base alle disposizioni di legge
nazionali (su presentazione di fattura o
bolla di consegna).
Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da trattamento non appropriato o da
sovraccarico nonché le parti soggette a
normale usura.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e gli
uffici di rappresentanza FEIN.
19
SCW 16-6 - Buch Seite 20 Montag, 18. März 2002 10:23 10
IT
Tutela dell’ambiente.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso
dell’ambiente gli imballaggi, le macchine e
gli accessori dismessi.
Il nostro rivenditore specializzato potrà
fornirVi informazioni più precise a questo
proposito.
Dati tecnici.
Numero d’ordine7 210 98
ModelloSCW 16-6
Potenza nominale740 W
Tipo di corrente1 ~
Numero di giri a vuoto650 g/min
Numero di giri a carico400 g/min
mass. Coppia di serraggio
Avvitam. di giunti elastici70 Nm
Trasmissione del momento
torcente
Peso3,7 kg
Classe di sicurezzaII
Viti Ø8 –16 mm
Mandrino portautensili1/2" ■ DIN
direttamente,
senza frizione
3121-E 12,5
SCW 16-6
Conformità con la norma CE.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norme o ai documenti normativi
seguenti: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 secondo le disposizioni
delle direttive CE 98/37 e CEE 89/336.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Nel caso di modifiche alla macchina questa
dichiarazione perde la sua validità e la
garanzia si estingue.
La misurazione A del livello di pressione
acustica della macchina è solitamente di
pressione acustica 86 dB (A); livello della
potenza sonora 99 dB (A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore
a 2,5 m/s2.
Valori misurati secondo norma
EN 50 144.
20
!
!
SCW 16-6 - Buch Seite 21 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Gebruiksaanwijzing haakse schroevendraaier.
In één oogopslag.
1 Gereedschapopname
Toebehoren vaststeken.
2 Omschakeling rechts- en linksdraaien
Omschakelen bij stilstand.
3 Schakelaar
In- en uitschakelen.
4 Smeernippel
Uitgaande as smeren.
5 Extra handgreep
Links of rechts op de machine
bevestigen.
6 Meegeleverd toebehoren
Dopsleutelhouder SW 13, 17, 19 (a).
Tussenstuk 1/4" (b).
Tussenstuk 5/16" (c).
Bit 1/4" PZ 4 (d).
Bit 5/16" TX 40 (e).
Extra handgreep (f).
Opbergkoffer (g).
Voor uw veiligheid.
Lees voordat u deze machine
gebruikt en handel daarna volgens:
deze gebruiksaanwijzing,
de meegeleverde veiligheidsvoorschriften
(documentnummer 3 41 30 054 06 1),
de geldende arbeidsveiligheidsvoorschrif-
ten.
NL
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de
meegeleverde veiligheidsvoorschriften
voor later gebruik. Geef de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
mee wanneer u de machine afgeeft of verkoopt.
Gebruik volgens bestemming.
Deze machine is bestemd:
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor het in- en uitdraaien van schroeven
in zachte materialen als hout.
De machine is niet geschikt voor starre
schroefverbindingen (bijv. machineschroeven). Verwondingsgevaar wanneer de
schroefkop tegen het materiaal loopt.
Veiligheidsvoorschriften.
Verwondingsgevaar
Plaats de machine alleen uitgeschakeld op
de schroef.
Werk alleen met een aangebrachte extra
handgreep en houd de machine goed vast.
Bij plotseling afremmen kan de machine
anders uw hand verdraaien.
Voorzichtig bij verborgen elektrische leidingen en buizen voor gas en water. Controleer de plaats waar wordt gewerkt,
bijvoorbeeld met een metaaldetector.
Niet of schroef geen plaatjes of symbolen
op de machine. De veiligheidsisolatie kan
daardoor ineffectief worden. Gebruik
stickers.
Gebruik alleen onbeschadigde stekkers en
kabels.
Materiële schade
Netspanning en spanningsgegevens op de
machine moeten overeenkomen.
21
SCW 16-6 - Buch Seite 22 Montag, 18. März 2002 10:23 10
NL
Persoonlijke bescherming.
Draag bij werkzaamheden met deze
machine de volgende beschermende
uitrusting:
stevige schoenen en haarnet
(bij lang haar).
Bediening.
In- en uitschakelen (3).
■ Controleer eerst kabel en stekker op
beschadigingen.
Inschakelen:
■ Druk op de schakelaar (3).
Uitschakelen:
■ Laat de schakelaar los om de machine
uit te schakelen.
Draairichting kiezen (2).
■ Stel de draairichting in met de schake-
laar voor rechtsdraaien (R) of linksdraaien (L).
Bediening alleen bij stilstand van de motor.
Toebehoren wisselen (1).
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
toebehoren wisselt.
■ Steek de dopsleutelhouder (a) op het
vierkant van de uitgaande as.
SCW 16-6
Reiniging en onderhoud.
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Eenmaal per week, bij intensief gebruik
vaker:
■ Reinig de koelingsluchtopeningen.
■ Blaas de motorruimte van buitenaf uit
met droge perslucht.
Onderhoud en reparaties.
!
Verwondingsgevaar
De machine mag alleen worden onderhouden, gecontroleerd en gerepareerd door een
elektromonteur volgende de geldende voorschriften.
Over onderhoud en reparaties.
Wij adviseren u contact op te nemen met
uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met
de machine aan uw importeur mee. Een
lijst van vervangingsonderdelen vindt u
aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Elektromonteurs sturen wij op aanvraag
een reparatiehandleiding toe.
Gebruik alleen originele FEIN-vervangingsonderdelen.
22
Onderhoudswerkzaamheden.
■ Smeer de gereedschaphouder
(uitgaande as) aan de smeernippel (4)
elke maand, bij frequent gebruik en
sterke belasting vaker.
SCW 16-6 - Buch Seite 23 Montag, 18. März 2002 10:23 10
SCW 16-6
Vervangingsonderdelen.
Aan het einde van deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderdelenlijst. Vermeld
bij uw bestelling altijd: onderdeelnr. (1),
bestelnr. (2) en aantal onderdelen (3).
Toebehoren.
Zie de afbeelding en bestelnummers aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Toelichtingen bij het toebehoren:
A Dopsleutelhouders met 1/2" binnen-
vierkant voor zeskantbouten.
B Houder 1/2" binnenvierkant met ver-
vangbare bits voor inbusbouten, uitgaande as 7/16" binnenzeskant (inbus).
C Verwisselbare bits 7/16" buitenzes-
kant voor inbusbouten.
D Tussenstuk met 1/2" binnenvierkant,
uitgaande as 5/16" binnenzeskant
(inbus).
E Tussenstuk met 1/2" binnenvierkant,
uitgaande as 1/4" binnenzeskant
(inbus).
F Bits 5/16" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962,
vorm H/Phillips, extra hard.
G Bits 5/16" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962,
vorm Z/Pozidriv, extra hard.
H Bits 5/16" buitenzeskant voor binnen-
torxschroeven.
I5 bits 1/4" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962,
vorm H/Phillips, extra hard.
NL
J5 bits 1/4" buitenzeskant voor kruis-
kopschroeven volgens DIN 7962,
vorm Z/Pozidriv, extra hard.
K 5 Bits 1/4" buitenzeskant voor binnen-
torxschroeven.
L Boorhouderadapter voor opname van
een boorhouder B 16.
M Snelspanboorhouder, spitse vorm R
met conus B 16.
N Scharnier met 1/2" binnenvierkant,
uitgaande as 1/2" buitenvierkant.
O Verlengingen met 1/2" binnenvier-
kant, uitgaande as 1/2" buitenvierkant.
P Opbergkoffer, metaal
(700 x 180 x 100 mm).
Garantie.
Voor FEIN-machines bieden wij garantie
volgens de geldende voorschriften (factuur of pakbon geldt als aankoopbewijs).
Voor schade door onjuist gebruik, overbelasting of normale slijtage geldt de
garantie niet.
Neem voor meer informatie contact op
met uw FEIN-importeur.
Milieubescherming.
Voer verpakkingen, versleten machines en
toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.
Neem voor meer informatie contact op
met uw vakhandel.
23
SCW 16-6 - Buch Seite 24 Montag, 18. März 2002 10:23 10
NL
Technische gegevens.
Bestelnummer7 210 98
TypeSCW 16-6
Opgenomen vermogen740 W
Stroomsoort1 ~
Onbelast toerental650 min
Belast toerental400 min
Max. aandraaimoment
koppeling
Gewicht3,7 kg
IsolatieklasseII
Schroef-Ø8– 16 mm
Gereedschapopname1/2" ■ DIN
3121-E 12,5
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van de
machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 86 dB (A); geluidsvermogenniveau 99 dB (A).
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend
minder dan 2,5 m/s2.
Meetwaarden bepaald volgens EN 50 144.
CE-conformiteit.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de
volgende normen en normatieve
documenten: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 volgens de bepalin-
-1
gen van de richtlijnen 98/37/EG en
-1
89/336/EEG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Wanneer de machine veranderd wordt,
verliest deze verklaring haar geldigheid en
vervalt de garantie.
SCW 16-6
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.