EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf |
Dr. Schreiber |
Quality |
Manager |
Manager |
of R&D department |
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd -Bargau
www.fein.com
Dustex 25L 9 20 27
Dustex 35L 9 20 28
<![if ! IE]> <![endif]>Abbildungen unverbindlich. |
<![if ! IE]> <![endif]>01 211 06 0 BY 2014.02 DE. |
<![if ! IE]> <![endif]>© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Romania. |
<![if ! IE]> <![endif]>Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 |
2
Dustex 25L 9 20 27 ...
... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240
P1 |
W |
1000 |
1200 |
1200 |
1200 |
1200 |
PA |
W |
750 |
2200 |
1200 |
1100 |
1800 |
U |
V |
110 |
220–240 |
240 |
220–240 |
220–240 |
f |
Hz |
50/60 |
50/60 |
50/60 |
50/60 |
50/60 |
|
l |
22 |
22 |
22 |
22 |
22 |
|
l |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
|
l/s |
30 |
33 |
33 |
33 |
33 |
|
l/s |
68 |
72 |
72 |
72 |
72 |
|
hPa |
213 |
253 |
253 |
253 |
253 |
|
kg |
8,6 |
8,6 |
8,6 |
8,6 |
8,6 |
LpA |
dB |
68 |
68 |
68 |
68 |
68 |
KpA |
dB |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
LwA |
dB |
81 |
81 |
81 |
81 |
81 |
h |
m/s2 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
Ka |
m/s2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
LxBxH |
mm |
|
440 x 380 x 471 |
|
||
|
|
|
3 13 45 078 01 0 |
|
||
|
|
|
3 13 45 066 01 0 |
|
||
|
|
|
3 13 45 061 01 0 |
|
||
|
CELLULOSE |
|
3 13 45 012 01 0 |
|
||
|
PES |
|
3 13 45 059 01 0 |
|
||
|
HEPA |
|
3 13 45 060 01 0 |
|
3
Dustex 35L 9 20 28 ...
... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240
P1 |
W |
1000 |
1200 |
1200 |
1200 |
1200 |
PA |
W |
750 |
2200 |
1200 |
1100 |
1800 |
U |
V |
110 |
220–240 |
240 |
220–240 |
220–240 |
f |
Hz |
50/60 |
50/60 |
50/60 |
50/60 |
50/60 |
|
l |
32 |
32 |
32 |
32 |
32 |
|
l |
26 |
26 |
26 |
26 |
26 |
|
l/s |
30 |
33 |
33 |
33 |
33 |
|
l/s |
68 |
72 |
72 |
72 |
72 |
|
hPa |
213 |
253 |
253 |
253 |
253 |
|
kg |
9,6 |
9,6 |
9,6 |
9,6 |
9,6 |
LpA |
dB |
68 |
68 |
68 |
68 |
68 |
KpA |
dB |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
LwA |
dB |
81 |
81 |
81 |
81 |
81 |
h |
m/s2 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
Ka |
m/s2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
LxBxH |
mm |
|
440 x 380 x 569 |
|
||
|
|
|
3 13 45 078 01 0 |
|
||
|
|
|
3 13 45 066 01 0 |
|
||
|
|
|
3 13 45 062 01 0 |
|
||
|
CELLULOSE |
|
3 13 45 012 01 0 |
|
||
|
PES |
|
3 13 45 059 01 0 |
|
||
|
HEPA |
|
3 13 45 060 01 0 |
|
4
|
5 |
|
|
|
|
de |
16 |
tr |
107 |
et |
203 |
en |
24 |
hu |
114 |
lt |
210 |
fr |
31 |
cs |
123 |
lv |
217 |
it |
39 |
sk |
130 |
zh (CM) |
225 |
nl |
47 |
pl |
138 |
zh (CK) |
231 |
es |
54 |
ro |
147 |
ko |
237 |
pt |
62 |
sl |
155 |
th |
244 |
el |
70 |
sr |
162 |
ja |
250 |
da |
79 |
hr |
169 |
hi |
258 |
no |
86 |
ru |
176 |
ar |
272 |
sv |
93 |
uk |
186 |
|
|
fi |
100 |
bg |
194 |
|
|
5
6 |
7 |
8 |
8
9 |
10 |
9
10
8
11
7
12 |
13 |
|
8 |
|
13 |
14 |
15 |
6
2.
1.
1.
2.
7
2.
1.
3.
1x
8
9
2. |
2. |
|
|
1. |
1. |
10
4.
3. |
1. |
2.
11
3.
1.
2.
1.
2.
3.3.
CLICK
12
1.
2.
13
1.
2.2.
CLICK
14
15
1x 3x
16 de
Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
|
Symbol, Zei- |
Erklärung |
||||
|
chen |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und All- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- |
|
|
|
|
|
|
steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch |
|
|
|
|
|
|
unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. |
|
|
|
|
|
|
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik fol- |
|
|
|
|
|
|
gen! |
|
|
|
|
|
|
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik fol- |
|
|
|
|
|
|
gen! |
|
|
|
|
|
|
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den |
|
|
|
|
|
|
Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. |
|
|
|
|
|
|
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den |
|
|
|
|
|
|
Richtlinien der Zollunion. |
|
|
|
|
|
|
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zusatzinformation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situa- |
|
|
|
|
WARNUNG |
|
|
|
|
|
|
|
|
tion an, die zu ernsten Verletzungen oder zum Tod führen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kann. |
|
|
|
|
|
Dieser Hinweis warnt vor einer möglicherweise gefährlichen |
|
|
|
|
|
VORSICHT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Situation, die zur Verletzung führen kann. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotech- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und |
|
|
|
|
|
|
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. |
|
|
|
|
|
|
Erzeugnis mit Basisisolierung und zusätzlich an den Schutzlei- |
|
|
|
|
|
|
ter angeschlossenen berührbaren leitfähigen Teilen. |
|
IPX4 |
Schutzart |
|
|
|
|
|
|
de |
|
17 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Zeichen |
Einheit inter- |
Einheit |
Erklärung |
|
||||
|
|
|
national |
national |
|
|
|
|
P1 |
W |
W |
Leistungsaufnahme |
|
||||
PA |
W |
W |
max. Anschlussleistung der |
|
||||
|
|
|
|
|
integrierten Steckdose |
|
||
U |
V |
V |
Bemessungsspannung |
|
||||
f |
Hz |
Hz |
Frequenz |
|
||||
|
|
|
l |
l |
Behältervolumen |
|
||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
l |
l |
Füllmenge Flüssigkeit |
|
||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
l/s |
l/s |
Volumenstrom mit 4 m Schlauch |
|||
|
|
|
|
|
Ø 35 mm |
|
||
|
|
|
l/s |
l/s |
Volumenstrom am Gebläse |
|
||
|
|
|
hPa |
hPa |
Unterdruck |
|
||
L x B x H |
mm |
mm |
Länge x Breite x Höhe |
|
||||
Ø |
|
mm |
mm |
Durchmesser eines runden Teils |
||||
|
|
|
kg |
kg |
Gewicht |
|
||
L |
h-1 |
h-1 |
Luftwechselrate |
|
||||
w |
|
|
|
|
|
|
||
LpA |
dB |
dB |
Schalldruckpegel |
|
||||
LwA |
dB |
dB |
Schallleistungspegel |
|
||||
K... |
|
|
Unsicherheit |
|
||||
|
|
|
m/s2 |
m/s2 |
Schwingungsemissionswert nach |
|||
|
|
|
|
|
EN 60745 (Vektorsumme dreier |
|||
|
|
|
|
|
Richtungen) |
|
||
|
|
|
m, s, kg, A, |
m, s, kg, A, |
Basisund abgeleitete Einheiten |
|
||
|
|
|
mm, V, W, |
mm, V, W, |
aus dem Internationalen Einhei- |
|
||
|
|
|
Hz, N, °C, |
Hz, N, °C, |
tensystem SI. |
|
||
|
|
|
dB, min, m/s2 |
dB, min, m/s2 |
|
|
|
|
Zu Ihrer Sicherheit.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie diesen Sauger nicht, bevor Sie diese Betriebs-
anleitung sowie die beiliegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Saugers.
18 de
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Saugers:
Nass-/Trocken-Sauger für den Einsatz mit dem von FEIN zugelassenen Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Absaugen von nicht gesundheitsgefährdenden Stäuben und Stäuben der Staubklasse L, kleineren Schmutzteilen, insbesondere beim Ausführen von stauberzeugenden Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug, sowie zum Aufsaugen von nicht brennbaren Flüssigkeiten.
Dieser Sauger ist für gewerbliche Zwecke bestimmt, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Nur für Länder der EU:
Sauger der Staubklasse L nach IEC/EN 60335-2-69 zum Trockensaugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit einem Expositions-Grenzwert > 1 mg/m3.
WARNUNG
Der Sauger enthält gesundheitsgefährdenden Staub. Lassen Sie Leerungsund Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, nur von Fachleuten durchführen. Eine entsprechende Schutzausrüstung ist erforderlich. Betreiben Sie den Sauger nicht ohne das vollständige Filtersystem. Sie gefährden sonst Ihre Gesundheit.
Dieser Sauger ist auch für den Gebrauch an Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung
gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10 % überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von Ihnen benutzten Generator.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Dieser Sauger ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie der Sauger zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Sauger spielen.
Die Reinigung und Wartung des Saugers durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
WARNUNG Bedienungspersonen müssen angemessen
in den Gebrauch dieses Saugers unterwiesen werden. Vor dem Gebrauch muss die Bedienungsperson mit Informationen, Anweisungen und Schulungen für den Gebrauch des Saugers und der Stoffe, für die er benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials, versorgt werden. Die Bedienungsperson muss die für die zu handhabenden Materialien geltenden Sicherheitsbestimmungen einhalten.
de 19
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Betreiben Sie den Sauger nur an vorschriftsgemäßen Schutzkontaktsteckdosen. Verwenden Sie nur unbeschädigte Anschlussleitungen und regelmäßig geprüfte Verlängerungsleitungen mit Schutzkontakt. Ein nicht durchgängiger Schutzleiter kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Betreiben Sie den Sauger beim Nasssaugen nur in waagerechter Lage des Behälters. Sonst besteht durch in den Saugermotor eindringendes Wasser das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Sauger zu ziehen oder um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Überfahren oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht. Beschädigte oder verwi-
ckelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Zubehörteile wechseln. Diese Vorsichtsmaßnahme verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden Stoffe, z. B. Buchenholzoder Eichenstaub, Gesteinsstaub, Asbest.
Diese Stoffe gelten als krebserregend.
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
Saugen Sie keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten, z. B. Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie keine heißen oder brennbaren Stäube. Betreiben Sie den Sauger nicht in explosionsgefährdeten Räumen. Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder explodieren.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf den Sauger zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für diesen Sauger vorgesehen oder empfohlen wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Sauger befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme (siehe Seite 6–9) die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
20 de
WARNUNG Benutzen Sie die Saugersteckdose nur
für den Anschluss eines externen Elektrowerkzeugs. Der Sauger wird über das angeschlossene Elektrowerkzeug automatisch in Betrieb genommen.
Die Anschlussleistung des Elektrowerkzeugs darf die maximale Anschlussleistung der Saugersteckdose PA nicht überschreiten.
Beachten Sie auch die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise des Elektrowerkzeugs, das Sie an die Saugersteckdose anschließen.
Empfehlung: Betreiben Sie den Sauger immer über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemessungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.
Der Sauger darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Bedienungshinweise.
Bedienung, siehe Seite 10.
Filterwechsel und Filterreinigung, siehe Seite 11–13/ 22 Kapitel „Störungssuche.“
VORSICHT Saugen Sie nie ohne Flachfaltenfilter, da
sonst der Motor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt. Zum Aufsaugen von Feinstaub muss zusätzlich ein Vliesfiltersack verwendet werden.
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Der zurückgeführte Volumenstrom darf maximal 50 % des Frischluftvolumens (Raumvolumen x
Luftwechselrate Lw) betragen. Ohne
besondere Lüftungsmaßnahme gilt: Lw = 1 h-1.
Achten Sie beim Einsetzen des Vliesfiltersacks darauf, dass der Verschlussschieber und der Vliesfiltersack vollständig an der Innenwand des Behälters anliegen.
Schließen Sie den Vliesfiltersack nach dem Herausnehmen mit dem Verschlussschieber, um Verschmutzungen zu vermeiden.
Zur Aufnahme von Stäuben
der Staubklasse L dürfen nur trockene Flachfaltenfilter benutzt werden, die weder feucht noch nass waren.
Vor dem Wechsel von Nass-
auf Trockensaugen lassen Sie den nassen Flachfaltenfilter trocknen oder ersetzen Sie ihn durch einen Trockenen. Andernfalls wird der Flachfaltenfilter unbrauchbar.
Halten Sie den Flachfaltenfilter trocken und reinigen Sie diesen regelmäßig.
Montieren Sie die Zubehörteile mit leichtem Druck. Zur Demontage drehen Sie die Teile etwas gegeneinander und ziehen Sie auseinander.
Schalten Sie den Sauger aus, bevor Sie ein Elektrowerkzeug an die Saugersteckdose anschließen. Stecken Sie nur ausgeschaltete Elektrowerkzeuge in die Saugersteckdose ein.
Nach dem Ausschalten eines an die Saugersteckdose angeschlossenen Elektrowerkzeugs läuft der Sauger noch etwa 15 Sekunden nach und schaltet dann automatisch ab.
de 21
Beim Nasssaugen von elektrisch leitenden Flüssigkeiten wird beim Erreichen der maximalen Füllhöhe des Behälters der Sauger automatisch abgeschaltet (Abschaltautomatik). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entleeren Sie den Behälter.
Beim Nasssaugen von elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten wird beim Erreichen der maximalen Füllhöhe des Behälters der Sauger nicht automatisch abgeschaltet. Entleeren Sie den Behälter rechtzeitig.
Nach Beendigung des Nasssaugens reinigen Sie die Sonden und deren Zwischenraum mit einer Bürste.
Beim Austreten von Schaum schalten Sie den Sauger sofort aus und entleeren Sie den Behälter.
Bei Kurzschluss und/oder starkem Staubaustritt schalten Sie den Sauger sofort aus und trennen ihn vom Netz.
Stellen Sie die feststellbare Lenkrolle beim Transport des Saugers fest.
Instandhaltung und Kundendienst.
Überprüfen Sie Anschlüsse, Dichtungen und Schläuche. Lassen
Sie Beschädigungen nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit FEIN-Ersatzteilen reparieren. Verwenden Sie zur Reinigung des Saugers handelsübliche, nicht scheuernde Reinigungsmittel und Wasser. Lassen Sie den Sauger nach der Reinigung vollständig trocknen.
Entleeren Sie den Behälter nach jedem Gebrauch und entfernen Sie Grobschmutz und Staub.
Entleeren Sie den Behälter nach dem Saugen von Flüssigkeiten. Lassen Sie anschließend den Sauger mit angeschlossenen Zubehörteilen noch einige Minuten laufen, um diese Teile zu trocknen.
Entsorgen Sie gebrauchte Flachfaltenfilter und Filtersäcke gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von FEIN oder einer autorisierten Kundendienststelle für FEIN-Elektrowerk- zeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person eine staubtechnische Überprüfung durchführen, z. B. auf Beschädigungen des Filters, Funktion und Dichtheit des Saugers.
Bei Saugern der Klasse L, die sich in verschmutzter Umgebung befanden, sollte das Äußere sowie alle Maschinenteile gereinigt oder mit Abdichtmitteln behandelt werden. Bei der Durchführung von Wartungsund Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Teile müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden.
22 de
Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger demontiert, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Vor der Demontage sollte der Sauger gereinigt werden, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.
Der Raum in dem der Sauger demontiert wird, sollte gut gelüftet werden. Tragen Sie während der Wartung eine
persönliche Schutzausrüstung. Nach der Wartung sollte eine Reinigung des Wartungsbereichs erfolgen.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Saugers finden Sie im Internet unter www.fein.com.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Vliesfiltersack, Flachfaltenfilter, Filterkassette, Schlauch, Werkzeugmuffe
Störungssuche.
Störung |
Ursache |
Störungsbeseitigung |
Sauger lässt sich nicht |
Sicherung des |
Stromzufuhr gewährleisten. |
einschalten. |
Hausanschlusses |
|
|
hat ausgelöst. |
|
|
Sauger im Automa- |
Betriebsartenschalter auf „I“ |
|
tikbetrieb. |
stellen. |
Saugleistung vermindert. |
Sauger nicht richtig |
Haube korrekt aufsetzen und |
|
montiert. |
beide Verschlüsse vollständig |
|
|
schließen. |
|
Saugsystem ver- |
Saugschlauch und Saugrohre |
|
stopft. |
reinigen. |
|
Vliesfiltersack voll. |
Vliesfiltersack wechseln. |
|
Flachfaltenfilter |
Flachfaltenfilter wechseln. |
|
voll. |
|
Staubaustritt beim |
Falsche Einbaulage |
Einbaulage des Flachfalten- |
Saugen. |
des Flachfaltenfil- |
filters korrigieren. |
|
ters. |
|
Keine Saugleistung beim |
Behälter voll. |
Behälter entleeren. |
Nasssaugen. |
|
|
Abschaltautomatik |
Sonden ver- |
Sonden und deren Zwischen- |
schaltet nicht ein. |
schmutzt. |
raum mit einer Bürste reini- |
|
|
gen. |
de 23
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN- Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Sauger und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
24 en
Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
|
Symbol, |
Explanation |
||||
|
character |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Make sure to read the enclosed documents such as the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instruction Manual and the General Safety Instructions. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Before commencing this work step, pull the mains plug out |
|
|
|
|
|
|
of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the |
|
|
|
|
|
|
power tool should start unintentionally. |
|
|
|
|
|
|
Observe the instructions in the text or graphic opposite! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Observe the instructions in the text or graphic opposite! |
|
|
|
|
|
|
Use eye protection during operation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Use ear protection during operation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Confirms the conformity of the power tool with the direc- |
|
|
|
|
|
|
tives of the European Community. |
|
|
|
|
|
|
Confirms the conformity of the power tool with the Guide- |
|
|
|
|
|
|
lines of the European Customs Union. |
|
|
|
|
|
|
General prohibition sign. This action is prohibited. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Additional information. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This sign indicates a possible dangerous situation that could |
|
|
|
|
WARNING |
|
|
|
|
|
|
|
|
cause severe or fatal injury. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This sign warns of a possible dangerous situation that could |
|
|
|
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
cause injury. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Worn out power tools and other electrotechnical and elec- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
trical products should be sorted separately for environmen- |
|
|
|
|
|
|
tal-friendly recycling. |
|
|
|
|
|
|
Product with basic insulation plus additional insulation on |
|
|
|
|
|
|
touchable, conductive parts connected to the protective |
|
|
|
|
|
|
conductor. |
|
IPX4 |
Protection class |
|
|
|
|
|
|
en |
25 |
|
|
|
|
|
|
||
Character |
Unit of |
Unit of |
Explanation |
||||
|
|
|
measurement, |
measurement, |
|
|
|
|
|
|
international |
national |
|
|
|
P1 |
W |
W |
Power input |
||||
PA |
W |
W |
Max. connected load of the |
||||
|
|
|
|
|
integrated socket outlet |
||
U |
V |
V |
Rated voltage |
||||
f |
Hz |
Hz |
Frequency |
||||
|
|
|
l |
l |
Container capacity |
||
|
|
|
|||||
|
|
|
l |
l |
Capacity for liquids |
||
|
|
|
|||||
|
|
|
l/s |
l/s |
Air flow with 4 m hose |
||
|
|
|
|
|
Ø 35 mm |
||
|
|
|
l/s |
l/s |
Air flow at fan |
||
|
|
|
hPa |
hPa |
Vacuum |
||
L x B x H |
mm |
mm |
Length x Width x Height |
||||
Ø |
|
mm |
mm |
Diameter of a round part |
|||
|
|
|
kg |
kg |
Weight |
||
L |
h-1 |
h-1 |
Air-exchange rate |
||||
w |
|
|
|
|
|
||
LpA |
dB |
dB |
Sound pressure level |
||||
LwA |
dB |
dB |
Sound power level |
||||
K... |
|
|
Uncertainty |
||||
|
|
|
m/s2 |
m/s2 |
Vibrational emission value |
||
|
|
|
|
|
according to EN 60745 (vec- |
||
|
|
|
|
|
tor sum of three directions) |
||
|
|
|
m, s, kg, A, |
m, s, kg, A, |
Basic and derived units of |
||
|
|
|
mm, V, W, |
mm, V, W, |
measurement from the inter- |
||
|
|
|
Hz, N, °C, dB, |
Hz, N, °C, dB, |
national system of units SI. |
||
|
|
|
min, m/s2 |
min, m/s2 |
|
|
|
For your safety.
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this vacuum cleaner before your have thoroughly read
and completely understood this instructions manual and the enclosed “safety warnings”. The documents mentioned should be kept for later use and enclosed with the vacuum cleaner, should it be passed on or sold.
26 en
Please also observe the relevant national industrial safety regulations.
Intended use of the vacuum cleaner:
Wet/dry vacuum cleaner for vacuuming and extraction of dry, non-hazard- ous dusts of dust category L, minor dust particles, particularly when carrying out dust-forming work with a power tool, and non-combustible liquids, in weather-protected environments using the application tools and accessories recommended by FEIN. This vacuum cleaner is intended for commercial use, such as in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
Only for EU countries:
Vacuum cleaners of dust category L according to IEC/EN 60335-2-69 for dry vacuuming of hazardous dusts
with an exposition limit value > 1 mg/m3.
WARNING
The vacuum cleaner contains materials that are hazardous to one's health. Have the emptying and maintenance, incl. the disposal of dust-collection containers, carried out only by specialists. Appropriate protective equipment is required. Do not operate the vacuum cleaner without the complete filter system. Otherwise there is danger to your own health.
The vacuum cleaner contains materials that are hazardous to one's health. Have the emptying and maintenance, incl. the disposal of dust-collection containers, carried out only by specialists. Appropriate protective equip-
ment is required. Do not operate the vacuum cleaner without the complete filter system. Otherwise there is danger to your own health.
This vacuum cleaner is also suitable for use with AC generators with sufficient power output that correspond the the Standards ISO 8528, design type G2. This Standard is particularly not complied with when the so-called distortion factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the generator instructions/specification guide.
Special safety instructions.
This vacuum cleaner is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge, except if being supervised by a person responsible for their safety or having received instructions from this person on how to operate the vacuum cleaner.
Supervise children. This will ensure that they do not play with the vacuum cleaner.
Cleaning and maintenance of the vacuum cleaner shall not be made by children without supervision.
WARNING Operating personnel must be appropri-
ately instructed in the use of this vacuum cleaner. Before usage, the person operating the vacuum cleaner must have been provided with information, instructions and training on using the vacuum cleaner and the materials to be vacuumed, including the safe procedure for disposal of vacuumed materials. The person operat-
en 27
ing the vacuum cleaner must observe the relevant safety regulations for the materials being vacuumed.
Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Operate the vacuum cleaner only from socket outlets with earthing contact that are according to regulations. Use only undamaged supply cords and regularly checked extension cords with earthing contact. A protective conductor without continuity can lead to electric shock.
When wet vacuuming, operate the vacuum cleaner only when the container is level. Otherwise there is danger of electric shock from water penetrating into the vacuum cleaner motor.
Do not misuse the power supply cord to pull the vacuum cleaner around or pull the mains plug from the socket outlet. Keep the power supply cord away from heat, oil sharp edges, or moving parts. Do not drive over or pinch the power supply cord. Damaged or entangled power supply cords increase the risk of an electric shock.
Before replacing accessories, pull the mains plug from the socket outlet.
This safety measure reduces the risk of electric shock.
Do not vacuum materials that are hazardous to one's health, e. g., dust from beech or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are considered carcinogenic.
Provide for good ventilation of the workplace.
Do not vacuum inflammable or explosive fluids; for example, benzene, oil, alcohol, solvents. Do not vacuum hot or inflammable dusts. Do not operate the vacuum cleaner in rooms where the danger of an explosion exists. The dusts, vapours or fluids can ignite or explode.
Do not rivet or screw any name-plates or designs to the vacuum cleaner. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended.
Do not use accessories not specifically intended or recommended for this vacuum cleaner. Just because the accessory can be attached to your vacuum cleaner, it does not assure safe operation.
Before starting operation (see page 6–9), check the power supply cord and the mains plug for damage.
WARNING Use the vacuum cleaner's socket out-
let only for connection of an external power tool. The vacuum cleaner is automatically switched on and off via the connected power tool.
28 en
The connected load of the power tool may not exceed the maximum connected load PA of the vacuum cleaner’s socket outlet.
Please also observe the operating instructions and safety warnings of the power tool being connected to the socket outlet of the vacuum cleaner.
Recommendation: Always operate the vacuum cleaner via a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
The vacuum cleaner may only be stored indoors.
Operating Instructions.
Operation, see page 10.
Filter replacement and filter cleaning, see page 11–13/ 30 section “Fault Finding.”
CAUTION Never vacuum without the flat-fold filter,
as otherwise the motor will be damaged and a health hazard will occur through increased exposure of fine dust. When vacuuming fine dust, a fleece filter bag must be used additionally.
An adequate ventilation rate L must be provided for when the outgoing air is circulated. The circulated airflow must not exceed 50 % (max.) of the fresh air volume (room volume x ventilation rate Lw). The following applies
without special ventilation measures: Lw = 1 h-1.
When inserting the fleece filter bag, pay attention that the closing cover and the fleece bag face completely against the interior side of the container.
After removing the fleece filter bag, seal it with the closing cover in order to avoid debris.
For vacuuming dusts of dust cate-
gory L, only dry flat-fold filters, which have not been moist or wet, are permitted to be used.
Before switching from wet to dry
vacuuming, allow the flat-fold filter to dry or replace through a dry one. Otherwise, the flat-fold filter will become unusable.
Keep the flat-fold filter dry and clean it regularly.
Mount accessories applying only slight pressure. For disassembling, turn the parts somewhat against each other and pull apart.
Switch the vacuum cleaner off before connecting a power tool to the vacuum cleaner’s socket outlet. Make sure that the power tool is switched off when inserting its plug into the vacuum cleaner’s socket outlet. After switching off a power tool connected to the vacuum cleaner’s socket outlet, the vacuum cleaner will run on for approx. 15 seconds and then automatically switch off.
When wet vacuuming electrically conductive liquids, the vacuum cleaner is automatically switched off (automatic shut-off) when reaching the maximum filling height of the container. Pull the mains plug from the socket outlet and empty the container.
When wet vacuuming electrically non-conductive liquids (e. g., oils, drilling emulsions), the vacuum cleaner is not automatically switched off when reaching the maximum filling height of the container. Empty the container in time.
en 29
After finishing the wet vacuuming, clean the sensors and the space in between using a brush.
Switch the vacuum cleaner off immediately as soon as foam or water comes out, and empty the container.
In case of short-circuiting and/or heavy escaping of dust, switch the vacuum cleaner off immediately and disconnect it from the power supply.
For transport of the vacuum cleaner, activate the vacuum cleaner's lockable castor brake.
Repair and customer service.
Check the connections, seals and hoses. Have damage repaired only through a qualified repair person and only using original FEIN replacement
parts.
Use commercially available, nonscouring cleaning agents and water for cleaning the vacuum cleaner. After cleaning, allow the vacuum cleaner to dry completely.
Empty the container each time after using and remove coarse debris and dust.
Empty the container after vacuuming liquids. Afterwards, run the vacuum cleaner with the accessories connected for several minutes in order to dry them.
Dispose of used flat-fold filters and filter bags according to statutory regulations.
When replacing the power cable is required, have this carried out by FEIN or by an authorized FEIN Service Agent, in order to avoid hazardous situations.
Have a dust-technical inspection carried out at least once every year by the manufacturer or an instructed person, e. g., for damage of the filter, function and tightness against leakage of the vacuum cleaner.
For category L vacuum cleaners that were in contaminated environments, the exterior as well as all machine parts should be cleaned or treated with sealants. When performing maintenance and repair work, all contaminated components that cannot be cleaned to satisfactory must be disposed of. Such components must be disposed of in impermeable plastic bags conforming with the valid regulations for the disposal of such waste. For maintenance on behalf of the user, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and maintained as far as feasible, without causing a risk for the maintenance personnel or other persons. Prior to disassembly, the vacuum cleaner should be cleaned in order to prevent any risks.
The room/enclosure in which the vacuum cleaner is disassembled should be well ventilated. Wear personal protective equipment during maintenance. After the maintenance, the maintenance area should be cleaned.
The current spare parts list for this vacuum cleaner can be viewed on the Internet at www.fein.com.
If required, you can change the following parts yourself:
Fleece filter bag, flat-fold filter, filter cartridge, hose, tool sleeve
30 |
en |
|
|
|
Fault Finding. |
|
|
||
|
|
|
||
Malfunction |
Cause |
Troubleshooting |
||
Vacuum cleaner can- |
Circuit breaker of |
Ensure power supply. |
||
not be switched on. |
power connection has |
|
||
|
|
|
tripped. |
|
|
|
|
Vacuum cleaner in |
Set operating-mode selec- |
|
|
|
remote control opera- |
tor switch to “I”. |
|
|
|
tion. |
|
Reduced vacuuming |
Vacuum cleaner not fit- |
Mount vacuum cleaner lid |
||
capacity. |
ted correctly. |
properly and completely |
||
|
|
|
|
close both fasteners. |
|
|
|
Vacuum system clogged. |
Clean vacuum hose and |
|
|
|
|
extension tubes. |
|
|
|
Fleece filter bag full. |
Replace fleece filter bag. |
|
|
|
Flat-fold filter full. |
Replace flat-fold filter. |
Dust escapes during |
Incorrect installation |
Correct installation position |
||
vacuuming. |
position of flat-fold filter |
of flat-fold filter. |
||
No suction capacity |
Container full. |
Empty container. |
||
when wet vacuuming. |
|
|
||
Automatic shut-off |
Sensors soiled/dirty. |
Clean sensors and space in |
||
does not actuate. |
|
between with a brush. |
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your vacuum cleaner may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual.
Technical documents at:
C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out vacuum cleaners and accessories should be sorted for environment-friendly recycling.