Fein MultiMaster FMM 350 QSL User Guide

0 (0)

OBJ_DOKU-0000006206-002.fm Page 1 Thursday, November 24, 2016 3:02 PM

EN 60745-1:2009 + Cor.:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 60745-2-11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013 EN 50581: 2012

2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU

i. V. Schmidt

i. V. Dr. Schreiber

Quality Manager

Director of Advanced Technology

Schwäbisch Gmünd-Bargau, 24.11.2016

FEIN Service

C. & E. Fein GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd -Bargau

www.fein.com

FMM350QSL (**) 7 229 ...

© C. & E. Fein GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 242 06 0 BY 2016.11 DE.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 2 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

2

 

 

FMM350QSL (**)

 

 

 

7 229 ...

 

 

 

 

 

P1

W

350

 

P2

W

190

 

nS

/min, min-1, rpm, r/min

10 000 – 19 500

 

 

°

2 x 1,7

 

 

 

 

kg

1,45

 

LpA

dB

72

 

KpA

dB

3

 

LwA

dB

83

KwA

dB

3

 

LpCpeak

dB

84

 

KpCpeak

dB

3

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

10

pt

34

tr

58

sl

82

et

106

th

128

en

14

el

38

hu

62

sr

86

lt

110

ja

132

fr

18

da

42

cs

66

hr

90

lv

114

hi

136

it

22

no

46

sk

70

ru

94

zh (CM)

118

ar

143

nl

26

sv

50

pl

74

uk

98

zh(CK)

121

 

 

es

30

fi

54

ro

78

bg

102

ko

124

 

 

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 3 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

3

8

8

9

6 7

4

4

5

4

5

Fein MultiMaster FMM 350 QSL User Guide

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 4 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

4

1.

2.

2.

1.

3.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 5 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

5

90°

 

60°

 

30°

 

90°

30°

60°

3.

1.

4. 180°

2.

1.

3.

4.

4. 180°

2.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 6 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

6

1.

3.

2.

4.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 7 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

7

5.

6.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 8 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

8

6

5

4

3

2

1

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 9 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

9

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 10 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

10 de

Originalbetriebsanleitung.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen

Erklärung

 

 

 

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise

 

unbedingt lesen.

 

 

 

Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hinund hergehende scharfe Einsatzwerk-

 

zeuge.

 

 

 

Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneid-

 

messer.

 

 

 

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

 

Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!

 

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht

 

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

 

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

 

 

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

 

 

Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.

 

 

Beim Arbeiten Handschutz benutzen.

 

 

Griffbereich

 

 

 

Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!

 

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen

 

Gemeinschaft.

 

 

WARNUNG

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

 

 

 

 

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-

 

nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

 

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

 

Kleine Schwingzahl

 

 

Große Schwingzahl

 

(**)

kann Ziffern oder Buchstaben enthalten

Zeichen

Einheit international

Einheit national

Erklärung

P1

W

W

Leistungsaufnahme

P2

W

W

Leistungsabgabe

U

V

V

Bemessungsspannung

f

Hz

Hz

Frequenz

nS

/min, min-1, rpm,

/min

Bemessungsschwingzahl

 

r/min

 

 

 

°

°

Schwingwinkel

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 11 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

 

 

 

 

de

 

11

 

 

 

 

 

Zeichen

Einheit international

Einheit national

Erklärung

 

 

kg

kg

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01

 

 

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Schalldruckpegel

 

LwA

dB

dB

Schallleistungspegel

 

LpCpeak

dB

dB

Spitzenschalldruckpegel

 

K...

 

 

Unsicherheit

 

 

m/s2

m/s2

Schwingungsemissionswert nach EN 60745

 

 

 

 

(Vektorsumme dreier Richtungen)

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisund abgeleitete Einheiten aus dem Inter-

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

nationalen Einheitensystem SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

 

Zu Ihrer Sicherheit.

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

 

und Anweisungen. Versäumnisse bei

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Elektrowerkzeugs.

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

handgeführter Oszillierer zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, Holzund Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.

Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10 % überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von Ihnen benutzten Generator.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.

Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Körper, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Einsatzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schneiden oder Kanten kann zur Verletzung führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.

Verwenden Sie Klebeschilder.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Gefährdungen verursachen.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemessungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

Umgang mit gefährdenden Stäuben

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können. Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatpartikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 12 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

12

de

 

 

 

kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder

Bedienungshinweise.

Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden

Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell

auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben

hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den

für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen

entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-

wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs

sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute

führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen

Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-

Zerstörung.

ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.

Werkzeugwechsel (siehe Seiten 4/5).

Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus

Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöff-

Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter

netem Spannhebel ein. Andernfalls besteht

ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine

Quetschgefahr für Hand und Finger.

Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in

Greifen Sie nicht in den Bereich der Spannbacken.

Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-

trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig

Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger.

den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-

Weitere Bedienungshinweise.

weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land

Betätigen Sie den Spannhebel nicht bei laufender

gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-

alien.

 

 

 

Maschine. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.

Hand-Arm-Vibrationen

 

Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöff-

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-

neten Spannbacken ohne Einsatzwerkzeug! Dies

könnte Schäden am Elektrowerkzeug verursachen.

gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten

Wenn die Spannbacken vor dem Einsetzen des Ein-

Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-

gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet

satzwerkzeugs geöffnet sind, schwenken Sie den

werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-

Spannhebel vor und wieder zurück. Die Spannba-

zung der Schwingungsbelastung.

 

cken sind jetzt geschlossen. Das Einsatzwerkzeug

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die

kann eingesetzt werden.

hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere

gegen das Werkstück.

Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen

Das Einsatzwerkzeug ist in 30°-Schritten versetzbar und

oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der

kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt werden.

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-

Hinweise zum Schleifen.

gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

deutlich erhöhen.

 

Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung

kurz und kräftig auf eine ebene Fläche und schalten Sie

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen

das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für eine gute

das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht

Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor.

tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-

Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um 120°

belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleif-

reduzieren.

 

blatts abgenutzt ist.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, nicht

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest

nur mit der Spitze.

wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und

Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-Schleifplatten wählen

Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-

Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4 – 6),

tion der Arbeitsabläufe.

 

 

bei Verwendung des runden Schleiftellers und der gro-

Emissionswerte für Vibration

 

ßen Dreieck-Schleifplatte wählen Sie eine mittlere

 

 

 

 

Schwingfrequenz (Elektronik max. Stufe 4).

Vibration

 

 

Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck.

Einstufung der FEIN-Einsatzwerk-

Bewertete

Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, das

zeuge nach Vibrationsklasse

Beschleunigung*

Schleifblatt verschleißt nur schneller.

VC0

 

 

< 2,5 m/s2

Hinweise zum Profilschleifen.

VC1

 

 

< 5 m/s2

Wählen Sie eine mittlere Schwingfrequenz.

VC2

 

 

< 7 m/s2

Hinweise zum Sägen.

VC3

 

 

< 10 m/s2

Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblät-

 

 

 

 

ter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um

VC4

 

 

< 15 m/s2

 

 

 

 

sie gleichmäßig abzunutzen.

VC5

 

 

> 15 m/s2

 

 

Hinweise zum Schaben.

Ka

 

 

1,5 m/s2

 

 

Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.

 

 

 

 

* Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus Leerlaufund Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.

Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse entnehmen Sie dem beiliegenden Blatt 3 41 30 443 06 0.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 13 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEINKundendienst erhältlich ist.

Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges finden Sie im Internet unter www.fein.com.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Einsatzwerkzeuge

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.

Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

de 13

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 14 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

14 en

Original Instructions.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character

Explanation

 

 

 

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General

 

Safety Instructions.

 

 

 

Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.

 

Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter

 

blades.

 

 

 

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

 

General prohibition sign. This action is prohibited.

 

Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there

 

will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

 

Use eye protection during operation.

 

 

Use ear protection during operation.

 

 

Use a dust mask during operation.

 

 

Use protective gloves during operation.

 

 

Gripping surface

 

 

 

Observe the information in the adjacent text!

 

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-

 

nity.

 

 

WARNING

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

 

 

 

 

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be

 

sorted separately for environmental-friendly recycling.

 

Product with double or reinforced insulation

 

Low oscillation rate

 

 

 

High oscillation rate

 

 

(**)

may contain numbers and letters

 

Character

Unit of measurement,

Unit of measurement,

Explanation

 

international

national

 

P1

W

W

Power input

P2

W

W

Output

U

V

V

Rated voltage

f

Hz

Hz

Frequency

nS

/min, min-1, rpm,

/min

Rated oscillation rate

 

r/min

 

 

 

°

°

Oscillation angle

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 15 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

 

 

 

 

en

 

15

 

 

 

 

 

Character

Unit of measurement,

Unit of measurement,

Explanation

 

 

international

national

 

 

 

 

 

kg

kg

Weight according to EPTA-Procedure 01

 

 

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Sound pressure level

 

LwA

dB

dB

Sound power level

 

LpCpeak

dB

dB

Peak sound pressure level

 

K...

 

 

Uncertainty

 

 

m/s2

m/s2

Vibrational emission value according to

 

 

 

 

EN 60745 (vector sum of three directions)

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basic and derived units of measurement

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

from the international system of units SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

 

For your safety.

WARNING

Read all safety warnings and all

instructions. Failure to follow the

 

warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this power tool before you have thor-

oughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General

Safety Instructions” (document number

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be kept for later use and enclosed with the power tool, should it be passed on or sold.

Please also observe the relevant national industrial safety regulations.

Intended use of the power tool:

Hand-guided oscillator for sanding small surfaces, corners and edges, for sawing thin parts of steel sheet, wood and plastic, for scraping, polishing, rasping, cutting and separating without water in weather-protected environments, using the application tools and accessories recommended by FEIN.

This power tool is also suitable for use with AC generators with sufficient power output that correspond to the Standard ISO 8528, design type G2. This Standard is particularly not complied with when the so-called distortion factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the generator instruction/specification guide.

Special safety instructions.

Hold power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely because an accessory fits your power tool.

Grasp the power tool in such a safe manner that your body never comes into contact with the application tool, especially while working with application tools such as saw blades or other blades pointed toward the grasping range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to injuries.

Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

Do not direct the power tool against yourself, other persons or animals. Danger of injury from sharp or hot application tools.

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended.

Clean the ventilation openings on the power tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor draws dust into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug for damage.

Recommendation: The tool should always be supplied with power via a residual current device (RCD) with a rated current of 30 mA or less.

Handling hazardous dusts

For work procedures with this power tool where material is removed, dusts develop that can be hazardous to one’s health.

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos and asbestos-containing materials, lead-containing coatings, metal, some wood types, minerals, silicate particles from materials containing stone, paint solvents, wood preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger allergic reactions to the operator or bystanders and/or lead to respiratory infections, cancer, birth defects or other reproductive harm. The risk from inhaling dusts depends on the exposition. Use dust extraction matched

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 16 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

16

 

en

 

 

appropriately for the developing dust, as well as personal

Operating Instructions.

protective equipment and provide for good ventilation of

Do not use accessories not specifically intended and

the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-

ing materials to specialists.

recommended for this power tool by FEIN. The use of non-

Wood and light-metal dust, hot mixtures of grinding dust

original FEIN accessories can lead to overheating of the

and chemical materials can self-ignite under unfavourable

power tool and destroy it.

conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the

Changing the tool (see pages 4/5).

direction of the dust collector as well as overheating of

Do not switch the power tool on while the clamping

the power tool and the materials being sanded, empty the

lever is open. Otherwise there is danger of crushes

dust collector/container in time, observe the material

or contusions to the hand and fingers.

manufacturer’s working instructions, as well as the rele-

Do not reach into the area of the clamping jaws.

vant regulations in your country for the materials being

worked.

 

 

Otherwise there is danger of crushes or contusions

Hand/arm vibrations

to the fingers.

Additional operating instructions.

The vibration emission level given in this information

sheet has been measured in accordance with a standard-

Do not actuate the clamping lever while the power

ised test given in EN 60745 and may be used to compare

tool is running. Otherwise there is danger of injury.

one tool with another. It may be used for a preliminary

Do not operate the power tool with with open clamp-

assessment of exposure.

ing jaws and without an application tool! This could

The declared vibration emission level represents the

damage the power tool.

main applications of the tool. However, if the tool is used

When the clamping jaws are open before the appli-

for different applications, with different accessories or

poorly maintained, the vibration emission may differ.

cation tool is inserted, pivot the clamping lever

This may significantly increase the exposure level over

toward the front and then back again. The clamping

the total working period.

jaws are closed now. The application tool can be

An estimation of the level of exposure to vibration

inserted.

should also take into account the times when the tool is

Guide the power tool toward the work piece only

switched off or when it is running but not actually doing

when switched on.

the job. This may significantly reduce the exposure level

The application tool can be offset in 30° steps and fas-

over the total working period.

tened in the most favourable working position.

Identify additional safety measures to protect the opera-

Notes on sanding.

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool

and the accessories, keep the hands warm, organisation

Press the power tool with the sanding sheet briefly and

of work patterns.

firmly against a flat surface and briefly switch the power

Emission values for vibration

tool on. This provides for good adhesion and prevents

premature wear.

 

 

 

 

Vibration

 

Classification of FEIN application

Weighted

tools according to vibration class

acceleration*

VC0

< 2.5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

1.5 m/s2

* These values are based on a work cycle consisting of no-load and full-load operation of the same duration.

For information on the vibration class assigned to the application tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 443 06 0.

When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached turned by 120°.

Work with the entire surface of the sanding plate, not only with the tip.

When sanding with small triangle sanding plates, select a high oscillating frequency (electronics level 4 – 6); when sanding with the round sanding plate and the large triangle sanding plate, select a moderate oscillating frequency (max. electronics level 4).

Sand with continuous motion applying moderate pressure. Applying excessive pressure does not increase the rate of removal, it only wears off the sanding sheet faster.

Notes on profile sanding.

Select a medium oscillating frequency.

Notes on sawing.

Select a high oscillating frequency. Round saw blades can be released and clamped offset again, to allow for uniform wearing off.

Notes on scraping.

Select a moderate to high oscillating frequency.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 17 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

en 17

Repair and customer service.

When working metal under extreme operat-

ing conditions, it is possible for conductive dust to settle in the interior of the power tool.

The total insulation of the power tool can be impaired. Blow out the interior of the power tool via the ventilation slots frequently with dry and oil-free compressed air, and connect a residual current device (RCD) on the line side.

If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FEIN customer service centre.

The current spare parts list for this power tool can be found in the Internet at www.fein.com.

If required, you can change the following parts yourself:

Application tools

Warranty and liability.

The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.

Declaration of conformity.

FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual.

Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 18 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

18 fr

Instruction d’origine.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe

Explication

 

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

 

tions générales de sécurité.

 

Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en

 

mouvement.

 

Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.

 

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

 

Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !

 

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de

 

blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

 

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

 

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

 

Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.

 

Lors des travaux, utiliser un protège-main.

 

 

Poignée

 

 

 

 

Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

 

 

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

AVERTISSEMENT

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de

graves blessures ou la mort.

 

 

 

 

 

 

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et

 

 

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de

 

 

l’environnement.

 

 

 

 

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

 

 

Petite vitesse

 

 

 

 

Vitesse élevée

 

 

(**)

 

peut contenir des chiffres ou des lettres

Signe

Unité internationale

Unité nationale

Explication

P1

W

 

W

Puissance absorbée

P2

W

 

W

Puissance utile

U

V

 

V

Tension de référence

f

Hz

 

Hz

Fréquence

nS

/min, min-1, rpm,

/min

Vitesse nominale

 

r/min

 

 

 

°

 

°

Angle d’oscillation

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 19 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

 

 

 

 

fr

 

19

 

 

 

 

 

Signe

Unité internationale

Unité nationale

Explication

 

 

kg

kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01

 

 

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Niveau de pression acoustique

 

LwA

dB

dB

Niveau d’intensité acoustique

 

LpCpeak

dB

dB

Niveau max. de pression acoustique

 

K...

 

 

Incertitude

 

 

m/s2

m/s2

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745

 

 

 

 

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unités de base et unités dérivées du système

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

international SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

 

Pour votre sécurité.

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

gneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieure et joignezles à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne.

De même, respectez les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.

Conception de l’outil électrique :

machine oscillante portative pour le ponçage à sec de petites surfaces, coins et bords, pour le sciage de plaques en tôle, en bois et en matières plastiques de faible épaisseur, pour le grattage, le polissage, le râpage, le découpage et le tronçonnage à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Cet outil électrique est également conçu pour fonctionner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.

Instructions particulières de sécurité.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

De préférence, poser et bloquer la pièce sur un support stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou contre votre corps, elle est dans une position instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle.

N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque.

Tenez l’outil électrique fermement, en faisant attention à ce que votre corps ne puisse jamais entreren contact avec l’outil de travail, en particulier lorsque vous travaillez avec des outils dirigés vers la poignée tels que lames de scie ou outils de coupe. Le contact avec les arêtes ou coins tranchants peut entraîner des blessures.

Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution. Utilisez des autocollants.

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électriques.

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état.

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA max.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 20 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

20 fr

Emanation de poussières nocives

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussières pouvant être dangereuses sont générées.

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Vibrations mains-bras

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Valeurs d’émission vibratoire

Vibration

 

Classement des outils FEIN suivant

Accélération

la classe de vibrations

réelle mesurée*

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

1,5 m/s2

* Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail composé d’une phase à vide et d’une phase en pleine charge d’une même durée. Pour le classement de l’outil de travail suivant la classe de vibrations, voir la feuille jointe 3 41 30 443 06 0.

Instructions d’utilisation.

N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire.

Changement d’outil (voir pages 4/5).

Ne pas mettre en marche l’outil électrique avec levier de serrage ouvert. Danger d’écrasement de la main et des doigts.

Ne pas mettre les mains dans la zone des mâchoires de serrage. Danger d’écrasement des doigts.

Instructions d’utilisation supplémentaires

Ne pas actionner le levier de serrage quand la machine est en marche. Risque de blessures.

Ne pas utiliser l’outil électrique avec mâchoires de serrage ouvertes sans accessoire ! Ceci pourrait endommager l’outil électrique.

Si les mâchoires de serrage sont ouvertes avant le montage de l’outil de travail, faire pivoter le levier de serrage vers l’avant et vers l’arrière. Les mâchoires de serrage se ferment. L’accessoire peut alors être mis en place.

Ne guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsque l’appareil est en marche.

Il est possible d’orienter l’outil de travail par pas de 30° et de le fixer dans la position de travail la plus optimale.

Renseignements pour le ponçage.

Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce.

Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée.

Travaillez avec toute la surface du plateau de ponçage, pas seulement avec la pointe.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 21 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

 

 

fr

 

21

Choisissez une fréquence d’oscillation élevée (variateur

Déclaration de conformité.

 

position 4 – 6) lorsque vous utilisez les petits plateaux

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité

triangulaires et une fréquence moyenne (variateur posi-

que ce produit est en conformité avec les réglementa-

 

tion 4 max.) lorsque vous utilisez le grand plateau trian-

 

tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-

gulaire.

te notice d’utilisation.

 

Poncez par un mouvement continu et en appliquant une

 

Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH,

 

légère pression. Une pression trop élevée n’augmente

 

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

 

pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille

 

 

 

 

 

abrasive.

Protection de l’environnement, recyclage.

Renseignements pour le ponçage de profilés.

Choisissez une fréquence d’oscillation moyenne.

Renseignements pour le sciage.

Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est possible d’enlever les lames rondes et de les refixer tournées pour garantir une usure régulière.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.

Renseignements pour le grattage.

Choisissez une fréquence d’oscillations moyenne à élevée.

Travaux d’entretien et service après-vente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se déposer

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et placez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) en amont.

Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécialement préparé qui est disponible auprès du service après-vente de FEIN.

Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants :

Outlis d’application

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 22 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

22 it

Istruzioni originali.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo

Descrizione

 

 

 

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-

 

rezza devono essere lette assolutamente.

 

Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento.

 

Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.

 

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

 

Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.

 

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contra-

 

rio esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione polvere.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.

 

Settore di presa

 

 

 

Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!

 

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

 

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa

 

che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

 

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

 

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo

 

criteri ecologici.

 

 

 

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

 

Numero di oscillazioni ridotto

 

 

Numero di oscillazioni elevato

 

(**)

può contenere cifre o lettere

 

Simbolo

Unità internazionale

Unità nazionale

Descrizione

P1

W

W

Potenza assorbita nominale

P2

W

W

Potenza resa

U

V

V

Tensione di taratura

f

Hz

Hz

Frequenza

nS

/min, min-1, rpm,

/min

Frequenza di oscillazione

 

r/min

 

 

 

°

°

Angolo di oscillazione

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 23 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

 

 

 

 

it

 

23

 

 

 

 

 

Simbolo

Unità internazionale

Unità nazionale

Descrizione

 

 

kg

kg

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01

 

 

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Livello di pressione acustica

 

LwA

dB

dB

Livello di potenza acustica

 

LpCpeak

dB

dB

Livello di pressione acustica picco

 

K...

 

 

Non determinato

 

 

m/s2

m/s2

Valore di emissione delle vibrazioni secondo

 

 

 

 

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internazionale SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

 

Per la Vostra sicurezza.

Leggere tutte le avvertenze di

pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di

aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni

generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile. Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

utensile a oscillazione da utilizzarsi manualmente per la levigatura di superfici piccole, angoli e spigoli, per il taglio di lamiere sottili, parti di legno e di plastica, per la raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.

Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso di dubbio informarsi relativamente al generatore utilizzato.

Norme speciali di sicurezza.

Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.

Utilizzare appositi dispositivi di bloccaggio oppure un altro metodo pratico per assicurare e supportare il pezzo in lavorazione su una base stabile. Se il pezzo in lavorazione viene tenuto solo con la mano oppure contro il corpo, lo stesso si trova in una posizione instabile comportando eventualmente la perdita del controllo.

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile.

Afferrare l’elettroutensile in modo così sicuro che il corpo, in modo particolare lavorando con inserti orientati nel settore di presa come lame di taglio oppure utensili di taglio, non venga mai a contatto con l’inserto. Il contatto di taglienti o bordi affilati può causare lesioni.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a accessori taglienti o bollenti.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettroutensile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA oppure inferiore.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 24 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

24 it

Modo di procedere con polveri pericolose

Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si formano polveri che possono essere pericolose.

Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenenti amianto, vernici contenenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspirazione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contenente amianto esclusivamente a personale specializzato.

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in direzione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare.

Valori di emissione per vibrazione

Vibrazione

 

Classificazione degli utensili ad

Accelerazione

innesto FEIN secondo classe di

stimata*

vibrazione

 

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

1,5 m/s2

* Questi valori si basano su un ciclo operativo che si basa sul funzionamento a vuoto e sul funzionamento a carico pieno con la stessa durata.

La classe di vibrazione correlata all’utensile ad innesto può essere rilevata dal foglio allegato 3 41 30 443 06 0.

Istruzioni per l’uso.

Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto e consigliato espressamente per questo elettroutensile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo danneggiamento.

Vibrazione mano-braccio

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene effettuata una sufficiente manutenzione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.

Cambio degli utensili (vedi pagine 4/5).

Non accendere l’elettroutensile con leva di bloccaggio aperta. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per mani e dita.

Non afferrare nel settore delle ganasce. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per le dita.

Ulteriori istruzioni per l’uso.

Non azionare la leva di bloccaggio con la macchina in funzione. In caso contrario esiste il rischio di lesioni.

Non mettere in funzione l’elettroutensile con ganasce aperte senza utensile! Questo potrebbe causare danni all’elettroutensile.

Qualora le ganasce fossero aperte, prima dell’inserimento dell’accessorio orientare la leva di bloccaggio in avanti e di nuovo indietro. Le ganasce sono ora chiuse. L’accessorio può essere inserito.

Condurre l’elettroutensile solamente acceso verso il pezzo in lavorazione.

L’accessorio può essere regolato a scatti di 30° e può essere fissato nella posizione di lavoro più adatta all’utilizzo.

Indicazioni per la levigatura.

Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il foglio abrasivo su una superficie piana ed accendere l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una buona tenuta e previene usura prematura.

È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riapplicarlo girato di 120° se è stata utilizzata solo una punta del foglio abrasivo stesso.

Lavorare con l’intera superficie del platorello e non solo con le punte.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 25 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

 

it

25

Levigando con fogli abrasivi triangolari piccoli selezionare Dichiarazione di conformità.

 

una frequenza di oscillazione elevata (elettronica livello

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che

4 – 6), in caso di impiego del foglio abrasivo rotondo e di

il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili

foglio abrasivo triangolare grande selezionare una fre-

riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per

quenza di oscillazione media (elettronica max. livello 4).

l’uso.

Levigare con movimento continuo e pressione leggera.

Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH,

Una pressione troppo forte non aumenta l’asportazione,

C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

il foglio abrasivo si usura solo più velocemente.

 

Indicazioni per la levigatura di profili.

Selezionare una frequenza di oscillazione media.

Indicazioni per il taglio.

Selezionare una frequenza di oscillazione elevata. Lame da taglio rotonde possono essere tolte e fissate spostate in modo tale da consumarle uniformemente.

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori scartati.

Indicazioni per la raschiatura.

Selezionare una frequenza di oscillazione da media fino a elevata.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme

durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all’interno

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale conduttura d’allacciamento già appositamente predisposta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti FEIN.

L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettroutensile è presente in Internet sul sito www.fein.com.

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti:

Utensili ad innesto

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 26 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

26 nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken

Verklaring

 

 

 

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

 

veiligheidsvoorschriften.

 

 

Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereed-

 

schappen.

 

 

 

Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snij-

 

messen.

 

 

 

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

 

Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden.

 

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat

 

er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een stofbescherming.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.

 

Greepoppervlak

 

 

 

Neem de vermelde aanwijzingen in acht!

 

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de

 

Europese Gemeenschap.

 

 

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

 

dood kan leiden.

 

 

 

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische pro-

 

ducten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

 

worden hergebruikt.

 

 

Product met een dubbele of versterkte isolatie

 

Klein trillingsgetal

 

 

 

Groot trillingsgetal

 

 

(**)

Kan cijfers of letters bevatten

 

Teken

Eenheid internationaal

Eenheid nationaal

Verklaring

P1

W

W

Opgenomen vermogen

P2

W

W

Afgegeven vermogen

U

V

V

Meetspanning

f

Hz

Hz

Frequentie

n

/min, min-1, rpm,

/min

Gemeten trillingsgetal

S

r/min

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 27 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

 

 

 

 

nl

 

27

 

 

 

 

 

Teken

Eenheid internationaal

Eenheid nationaal

Verklaring

 

 

°

°

Trillingshoek

 

 

 

 

 

 

 

kg

kg

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01

 

 

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Geluidsdrukniveau

 

LwA

dB

dB

Geluidsvermogenniveau

 

LpCpeak

dB

dB

Piekgeluidsdrukniveau

 

K...

 

 

Onzekerheid

 

 

m/s2

m/s2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745

 

 

 

 

(vectorsom van drie richtingen)

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

 

Voor uw veiligheid.

Lees alle veiligheidswaarschu-

wingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde „Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht.

Bestemming van het elektrische gereedschap: handgevoerde oscillator voor het schuren van kleine oppervlakken, hoeken en randen, voor het zagen van dunne metaalplaat en van houten kunststofdelen, voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en doorsnijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en het goedgekeurde toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving. Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoeringsklasse G2. Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan als de zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In geval van twijfel dient u informatie over de door u gebruikte generator in te winnen.

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te zetten en te ondersteunen. Als u het werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, bevindt het zich in een instabiele positie. Dit kan tot het verlies van de controle leiden.

Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabrikant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereedschap past.

Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereedschappen die in de richting van de greep wijzen, zoals zaagbladen en snijgereedschappen. Zo voorkomt u dat uw lichaam in aanraking met het inzetgereedschap komt. Aanraking van scherpe snijkanten of randen kan tot snijwonden leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijpen materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stofof adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door scherpe of hete inzetgereedschappen.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een beschadigde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektrische schok. Gebruik stickers.

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren veroorzaken.

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel en de netstekker op beschadigingen.

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 28 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

28 nl

Omgang met gevaarlijke stoffen

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bijvoorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten, mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen, verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aangroeiwering voor watervoertuigen kan bij personen allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico door de inademing van stof is afhankelijk van de blootstelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afgestemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een vakman.

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuurstof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explosie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de richting van het stofreservoir en oververhitting van het elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoorschriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw land geldige voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.

Handen armtrillingen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdzakelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.

Emissiewaarden voor trillingen

Trillingen

 

Classificatie van de FEIN-inzetge-

Gewogen

reedschappen volgens trillingsklasse

versnelling*

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

1,5 m/s2

* Deze waarden zijn gebaseerd op een arbeidscyclus die bestaat uit onbelast en volledig belast gebruik van dezelfde duur.

Zie voor de trillingsklasse waartoe het inzetgereedschap behoort het meegeleverde blad 3 41 30 443 06 0.

Bedieningsvoorschriften.

Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Gebruik van niet-origineel FEIN toebehoren leidt tot oververhitting van het elektrische gereedschap en tot onherstelbare beschadiging daarvan.

Inzetgereedschap wisselen (zie pagina’s 4/5).

Schakel het elektrische gereedschap niet met geopende spanhendel in. Anders bestaat gevaar voor beknelling van hand of vingers.

Grijp niet in de buurt van de spanklauwen. Anders bestaat gevaar voor beknelling van vingers.

Overige bedieningsaanwijzingen.

Bedien de spanhendel niet terwijl de machine loopt.

Anders bestaat letselgevaar.

Gebruik het elektrische gereedschap niet met geopende spanklauwen zonder inzetgereedschap!

Anders kan dit schade aan het elektrische gereedschap veroorzaken.

Als de spanklauwen voor het inzetten van het inzetgereedschap geopend zijn, zwenkt u de spanhendel naar voren en weer terug. De spanklauwen zijn nu gesloten. Het inzetgereedschap kan worden ingezet.

Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk.

Het inzetgereedschap kan in stappen van 30° graden worden verplaatst en kan in de gunstigste werkstand worden bevestigd.

Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden.

Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad kort en krachtig op een egaal oppervlak en schakel het elektrische gereedschap kort in. Dit zorgt voor een goede hechting en voorkomt voortijdige slijtage.

U kunt het schuurblad lostrekken en 120° gedraaid aanbrengen als er slechts één punt van het schuurblad versleten is.

Werk met het hele oppervlak van het schuurplateau, niet alleen met de punt.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 29 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

nl 29

Bij het schuren met kleine driehoekschuurplateaus kiest u een hoge trillingfrequentie (electronic stand 4 – 6). Bij gebruik van het ronde schuurplateau en het grote driehoekschuurplateau kiest u een gemiddelde trillingfrequentie (electronic max. stand 4).

Schuur met een continue beweging en lichte druk. Stevig aandrukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt alleen maar sneller.

Aanwijzingen voor het profielschuren.

Kies een gemiddelde trilfrequentie.

Aanwijzingen voor zaagwerkzaamheden.

Kies een hoge trilfrequentie. Ronde zaagbladen kunnen losgemaakt en iets verder verplaatst ingespannen worden om deze gelijkmatig te laten verslijten.

Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.

Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de binnenzijde van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar is bij de FEIN-klantenservice.

De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Inzetgereedschappen

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing vermeld staan.

Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschappen en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.

OBJ_BUCH-0000000237-002.book Page 30 Thursday, November 24, 2016 3:03 PM

30 es

Manual original.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo

Definición

 

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio

 

y las instrucciones generales de seguridad.

 

No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados.

 

Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.

 

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

 

Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.

 

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

 

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

 

Al trabajar protegerse los ojos.

 

Al trabajar utilizar un protector acústico.

 

Al trabajar protegerse del polvo.

 

Al trabajar utilizar una protección para las manos.

 

Área de agarre

 

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea.

ADVERTENCIA

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves

o mortales.

 

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

N° de oscilaciones mínimo

 

N° de oscilaciones máximo

 

(**)

puede contener cifras o letras

 

Símbolo

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

P1

W

W

Potencia absorbida

P2

W

W

Potencia útil

U

V

V

Tensión nominal

f

Hz

Hz

Frecuencia

nS

/min, min-1, rpm,

/min

Nº de oscilaciones en vacío

 

r/min

 

 

 

°

°

Ángulo de oscilación

Loading...
+ 113 hidden pages