Fein BLK1.3T, BLK1.6, BLK3.5, BLK1.6L, BLK1.3CS Original Instructions Manual

...
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 100 06 0 BY 2008.12 DE.
),
BLK1.3T
7 232 35
BLK1.3CS
7 232 36
BLK1.6
7 232 32
BLK1.6L
7 232 37
BLK2.0
7 232 29
BLK3.5
7 232 30
BLK5.0
7 232 31
2
BLK1.3T BLK1.3CS BLK1.6 BLK1.6L BLK2.0 BLK3.5 BLK5.0
7 232 35 7 232 36 7 232 32 7 232 37 7 232 29 7 232 30 7 232 31
P
1
W 350 350 350 350 350 1200 1200
P
2
W 210 210 210 210 210 750 750
n
0
/min 1800 1800 1500 1500 1000 750 750
n
S
m/min 2.3 2.3 1.9 2.7 1 1.3 1.3
mm 1.3 1.3 1.6 1.6 2.0 3.5 5.0 mm 0.8 0.8 1.0 1.0 1.5 2.3 3.3 mm 0.6 0.6 0.7 0.7 1.0 1.8 2.5 mm 2.0 2.0 2.5 2.5 2.5 3.5 7.0 mm 19 19 22 24 18 30 43
mm 25 15 30 65 0 0 86
kg 1.75 1.75 1.8 1.9 1.8 3.6 3.8
L
wA
dB 87 87 87 88 87 97 97
K
wA
dB 3 3 3 3 3 3 3
L
pA
dB 76 76 76 77 76 86 86
K
pA
dB 3 3 3 3 3 3 3
m/s
2
11.3 6.4 9.3 9.2 4.4 8.9 10.0
m/s
2
1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
Ø
r
K
3
de
16
es
31
sv
46
pl
61
en
19
pt
34
fi
49
ru
64
fr
22
el
37
hu
52
zh(CM)
67
it
25
da
40
cs
55
nl
28
no
43
sk
58
3 41 01 100 06 0.book Seite 2 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
3
3x90°8x45°
5 6
15
8 9 10
13
14
11
12
7
4
BLK3.5 BLK5.0
BLK1.6L
BLK1.6
BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK1.6L BLK2.0
BLK3.5 BLK5.0
3 41 01 100 06 0.book Seite 3 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
4
BLK3.5 BLK5.0
2.
1.
3 41 01 100 06 0.book Seite 4 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
5
1.
2.
3.3.
5.
4.
BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK1.6L BLK2.0
8x45°
3 41 01 100 06 0.book Seite 5 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
6
BLK3.5
3x90°
BLK5.0
2.
2.
1.
2.
3.
1.
3.
90°
90°
0
90°
90°
0
2.
3 41 01 100 06 0.book Seite 6 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
7
BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK1.6L BLK2.0
BLK3.5 BLK5.0
3 41 01 100 06 0.book Seite 7 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
8
3.
1.6.
4.
2.
5.
3.
4.
2.
5.
1.
6.
BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK2.0
BLK1.6L
3 41 01 100 06 0.book Seite 8 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
9
BLK3.5
1.
2.
90°
45°
11.
10.
9.
90°
45°
3.
5.
4.
8.
180°
180°
7.
6.
3 41 01 100 06 0.book Seite 9 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
10
BLK5.0
1.
90°
2.
45°
9.
3.
8.
180°
11.
90°
10.
45°
7.
6.
5.
4.
180°
3 41 01 100 06 0.book Seite 10 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
11
BLK1.3T/CS
BLK1.6
BLK2.0
4.
3.
3.
4.
2.
1.
5.
6.
1.
2.
2.
1.
5.
6.
3.
4.
3 41 01 100 06 0.book Seite 11 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
12
1.
2.
3.
1.
3.
2.
4.
5.
4.
BLK3.5
BLK5.0
4 mm
4 mm
3 41 01 100 06 0.book Seite 12 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
13
7.
8.
2.
3.
4.
5.
1.
6.
BLK1.6L
3 41 01 100 06 0.book Seite 13 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
14
2.
1.
3.
4.
BLK1.6
3 41 01 100 06 0.book Seite 14 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
15
BLK1.6
BLK1.6L
BLK3.5
BLK5.0
3 41 01 100 06 0.book Seite 15 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
16
de
Originalbetriebsanleitung Blechknabber.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver­letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzun­gen oder zum Tod führen kann.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
Ø Durchmesser eines runden Teils
max. Werkstoffdicke in Stahl bis 400 N/mm
2
max. Werkstoffdicke in Stahl bis 600 N/mm
2
max. Werkstoffdicke in Stahl bis 800 N/mm
2
max. Werkstoffdicke in Aluminium bis 250 N/mm
2
Vorbohrung für Innenausschnitte Kurvenradius innen, mindestens
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
n
0
/min /min Leerlaufhubzahl
n
S
m/min m/min Schneidgeschwindigkeit
P
1
W W Leistungsaufnahme
P
2
W W Leistungsabgabe M… mm mm Maß, metrisches Gewinde L
wA
dB dB Schallleistungspegel L
pA
dB dB Schalldruckpegel K… Unsicherheit
m/s
2
m/s
2
Beschleunigung
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s
2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna­tionalen Einheitensystem SI.
WARNUNG
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
Ø
r
3 41 01 100 06 0.book Seite 16 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
17
de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräu­ßerung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Blechknabber für gewerblichen Einsatz mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung zum Schnei­den von Blechen, für Ausschnitte und enge Kurven.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug kann zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbrille. Benutzen Sie einen Gehörschutz. Die Schutzbrille muss sich eignen, die
bei unterschiedlichen Arbeiten weggeschleuderten Parti­kel abzuwehren. Eine dauerhaft hohe Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen.
Benutzen Sie Schutzhandschuhe. Heiße und scharfe Späne treten mit hoher Geschwindigkeit aus dem Spanauswurf aus und können zu Verletzungen führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich­tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in Ihrer Hand.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk­zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolie-
rung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht spe­ziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerk-
zeug befestigen können, garantiert das keine sichere Ver­wendung.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektro­werkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motor-
gebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Gefährdungen verursachen.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe­gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver­gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät­zung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin­gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit­raum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas­tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin­gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingun­gen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerk­zeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Bedienungshinweise.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Schneiden mög­lichst senkrecht zur Werkstückoberfläche.
Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert die Standzeit der Einsatzwerkzeuge erheblich.
Schneiden Sie Bleche nicht an Schweißstellen. Schneiden Sie keine mehrlagigen Bleche, welche die maximale Werkstoffdicke überschreiten.
Zur Erhöhung der Standzeit von Stempel und Matrize wird empfohlen entlang der geplanten Schnittlinie ein Gleitmittel aufzutragen:
– für Schnitte in Stahlblech: Schneidpaste oder
Schneidöl, – für Schnitte in Aluminium: Petroleum. Zum Ausknabbern eines Innenausschnitts ist eine Vor-
bohrung notwendig, Durchmesser siehe Technische Daten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug erst aus, nachdem Sie das Elektrowerkzeug aus der Schnittspur gezogen haben.
Das Anzeichen für abgenutzte Stempel und Matrizen ist eine deutlich gestiegene notwendige Vorschubkraft bei geringerem Arbeitsfortschritt.
BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L: Stempel und Matrize sind nicht nachschleifbar.
BLK2.0/BLK3.5/BLK5.0: Der Stempel – nicht die Matrize – kann nachgeschliffen werden, falls die Länge des nachge­schliffenen Stempels die Mindestlänge für die Matrize nicht unterschreitet.
WARNUNG
3 41 01 100 06 0.book Seite 17 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
18
de
BLK2.0/BLK3.5: Beim Knabbern nach Schablone wird die Schablone mit dem unteren zylindrischen Teil der Stem­pelführung abgetastet. Der Abstand zwischen Schablone und der tatsächlichen Schneidkante beträgt 2,5 mm. Die Schablone sollte mindestens 2 mm stark sein, die Gesamtstärke von Schablone und Werkstück darf 5,5 mm nicht überschreiten.
BLK1.6: Zum Bearbeiten von tiefgesickten Blechen kann das optional erhältliche Profilset montiert werden (siehe Seite 14).
Instandhaltung und Kundendienst.
Verwenden Sie eine stationäre Absauganlage, blasen Sie häufig den Innenraum des Elektro-
werkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeu­ges absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeu­ges kann beeinträchtigt werden.
Fetten Sie die Gleitflächen zwischen Matrizenträ­ger und Stempel leicht ein.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN­Kundendienst erhältlich ist.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen: Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin­gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim­mungen entspricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Matrize Mindestlänge des Stempels BLK2.0:
3 01 09 141 00 3 45 mm
BLK3.5:
3 13 09 093 00 3 51,5 mm 3 13 09 094 00 1 51,5 mm
BLK5.0:
3 13 09 109 00 2 58,8 mm 3 13 09 107 00 0 56,6 mm 3 13 09 108 00 8 54,5 mm
3 41 01 100 06 0.book Seite 18 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
19
en
Original instructions Nibbler.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environment-friendly recycling.
Product with double or reinforced insulation
Ø Diameter of a round part
Max. work piece thickness for steel with up to 400 N/mm
2
Max. work-piece thickness for steel with up to 600 N/mm
2
Max. work-piece thickness for steel with up to 800 N/mm
2
Max. work piece thickness for aluminium with up 250 N/mm
2
Pilot-drill for inside cut-outs Min. inside curve radius
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Character Unit of measure,
international
Unit of measure, national
Explanation
n
0
/min spm Stroke rate at no-load
n
S
m/min m/min Cutting speed
P
1
W W Power input
P
2
W W Output M… mm mm Size of metric thread L
wA
dB dB Sound power level L
pA
dB dB Sound pressure level K… Uncertainty
m/s
2
m/s
2
Acceleration
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, rpm, m/s
2
Basic and derived units of measure from the inter­national system of units SI.
WARNING
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
Ø
r
3 41 01 100 06 0.book Seite 19 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
20
en
For your safety.
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have thor­oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions” (document number 3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be kept for later use and enclosed with the power tool, should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-guided nibbler for commercial use for cutting sheet metal, cut-outs and tight curves in weather-protected environments using the application tools and accessories recommended by FEIN.
Special safety instructions.
Use the auxiliary handles supplied with the power tool. A
loss of control over the power tool can cause personal injuries.
Wear personal protective equipment. Depending on the application, use a face shield, safety goggles or safety glasses. Wear ear protection. The safety glasses must be
capable of protecting against flying particles generated by the various different operations. Prolonged exposure to high intensity noise may cause loss of hearing.
Wear protective gloves. Hot and sharp chips exit the chip ejector at high speed, and can lead to injuries.
Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped tightly in a clamping device or vice, is more secure than if held by hand.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against
an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended.
Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because
the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
Clean the ventilation openings on the power tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor
draws dust into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug for damage.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standard­ised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the opera­tor from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Operating instructions.
Guide the power tool toward the work piece only when switched on.
While cutting, hold the power tool as upright as possible to the work-piece surface.
Guide the power tool uniformly and with light feed in the cutting direction. Excessive feed reduces the tool life of the application tools.
Do not cut steel sheets where welded. Do not cut lay­ered sheets exceeding the max. work-piece thickness.
To increase the tool life of punch and die, it is recom­mended to apply a lubricating agent alongside the intended cutting line:
– for cuts in steel sheet: cutting paste or cutting oil, – for cuts in aluminium: Petroleum. For inside cuts, a pilot hole is required; see technical data
for diameters. Do not switch the power tool off until after having
removed it from the cutting path. The symptom for worn punches and dies are a clearly
increased feed force at lower working progress. BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L: Punch and die cannot
be reground. BLK2.0/BLK3.5/BLK5.0: The punch – not the die – can be
reground as long as the length of the reground punch does not fall below the minimum die length.
WARNING
Die Minimum die length BLK2.0:
3 01 09 141 00 3 45 mm
BLK3.5:
3 13 09 093 00 3 51.5 mm 3 13 09 094 00 1 51.5 mm
BLK5.0:
3 13 09 109 00 2 58.8 mm 3 13 09 107 00 0 56.6 mm 3 13 09 108 00 8 54.5 mm
3 41 01 100 06 0.book Seite 20 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
21
en
BLK2.0/BLK3.5: For template cuts, the template is traced via the lower cylindrical part of the punch guide. The clearance between template and the actual cutting edge is
2.5 mm. The template should be at least 2 mm thick; the total thickness of template and work piece may not exceed 5.5 mm.
BLK1.6: For cutting deep-channel trapezoidal sheet metal, the optionally available profile set can be mounted (see page 14).
Repair and customer service.
Use a stationary extraction system, blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air, and connect a residual current device (RCD) on the line side. When working metal under extreme operating conditions, it is possible for conductive dust to settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired.
Lightly grease the sliding surfaces between die holder and punch.
If the supply cord of this power tool is damaged it must be replaced by a specially prepared cord available through the FEIN customer service centre.
If required, you can change the following parts yourself: Application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environment-friendly recycling.
3 41 01 100 06 0.book Seite 21 Freitag, 5. Dezember 2008 11:55 11
Loading...
+ 48 hidden pages