Fein FMM250Q, FMM250 User guide [ml]

0 (0)

OBJ_DOKU-0000000343-001.fm Page 1 Tuesday, September 14, 2010 8:02 AM

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG

Hammersdorf

Dr. Schreiber

Quality Manager

Manager of R&D department

FEIN Service

C. & E. FEIN GmbH

Hans-Fein-Straße 81

D-73529 Schwäbisch Gmünd -Bargau

www.fein.com

FMM250Q

7 229 37

 

 

FMM250

7 229 36

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 078 06 0 BY 2010.09 DE.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 2 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

2

 

 

FMM250

FMM250Q

 

 

 

7 229 36

7 229 37

 

 

 

 

 

 

P1

W

250

250

 

P2

W

130

130

 

nS

/min

11000 – 20000

11000 – 20000

 

 

°

1.6

1.6

 

 

 

 

 

 

kg

1.2

1.4

 

LwA

dB

85

85

 

KwA

dB

3

3

 

LpA

dB

74

74

KpA

dB

3

3

 

LpCpeak

dB

96

96

 

KpCpeak

dB

3

3

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

11

pt

30

tr

49

sl

69

et

90

th

108

en

14

el

33

hu

52

sr

72

lt

93

ja

112

fr

17

da

37

cs

56

hr

75

lv

96

hi

115

it

20

no

40

sk

59

ru

78

zh (CM)

99

ar

120

nl

24

sv

43

pl

62

uk

82

zh(CK)

102

 

 

es

27

fi

46

ro

66

bg

86

ko

105

 

 

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 3 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

3

9

9

10

4

4

5

6

7

8

Fein FMM250Q, FMM250 User guide

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 4 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

4

1.

2.

FMM250

1.

 

2.

4.

5.

4.

3.

 

 

5.

4.

 

5.

3.

3.

 

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 5 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

5

FMM250Q

2.

 

1.180°

4.

4.

4.

3.

 

 

3.

3.

180° 5.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 6 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

6

3.

FMM250

1.

2.

4.

1.

3.

2.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 7 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

7

3.

FMM250Q

1.

2.

4.

1.

3.

2.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 8 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

8

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 9 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

9

6

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 10 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

10

FMM250

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 11 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

de 11

Originalbetriebsanleitung MULTIMASTER.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen

Erklärung

 

Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise

 

unbedingt lesen.

 

Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hinund hergehende scharfe Einsatzwerk-

 

zeuge.

 

Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z.B. Schneiden der Schneid-

 

messer.

 

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!

 

Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht

 

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

 

Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.

 

Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.

 

Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.

 

Beim Arbeiten Handschutz benutzen.

 

Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!

 

Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen

 

Gemeinschaft.

WARNUNG

Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-

zungen oder zum Tod führen kann.

 

 

Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-

 

nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

 

Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung

 

Kleine Schwingzahl

 

Große Schwingzahl

 

 

Zeichen

Einheit international

Einheit national

Erklärung

 

 

 

 

P1

W

W

Leistungsaufnahme

 

 

 

 

P2

W

W

Leistungsabgabe

 

 

 

 

U

V

V

Bemessungsspannung

 

 

 

 

f

Hz

Hz

Frequenz

 

 

 

 

nS

/min

/min

Bemessungsschwingzahl

 

 

 

 

 

 

°

°

 

 

 

Schwingwinkel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kg

kg

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LwA

dB

dB

Schallleistungspegel

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Schalldruckpegel

 

 

 

 

LpCpeak

dB

dB

Spitzenschalldruckpegel

 

 

 

 

K...

 

 

 

 

 

Unsicherheit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 12 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

12

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeichen

 

Einheit international

Einheit national

Erklärung

a

 

 

m/s2

m/s2

Schwingungsemissionswert nach EN 60745

 

 

 

 

 

(Vektorsumme dreier Richtungen)

 

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basisund abgeleitete Einheiten aus dem Interna-

 

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

tionalen Einheitensystem SI.

 

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

Zu Ihrer Sicherheit.

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

 

und Anweisungen. Versäumnisse bei

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,

bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-

tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Elektrowerkzeugs.

Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, Holzund Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann.

Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Körper, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Einsatzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schneiden oder Kanten kann zur Verletzung führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden

Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.

Verwenden Sie Klebeschilder.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Gefährdungen verursachen.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemessungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.

Umgang mit gefährdenden Stäuben

Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können. Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatpartikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten. Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elektrowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

Hand-Arm-Vibrationen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 13 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

de 13

Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Emissionswerte für Vibration

Vibration

a

Einstufung der FEIN-Einsatzwerk-

Bewertete

zeuge nach Vibrationsklasse

Beschleunigung*

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

3 m/s2

* Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus Leerlaufund Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.

Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse entnehmen Sie dem beiliegendem Blatt 3 41 30 335 06 0.

Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um 120° verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleifblatts abgenutzt ist.

Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, nicht nur mit der Spitze. Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.

Hinweise zum Sägen.

Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um sie gleichmäßig abzunutzen.

Hinweise zum Schaben.

Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.

Instandhaltung und Kundendienst.

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich

bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor.

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEINKundendienst erhältlich ist.

FMM250Q: Zum Aufbewahren des Elektrowerkzeugs entfernen Sie das Einsatzwerkzeug, schließen den Spannhebel und drücken Sie erst anschließend das Befestigungselement ein.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Befestigungselement (FMM250Q), Spannschraube (FMM250), Einsatzwerkzeuge

Bedienungshinweise.

Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen Zerstörung.

Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück.

Das Einsatzwerkzeug ist in 45°-Schritten versetzbar und kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt werden.

Werkzeugwechsel (FMM250Q) (siehe Seite 5).

Drücken Sie das Befestigungselement bis zum Anschlag fest ein. Danach schließen Sie den Spannhebel.

Bewahren Sie Ihre Hand und Finger vor Quetschungen beim Zurückschwenken des Spannhebels.

Der Spannhebel schwenkt durch Federkraft energisch zurück.

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklärung.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

Hinweise zum Schleifen.

Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt kurz und kräftig auf eine ebene Fläche und schalten Sie das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für eine gute Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 14 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

14 en

Original Instructions for MULTIMASTER.

Symbols, abbreviations and terms used.

Symbol, character

Explanation

 

 

 

Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General

 

Safety Instructions.

 

 

Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.

 

Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter

 

blades.

 

 

 

Observe the instructions in the text or graphic opposite!

 

Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise

 

there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.

 

Use eye protection during operation.

 

 

Use ear protection during operation.

 

 

Use a dust mask during operation.

 

 

Use protective gloves during operation.

 

Observe the information in the adjacent text!

 

Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-

 

nity.

 

 

WARNING

This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.

 

 

 

 

Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be

 

sorted separately for environment-friendly recycling.

 

Product with double or reinforced insulation

 

Low oscillation rate

 

 

High oscillation rate

 

Character

Unit of measure,

Unit of measure,

Explanation

 

international

national

 

P1

W

W

Power input

P2

W

W

Output

U

V

V

Rated voltage

f

Hz

Hz

Frequency

nS

/min

/min

Rated oscillation rate

 

°

°

Oscillation angle

 

kg

kg

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

LwA

dB

dB

Sound power level

LpA

dB

dB

Sound pressure level

LpCpeak

dB

dB

Peak sound pressure level

K...

 

 

Uncertainty

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 15 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

 

 

 

 

en

15

 

 

 

 

 

Character

Unit of measure,

Unit of measure,

Explanation

 

 

international

national

 

 

 

a

m/s2

m/s2

Vibrational emission value according to EN 60745

 

 

 

(vector sum of three directions)

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basic and derived units of measure from the inter-

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

national system of units SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

For your safety.

WARNING

Read all safety warnings and all

instructions. Failure to follow the

 

warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this power tool before you have thor-

oughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General

Safety Instructions” (document number

3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be kept for later use and enclosed with the power tool, should it be passed on or sold.

Please also observe the relevant national industrial safety regulations.

Intended use of the power tool:

for sanding small surfaces, corners and edges, for sawing thin parts of steel sheet, wood and plastic, for scraping, polishing, rasping, cutting and separating without water in weather-protected environments, using the application tools and accessories recommended by FEIN.

Special safety instructions.

Hold the power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. A cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.

Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

Grasp the power tool in such a safe manner that your body never comes into contact with the application tool, especially while working with application tools such as saw blades or other blades pointed toward the grasping range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to injuries.

Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended.

Clean the ventilation openings on the power tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor draws dust into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug for damage.

Recommendation: The tool should always be supplied with power via a residual current device (RCD) with a rated current of 30 mA or less.

Handling hazardous dusts

For work procedures with this power tool where material is removed, dusts develop that can be hazardous to one’s health.

Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos and asbestos-containing materials, lead-containing coatings, metal, some wood types, minerals, silicate particles from materials containing stone, paint solvents, wood preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger allergic reactions to the operator or bystanders and/or lead to respiratory infections, cancer, birth defects or other reproductive harm. The risk from inhaling dusts depends on the exposition. Use dust extraction matched appropriately for the developing dust, as well as personal protective equipment and provide for good ventilation of the workplace. Leave the processing of asbestos-contain- ing materials to specialists.

Wood and light-metal dust, hot mixtures of sanding dust and chemical materials can self-ignite under unfavourable conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the direction of the dust collector as well as overheating of the power tool and the materials being sanded, empty the dust collector/container in time, observe the material manufacturer’s working instructions, as well as the relevant regulations in your country for the materials being worked.

Hand/arm vibrations

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 16 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

16

en

 

 

 

 

Identify additional safety measures to protect the opera-

Repair and customer service.

tor from the effects of vibration such as: maintain the tool

When working metal under extreme operat-

and the accessories, keep the hands warm, organisation

ing conditions, it is possible for conductive

of work patterns.

 

 

dust to settle in the interior of the power tool.

Emission values for vibration

 

 

The total insulation of the power tool can be impaired.

 

 

 

 

 

Blow out the interior of the power tool via the ventila-

Vibration

 

a

tion slots frequently with dry and oil-free compressed air,

Classification of FEIN application

 

Weighted

and connect a residual current device (RCD) on the line

 

side.

tools according to vibration class

 

acceleration*

 

If the supply cord of this power tool is damaged, it must

VC0

 

 

 

< 2.5 m/s2

 

 

 

be replaced by a specially prepared cord available through

VC1

 

 

 

< 5 m/s2

 

 

 

the FEIN customer service centre.

VC2

 

 

 

< 7 m/s2

FMM250Q: For storage of the power tool, remove the

VC3

 

 

 

< 10 m/s2

application tool, shut the clamping lever, and then press

 

 

 

 

 

in the fastening element.

VC4

 

 

 

< 15 m/s2

 

 

 

If required, you can change the following parts yourself:

VC5

 

 

 

> 15 m/s2

 

 

 

Fastening element (FMM250Q), clamping bolt (FMM250),

Ka

 

 

 

3 m/s2

application tools

* These values are based on a work cycle consisting of no-load

Warranty and liability.

and full-load operation of the same duration.

 

 

The warranty for the product is valid in accordance with

For information on the vibration class assigned to the application

the legal regulations in the country where it is marketed.

tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 335 06 0.

In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance

Operating instructions.

 

 

with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.

Do not use accessories not specifically intended and rec-

The delivery scope of your power tool may include only

a part of the accessories described or shown in this

ommended for this power tool by FEIN. The use of non-

instruction manual.

original FEIN accessories can lead to overheating of the

Declaration of conformity.

power tool and destroy it.

 

Guide the power tool toward the work piece only

FEIN declares itself solely responsible for this product

when switched on.

 

conforming with the relevant provisions given on the last

The application tool can be offset in 45° steps and fas-

page of this Instruction Manual.

tened in the most favourable working position.

 

Changing the tool (FMM250Q) (see page 5).

Environmental protection, disposal.

Packaging, worn out power tools and accessories should

Firmly press in the fastening element to the stop.

be sorted for environmental-friendly recycling.

Then lock the clamping lever.

 

Protect your hand and fingers against bruising them when locking the clamping lever. The clamping lever snaps back vigorously by means of spring force.

Notes on sanding.

Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This provides for good adhesion and prevents premature wear.

When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached turned by 120°.

Work with the entire surface of the sanding plate, not only with the tip. Select a high oscillating frequency. Sand with continuous motion applying moderate pressure. Applying overly pressure does not increase the rate of removal, it only wears off the sanding sheet faster.

Notes on sawing.

Select a high oscillating frequency. Round saw blades can be released and clamped offset again, to allow for uniform wearing off.

Notes on scraping.

Select a moderate to high oscillating frequency.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 17 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

fr 17

Notice originale MULTIMASTER.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe

 

Explication

 

 

 

 

Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-

 

 

tions générales de sécurité.

 

 

 

Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en

 

 

mouvement.

 

 

 

 

Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.

 

 

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !

 

 

Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de

 

 

blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.

 

 

Lors des travaux, porter une protection oculaire.

 

 

Lors des travaux, porter une protection acoustique.

 

 

Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.

 

 

Lors des travaux, utiliser un protège-main.

 

 

Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

 

 

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

AVERTISSEMENT

Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de

 

 

graves blessures ou la mort.

 

 

 

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et

 

 

les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de

 

 

l’environnement.

 

 

 

 

Produit avec double isolation ou isolation renforcée

 

 

Petite vitesse

 

 

 

 

Vitesse élevée

 

 

Signe

Unité internationale

Unité nationale

Explication

P1

W

 

W

Puissance absorbée

P2

W

 

W

Puissance utile

U

V

 

V

Tension de référence

f

Hz

 

Hz

Fréquence

nS

/min

/min

Vitesse nominale

 

°

 

°

Angle d’oscillation

 

kg

 

kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

LwA

dB

 

dB

Niveau d’intensité acoustique

LpA

dB

 

dB

Niveau de pression acoustique

LpCpeak

dB

 

dB

Niveau max. de pression acoustique

K...

 

 

 

Incertitude

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 18 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

18

fr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signe

 

 

Unité internationale

Unité nationale

Explication

a

 

 

m/s2

m/s2

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745

 

 

 

 

 

(somme vectorielle des trois axes directionnels)

 

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unités de base et unités dérivées du système

 

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

international SI.

 

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

Pour votre sécurité.

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-

gneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de

sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieure et joignezles à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne.

De même, respectez les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.

Conception de l’outil électrique :

pour le ponçage à sec de petites surfaces, coins et bords, pour le sciage de plaques en tôle, en bois et en matières plastiques de faible épaisseur à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.

Instructions particulières de sécurité.

Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique.

De préférence, poser et bloquer la pièce sur un support stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou contre votre corps, elle est dans une position instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle.

Tenez l’outil électrique fermement, en faisant attention à ce que votre corps ne puisse jamais entreren contact avec l’outil de travail, en particulier lorsque vous travaillez avec des outils dirigés vers la poignée tels que lames de scie ou outils de coupe. Le contact avec les arêtes ou coins tranchants peut entraîner des blessures.

Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution. Utilisez des autocollants.

Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électriques.

Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état.

Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA max.

Emanation de poussières nocives

Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussières pouvant être dangereuses sont générées.

Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Vibrations mains-bras

L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 19 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

fr 19

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Valeurs d’émission vibratoire

Vibration

a

Classement des outils FEIN suivant

Accélération

la classe de vibrations

réelle mesurée*

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

3 m/s2

* Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail consistant en un service à vide et un service à pleine charge d’une même durée. Pour le classement de l’outil de travail suivant la classe de vibrations, voir la feuille jointe 3 41 30 335 06 0.

Instructions d’utilisation.

N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire.

Ne guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsque l’appareil est en marche.

Il est possible de déplacer l’outil de travail par étapes de 45° et de le fixer dans la position de travail la plus favorable.

Changement d’outil (FMM250Q) (voir page 5).

Montez l’élément de fixation à fond. Ensuite, fermez le levier de serrage.

Veillez à ce que le levier de serrage n’écrase pas vos doigts ou vos mains lors de son retour en arrière. La force de rappel du ressort fait pivoter le levier de serrage énergiquement vers l’arrière.

Renseignements pour le ponçage.

Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce.

Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée.

Travaillez avec toute la surface du plateau de ponçage, pas seulement avec la pointe. Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Poncez par un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Une pression trop élevée n’augmente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille abrasive.

Renseignements pour le sciage.

Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est possible d’enlever les lames rondes et de les refixer tournées pour garantir une usure régulière.

Renseignements pour le grattage.

Choisissez une fréquence d’oscillations moyenne à élevée.

Travaux d’entretien et service aprèsvente.

En cas de conditions d’utilisation extrêmes,

lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se déposer

à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel en amont. Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécialement préparé qui est disponible auprès du service après-vente de FEIN.

FMM250Q : Pour stocker l’outil électrique, retirez l’outil de travail, fermez le levier de serrage et n’enfoncez qu’ensuite l’élément de serrage.

Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants :

Elément de fixation (FMM250Q), vis de serrage (FMM250), outils de travail

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.

Déclaration de conformité.

L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente notice d’utilisation.

Protection de l’environnement, recyclage.

Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 20 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

20 it

Istruzioni originali MULTIMASTER.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo

Descrizione

 

 

 

La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu-

 

rezza devono essere lette assolutamente.

 

Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento.

 

Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.

 

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!

 

Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contra-

 

rio esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione polvere.

 

Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.

 

Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!

 

Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.

 

Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa

 

che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.

 

Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-

 

tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo

 

criteri ecologici.

 

 

 

Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato

 

Numero di oscillazioni ridotto

 

 

Numero di oscillazioni elevato

 

Simbolo

Unità internazionale

Unità nazionale

Descrizione

P1

W

W

Potenza assorbita nominale

P2

W

W

Potenza resa

U

V

V

Tensione di taratura

f

Hz

Hz

Frequenza

nS

/min

/min

Frequenza di oscillazione

 

°

°

Angolo di oscillazione

 

kg

kg

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003

LwA

dB

dB

Livello di potenza acustica

LpA

dB

dB

Livello di pressione acustica

LpCpeak

dB

dB

Livello di pressione acustica picco

K...

 

 

Non determinato

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 21 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

 

 

 

 

it

 

21

 

 

 

 

 

Simbolo

Unità internazionale

Unità nazionale

Descrizione

 

a

m/s2

m/s2

Valore di emissione delle vibrazioni secondo

 

 

 

 

EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internazionale SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

 

Per la Vostra sicurezza.

Leggere tutte le avvertenze di

pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di

aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni

generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile. Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro.

corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.

È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.

Utilizzo previsto per l’elettroutensile:

per la levigatura di superfici piccole, angoli e spigoli, per il taglio di lamiere sottili, parti di legno e di plastica, per la raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.

Norme speciali di sicurezza.

Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.

Utilizzare appositi dispositivi di bloccaggio oppure un altro metodo pratico per assicurare e supportare il pezzo in lavorazione su una base stabile. Se il pezzo in lavorazione viene tenuto solo con la mano oppure contro il corpo, lo stesso si trova in una posizione instabile comportando eventualmente la perdita del controllo.

Afferrare l’elettroutensile in modo così sicuro che il corpo, in modo particolare lavorando con inserti orientati nel settore di presa come lame di taglio oppure utensili di taglio, non venga mai a contatto con l’inserto. Il contatto di taglienti o bordi affilati può causare lesioni.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel

Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettroutensile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA oppure inferiore.

Modo di procedere con polveri pericolose

Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si formano polveri che possono essere pericolose.

Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenenti amianto, vernici contenenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspirazione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contenente amianto esclusivamente a personale specializzato.

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in direzione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 22 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

22

 

it

 

 

 

 

Vibrazione mano-braccio

 

Prestare attenzione durante il ritorno della leva di

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è

bloccaggio affinchè la mano o le dita non vengano

stato misurato conformemente ad una procedura di

schiacciate. A causa della forza elastica, la leva di

misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può

bloccaggio ritorna in maniera energica.

essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-

Indicazioni per la levigatura.

tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-

Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il

poranea della sollecitazione da vibrazioni.

 

 

foglio abrasivo su una superficie piana ed accendere l’elet-

Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni

troutensile per breve tempo. Questo consente una

principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile

buona tenuta e previene usura prematura.

viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti

È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riappli-

oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-

carlo girato di 120° se è stata utilizzata solo una punta del

zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.

foglio abrasivo stesso.

Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da

Lavorare con l’intera superficie del foglio abrasivo e non

vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.

 

 

solo con le punte. Selezionare una frequenza di oscilla-

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-

zione elevata. Levigare con movimento continuo e pres-

zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui

sione leggera. Una pressione troppo forte non aumenta

l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-

l’asportazione, il foglio abrasivo si usura solo più veloce-

mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-

mente.

mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo

Indicazioni per il taglio.

di lavoro.

 

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione

Selezionare una frequenza di oscillazione elevata. Lame

dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad

da taglio rotonde possono essere tolte e fissate spostate

esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-

in modo tale da consumarle uniformemente.

sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-

Indicazioni per la raschiatura.

cedure operative.

 

 

Selezionare una frequenza di oscillazione da media fino a

Valori di emissione per vibrazione

 

 

elevata.

 

 

 

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

Vibrazione

 

a

Classificazione degli utensili ad

 

Accelerazione

In caso di condizioni di impiego estreme

innesto FEIN secondo classe di

 

stimata*

durante la lavorazione di metallo è possibile

vibrazione

 

 

che polvere conduttrice si depositi all’interno

 

 

 

 

 

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

VC0

 

 

 

< 2,5 m/s2

 

 

 

 

 

 

troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la

VC1

 

 

 

< 5 m/s2

 

 

 

parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di

VC2

 

 

 

< 7 m/s2

ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed

 

 

 

 

 

inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).

VC3

 

 

 

< 10 m/s2

 

 

 

 

 

Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è

VC4

 

 

 

< 15 m/s2

 

 

 

 

 

 

difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale

VC5

 

 

 

> 15 m/s2

 

 

 

conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-

Ka

 

 

 

3 m/s2

sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti

* Questi valori si basano su un ciclo operativo che si basa sul fun-

FEIN.

FMM250Q: Per la conservazione dell’elettroutensile

zionamento a vuoto e sul funzionamento a carico pieno con la

stessa durata.

 

rimuovere l’accessorio, chiudere la leva di serraggio e

 

premere solo successivamente l’elemento di fissaggio.

La classe di vibrazione correlata all’utensile ad innesto può essere

In caso di necessità è possibile sostituire da soli le

rilevata dal foglio allegato 3 41 30 335 06 0.

 

 

seguenti parti:

Istruzioni per l’uso.

 

 

Elemento di fissaggio (FMM250Q), vite di serraggio

Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto

(FMM250), accessori

Responsabilità per vizi e garanzia.

e consigliato espressamente per questo elettroutensile

dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo

surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo danneggia-

la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene

mento.

 

 

 

 

 

 

 

 

l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la

Condurre l’elettroutensile solamente acceso verso il

garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia

pezzo in lavorazione.

 

produttore FEIN.

È possibile muovere l’accessorio in 45° scatti e fissarlo

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può

nella posizione di lavoro più adatta.

 

essere contenuta anche solo una parte degli accessori

Cambio degli utensili (FMM250Q) (vedi pagina 5).

descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.

Inserire l’elemento di fissaggio saldamente fino all’arresto. Successivamente chiudere la leva di bloccaggio.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 23 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

it 23

Dichiarazione di conformità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori scartati.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 24 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

24 nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTIMASTER.

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

Symbool, teken

Verklaring

 

Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene

 

veiligheidsvoorschriften.

 

Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereed-

 

schappen.

 

Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snij-

 

messen.

 

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.

 

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er

 

verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een stofbescherming.

 

Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.

 

Neem de vermelde aanwijzingen in acht!

 

Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Euro-

 

pese Gemeenschap.

 

Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de

 

dood kan leiden.

 

Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische produc-

 

ten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze

 

worden hergebruikt.

 

Product met een dubbele of versterkte isolatie

 

Klein trillingsgetal

 

Groot trillingsgetal

 

 

Teken

Eenheid internationaal

Eenheid nationaal

Verklaring

 

 

 

 

P1

W

W

Opgenomen vermogen

 

 

 

 

P2

W

W

Afgegeven vermogen

 

 

 

 

U

V

V

Meetspanning

 

 

 

 

f

Hz

Hz

Frequentie

 

 

 

 

nS

/min

/min

Gemeten trillingsgetal

 

 

 

 

 

 

°

°

 

 

Trillingshoek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kg

kg

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LwA

dB

dB

Geluidsvermogenniveau

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Geluidsdrukniveau

 

 

 

 

LpCpeak

dB

dB

Piekgeluidsdrukniveau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 25 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

 

 

 

 

nl

 

25

 

 

 

 

 

Teken

Eenheid internationaal

Eenheid nationaal

Verklaring

 

K...

 

 

Onzekerheid

 

a

m/s2

m/s2

Trillingsemissiewaarde volgens EN 60745

 

 

 

 

(vectorsom van drie richtingen)

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internationale eenhedenstelsel SI.

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

 

 

 

Voor uw veiligheid.

Lees alle veiligheidswaarschu-

wingen en alle voorschriften.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u

deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde „Algemene veiligheidsvoorschriften” (document-

nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische gereedschap doorgeeft of verkoopt.

Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht.

Bestemming van het elektrische gereedschap: voor het schuren van kleine oppervlakken, hoeken en randen, voor het zagen van dun metaalplaatmateriaal en van houten kunststofdelen, voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en doorsnijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en het door FEIN goedgekeurde toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.

Bijzondere veiligheidsvoorschriften.

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te zetten en te ondersteunen. Als u het werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, bevindt het zich in een instabiele positie. Dit kan tot het verlies van de controle leiden.

Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereedschappen die in de richting van de greep wijzen, zoals zaagbladen en snijgereedschappen. Zo voorkomt u dat uw lichaam in aanraking met het inzetgereedschap komt. Aanraking van scherpe snijkanten of randen kan tot snijwonden leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijpen materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw

ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stofof adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een beschadigde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektrische schok. Gebruik stickers.

Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren veroorzaken.

Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel en de netstekker op beschadigingen.

Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder.

Omgang met gevaarlijke stoffen

Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bijvoorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten, mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen, verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aangroeiwering voor watervoertuigen kan bij personen allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico door de inademing van stof is afhankelijk van de blootstelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afgestemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een vakman.

Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuurstof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explosie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de richting van het stofreservoir en oververhitting van het elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoorschriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw land geldige voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.

Handen armtrillingen

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 26 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

26

nl

 

 

Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdza-

Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden.

kelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als

Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad

echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor

kort en krachtig op een egaal oppervlak en schakel het

andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschap-

elektrische gereedschap kort in. Dit zorgt voor een

pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

goede hechting en voorkomt voortijdige slijtage.

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de

U kunt het schuurblad lostrekken en 120° gedraaid aanbren-

gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

gen als er slechts één punt van het schuurblad versleten is.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

Werk met het hele oppervlak van het schuurplateau, niet

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin

alleen met de punt. Kies een hoge trilfrequentie. Schuur

het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-

met een continue beweging en lichte druk. Stevig aan-

schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit

drukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt

kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-

alleen maar sneller.

riode duidelijk verminderen.

Aanwijzingen voor zaagwerkzaamheden.

Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de

Kies een hoge trilfrequentie. Ronde zaagbladen kunnen

bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-

losgemaakt en iets verder verplaatst ingespannen worden

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereed-

schappen, warm houden van de handen, organisatie van

om deze gelijkmatig te laten verslijten.

het arbeidsproces.

Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.

Emissiewaarden voor trillingen

Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie.

Trillingen

a

Classificatie van de FEIN-inzetge-

Gewogen

reedschappen volgens trillingsklasse

versnelling*

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

3 m/s2

* Deze waarden zijn gebaseerd op een arbeidscyclus die bestaat uit onbelast en volledig belast gebruik van dezelfde duur.

Zie voor de trillingsklasse waartoe het inzetgereedschap behoort het meegeleverde blad 3 41 30 335 06 0.

Bedieningsvoorschriften.

Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Gebruik van niet-origineel FEIN toebehoren leidt tot oververhitting van het elektrische gereedschap en tot onherstelbare beschadiging daarvan.

Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk.

Het inzetgereedschap kan in stappen van 45° worden verplaatst en kan in de gunstigste werkstand worden bevestigd.

Inzetgereedschap wisselen (FMM250Q) (zie pagina 5).

Druk het bevestigingselement stevig naar binnen tot het niet meer verder kan. Sluit vervolgens de spanhendel.

Voorkom verwondingen aan uw hand of vingers bij het terugdraaien van de spanhendel. De spanhendel draait door veerkracht krachtig terug.

Onderhoud en klantenservice.

Onder extreme gebruiksomstandigheden kan

bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen.

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de binnenzijde van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan.

Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar is bij de FEIN-klantenservice.

FMM250Q: Als u het elektrische gereedschap wilt opbergen, verwijdert u het inzetgereedschap, sluit u de spanhendel en drukt u vervolgens het bevestigingselement in.

De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:

Bevestigingselement (FMM250Q), spanschroef (FMM250), inzetgereedschappen

Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.

De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.

Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.

De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing vermeld staan.

Milieubescherming en afvoer van afval.

Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschappen en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 27 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

es 27

Manual original para MULTIMASTER.

Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo

Definición

 

Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio

 

y las instrucciones generales de seguridad.

 

No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados.

 

Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.

 

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

 

Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario,

 

podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.

 

Al trabajar protegerse los ojos.

 

Al trabajar utilizar un protector acústico.

 

Al trabajar protegerse del polvo.

 

Al trabajar utilizar una protección para las manos.

 

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directrices de la Comunidad

Europea.

ADVERTENCIA

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves

o mortales.

 

Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.

Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado

N° de oscilaciones mínimo

N° de oscilaciones máximo

 

 

Símbolo

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

 

 

 

 

P1

W

W

Potencia absorbida

 

 

 

 

P2

W

W

Potencia útil

 

 

 

 

U

V

V

Tensión nominal

 

 

 

 

f

Hz

Hz

Frecuencia

 

 

 

 

nS

/min

/min

Nº de oscilaciones en vacío

 

 

 

 

 

 

°

°

 

 

 

Ángulo de oscilación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kg

kg

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LwA

dB

dB

Nivel de potencia acústica

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Nivel de presión sonora

 

 

 

 

LpCpeak

dB

dB

Valor máx. de nivel sonoro

 

 

 

 

K...

 

 

 

 

 

Inseguridad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 28 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

28

 

es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo

 

 

Unidad internacional

Unidad nacional

Definición

a

 

 

m/s2

m/s2

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745

 

 

 

 

 

 

(suma vectorial de tres direcciones)

 

 

 

 

m, s, kg, A, mm, V,

m, s, kg, A, mm, V,

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema

 

 

 

 

W, Hz, N, °C, dB,

W, Hz, N, °C, dB,

internacional de unidades SI.

 

 

 

 

min, m/s2

min, m/s2

 

Para su seguridad.

ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído

con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las “Ins-

trucciones generales de seguridad” (nº de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación

citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: para lijar pequeñas superficies, esquinas y cantos, para serrar chapas delgadas, piezas de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin aportación de agua.

Instrucciones de seguridad especiales.

Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.

Utilice unas mordazas u otros dispositivos adecuados para asegurar y soportar convenientemente la pieza sobre una base estable. Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano, o presionándola contra su cuerpo, ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control.

Agarre la herramienta eléctrica de forma segura, sin exponer su cuerpo a un contacto con el útil, especialmente si al trabajar, el útil queda orientado hacia el área de la empuñadura. El contacto con los filos o cantos agudos puede acarrear una lesión.

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unos lentes de protección. Si procede, emplee una mascarilla guardapolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Los lentes de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla guardapolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.

Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica.

Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe.

Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo máxima de 30 mA.

Manipulación con materiales peligrosos

Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso.

El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo contengan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuencia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó-

sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

Vibraciones en la mano/brazo

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 29 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

es 29

deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Trabaje apoyando la placa lijadora en toda su superficie y no sólo en la punta. Seleccione una frecuencia de oscilación elevada. Lije con continuo movimiento y solamente con leve presión. Una presión excesiva no aumenta el arranque de material sino el desgaste de la hoja de lija.

Indicaciones para el serrado.

Seleccione una frecuencia de oscilación elevada. La hojas de sierra circulares pueden aflojarse y volver a apretarse una vez desplazadas para lograr un desgaste uniforme.

Indicaciones para el rascado.

Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana y elevada.

Emisión de vibraciones

Vibraciones

a

Clasificación de los útiles FEIN

Aceleración

según clase de vibraciones

ponderada*

VC0

< 2,5 m/s2

VC1

< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

> 15 m/s2

Ka

3 m/s2

* Estos valores están basados en un ciclo de trabajo compuesto por un funcionamiento en vacío y a plena carga de igual duración. La clase de vibraciones que le ha sido asignada al útil puede Ud. determinarla según la hoja adjunta 3 41 30 335 06 0.

Indicaciones para el manejo.

No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.

Solamente aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de trabajo.

El útil puede montarse en varias posiciones, en pasos de 45°, para adaptarlo a la posición de trabajo más propicia.

Cambio de útil (FMM250Q) (ver página 5).

Presione firmemente hasta el tope el elemento de sujeción. Seguidamente cierre la palanca de sujeción.

Preste atención a no magullar sus manos y dedos al abatir hacia atrás la palanca de sujeción. El muelle de la palanca de sujeción hace que ésta se recupere bruscamente.

Indicaciones para el lijado.

Presione brevemente y con firmeza la hoja de lija montada en la herramienta eléctrica contra una superficie plana y conecte corto tiempo la herramienta eléctrica. Con ello se consigue una buena adherencia y se previene un desgaste prematuro.

La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en 120° si sólo se ha desgastado una de las puntas de la misma.

Reparación y servicio técnico.

En caso de trabajar metales bajo unas condicio-

nes extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la

herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléctrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).

En caso de que se dañe el cable de conexión de la herramienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de repuesto original adquirible a través de uno de los servicios técnicos FEIN.

FMM250Q: Antes de guardar la herramienta eléctrica retire el útil, cierre la palanca de sujeción, y presione entonces el elemento de sujeción.

Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes:

Elemento de sujeción (FMM250Q), tornillo de sujeción (FMM250), útiles

Garantía.

La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.

El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.

Declaración de conformidad.

La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.

Protección del medio ambiente, eliminación.

Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.

OBJ_BUCH-0000000018-001.book Page 30 Tuesday, September 14, 2010 11:23 AM

30 pt

Instruções de serviço originais do MULTIMASTER.

Símbolos utilizados, abreviações e termos.

Símbolo, sinal

Explicação

 

É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi-

 

cações gerais de segurança.

 

Não tocar na lâmina de serra. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movi-

 

mentarem para lá e para cá.

 

Cuidado com cantos afiados das ferramentas de trabalho, como por ex. os gumes das lâmi-

 

nas de corte.

 

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!

 

Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há

 

perigo de lesões devido ao arranque da ferramenta eléctrica.

 

Usar uma protecção para os olhos durante o trabalho.

 

Usar uma protecção auricular durante o trabalho.

 

Usar protecção contra pó durante o trabalho.

 

Usar luvas durante o trabalho.

 

Observar as notas no texto adjacente!

 

Autentica a conformidade da ferramenta eléctrica em relação às directivas da Comunidade

 

Européia.

 

Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou

 

até à morte.

 

Ferramentas eléctricas velhas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos devem ser

 

separados e reciclados de forma ecológica.

 

Produto com isolamento duplo ou reforçado

 

Pequeno n° de oscilações

 

Grande n° de oscilações

 

 

Sinal

Unidade internacional

Unidade nacional

Explicação

 

 

 

 

P1

W

W

Consumo de potência

 

 

 

 

P2

W

W

Débito de potência

 

 

 

 

U

V

V

Tensão admissível

 

 

 

 

f

Hz

Hz

Frequência

 

 

 

 

nS

/min

/min

Tensão atribuída

 

 

 

 

 

 

°

°

 

 

Ângulo de vibração

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kg

kg

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LwA

dB

dB

Nível da potência acústica

 

 

 

 

LpA

dB

dB

Nível de pressão acústica

 

 

 

 

LpCpeak

dB

dB

Máximo nível de pressão acústica

 

 

 

 

K...

 

 

 

 

Aceleração

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 90 hidden pages