Das Gerät besitzt ein Wechselgetriebe
mit 2 Drehzahlen: einer langsamen zum
Schneiden des Gewindes und einer
schnellen zum Zurückdrehen des Werkzeuges.
Im Leerlauf dreht sich das Werkzeug links.
Die Drehrichtungsumschaltung des
Getriebes erfolgt selbsttätig beim Andrücken auf Rechtslauf bzw. beim Zurückziehen auf Linkslauf.
Das Gerät kann mit einem Tiefenanschlag (3) versehen werden. Er dient zum
Einstellen der Gewindetiefe beim Schneiden von Gewinden in Sacklöcher.
5
DE
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Ein- und Ausschalten (5).
Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädi-
■
gungen prüfen.
ASg 636:
Einschalten:
Schalter (5) drücken.
■
Ausschalten:
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
■
Arretieren für Dauerlauf:
Bei gedrücktem Schalter (a) Arretier-
■
knopf (b) drücken.
Zum Entriegeln Schalter (a) nochmals
■
drücken und loslassen.
ASge 636:
Einschalten:
Schalter (5) drücken. Drehzahl je nach
■
Eindrücktiefe des Schalters.
Ausschalten:
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
■
Arretieren für Dauerlauf:
Bei ganz gedrücktem Schalter (a)
■
(= maximale Drehzahl) Arretierknopf (b) drücken.
Zum Entriegeln Schalter (a) nochmals
■
drücken und loslassen.
Werkzeug wechseln.
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
Backenfutter (1).
Beim Backenfutter zuerst das Werkzeug
einführen und leicht am Vierkant festklemmen, dann mit der Rändelmutter
zentrieren (Achtung: Linksgewinde!).
Gewindespindel fest anziehen.
Zangenfutter (2).
Beim Zangenfutter erfolgt die Befestigung
des Werkzeuges durch die dem Bohrdurchmesser entsprechende Spannzange.
Reinigen und Pflegen.
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen.
Einmal pro Woche, bei häufigem
Gebrauch öfter durchführen:
Kühlluftöffnungen reinigen.
■
Motorraum von außen mit trockener
■
Druckluft ausblasen.
Spannfutter wechseln (4).
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
Spannfutter löst sich von Bohrwelle.
Vor Montage des Spannfutters Bohr-
■
welle und Innenkegel des Spannfutters
entfetten.
Spannfutter fest auf Bohrwelle drü-
■
cken.
6
Warten und Reparieren.
!
Verletzungsgefahr
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur
Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen
Land gültigen Vorschriften.
Zum Warten und Reparieren.
Wir empfehlen unsere Kundendienstabteilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertragswerkstätten und -Vertretungen. Adressen
am Ende dieser Bedienungsanleitung und
in den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
Diese Bedienungsanleitung der Reparaturwerkstatt mitgeben. Ersatzteilübersicht
am Ende dieser Bedienungsanleitung.
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
DE
Elektrofachkräften senden wir auf Anforderung eine Reparaturanleitung zu.
Nur Original-FEIN-Ersatzteile verwenden.
Wartungsarbeiten.
Bei stationärer Verwendung in einem
■
Bohrständer alle 50 Betriebsstunden
das Gerät betriebswarm vom Bohrständer nehmen und zur gleichmäßigen
Schmierung von Motor und Getriebe
das Gerät um 180° drehen und einschalten.
Ersatzteile.
Ersatzteilübersicht am Ende dieser
Bedienungsanleitung. Teile-Nr. (1),
Bestellnummer (2) sowie Anzahl der
Ersatzteile (3) erleichtern das Bestellen.
Zubehör.
Bildliche Darstellung und Bestellnummern
am Ende dieser Anleitung.
Erläuterungen zum Zubehör:
A Zangenfutter mit Spannzange
3,5/4,5/6 mm.
B Pendelzangenfutter mit Spannzange
3,5/4,5/6 mm.
C Backenfutter mit Schlüssel.
D Pendelbackenfutter mit Schlüssel.
E Abtreibkeile (2 Stück) zum Entfernen
des Spannfutters.
F Tiefenanschlag.
G Spannzange für Zangenfutter und
Pendelzangenfutter.
H Gewindebohrer mit Schälanschnitt für
Durchgangslöcher.
I Gewindebohrer mit Rechtsspiralnuten
für Sacklöcher.
J Drehschlag-Rollenkupplung zum Ein-
ziehen von Gewindeeinsätzen und
Stehbolzen (bis M 12) sowie zum
Gewindeschneiden in Sacklöchern
ohne Tiefenanschlag (M 4 – M 8).
K Schnellwechselfutter für Drehschlag-
Rollenkupplung. Innenkegel B 12,
Werkzeugaufnahme 11 mm
Innensechskant.
Zubehör zum Einziehen von Einschraubmuttern nach DIN 7965 (Gewindemuffen, Schraubdübel):
L Werkzeughalter.
M Einziehwerkzeug.
N Tiefenanschlag.
O Werkzeugkoffer, Metall
(390 x 240 x 110 mm).
Garantie.
Für FEIN-Geräte leisten wir Garantie
gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, Überlastung oder normale
Abnutzung entstanden sind, bleiben von
der Garantie ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an unsere Kundendienstabteilung (Zentralreparatur), FEINVertragswerkstätten oder -Vertretungen.
Umweltschutz.
Verpackungen, ausgediente Geräte und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
7
DE
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Technische Daten.
Bestellnummer7 209 367 209 37
BauartASg 636
Kinetik
Nennaufnahme280 W
Leistungsabgabe150 W
Stromart1 ~
Drehzahl
beim Schneiden450/min 0 –450/min
Drehzahl
beim Rücklauf580/min 0 – 580/min
Gewicht1,6 kg
SchutzklasseII
Gewinde
in Stahl bisM 8
Kegel an der
BohrwelleB 12
Der A-bewertete Schalldruckpegel des
Gerätes beträgt typischerweise 79 dB (A).
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischer-
weise niedriger als 2,5 m/s2.
Messwerte ermittelt nach EN 50 144.
ASge 636
Kinetik
CE-Konformität.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG und
89/336/EWG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Bei Veränderung des Gerätes verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit und die
Garantie erlischt.
8
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
EN
Operating instructions for tapping machine.
Overview.
1 Jaw chuck
Insert the tool and clamp.
2 Collet chuck
Insert the tool and clamp.
3 Bit stop
Set the thread-cutting depth.
4 Changing the clamping chuck
Changing with 2 wedge drifts.
5 Switch
Switching ON/OFF (a),
Locking for continuous mode (b).
The tapping machine is supplied without
a clamping chuck. For accessory recommendations, please see the respective section in these operating instructions.
For your safety.
Before using this power tool,
read and comply with:
these operating instructions,
the enclosed safety instructions
(document number 3 41 30 054 06 1),
the relevant national industrial safety
regulations.
These operating instructions and the
enclosed safety information should be
kept carefully for later use and enclosed
with the machine, should it be passed
on or sold.
Intended use.
This power tool is intended for:
commercial use in industry and trade,
for cutting threads in through-holes and
blind holes.
Safety instructions.
Risk of injury
Only allow the power tool to contact the
work piece when it is switched off.
Do not rivet or screw any name-plates or
signs onto the power tool. The protective
insulation can thereby be rendered ineffective. Adhesive labels are recommended.
Only use an undamaged plug and cable.
Damage to property/material
Mains voltage must correspond with the
voltage specifications on the power tool.
Personal protective equipment.
When using this power tool wear the
following protective items:
Protective glasses, sturdy shoes, ear
protection, hair net (for long hair).
Operating the power tool.
The power tool has a change gear with
2 speeds: a slower speed for cutting the
thread and a faster speed for withdrawing
the tool from the work piece.
At no-load the tool turns anti-clockwise.
The gear rotation switching for reversing
to the clockwise direction is effected
automatically by pressing contact, or to
the anti-clockwise direction by withdrawing the tool from the work piece.
The power tool can be fitted with a bit
stop (3). It serves for setting the tapping
depth when cutting threads in blind holes.
9
EN
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Switching ON/OFF (5).
First check that the cable and plug are
■
not damaged.
ASg 636:
Switching the power tool ON:
Press switch (5).
■
Switching the power tool OFF:
To turn off, release switch.
■
Locking for continuous mode:
While the switch (a) is depressed,
■
press the locking button (b).
To release, press switch (a) again and
■
then let go.
ASge 636:
Switching the power tool ON:
Press switch (5). Speed according to
■
how far the switch is pressed in.
Switching the power tool OFF:
To turn off, release switch.
■
Locking for continuous mode:
When the switch (a) is fully pressed in
■
(= maximum speed) press the locking
button (b).
To release, press switch (a) again and
■
then let go.
Changing the clamping chuck (4).
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before changing the tool, pull out the mains
plug.
■ Insert the wedge drifts between the
clamping chuck and drilling shaft connecting collar.
■ Press in the wedge drifts against each
other - the clamping chuck detaches
from the drilling shaft.
■ Before mounting the clamping chuck,
remove any grease from the drilling shaft
and inner cone of the clamping chuck.
■ Push the clamping chuck firmly onto
the drilling shaft.
Changing the tool.
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before changing the tool, pull out the mains
plug.
Jaw chuck (1).
First insert the tool into the jaw chuck and
clamp loosely on the square shaft. Then
centre using the knurled nut (warning:
lefthanded thread!). Tighten the threaded
spindle firmly.
Collet chuck (2).
The tool fixation on the collet chuck is
effected by the appropriate collet to
match the drilling diameter.
Cleaning and care.
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the following once a week, or
more often if the power tool is used more
frequently:
■ Clean the venting openings.
■ Blow out the motor space from outside
with dry compressed air.
Maintenance and repairs.
!
Risk of injury
Service, testing and repairs may only be carried out by electrical engineers in conformity
with the regulations valid in the respective
country.
Maintenance and repairs.
We recommend our customer service
department (repair centre), FEIN authorized service centres and agencies.
Addresses can be found at the end of
these operating instructions and in the
enclosed safety instructions.
10
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
EN
Please hand these operating instructions
to the repair centre. An overview of spare
parts can be found at the end of these
operating instructions.
Upon request a repair manual is sent to
the electrical engineers.
Only use original FEIN spare parts.
Maintenance work.
■ For stationary application using a drill
stand, remove the power tool from the
drill stand after every 50 hours of operation while it is warm, and for lubricating the motor and gears evenly, turn
the power tool through 180° and
switch it ON.
Spare parts.
The overview of spare parts is at the end
of these operating instructions. Quoting
the parts no. (1), order no. (2) as well as
the number of spare parts (3) facilitates
the ordering procedure.
Accessories.
Illustrations and order numbers can be
found at the end of these instructions.
Description of the accessories:
A Collet chuck with collet 3.5/4.5/6 mm.
B Floating collet chuck with collet
3.5/4.5/6 mm.
C Jaw chuck with key.
D Floating collet chuck with key.
E Wedge drifts (2 pieces) for removing
the clamping chuck.
F Bit stop.
G Collet for collet chuck and floating
collet chuck.
H Thread cutter with curling cut for
through-holes.
I Thread cutter with right-handed helical
grooves for blind holes.
J Rotary blow roller coupling for sink-
ing screwed inserts and stud bolts
(up to M 12) and also for cutting
threads in blind holes without a bit
stop (M 4 – M 8).
K Quick-changing chuck for rotary blow
roller coupling. Inner cone B 12, tool
holder with 11 mm hexagonal recess.
Accessories for sinking screwed inserts
according to DIN 7965 (pipe couplings,
screwed dowels):
L Tool holder.
M Sinking tool.
N Bit stop.
O Metal carry case
(390 x 240 x 110 mm).
Guarantee.
FEIN power tools are guaranteed in
accordance with statutory and national
regulations (evidence of purchase by
invoice or delivery note).
Damage caused by improper handling,
overload or normal wear shall be
excluded from the guarantee.
Please contact our customer service
(repair centre), FEIN authorized service
centres or agencies.
Environmental protection.
Packaging, worn out power tools and
accessories should be recycled.
Further information is available from your
dealer.
11
EN
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Specifications.
Order number7 209 367 209 37
TypeASg 636
Kinetik
Rated input280 W
Output150 W
Current type1 ~
Speed during
tapping450 rpm 0 – 450 rpm
Speed during
withdrawal580 rpm 0 – 580 rpm
Weight1.6 kg
Class of
protectionII
Thread in steel
up toM 8
Tapered spindle on
the drilling shaftB 12
The A-weighted sound pressure level of
the power tool is typically 79 dB (A).
During operation of the power tool the
noise level may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
The hand/arm vibration is typically less
than 2.5 m/s2.
Measured values are determined accord-
ing to EN 50 144.
ASge 636
Kinetik
CE conformity.
We declare ourselves solely responsible
for this product conforming with the
following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 in accordance with
the regulations in the recommendations
98/37/EC and 89/336/EEC.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Any alterations made to the power tool
shall render this declaration invalid and
the guarantee shall become ineffective.
12
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
FR
Notice d’utilisation, taraudeuse.
Vue générale.
1 Mandrin à mors
Fixation et serrage de l’outil.
2 Mandrin à pinces
Fixation et serrage de l’outil.
3 Butée de profondeur
Réglage de la profondeur de coupe.
4 Changement du mandrin de serrage
Changement avec 2 cales réductrices.
5 Interrupteur Marche/Arrêt
Mise en marche et arrêt (a),
Blocage pour marche permanente (b).
La taraudeuse est livrée sans mandrin de
serrage. Les accessoires recommandés
figurent dans les chapitres correspondants
de cette notice d’utilisation.
Pour votre sécurité.
Avant d’utiliser cet appareil, lire et
respecter scrupuleusement :
la présente notice d’utilisation,
les conseils de sécurité ci-joints
(réf. documents 3 41 30 054 06 1),
les dispositions concernant la prévention
des accidents du travail en vigueur dans le
pays en question.
Bien garder ces instructions d’utilisation
ainsi que les conseils de sécurité ci-joints
en vue d’une utilisation ultérieure ; ils doivent être joints à l’appareil en cas de transmission ou de vente à une tierce
personne.
Utilisation conforme à la
destination.
Cet appareil est conçu :
comme outillage professionnel à usage
industriel et artisanal,
pour couper des filetages dans des trous
débouchants et des trous borgnes.
Consignes de sécurité.
Risques de blessures
Ne poser l’appareil contre la pièce
à travailler que lorsqu’il est en position
« Arrêt ».
Ne pas riveter ni visser de plaques ou de
repères sur l’appareil. Vous risqueriez
sinon de rendre inopérante la double isolation de l’appareil. Il est recommandé
d’utiliser des autocollants.
Utiliser uniquement une fiche et un câble
en bon état.
Détérioration du matériel
La tension du secteur doit correspondre
à celle mentionnée sur l’appareil.
Equipements de protection
individuelle.
Pendant les travaux avec cet appareil, porter l’équipement de protection suivant :
lunettes de sécurité, chaussures solides,
protection acoustique, filet à cheveux
(pour cheveux longs).
13
FR
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Utilisation.
L’appareil dispose d’un engrenage de
changement de vitesses à deux vitesses
de rotation : une vitesse de rotation plus
réduite pour couper les filetages et une
vitesse plus rapide pour tourner le taraud
dans l’autre sens.
En marche à vide, l’outil tourne à gauche.
La commutation du sens de rotation de
l’engrenage s’effectue automatiquement ;
en poussant l’outil, c’est la rotation
à droite et en tirant l’outil, c’est la rotation
à gauche.
L’appareil peut être équipé d’une butée de
profondeur (3). Elle sert à régler la profondeur pour le coupage de filetages dans
les trous borgnes.
Mise en marche et arrêt (5).
■ Vérifier d’abord que le câble d’alimen-
tation et la fiche sont en parfait état.
ASg 636 :
Mise en marche :
■ Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (5).
Arrêter :
■ Pour arrêter l’appareil, relâcher l’inter-
rupteur Marche/Arrêt.
Blocage pour marche permanente :
■ Après avoir appuyé sur l’interrup-
teur (a), appuyer sur le bouton de blocage (b).
■ Afin de débloquer, appuyer de nou-
veau sur l’interrupteur (a) et le relâcher.
ASge 636 :
Mise en marche :
■ Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (5). La vitesse de rotation varie
selon la pression exercée sur l’interrupteur.
Arrêter :
■ Pour arrêter l’appareil, relâcher l’inter-
rupteur Marche/Arrêt.
Blocage pour marche permanente :
■ Après avoir appuyé à fond sur l’inter-
rupteur (a) (= vitesse de rotation maximale), appuyer sur le bouton de
blocage (b).
■ Afin de débloquer, appuyer de nou-
veau sur l’interrupteur (a) et le relâcher.
Changement du mandrin de
serrage (4).
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en marche non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
■ Introduire les cales réductrices entre
le mandrin de serrage et l’épaule de
l’arbre de perçage.
■ Presser l’une contre l’autre les cales
réductrices - le mandrin de serrage se
détache de l’arbre de perçage.
■ Avant d’effectuer le montage du man-
drin de serrage, enlever toute la graisse
de l’arbre de perçage ainsi que du cône
intérieur du mandrin de serrage.
■ Presser solidement le mandrin de ser-
rage sur l’arbre de perçage.
14
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
FR
Changement de l’outil.
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en marche non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
Mandrin à mors (1).
Pour le mandrin à mors, introduire
d’abord l’outil et le fixer légèrement sur
le carré, puis centrer au moyen de l’écrou
moleté (attention : filet à gauche !). Bien
serrer la broche filetée.
Mandrin à pinces (2).
Dans le mandrin à pinces, la fixation de
l’outil s’effectue au moyen de la pince de
serrage qui correspond au diamètre de
perçage.
Nettoyage et entretien.
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en marche non intentionnée.
Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage, débrancher la fiche de la prise de courant.
A effectuer une fois par semaine, ou plus
souvent en cas d’utilisation fréquente :
■ Nettoyer les ouïes de ventilation.
■ Nettoyer le compartiment moteur de
l’extérieur en y soufflant de l’air comprimé sec.
Entretien et réparation.
Risques de blessures
Faire effectuer l’entretien, le contrôle et les
réparations de l’appareil uniquement par un
électricien respectant les prescriptions en
vigueur dans le pays respectif.
Consignes d’entretien et de
réparation.
Nous vous recommandons de vous adresser à notre Service après-vente (centre de
réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi
qu’aux représentants FEIN. Vous trouverez leur adresse à la fin de la présente
notice d’utilisation et dans les consignes
de sécurité ci-jointes.
Remettre la présente notice d’utilisation
à l’atelier chargé des réparations. Vous
trouverez un récapitulatif des pièces de
rechange à la fin de cette notice d’utilisation.
Nous faisons parvenir une notice de réparation aux électriciens sur demande.
Utiliser uniquement des pièces de
rechange FEIN d’origine.
Travaux d’entretien.
■ En cas d’utilisation stationnaire de
l’appareil dans un support de perçage,
enlever toutes les 50 heures l’appareil
encore chaud du support, puis tourner
l’appareil de 180° et le mettre en marche afin d’obtenir un graissage régulier
du moteur et de l’engrenage.
15
FR
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Pièces de rechange.
Vous trouverez un récapitulatif des pièces
de rechange à la fin de cette notice d’utilisation. Le numéro de la pièce (1), la référence (2) ainsi que le nombre de
pièces (3) facilitent la commande.
Accessoires.
Les illustrations et les numéros de référence figurent à la fin de la présente notice
d’utilisation.
Note explicative sur les accessoires :
A Mandrin à pinces avec pince de serrage
3,5/4,5/6 mm.
B Mandrin à pinces flottantes avec pince
de serrage 3,5/4,5/6 mm.
C Mandrin à mors avec clé de mandrin.
D Mandrin à mors flottants avec clé de
mandrin.
E Cales réductrices (2 pcs.) pour le
démontage du mandrin de serrage.
F Butée de profondeur.
G Pince de serrage pour mandrin à pinces
et mandrin à pinces flottantes.
H Taraud à entrée hélicoïdale pour trous
débouchants.
I Taraud à rainures hélicoïdales droites
pour trous borgnes.
J Embrayage roto-percutant à rotule
pour poser des inserts filetés et des
goujons (jusqu’à M 12) ainsi que pour la
réalisation de filetages dans les trous
borgnes sans butée de profondeur
(M 4 à M 8).
K Mandrin à changement rapide pour
embrayage roto-percutant à rotule.
Cône intérieur B 12, porte-outil six
pans creux 11 mm.
Accessoires pour poser des écrous
à insertion suivant DIN 7965 (manchons
filetés, douilles filetées) :
L Porte-outil.
M Outil d’insertion.
N Butée de profondeur.
O Coffret à outils, métal
(390 x 240 x 110 mm).
Garantie.
Notre garantie couvre les appareils FEIN
conformément aux dispositions légales en
vigueur dans le pays respectif (la facture
servant de preuve d’achat).
Cette garantie correspond à un emploi
normal de l’appareil et exclut les avaries
dues à un mauvais usage, à un entretien
défectueux ou à l’usure normale.
Veuillez vous adresser à notre Service
après-vente (centre de réparation), aux
ateliers agréés ou aux représentants FEIN.
Respect de l’environnement.
Rapporter les emballages, les appareils
hors d’usage et les accessoires à un centre
de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.
Pour plus de précisions, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé.
16
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
FR
Caractéristiques techniques.
Référence7 209 367 209 37
TypeASg 636
Kinetik
Puissance absorbée280 W
Puissance débitée150 W
Type de courant1 ~
Vitesse de rotation
lors du taraudage
Vitesse de rotation
au recul
Poids1,6 kg
Classe de protectionII
Taraudage dans
l’acier jusqu’àM 8
Cône sur l’arbre
de perçageB 12
Les mesures réelles (A) du niveau de
pression acoustique de l’appareil sont de
79 dB (A). Lors du travail, le niveau
sonore peut dépasser 85 dB (A).
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration main-bras sont
normalement inférieures à 2,5 m/s2.
Les valeurs de mesure ont été détermi-
nées conformément à la norme européenne EN 50 144.
tr/min
tr/min
450
580
ASge 636
Kinetik
0 – 450
tr/min
0 – 580
tr/min
Déclaration de conformité CE.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normatifs suivants : EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 conformément aux dispositions figurant dans les
directives 98/37/CE et 89/336/CEE.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Toute modification apportée à l’appareil
fait perdre toute validité à la présente
déclaration ainsi que le bénéfice de la
garantie.
17
IT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Istruzioni per l’uso Filettatore.
Guida rapida.
1 Mandrino autocentrante
Inserire e serrare l’utensile.
2 Mandrino a pinza
Inserire e serrare l’utensile.
3 Battuta profondità
Registrazione della profondità della
filettatura.
4 Sostituzione del mandrino di serraggio
Sostituzione con 2 cunei di estrazione.
5 Interruttore
Accensione e spegnimento (a),
Arresto per funzionamento conti-
nuo (b).
Il filettatore viene fornito senza mandrino
di serraggio. Per accessori consigliati
vedere rispettivo paragrafo in queste
Istruzioni per l’uso.
Per la Vostra sicurezza.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo
avere letto:
questo libretto d’istruzioni per l’uso,
le accluse istruzioni di sicurezza
(codice pubblicazione 3 41 30 054 06 1),
le norme nazionali in vigore concernenti
la sicurezza sul lavoro.
Le presenti Istruzioni per l’uso e le accluse
Istruzioni per la sicurezza devono essere
conservate sia per tenerle disponibili
anche in un successivo periodo che per
consegnarle insieme alla macchina in caso
questa dovesse essere ceduta ad altre persone.
Uso regolare.
Questo apparecchio è destinato:
all’uso professionale nell’industria
e nell’artigianato,
per tagliare filettature in foro passante
e fori ciechi.
Raccomandazioni per la sicurezza.
!
Pericolo di ferirsi
Accostare la macchina al pezzo in lavorazione soltanto se spenta.
Non applicare all’apparecchio targhette
e simboli per mezzo di rivetti o viti. Ciò
potrebbe rendere inefficace l’isolamento
di sicurezza. Si consigliano targhette adesive.
Controllare che cavo e spina non siano
danneggiati.
!
Pericolo di danneggiare l’apparecchio
La tensione di rete deve coincidere con
quanto indicato sui dati di targa riportati
sull’apparecchio.
Abbigliamento protettivo.
Nei lavori con questo apparecchio, usare il
seguente abbigliamento di protezione:
guanti di protezione, occhiali di sicurezza,
calzature resistenti, protezione acustica,
reticella per i capelli (in caso di capelli lunghi).
18
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
IT
Uso.
La macchina dispone di un cambio con
2 velocità: una marcia lenta per tagliare
filettature ed una veloce per girare in
senso opposto l’utensile.
In caso di funzionamento a vuoto l’utensile gira in senso sinistrorso. La commutazione del senso di rotazione del cambio
avviene automaticamente: esercitando
l’azione di pressione gira in senso
destrorso e, rispettivamente, ritirando
l’azione di pressione gira in senso sinistrorso.
La macchina può essere dotata di una battuta profondità (3). Essa serve a registrare
la profondità della filettatura tagliando
filettature in fori ciechi.
Avviare ed arrestare
l’apparecchio (5).
■ Prima dell’avviamento controllare
l’integrità del cavo e della spina.
ASg 636:
Avvio:
■ Premere l’interruttore (5).
Arresto:
■ Per arrestare l’apparecchio, rilasciare
l’interruttore.
Arresto per funzionamento continuo:
■ Tenendo l’interruttore premuto (a)
premere il pulsante di bloccaggio (b).
■ Per sbloccare premere di nuovo e poi
rilasciare l’interruttore (a).
ASge 636:
Avvio:
■ Premere l’interruttore (5). Velocità di
rotazione a seconda della pressione
sull'interruttore.
Arresto:
■ Per arrestare l’apparecchio, rilasciare
l’interruttore.
Arresto per funzionamento continuo:
■ Ad interruttore completamente pre-
muto (a) (= numero massimo di giri)
premere il pulsante di bloccaggio (b).
■ Per sbloccare premere di nuovo e poi
rilasciare l’interruttore (a).
Sostituzione del mandrino di
serraggio (4).
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di sostituire l’utensile.
■ Inserire i cunei di estrazione tra il man-
drino di serraggio ed il collare di attacco
della barra alesatrice.
■ Esercitare pressione sui cunei di estra-
zione l’uno contro l’altro - il mandrino
di serraggio si blocca dalla barra alesatrice.
■ Prima del montaggio del mandrino di
serraggio, digrassare la barra alesatrice
e la sfera interna del mandrino di serraggio.
■ Premere il mandrino di serraggio fis-
sandolo bene sulla barra alesatrice.
19
IT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Sostituzione utensili.
!
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di sostituire l’utensile.
Mandrino autocentrante (1).
In caso di mandrino autocentrante, inserire prima l’utensile, bloccarlo leggermente all’attacco quadro e centrarlo
quindi con il dado zigrinato (Attenzione:
filettatura sinistrorsa!). Stringere bene
l’attacco alberino filettato.
Mandrino a pinza (2).
In caso di mandrino a pinza, il fissaggio
dell’utensile avviene mediante il dispositivo di serraggio rispondente al diametro
di foratura.
Pulizia e cura.
!
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di procedere alle pulizia.
Una volta la settimana, o più spesso in
caso di uso frequente:
■ Pulire le aperture per l’aria di raffredda-
mento.
■ Soffiare dall’esterno il vano motore con
aria compressa asciutta.
Manutenzione e riparazione.
!
Pericolo di ferirsi
La manutenzione, il controllo e la riparazione
devono essere eseguiti solo da personale elettrotecnico specializzato, secondo le rispettive
norme nazionali vigenti.
Manutenzione e riparazione.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e gli
uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi
sono riportati alla fine di questo libretto
d’istruzioni e nelle accluse istruzioni di
sicurezza.
Consegnare queste istruzioni per l’uso
all’officina di riparazione unitamente
all’apparecchio. L’elenco delle parti di
ricambio è riportato alla fine di questo
libretto d’istruzioni.
Le istruzioni per la riparazione sono
disponibili e verranno inviate agli elettrotecnici che ne faranno richiesta.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali FEIN.
Lavori di manutenzione.
■ In caso di uso fisso in un supporto
a colonna, ogni 50 ore di servizio
smontare il trapano battente dal supporto a colonna quando è ancora caldo
a temperatura di esercizio, capovolgerlo di 180° e accenderlo, per lubrificare uniformemente il motore
e l’ingranaggio dell’apparecchio.
20
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
IT
Parti di ricambio.
L’elenco delle parti di ricambio è riportato
alla fine di questo libretto d’istruzioni.
Il numero di posizione del pezzo (1),
il numero d’ordine (2) ed il numero dei
ricambi (3) necessari rendono più semplice l’ordinazione.
Accessori.
Disegni d’insieme e codici d’ordine si possono trovare alla fine di questo libretto
d’istruzioni per l’uso.
Descrizione degli accessori:
A Mandrino a pinza con dispositivo di
serraggio 3,5/4,5/6 mm.
B Mandrino a pinza oscillante con dispo-
sitivo di serraggio 3,5/4,5/6 mm.
C Mandrino autocentrante con chiave.
D Mandrino autocentrante oscillante con
chiave.
E Cunei di estrazione (2 pezzi) per
estrarre il mandrino.
F Battuta profondità.
G Pinza di serraggio per mandrino a pinza
e mandrino a pinza oscillante.
H Maschio per filettare con imbocco cor-
retto per fori passanti.
I Maschio per filettare con scanalature
elicoidali destre per fori ciechi.
J Frizione a rulli a rotazione e percus-
sione per stringere inserti filettati
e tiranti a vite (fino a M 12) così pure
per tagliare filettature in fori ciechi
senza asta di profondità (M 4 – M 8).
K Portautensile a cambio rapido per fri-
zione a rulli a rotazione e percussione.
Sfera interna B 12, attacco utensili
11 mm esagono femmina.
Accessori per stringere dadi ad innesto
conforme alla norma DIN 7965 (manicotti
filettati, tassello a vite):
L Supporto utensile.
M Utensile di presa.
N Battuta profondità.
O Valigetta portautensili metallica
(390 x 240 x 110 mm).
Garanzia.
Gli apparecchi FEIN sono coperti da
garanzia in base alle disposizioni di legge
nazionali (su presentazione di fattura
o bolla di consegna).
Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da trattamento non appropriato
o da sovraccarico nonché le parti soggette
a normale usura.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e gli
uffici di rappresentanza FEIN.
Tutela dell’ambiente.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso
dell’ambiente gli imballaggi, le macchine
e gli accessori dismessi.
Il nostro rivenditore specializzato potrà
fornirvi informazioni più precise a questo
proposito.
21
IT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Dati tecnici.
Numero d’ordine 7 209 367 209 37
ModelloASg 636
Kinetik
Potenza nominale280 W
Potenza resa150 W
Tipo di corrente1 ~
Velocità durante
il taglio
Velocità durante
il ritorno
Peso1,6 kg
Classe di
sicurezzaII
Filettatura
nell’acciaioM 8
Cono albero
portamandrinoB 12
Il livello di pressione acustica stimato A
della macchina ammonta a 79 dB (A).
Il livello di rumore durante il lavoro può
superare 85 dB (A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore
a 2,5 m/s2.
Valori misurati secondo norma
EN 50 144.
g/min
g/min
450
580
ASge 636
Kinetik
0 – 450
g/min
0 – 580
g/min
Conformità con la norma CE.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che questo prodotto
è conforme alle norme o ai documenti
normativi seguenti: EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 secondo
le disposizioni delle direttive 98/37/CE
e 89/336/CEE.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Nel caso di modifica all’apparecchio
questa dichiarazione perde la sua validità
e la garanzia si estingue.
22
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
NL
Gebruiksaanwijzing schroefdraadsnijder.
In één oogopslag.
1 Klauwhouder
Gereedschap opnemen en spannen.
2 Tanghouder
Gereedschap opnemen en spannen.
3 Diepteaanslag
Schroefdraadsnijdiepte instellen.
4 Spanhouder vervangen
Wisselen met twee uitdrijfspieën.
5 Schakelaar
In- en uitschakelen (a),
Blokkering voor continu lopen (b).
De schroefdraadsnijder wordt zonder
spanhouder geleverd. Zie voor geadviseerd toebehoren het desbetreffende
gedeelte in deze gebruiksaanwijzing.
Voor uw veiligheid.
Lees voordat u deze machine
gebruikt en handel daarna volgens:
deze gebruiksaanwijzing,
de meegeleverde veiligheidsvoorschriften
(documentnummer 3 41 30 054 06 1),
de geldende afbeidveiligheidsvoorschrif-
ten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de
meegeleverde veiligheidsvoorschriften
voor later gebruik. Geef de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
mee wanneer u de machine afgeeft of
verkoopt.
Gebruik volgens bestemming.
Deze machine is bestemd:
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor het snijden van schroefdraad in
doorvoerboorgaten en blindgaten.
Veiligheidsvoorschriften.
Verwondingsgevaar
Plaats de machine alleen uitgeschakeld
tegen het werkstuk.
Niet of schroef geen plaatjes of symbolen op
de machine. De veiligheidsisolatie kan daardoor ineffectief worden. Gebruik stickers.
Gebruik alleen onbeschadigde stekkers en
kabels.
Materiële schade
Netspanning en spanningsgegevens op
de machine moeten overeenkomen.
Persoonlijke bescherming.
Draag bij werkzaamheden met deze machine
de volgende beschermende uitrusting:
Draag een veiligheidsbril, stevige schoenen, gehoorbescherming en haarnet
(bij lang haar).
Bediening.
De machine heeft een wisseloverbrenging
met twee toerentallen: een langzaam toerental voor het snijden van schroefdraad
en een snelle voor het terugdraaien van
het gereedschap.
Bij onbelast draaien draait het gereedschap linksom. De draairichting van de
transmissie wordt bij het aandrukken
automatisch omgeschakeld naar rechts en
bij het terugtrekken naar links.
De machine kan worden voorzien van een
dieptegeleider (3). Deze dient voor het
instellen van de schroefdraaddiepte bij het
snijden van schroefdraad in blindgaten.
23
NL
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
In- en uitschakelen (5).
■ Controleer eerst kabel en stekker op
beschadigingen.
ASg 636:
Inschakelen:
■ Druk op de schakelaar (5).
Uitschakelen:
■ Laat de schakelaar los om de machine
uit te schakelen.
Blokkeren voor continu lopen:
■ Druk terwijl de schakelaar (a) is inge-
drukt op de blokkeerknop (b).
■ Druk voor het ontgrendelen nogmaals
op de schakelaar (a) en laat deze los.
ASge 636:
Inschakelen:
■ Druk op de schakelaar (5). Toerental
afhankelijk van de indrukdiepte van de
schakelaar.
Uitschakelen:
■ Laat de schakelaar los om de machine
uit te schakelen.
Blokkeren voor continu lopen:
■ Druk terwijl de schakelaar (a) helemaal
is ingedrukt (maximaal toerental) op de
blokkeerknop (b).
■ Druk voor het ontgrendelen nogmaals
op de schakelaar (a) en laat deze los.
Spanhouder vervangen (4).
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u toebehoren wisselt.
■ Steek de uitdrijfspieën tussen de span-
houder en de aansluitkraag van de uitgaande as.
■ Duw de uitdrijfspieën tegen elkaar. De
spanhouder komt los van de uitgaande
as.
■ Ontvet de uitgaande as en de binnen-
conus van de spanhouder voordat u de
spanhouder monteert.
■ Duw de spanhouder vast op de uit-
gaande as.
Toebehoren wisselen.
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u toebehoren wisselt.
Klauwhouder (1).
Steek bij de klauwhouder eerst het
gereedschap naar binnen en klem het licht
aan het vierkant vast. Centreer het vervolgens met de kartelmoer. Let op: linkse
schroefdraad! Draai de schroefdraadspil
stevig vast.
Tanghouder (2).
Bij de tanghouder wordt het gereedschap
bevestigd met de spantang die bij de boordiameter hoort.
Reiniging en onderhoud.
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Eenmaal per week, bij intensief gebruik
vaker:
■ Reinig de koelingsluchtopeningen.
■ Blaas de motorruimte van buitenaf uit
met droge perslucht.
24
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
NL
Onderhoud en reparaties.
!
Verwondingsgevaar
De machine mag alleen worden onderhouden, gecontroleerd en gerepareerd door een
elektromonteur volgende de geldende voorschriften.
Over onderhoud en reparaties.
Wij adviseren u contact op te nemen met
uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met
de machine aan uw importeur mee. Een
lijst van vervangingsonderdelen vindt
u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Elektromonteurs sturen wij op aanvraag
een reparatiehandleiding toe.
Gebruik alleen originele FEIN-vervangingsonderdelen.
Onderhoudswerkzaamheden.
■ Wanneer de machine stationair in een
boorstandaard wordt gebruikt, dient
deze elke 50 bedrijfsuren in bedrijfswarme toestand van de boorhouder
worden genomen, voor een gelijkmatige smering van motor en transmissie
180° te worden gedraaid en ingeschakeld.
Vervangingsonderdelen.
Aan het einde van deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderdelenlijst. Vermeld
bij uw bestelling altijd: onderdeelnr. (1),
bestelnr. (2) en aantal onderdelen (3).
Toebehoren.
Zie de afbeelding en bestelnummers aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Toelichtingen bij het toebehoren:
A Tanghouder met spantang
3,5/4,5/6 mm.
B Pendeltanghouder met spantang
3,5/4,5/6 mm.
C Klauwhouder met sleutel.
D Pendelklauwhouder met sleutel.
E Uitdrijfspieën (2 stuks) voor het
verwijderen van de spanhouder.
F Diepteaanslag.
G Spanhouder voor tanghouder en
pendeltanghouder.
H Schroefdraadboor met schilaansnijding
voor doorvoergaten.
I Schroefdraadboor met rechtsspiraal-
groeven voor blindgaten.
J Draaislag-rolkoppeling voor het
indraaien van draadeinden en tapein-
den (tot M 12) en voor het schroef-
draadsnijden in blindgaten zonder
diepteaanslag (M 4 – M 8).
K Snelwisselhouder voor draaislag-rol-
koppeling. Binnenconus B 12, gereed-
schapopname 11 mm binnenzeskant.
Toebehoren voor het indraaien van
inschroefmoeren volgens DIN 7965
(schroefdraadmoffen en schroefpluggen):
L Toebehorenhouder.
M Indraaigereedschap.
N Diepteaanslag.
O Opbergkoffer, metaal
(390 x 240 x 110 mm).
25
NL
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Garantie.
Voor FEIN-machines bieden wij garantie
volgens de geldende voorschriften (factuur of pakbon geldt als aankoopbewijs).
Voor schade door onjuist gebruik, overbelasting of normale slijtage geldt de
garantie niet.
Neem voor meer informatie contact op
met uw FEIN-importeur.
Milieubescherming.
Voer verpakkingen, versleten machines en
toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.
Neem voor meer informatie contact op
met uw vakhandel.
Technische gegevens.
Bestelnummer7 209 367 209 37
TypeASg 636
Kinetik
Opgenomen
vermogen280 W
Afgegeven
vermogen150 W
Stroomsoort1 ~
Toerental bij
het snijden450 min-10 – 450 min
Toerental bij
terugdraaien580 min-10 – 580 min
Gewicht1,6 kg
IsolatieklasseII
Schroefdraad
in staal totM 8
Conus aan de
uitgaande asB 12
ASge 636
Kinetik
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau
van het apparaat bedraagt kenmerkend
79 dB (A). Het geluidsniveau tijdens de
werkzaamheden kan 85 dB (A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend
minder dan 2,5 m/s2.
Meetwaarden bepaald volgens EN 50 144.
CE-conformiteit.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve
documenten: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG en
89/336/EEG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Wanneer de machine veranderd wordt,
verliest deze verklaring haar geldigheid
-1
en vervalt de garantie.
-1
26
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.