Das Gerät besitzt ein Wechselgetriebe
mit 2 Drehzahlen: einer langsamen zum
Schneiden des Gewindes und einer
schnellen zum Zurückdrehen des Werkzeuges.
Im Leerlauf dreht sich das Werkzeug links.
Die Drehrichtungsumschaltung des
Getriebes erfolgt selbsttätig beim Andrücken auf Rechtslauf bzw. beim Zurückziehen auf Linkslauf.
Das Gerät kann mit einem Tiefenanschlag (3) versehen werden. Er dient zum
Einstellen der Gewindetiefe beim Schneiden von Gewinden in Sacklöcher.
5
DE
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Ein- und Ausschalten (5).
Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädi-
■
gungen prüfen.
ASg 636:
Einschalten:
Schalter (5) drücken.
■
Ausschalten:
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
■
Arretieren für Dauerlauf:
Bei gedrücktem Schalter (a) Arretier-
■
knopf (b) drücken.
Zum Entriegeln Schalter (a) nochmals
■
drücken und loslassen.
ASge 636:
Einschalten:
Schalter (5) drücken. Drehzahl je nach
■
Eindrücktiefe des Schalters.
Ausschalten:
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
■
Arretieren für Dauerlauf:
Bei ganz gedrücktem Schalter (a)
■
(= maximale Drehzahl) Arretierknopf (b) drücken.
Zum Entriegeln Schalter (a) nochmals
■
drücken und loslassen.
Werkzeug wechseln.
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
Backenfutter (1).
Beim Backenfutter zuerst das Werkzeug
einführen und leicht am Vierkant festklemmen, dann mit der Rändelmutter
zentrieren (Achtung: Linksgewinde!).
Gewindespindel fest anziehen.
Zangenfutter (2).
Beim Zangenfutter erfolgt die Befestigung
des Werkzeuges durch die dem Bohrdurchmesser entsprechende Spannzange.
Reinigen und Pflegen.
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen.
Einmal pro Woche, bei häufigem
Gebrauch öfter durchführen:
Kühlluftöffnungen reinigen.
■
Motorraum von außen mit trockener
■
Druckluft ausblasen.
Spannfutter wechseln (4).
!
Verletzungsgefahr
durch unbeabsichtigtes Einschalten.
Vor dem Wechseln Stecker ziehen.
Spannfutter löst sich von Bohrwelle.
Vor Montage des Spannfutters Bohr-
■
welle und Innenkegel des Spannfutters
entfetten.
Spannfutter fest auf Bohrwelle drü-
■
cken.
6
Warten und Reparieren.
!
Verletzungsgefahr
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur
Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen
Land gültigen Vorschriften.
Zum Warten und Reparieren.
Wir empfehlen unsere Kundendienstabteilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertragswerkstätten und -Vertretungen. Adressen
am Ende dieser Bedienungsanleitung und
in den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
Diese Bedienungsanleitung der Reparaturwerkstatt mitgeben. Ersatzteilübersicht
am Ende dieser Bedienungsanleitung.
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
DE
Elektrofachkräften senden wir auf Anforderung eine Reparaturanleitung zu.
Nur Original-FEIN-Ersatzteile verwenden.
Wartungsarbeiten.
Bei stationärer Verwendung in einem
■
Bohrständer alle 50 Betriebsstunden
das Gerät betriebswarm vom Bohrständer nehmen und zur gleichmäßigen
Schmierung von Motor und Getriebe
das Gerät um 180° drehen und einschalten.
Ersatzteile.
Ersatzteilübersicht am Ende dieser
Bedienungsanleitung. Teile-Nr. (1),
Bestellnummer (2) sowie Anzahl der
Ersatzteile (3) erleichtern das Bestellen.
Zubehör.
Bildliche Darstellung und Bestellnummern
am Ende dieser Anleitung.
Erläuterungen zum Zubehör:
A Zangenfutter mit Spannzange
3,5/4,5/6 mm.
B Pendelzangenfutter mit Spannzange
3,5/4,5/6 mm.
C Backenfutter mit Schlüssel.
D Pendelbackenfutter mit Schlüssel.
E Abtreibkeile (2 Stück) zum Entfernen
des Spannfutters.
F Tiefenanschlag.
G Spannzange für Zangenfutter und
Pendelzangenfutter.
H Gewindebohrer mit Schälanschnitt für
Durchgangslöcher.
I Gewindebohrer mit Rechtsspiralnuten
für Sacklöcher.
J Drehschlag-Rollenkupplung zum Ein-
ziehen von Gewindeeinsätzen und
Stehbolzen (bis M 12) sowie zum
Gewindeschneiden in Sacklöchern
ohne Tiefenanschlag (M 4 – M 8).
K Schnellwechselfutter für Drehschlag-
Rollenkupplung. Innenkegel B 12,
Werkzeugaufnahme 11 mm
Innensechskant.
Zubehör zum Einziehen von Einschraubmuttern nach DIN 7965 (Gewindemuffen, Schraubdübel):
L Werkzeughalter.
M Einziehwerkzeug.
N Tiefenanschlag.
O Werkzeugkoffer, Metall
(390 x 240 x 110 mm).
Garantie.
Für FEIN-Geräte leisten wir Garantie
gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, Überlastung oder normale
Abnutzung entstanden sind, bleiben von
der Garantie ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an unsere Kundendienstabteilung (Zentralreparatur), FEINVertragswerkstätten oder -Vertretungen.
Umweltschutz.
Verpackungen, ausgediente Geräte und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
7
DE
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Technische Daten.
Bestellnummer7 209 367 209 37
BauartASg 636
Kinetik
Nennaufnahme280 W
Leistungsabgabe150 W
Stromart1 ~
Drehzahl
beim Schneiden450/min 0 –450/min
Drehzahl
beim Rücklauf580/min 0 – 580/min
Gewicht1,6 kg
SchutzklasseII
Gewinde
in Stahl bisM 8
Kegel an der
BohrwelleB 12
Der A-bewertete Schalldruckpegel des
Gerätes beträgt typischerweise 79 dB (A).
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischer-
weise niedriger als 2,5 m/s2.
Messwerte ermittelt nach EN 50 144.
ASge 636
Kinetik
CE-Konformität.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG und
89/336/EWG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Bei Veränderung des Gerätes verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit und die
Garantie erlischt.
8
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
EN
Operating instructions for tapping machine.
Overview.
1 Jaw chuck
Insert the tool and clamp.
2 Collet chuck
Insert the tool and clamp.
3 Bit stop
Set the thread-cutting depth.
4 Changing the clamping chuck
Changing with 2 wedge drifts.
5 Switch
Switching ON/OFF (a),
Locking for continuous mode (b).
The tapping machine is supplied without
a clamping chuck. For accessory recommendations, please see the respective section in these operating instructions.
For your safety.
Before using this power tool,
read and comply with:
these operating instructions,
the enclosed safety instructions
(document number 3 41 30 054 06 1),
the relevant national industrial safety
regulations.
These operating instructions and the
enclosed safety information should be
kept carefully for later use and enclosed
with the machine, should it be passed
on or sold.
Intended use.
This power tool is intended for:
commercial use in industry and trade,
for cutting threads in through-holes and
blind holes.
Safety instructions.
Risk of injury
Only allow the power tool to contact the
work piece when it is switched off.
Do not rivet or screw any name-plates or
signs onto the power tool. The protective
insulation can thereby be rendered ineffective. Adhesive labels are recommended.
Only use an undamaged plug and cable.
Damage to property/material
Mains voltage must correspond with the
voltage specifications on the power tool.
Personal protective equipment.
When using this power tool wear the
following protective items:
Protective glasses, sturdy shoes, ear
protection, hair net (for long hair).
Operating the power tool.
The power tool has a change gear with
2 speeds: a slower speed for cutting the
thread and a faster speed for withdrawing
the tool from the work piece.
At no-load the tool turns anti-clockwise.
The gear rotation switching for reversing
to the clockwise direction is effected
automatically by pressing contact, or to
the anti-clockwise direction by withdrawing the tool from the work piece.
The power tool can be fitted with a bit
stop (3). It serves for setting the tapping
depth when cutting threads in blind holes.
9
EN
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Switching ON/OFF (5).
First check that the cable and plug are
■
not damaged.
ASg 636:
Switching the power tool ON:
Press switch (5).
■
Switching the power tool OFF:
To turn off, release switch.
■
Locking for continuous mode:
While the switch (a) is depressed,
■
press the locking button (b).
To release, press switch (a) again and
■
then let go.
ASge 636:
Switching the power tool ON:
Press switch (5). Speed according to
■
how far the switch is pressed in.
Switching the power tool OFF:
To turn off, release switch.
■
Locking for continuous mode:
When the switch (a) is fully pressed in
■
(= maximum speed) press the locking
button (b).
To release, press switch (a) again and
■
then let go.
Changing the clamping chuck (4).
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before changing the tool, pull out the mains
plug.
■ Insert the wedge drifts between the
clamping chuck and drilling shaft connecting collar.
■ Press in the wedge drifts against each
other - the clamping chuck detaches
from the drilling shaft.
■ Before mounting the clamping chuck,
remove any grease from the drilling shaft
and inner cone of the clamping chuck.
■ Push the clamping chuck firmly onto
the drilling shaft.
Changing the tool.
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before changing the tool, pull out the mains
plug.
Jaw chuck (1).
First insert the tool into the jaw chuck and
clamp loosely on the square shaft. Then
centre using the knurled nut (warning:
lefthanded thread!). Tighten the threaded
spindle firmly.
Collet chuck (2).
The tool fixation on the collet chuck is
effected by the appropriate collet to
match the drilling diameter.
Cleaning and care.
!
Risk of injury
by switching the tool ON unintentionally.
Before cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the following once a week, or
more often if the power tool is used more
frequently:
■ Clean the venting openings.
■ Blow out the motor space from outside
with dry compressed air.
Maintenance and repairs.
!
Risk of injury
Service, testing and repairs may only be carried out by electrical engineers in conformity
with the regulations valid in the respective
country.
Maintenance and repairs.
We recommend our customer service
department (repair centre), FEIN authorized service centres and agencies.
Addresses can be found at the end of
these operating instructions and in the
enclosed safety instructions.
10
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
EN
Please hand these operating instructions
to the repair centre. An overview of spare
parts can be found at the end of these
operating instructions.
Upon request a repair manual is sent to
the electrical engineers.
Only use original FEIN spare parts.
Maintenance work.
■ For stationary application using a drill
stand, remove the power tool from the
drill stand after every 50 hours of operation while it is warm, and for lubricating the motor and gears evenly, turn
the power tool through 180° and
switch it ON.
Spare parts.
The overview of spare parts is at the end
of these operating instructions. Quoting
the parts no. (1), order no. (2) as well as
the number of spare parts (3) facilitates
the ordering procedure.
Accessories.
Illustrations and order numbers can be
found at the end of these instructions.
Description of the accessories:
A Collet chuck with collet 3.5/4.5/6 mm.
B Floating collet chuck with collet
3.5/4.5/6 mm.
C Jaw chuck with key.
D Floating collet chuck with key.
E Wedge drifts (2 pieces) for removing
the clamping chuck.
F Bit stop.
G Collet for collet chuck and floating
collet chuck.
H Thread cutter with curling cut for
through-holes.
I Thread cutter with right-handed helical
grooves for blind holes.
J Rotary blow roller coupling for sink-
ing screwed inserts and stud bolts
(up to M 12) and also for cutting
threads in blind holes without a bit
stop (M 4 – M 8).
K Quick-changing chuck for rotary blow
roller coupling. Inner cone B 12, tool
holder with 11 mm hexagonal recess.
Accessories for sinking screwed inserts
according to DIN 7965 (pipe couplings,
screwed dowels):
L Tool holder.
M Sinking tool.
N Bit stop.
O Metal carry case
(390 x 240 x 110 mm).
Guarantee.
FEIN power tools are guaranteed in
accordance with statutory and national
regulations (evidence of purchase by
invoice or delivery note).
Damage caused by improper handling,
overload or normal wear shall be
excluded from the guarantee.
Please contact our customer service
(repair centre), FEIN authorized service
centres or agencies.
Environmental protection.
Packaging, worn out power tools and
accessories should be recycled.
Further information is available from your
dealer.
11
EN
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Specifications.
Order number7 209 367 209 37
TypeASg 636
Kinetik
Rated input280 W
Output150 W
Current type1 ~
Speed during
tapping450 rpm 0 – 450 rpm
Speed during
withdrawal580 rpm 0 – 580 rpm
Weight1.6 kg
Class of
protectionII
Thread in steel
up toM 8
Tapered spindle on
the drilling shaftB 12
The A-weighted sound pressure level of
the power tool is typically 79 dB (A).
During operation of the power tool the
noise level may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
The hand/arm vibration is typically less
than 2.5 m/s2.
Measured values are determined accord-
ing to EN 50 144.
ASge 636
Kinetik
CE conformity.
We declare ourselves solely responsible
for this product conforming with the
following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 in accordance with
the regulations in the recommendations
98/37/EC and 89/336/EEC.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Any alterations made to the power tool
shall render this declaration invalid and
the guarantee shall become ineffective.
12
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
FR
Notice d’utilisation, taraudeuse.
Vue générale.
1 Mandrin à mors
Fixation et serrage de l’outil.
2 Mandrin à pinces
Fixation et serrage de l’outil.
3 Butée de profondeur
Réglage de la profondeur de coupe.
4 Changement du mandrin de serrage
Changement avec 2 cales réductrices.
5 Interrupteur Marche/Arrêt
Mise en marche et arrêt (a),
Blocage pour marche permanente (b).
La taraudeuse est livrée sans mandrin de
serrage. Les accessoires recommandés
figurent dans les chapitres correspondants
de cette notice d’utilisation.
Pour votre sécurité.
Avant d’utiliser cet appareil, lire et
respecter scrupuleusement :
la présente notice d’utilisation,
les conseils de sécurité ci-joints
(réf. documents 3 41 30 054 06 1),
les dispositions concernant la prévention
des accidents du travail en vigueur dans le
pays en question.
Bien garder ces instructions d’utilisation
ainsi que les conseils de sécurité ci-joints
en vue d’une utilisation ultérieure ; ils doivent être joints à l’appareil en cas de transmission ou de vente à une tierce
personne.
Utilisation conforme à la
destination.
Cet appareil est conçu :
comme outillage professionnel à usage
industriel et artisanal,
pour couper des filetages dans des trous
débouchants et des trous borgnes.
Consignes de sécurité.
Risques de blessures
Ne poser l’appareil contre la pièce
à travailler que lorsqu’il est en position
« Arrêt ».
Ne pas riveter ni visser de plaques ou de
repères sur l’appareil. Vous risqueriez
sinon de rendre inopérante la double isolation de l’appareil. Il est recommandé
d’utiliser des autocollants.
Utiliser uniquement une fiche et un câble
en bon état.
Détérioration du matériel
La tension du secteur doit correspondre
à celle mentionnée sur l’appareil.
Equipements de protection
individuelle.
Pendant les travaux avec cet appareil, porter l’équipement de protection suivant :
lunettes de sécurité, chaussures solides,
protection acoustique, filet à cheveux
(pour cheveux longs).
13
FR
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Utilisation.
L’appareil dispose d’un engrenage de
changement de vitesses à deux vitesses
de rotation : une vitesse de rotation plus
réduite pour couper les filetages et une
vitesse plus rapide pour tourner le taraud
dans l’autre sens.
En marche à vide, l’outil tourne à gauche.
La commutation du sens de rotation de
l’engrenage s’effectue automatiquement ;
en poussant l’outil, c’est la rotation
à droite et en tirant l’outil, c’est la rotation
à gauche.
L’appareil peut être équipé d’une butée de
profondeur (3). Elle sert à régler la profondeur pour le coupage de filetages dans
les trous borgnes.
Mise en marche et arrêt (5).
■ Vérifier d’abord que le câble d’alimen-
tation et la fiche sont en parfait état.
ASg 636 :
Mise en marche :
■ Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (5).
Arrêter :
■ Pour arrêter l’appareil, relâcher l’inter-
rupteur Marche/Arrêt.
Blocage pour marche permanente :
■ Après avoir appuyé sur l’interrup-
teur (a), appuyer sur le bouton de blocage (b).
■ Afin de débloquer, appuyer de nou-
veau sur l’interrupteur (a) et le relâcher.
ASge 636 :
Mise en marche :
■ Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (5). La vitesse de rotation varie
selon la pression exercée sur l’interrupteur.
Arrêter :
■ Pour arrêter l’appareil, relâcher l’inter-
rupteur Marche/Arrêt.
Blocage pour marche permanente :
■ Après avoir appuyé à fond sur l’inter-
rupteur (a) (= vitesse de rotation maximale), appuyer sur le bouton de
blocage (b).
■ Afin de débloquer, appuyer de nou-
veau sur l’interrupteur (a) et le relâcher.
Changement du mandrin de
serrage (4).
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en marche non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
■ Introduire les cales réductrices entre
le mandrin de serrage et l’épaule de
l’arbre de perçage.
■ Presser l’une contre l’autre les cales
réductrices - le mandrin de serrage se
détache de l’arbre de perçage.
■ Avant d’effectuer le montage du man-
drin de serrage, enlever toute la graisse
de l’arbre de perçage ainsi que du cône
intérieur du mandrin de serrage.
■ Presser solidement le mandrin de ser-
rage sur l’arbre de perçage.
14
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
FR
Changement de l’outil.
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en marche non intentionnée.
Avant tout changement d’outil, débrancher la
fiche de la prise de courant.
Mandrin à mors (1).
Pour le mandrin à mors, introduire
d’abord l’outil et le fixer légèrement sur
le carré, puis centrer au moyen de l’écrou
moleté (attention : filet à gauche !). Bien
serrer la broche filetée.
Mandrin à pinces (2).
Dans le mandrin à pinces, la fixation de
l’outil s’effectue au moyen de la pince de
serrage qui correspond au diamètre de
perçage.
Nettoyage et entretien.
!
Risques de blessures
pouvant survenir en cas d’une mise en marche non intentionnée.
Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage, débrancher la fiche de la prise de courant.
A effectuer une fois par semaine, ou plus
souvent en cas d’utilisation fréquente :
■ Nettoyer les ouïes de ventilation.
■ Nettoyer le compartiment moteur de
l’extérieur en y soufflant de l’air comprimé sec.
Entretien et réparation.
Risques de blessures
Faire effectuer l’entretien, le contrôle et les
réparations de l’appareil uniquement par un
électricien respectant les prescriptions en
vigueur dans le pays respectif.
Consignes d’entretien et de
réparation.
Nous vous recommandons de vous adresser à notre Service après-vente (centre de
réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi
qu’aux représentants FEIN. Vous trouverez leur adresse à la fin de la présente
notice d’utilisation et dans les consignes
de sécurité ci-jointes.
Remettre la présente notice d’utilisation
à l’atelier chargé des réparations. Vous
trouverez un récapitulatif des pièces de
rechange à la fin de cette notice d’utilisation.
Nous faisons parvenir une notice de réparation aux électriciens sur demande.
Utiliser uniquement des pièces de
rechange FEIN d’origine.
Travaux d’entretien.
■ En cas d’utilisation stationnaire de
l’appareil dans un support de perçage,
enlever toutes les 50 heures l’appareil
encore chaud du support, puis tourner
l’appareil de 180° et le mettre en marche afin d’obtenir un graissage régulier
du moteur et de l’engrenage.
15
FR
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Pièces de rechange.
Vous trouverez un récapitulatif des pièces
de rechange à la fin de cette notice d’utilisation. Le numéro de la pièce (1), la référence (2) ainsi que le nombre de
pièces (3) facilitent la commande.
Accessoires.
Les illustrations et les numéros de référence figurent à la fin de la présente notice
d’utilisation.
Note explicative sur les accessoires :
A Mandrin à pinces avec pince de serrage
3,5/4,5/6 mm.
B Mandrin à pinces flottantes avec pince
de serrage 3,5/4,5/6 mm.
C Mandrin à mors avec clé de mandrin.
D Mandrin à mors flottants avec clé de
mandrin.
E Cales réductrices (2 pcs.) pour le
démontage du mandrin de serrage.
F Butée de profondeur.
G Pince de serrage pour mandrin à pinces
et mandrin à pinces flottantes.
H Taraud à entrée hélicoïdale pour trous
débouchants.
I Taraud à rainures hélicoïdales droites
pour trous borgnes.
J Embrayage roto-percutant à rotule
pour poser des inserts filetés et des
goujons (jusqu’à M 12) ainsi que pour la
réalisation de filetages dans les trous
borgnes sans butée de profondeur
(M 4 à M 8).
K Mandrin à changement rapide pour
embrayage roto-percutant à rotule.
Cône intérieur B 12, porte-outil six
pans creux 11 mm.
Accessoires pour poser des écrous
à insertion suivant DIN 7965 (manchons
filetés, douilles filetées) :
L Porte-outil.
M Outil d’insertion.
N Butée de profondeur.
O Coffret à outils, métal
(390 x 240 x 110 mm).
Garantie.
Notre garantie couvre les appareils FEIN
conformément aux dispositions légales en
vigueur dans le pays respectif (la facture
servant de preuve d’achat).
Cette garantie correspond à un emploi
normal de l’appareil et exclut les avaries
dues à un mauvais usage, à un entretien
défectueux ou à l’usure normale.
Veuillez vous adresser à notre Service
après-vente (centre de réparation), aux
ateliers agréés ou aux représentants FEIN.
Respect de l’environnement.
Rapporter les emballages, les appareils
hors d’usage et les accessoires à un centre
de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.
Pour plus de précisions, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé.
16
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
FR
Caractéristiques techniques.
Référence7 209 367 209 37
TypeASg 636
Kinetik
Puissance absorbée280 W
Puissance débitée150 W
Type de courant1 ~
Vitesse de rotation
lors du taraudage
Vitesse de rotation
au recul
Poids1,6 kg
Classe de protectionII
Taraudage dans
l’acier jusqu’àM 8
Cône sur l’arbre
de perçageB 12
Les mesures réelles (A) du niveau de
pression acoustique de l’appareil sont de
79 dB (A). Lors du travail, le niveau
sonore peut dépasser 85 dB (A).
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration main-bras sont
normalement inférieures à 2,5 m/s2.
Les valeurs de mesure ont été détermi-
nées conformément à la norme européenne EN 50 144.
tr/min
tr/min
450
580
ASge 636
Kinetik
0 – 450
tr/min
0 – 580
tr/min
Déclaration de conformité CE.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normatifs suivants : EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 conformément aux dispositions figurant dans les
directives 98/37/CE et 89/336/CEE.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Toute modification apportée à l’appareil
fait perdre toute validité à la présente
déclaration ainsi que le bénéfice de la
garantie.
17
IT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Istruzioni per l’uso Filettatore.
Guida rapida.
1 Mandrino autocentrante
Inserire e serrare l’utensile.
2 Mandrino a pinza
Inserire e serrare l’utensile.
3 Battuta profondità
Registrazione della profondità della
filettatura.
4 Sostituzione del mandrino di serraggio
Sostituzione con 2 cunei di estrazione.
5 Interruttore
Accensione e spegnimento (a),
Arresto per funzionamento conti-
nuo (b).
Il filettatore viene fornito senza mandrino
di serraggio. Per accessori consigliati
vedere rispettivo paragrafo in queste
Istruzioni per l’uso.
Per la Vostra sicurezza.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo
avere letto:
questo libretto d’istruzioni per l’uso,
le accluse istruzioni di sicurezza
(codice pubblicazione 3 41 30 054 06 1),
le norme nazionali in vigore concernenti
la sicurezza sul lavoro.
Le presenti Istruzioni per l’uso e le accluse
Istruzioni per la sicurezza devono essere
conservate sia per tenerle disponibili
anche in un successivo periodo che per
consegnarle insieme alla macchina in caso
questa dovesse essere ceduta ad altre persone.
Uso regolare.
Questo apparecchio è destinato:
all’uso professionale nell’industria
e nell’artigianato,
per tagliare filettature in foro passante
e fori ciechi.
Raccomandazioni per la sicurezza.
!
Pericolo di ferirsi
Accostare la macchina al pezzo in lavorazione soltanto se spenta.
Non applicare all’apparecchio targhette
e simboli per mezzo di rivetti o viti. Ciò
potrebbe rendere inefficace l’isolamento
di sicurezza. Si consigliano targhette adesive.
Controllare che cavo e spina non siano
danneggiati.
!
Pericolo di danneggiare l’apparecchio
La tensione di rete deve coincidere con
quanto indicato sui dati di targa riportati
sull’apparecchio.
Abbigliamento protettivo.
Nei lavori con questo apparecchio, usare il
seguente abbigliamento di protezione:
guanti di protezione, occhiali di sicurezza,
calzature resistenti, protezione acustica,
reticella per i capelli (in caso di capelli lunghi).
18
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
IT
Uso.
La macchina dispone di un cambio con
2 velocità: una marcia lenta per tagliare
filettature ed una veloce per girare in
senso opposto l’utensile.
In caso di funzionamento a vuoto l’utensile gira in senso sinistrorso. La commutazione del senso di rotazione del cambio
avviene automaticamente: esercitando
l’azione di pressione gira in senso
destrorso e, rispettivamente, ritirando
l’azione di pressione gira in senso sinistrorso.
La macchina può essere dotata di una battuta profondità (3). Essa serve a registrare
la profondità della filettatura tagliando
filettature in fori ciechi.
Avviare ed arrestare
l’apparecchio (5).
■ Prima dell’avviamento controllare
l’integrità del cavo e della spina.
ASg 636:
Avvio:
■ Premere l’interruttore (5).
Arresto:
■ Per arrestare l’apparecchio, rilasciare
l’interruttore.
Arresto per funzionamento continuo:
■ Tenendo l’interruttore premuto (a)
premere il pulsante di bloccaggio (b).
■ Per sbloccare premere di nuovo e poi
rilasciare l’interruttore (a).
ASge 636:
Avvio:
■ Premere l’interruttore (5). Velocità di
rotazione a seconda della pressione
sull'interruttore.
Arresto:
■ Per arrestare l’apparecchio, rilasciare
l’interruttore.
Arresto per funzionamento continuo:
■ Ad interruttore completamente pre-
muto (a) (= numero massimo di giri)
premere il pulsante di bloccaggio (b).
■ Per sbloccare premere di nuovo e poi
rilasciare l’interruttore (a).
Sostituzione del mandrino di
serraggio (4).
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di sostituire l’utensile.
■ Inserire i cunei di estrazione tra il man-
drino di serraggio ed il collare di attacco
della barra alesatrice.
■ Esercitare pressione sui cunei di estra-
zione l’uno contro l’altro - il mandrino
di serraggio si blocca dalla barra alesatrice.
■ Prima del montaggio del mandrino di
serraggio, digrassare la barra alesatrice
e la sfera interna del mandrino di serraggio.
■ Premere il mandrino di serraggio fis-
sandolo bene sulla barra alesatrice.
19
IT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Sostituzione utensili.
!
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di sostituire l’utensile.
Mandrino autocentrante (1).
In caso di mandrino autocentrante, inserire prima l’utensile, bloccarlo leggermente all’attacco quadro e centrarlo
quindi con il dado zigrinato (Attenzione:
filettatura sinistrorsa!). Stringere bene
l’attacco alberino filettato.
Mandrino a pinza (2).
In caso di mandrino a pinza, il fissaggio
dell’utensile avviene mediante il dispositivo di serraggio rispondente al diametro
di foratura.
Pulizia e cura.
!
Pericolo di ferirsi
pericolo di infortuni a causa di un’accensione
accidentale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di procedere alle pulizia.
Una volta la settimana, o più spesso in
caso di uso frequente:
■ Pulire le aperture per l’aria di raffredda-
mento.
■ Soffiare dall’esterno il vano motore con
aria compressa asciutta.
Manutenzione e riparazione.
!
Pericolo di ferirsi
La manutenzione, il controllo e la riparazione
devono essere eseguiti solo da personale elettrotecnico specializzato, secondo le rispettive
norme nazionali vigenti.
Manutenzione e riparazione.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e gli
uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi
sono riportati alla fine di questo libretto
d’istruzioni e nelle accluse istruzioni di
sicurezza.
Consegnare queste istruzioni per l’uso
all’officina di riparazione unitamente
all’apparecchio. L’elenco delle parti di
ricambio è riportato alla fine di questo
libretto d’istruzioni.
Le istruzioni per la riparazione sono
disponibili e verranno inviate agli elettrotecnici che ne faranno richiesta.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali FEIN.
Lavori di manutenzione.
■ In caso di uso fisso in un supporto
a colonna, ogni 50 ore di servizio
smontare il trapano battente dal supporto a colonna quando è ancora caldo
a temperatura di esercizio, capovolgerlo di 180° e accenderlo, per lubrificare uniformemente il motore
e l’ingranaggio dell’apparecchio.
20
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
IT
Parti di ricambio.
L’elenco delle parti di ricambio è riportato
alla fine di questo libretto d’istruzioni.
Il numero di posizione del pezzo (1),
il numero d’ordine (2) ed il numero dei
ricambi (3) necessari rendono più semplice l’ordinazione.
Accessori.
Disegni d’insieme e codici d’ordine si possono trovare alla fine di questo libretto
d’istruzioni per l’uso.
Descrizione degli accessori:
A Mandrino a pinza con dispositivo di
serraggio 3,5/4,5/6 mm.
B Mandrino a pinza oscillante con dispo-
sitivo di serraggio 3,5/4,5/6 mm.
C Mandrino autocentrante con chiave.
D Mandrino autocentrante oscillante con
chiave.
E Cunei di estrazione (2 pezzi) per
estrarre il mandrino.
F Battuta profondità.
G Pinza di serraggio per mandrino a pinza
e mandrino a pinza oscillante.
H Maschio per filettare con imbocco cor-
retto per fori passanti.
I Maschio per filettare con scanalature
elicoidali destre per fori ciechi.
J Frizione a rulli a rotazione e percus-
sione per stringere inserti filettati
e tiranti a vite (fino a M 12) così pure
per tagliare filettature in fori ciechi
senza asta di profondità (M 4 – M 8).
K Portautensile a cambio rapido per fri-
zione a rulli a rotazione e percussione.
Sfera interna B 12, attacco utensili
11 mm esagono femmina.
Accessori per stringere dadi ad innesto
conforme alla norma DIN 7965 (manicotti
filettati, tassello a vite):
L Supporto utensile.
M Utensile di presa.
N Battuta profondità.
O Valigetta portautensili metallica
(390 x 240 x 110 mm).
Garanzia.
Gli apparecchi FEIN sono coperti da
garanzia in base alle disposizioni di legge
nazionali (su presentazione di fattura
o bolla di consegna).
Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da trattamento non appropriato
o da sovraccarico nonché le parti soggette
a normale usura.
Raccomandiamo di rivolgersi sempre
presso le officine autorizzate FEIN e gli
uffici di rappresentanza FEIN.
Tutela dell’ambiente.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso
dell’ambiente gli imballaggi, le macchine
e gli accessori dismessi.
Il nostro rivenditore specializzato potrà
fornirvi informazioni più precise a questo
proposito.
21
IT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Dati tecnici.
Numero d’ordine 7 209 367 209 37
ModelloASg 636
Kinetik
Potenza nominale280 W
Potenza resa150 W
Tipo di corrente1 ~
Velocità durante
il taglio
Velocità durante
il ritorno
Peso1,6 kg
Classe di
sicurezzaII
Filettatura
nell’acciaioM 8
Cono albero
portamandrinoB 12
Il livello di pressione acustica stimato A
della macchina ammonta a 79 dB (A).
Il livello di rumore durante il lavoro può
superare 85 dB (A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore
a 2,5 m/s2.
Valori misurati secondo norma
EN 50 144.
g/min
g/min
450
580
ASge 636
Kinetik
0 – 450
g/min
0 – 580
g/min
Conformità con la norma CE.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che questo prodotto
è conforme alle norme o ai documenti
normativi seguenti: EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 secondo
le disposizioni delle direttive 98/37/CE
e 89/336/CEE.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Nel caso di modifica all’apparecchio
questa dichiarazione perde la sua validità
e la garanzia si estingue.
22
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
NL
Gebruiksaanwijzing schroefdraadsnijder.
In één oogopslag.
1 Klauwhouder
Gereedschap opnemen en spannen.
2 Tanghouder
Gereedschap opnemen en spannen.
3 Diepteaanslag
Schroefdraadsnijdiepte instellen.
4 Spanhouder vervangen
Wisselen met twee uitdrijfspieën.
5 Schakelaar
In- en uitschakelen (a),
Blokkering voor continu lopen (b).
De schroefdraadsnijder wordt zonder
spanhouder geleverd. Zie voor geadviseerd toebehoren het desbetreffende
gedeelte in deze gebruiksaanwijzing.
Voor uw veiligheid.
Lees voordat u deze machine
gebruikt en handel daarna volgens:
deze gebruiksaanwijzing,
de meegeleverde veiligheidsvoorschriften
(documentnummer 3 41 30 054 06 1),
de geldende afbeidveiligheidsvoorschrif-
ten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de
meegeleverde veiligheidsvoorschriften
voor later gebruik. Geef de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
mee wanneer u de machine afgeeft of
verkoopt.
Gebruik volgens bestemming.
Deze machine is bestemd:
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor het snijden van schroefdraad in
doorvoerboorgaten en blindgaten.
Veiligheidsvoorschriften.
Verwondingsgevaar
Plaats de machine alleen uitgeschakeld
tegen het werkstuk.
Niet of schroef geen plaatjes of symbolen op
de machine. De veiligheidsisolatie kan daardoor ineffectief worden. Gebruik stickers.
Gebruik alleen onbeschadigde stekkers en
kabels.
Materiële schade
Netspanning en spanningsgegevens op
de machine moeten overeenkomen.
Persoonlijke bescherming.
Draag bij werkzaamheden met deze machine
de volgende beschermende uitrusting:
Draag een veiligheidsbril, stevige schoenen, gehoorbescherming en haarnet
(bij lang haar).
Bediening.
De machine heeft een wisseloverbrenging
met twee toerentallen: een langzaam toerental voor het snijden van schroefdraad
en een snelle voor het terugdraaien van
het gereedschap.
Bij onbelast draaien draait het gereedschap linksom. De draairichting van de
transmissie wordt bij het aandrukken
automatisch omgeschakeld naar rechts en
bij het terugtrekken naar links.
De machine kan worden voorzien van een
dieptegeleider (3). Deze dient voor het
instellen van de schroefdraaddiepte bij het
snijden van schroefdraad in blindgaten.
23
NL
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
In- en uitschakelen (5).
■ Controleer eerst kabel en stekker op
beschadigingen.
ASg 636:
Inschakelen:
■ Druk op de schakelaar (5).
Uitschakelen:
■ Laat de schakelaar los om de machine
uit te schakelen.
Blokkeren voor continu lopen:
■ Druk terwijl de schakelaar (a) is inge-
drukt op de blokkeerknop (b).
■ Druk voor het ontgrendelen nogmaals
op de schakelaar (a) en laat deze los.
ASge 636:
Inschakelen:
■ Druk op de schakelaar (5). Toerental
afhankelijk van de indrukdiepte van de
schakelaar.
Uitschakelen:
■ Laat de schakelaar los om de machine
uit te schakelen.
Blokkeren voor continu lopen:
■ Druk terwijl de schakelaar (a) helemaal
is ingedrukt (maximaal toerental) op de
blokkeerknop (b).
■ Druk voor het ontgrendelen nogmaals
op de schakelaar (a) en laat deze los.
Spanhouder vervangen (4).
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u toebehoren wisselt.
■ Steek de uitdrijfspieën tussen de span-
houder en de aansluitkraag van de uitgaande as.
■ Duw de uitdrijfspieën tegen elkaar. De
spanhouder komt los van de uitgaande
as.
■ Ontvet de uitgaande as en de binnen-
conus van de spanhouder voordat u de
spanhouder monteert.
■ Duw de spanhouder vast op de uit-
gaande as.
Toebehoren wisselen.
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u toebehoren wisselt.
Klauwhouder (1).
Steek bij de klauwhouder eerst het
gereedschap naar binnen en klem het licht
aan het vierkant vast. Centreer het vervolgens met de kartelmoer. Let op: linkse
schroefdraad! Draai de schroefdraadspil
stevig vast.
Tanghouder (2).
Bij de tanghouder wordt het gereedschap
bevestigd met de spantang die bij de boordiameter hoort.
Reiniging en onderhoud.
!
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Eenmaal per week, bij intensief gebruik
vaker:
■ Reinig de koelingsluchtopeningen.
■ Blaas de motorruimte van buitenaf uit
met droge perslucht.
24
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
NL
Onderhoud en reparaties.
!
Verwondingsgevaar
De machine mag alleen worden onderhouden, gecontroleerd en gerepareerd door een
elektromonteur volgende de geldende voorschriften.
Over onderhoud en reparaties.
Wij adviseren u contact op te nemen met
uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met
de machine aan uw importeur mee. Een
lijst van vervangingsonderdelen vindt
u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Elektromonteurs sturen wij op aanvraag
een reparatiehandleiding toe.
Gebruik alleen originele FEIN-vervangingsonderdelen.
Onderhoudswerkzaamheden.
■ Wanneer de machine stationair in een
boorstandaard wordt gebruikt, dient
deze elke 50 bedrijfsuren in bedrijfswarme toestand van de boorhouder
worden genomen, voor een gelijkmatige smering van motor en transmissie
180° te worden gedraaid en ingeschakeld.
Vervangingsonderdelen.
Aan het einde van deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderdelenlijst. Vermeld
bij uw bestelling altijd: onderdeelnr. (1),
bestelnr. (2) en aantal onderdelen (3).
Toebehoren.
Zie de afbeelding en bestelnummers aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Toelichtingen bij het toebehoren:
A Tanghouder met spantang
3,5/4,5/6 mm.
B Pendeltanghouder met spantang
3,5/4,5/6 mm.
C Klauwhouder met sleutel.
D Pendelklauwhouder met sleutel.
E Uitdrijfspieën (2 stuks) voor het
verwijderen van de spanhouder.
F Diepteaanslag.
G Spanhouder voor tanghouder en
pendeltanghouder.
H Schroefdraadboor met schilaansnijding
voor doorvoergaten.
I Schroefdraadboor met rechtsspiraal-
groeven voor blindgaten.
J Draaislag-rolkoppeling voor het
indraaien van draadeinden en tapein-
den (tot M 12) en voor het schroef-
draadsnijden in blindgaten zonder
diepteaanslag (M 4 – M 8).
K Snelwisselhouder voor draaislag-rol-
koppeling. Binnenconus B 12, gereed-
schapopname 11 mm binnenzeskant.
Toebehoren voor het indraaien van
inschroefmoeren volgens DIN 7965
(schroefdraadmoffen en schroefpluggen):
L Toebehorenhouder.
M Indraaigereedschap.
N Diepteaanslag.
O Opbergkoffer, metaal
(390 x 240 x 110 mm).
25
NL
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Garantie.
Voor FEIN-machines bieden wij garantie
volgens de geldende voorschriften (factuur of pakbon geldt als aankoopbewijs).
Voor schade door onjuist gebruik, overbelasting of normale slijtage geldt de
garantie niet.
Neem voor meer informatie contact op
met uw FEIN-importeur.
Milieubescherming.
Voer verpakkingen, versleten machines en
toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.
Neem voor meer informatie contact op
met uw vakhandel.
Technische gegevens.
Bestelnummer7 209 367 209 37
TypeASg 636
Kinetik
Opgenomen
vermogen280 W
Afgegeven
vermogen150 W
Stroomsoort1 ~
Toerental bij
het snijden450 min-10 – 450 min
Toerental bij
terugdraaien580 min-10 – 580 min
Gewicht1,6 kg
IsolatieklasseII
Schroefdraad
in staal totM 8
Conus aan de
uitgaande asB 12
ASge 636
Kinetik
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau
van het apparaat bedraagt kenmerkend
79 dB (A). Het geluidsniveau tijdens de
werkzaamheden kan 85 dB (A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend
minder dan 2,5 m/s2.
Meetwaarden bepaald volgens EN 50 144.
CE-conformiteit.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve
documenten: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG en
89/336/EEG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Wanneer de machine veranderd wordt,
verliest deze verklaring haar geldigheid
-1
en vervalt de garantie.
-1
26
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
ES
Instrucciones de manejo de roscadoras.
De un vistazo.
1 Mandril de garras
Inserción y sujeción del útil.
2 Portapinzas
Inserción y sujeción del útil.
3 Tope de profundidad
Ajuste de la profundidad de tallado
de la rosca.
4 Cambio del mandril de sujeción
Cambio con 2 cuñas extractoras.
5 Conmutador
Conexión y desconexión (a).
Enclavamiento para el funcionamiento
continuo (b).
La roscadora se suministra sin el mandril
de sujeción. Los accesorios especiales
recomendados se detallan en el respectivo
apartado de estas instrucciones de
manejo.
Para su seguridad.
Utilización reglamentaria.
Este aparato ha sido proyectado:
para el uso profesional en la industria
y el oficio,
para tallar roscas en taladros pasantes
y taladros ciegos.
Instrucciones de seguridad.
Riesgo de lesión
Solamente aplicar el aparato desconectado a la pieza de trabajo.
No fijar rótulos ni señales al aparato con
remaches o tornillos, ya que ello puede
mermar la eficacia del aislamiento de protección. Se recomienda emplear etiquetas
autoadhesivas.
No utilizar cables o enchufes dañados.
Daños materiales
La tensión de la red debe coincidir con
aquella indicada en el aparato.
Equipo de protección personal.
Utilizar el siguiente equipo de protección
al trabajar con el aparato:
Gafas de protección, calzado fuerte,
protectores auditivos, redecilla (si lleva
el pelo largo).
Antes de utilizar este aparato leer
y atenerse a las instrucciones com-
prendidas en:
estas instrucciones de manejo,
las instrucciones de seguridad adjuntas
(nº de documento 3 41 30 054 06 1),
las respectivas prescripciones nacionales
de protección en el trabajo.
Guardar estas instrucciones de manejo
y las instrucciones de seguridad que se
adjuntan para posteriores consultas,
o para entregarlas a otro usuario, p. ej.,
en caso de prestar o vender el aparato.
Manejo.
El aparato dispone de un engranaje de
inversión de 2 velocidades: una velocidad
lenta para tallar roscas y una velocidad
rápida de retroceso.
A las revoluciones en vacío, el útil gira
a izquierdas. El sentido de giro a derechas
se activa automáticamente al presionar la
máquina, y el giro a izquierdas al tirar de
ella hacia atrás.
En el aparato puede montarse un tope de
profundidad (3). Éste sirve como ajuste de
profundidad de la rosca al tallar roscas en
taladros ciegos.
27
ES
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Conexión y desconexión (5).
■ Inspeccionar primeramente si el cable
o enchufe están dañados.
ASg 636:
Conexión:
■ Presionar el conmutador (5).
Desconexión:
■ Para su desconexión, soltar el conmu-
tador.
Enclavamiento para el funcionamiento
continuo:
■ Presionar el conmutador (a) y a conti-
nuación el botón de enclavamiento (b).
■ Para desenclavar el conmutador (a)
presionarlo nuevamente y soltarlo.
ASge 636:
Conexión:
■ Presionar el conmutador (5). Las revo-
luciones se ajustan conforme a la presión ejercida sobre el conmutador.
Desconexión:
■ Para su desconexión, soltar el conmu-
tador.
Enclavamiento para el funcionamiento
continuo:
■ Con el conmutador (a) presionado
hasta el tope (= máximas revoluciones)
presionar el botón de enclavamiento (b).
■ Para desenclavar el conmutador (a)
presionarlo nuevamente y soltarlo.
Cambio del mandril de sujeción (4).
!
Riesgo de lesión
debido a una conexión involuntaria.
Antes de cambiar el útil extraer el enchufe
de la red.
■ Insertar las cuñas extractoras entre el
mandril de sujeción y el collar del eje.
■ Para desmontar el mandril de sujeción,
presionar mutuamente las cuñas
extractoras.
■ Antes de montar el mandril de sujeción
desengrasar su cono interior y el eje de
taladrar.
■ Presionar firmemente el mandril de
sujeción sobre el eje de taladrar.
Cambio de útil.
!
Riesgo de lesión
debido a una conexión involuntaria.
Antes de cambiar el útil extraer el enchufe
de la red.
Mandril de garras (1).
En el mandril de garras debe insertarse
primeramente el útil y sujetarse ligeramente por el cuadradillo, centrándolo
a continuación con la tuerca moleteada
(Atención: ¡Rosca a izquierdas!). Apretar
firmemente el husillo roscado.
Portapinzas (2).
Sujetar el útil en el portapinzas empleando
la pinza de fijación del diámetro interior
correspondiente.
Limpieza y cuidado.
!
Riesgo de lesión
debido a una conexión involuntaria.
Antes de efectuar los trabajos de cuidado
extraer el enchufe de la red.
Semanalmente, o con mayor frecuencia si
el uso es intenso:
■ Limpiar las rejillas de ventilación.
■ Soplar el motor con aire comprimido
seco.
28
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
ES
Mantenimiento y reparación.
!
Riesgo de lesión
Los trabajos de mantenimiento, control y reparación deberán ser realizados por personal
especializado debiéndose respetar las prescripciones vigentes en el país respectivo.
Para el mantenimiento y la
reparación.
Recomendamos recurrir a nuestro taller
técnico (centro de reparación) o a nuestros talleres concertados o representantes
FEIN. Las direcciones se encuentran al
final de estas instrucciones de manejo y en
las instrucciones de seguridad que se
adjuntan.
Entregar estas instrucciones de manejo
al taller encargado de la reparación. Una
relación de las piezas de repuesto las
encuentra al final de estas instrucciones
de manejo.
Al personal especializado le enviamos
sobre demanda unas instrucciones de
reparación.
Utilizar solamente repuestos originales
FEIN.
Trabajos de mantenimiento.
■ En caso de utilizar el aparato estaciona-
riamente en un soporte de taladrar,
desmontar el aparato cada 50 horas de
operación, y, encontrándose éste a la
temperatura de servicio, girarlo 180°
para dejarlo funcionar y conseguir así
una distribución uniforme del lubricante en el motor y el engranaje.
Piezas de repuesto.
Una relación de las piezas de repuesto la
encuentra al final de estas instrucciones de
manejo. Indicando el nº de parte (1), nº de
pedido (2) y la cantidad de piezas de
repuesto (3) se facilita su trámite.
Accesorios.
La representación gráfica y los nº de
pedido se encuentran al final de estas
instrucciones de manejo.
Aclaraciones referentes a los accesorios:
A Portapinzas con pinzas de fijación
3,5/4,5/6 mm.
B Portapinzas articulado con pinzas de
fijación 3,5/4,5/6 mm.
C Mandril de garras con llave.
D Mandril de garras articulado con llave.
E Cuñas extractoras (2 unidades) para
desmontaje del mandril de sujeción.
F Tope de profundidad.
G Pinza de fijación para portapinzas
y portapinzas articulado.
H Macho de roscar con entrada en hélice
inversa para agujeros pasantes.
I Macho de roscar con hélice a derechas
para taladros ciegos.
J Acoplamiento especial de rodillos para
montar casquillos roscados (helicoil)
y espárragos (hasta M 12), así como
para tallar roscas en taladros ciegos sin
un tope de profundidad (M 4 – M 8).
K Portaútiles de cambio rápido para el
acoplamiento de rodillos. Cono inte-
rior B 12, portaútiles con hexágono
interior de 11 mm.
Accesorio especial para el montaje de
tuercas de sujeción a rosca según
DIN 7965 (manguitos roscados, tacos
para roscar):
L Portaútiles.
M Útil de inserción.
N Tope de profundidad.
O Maletín de transporte, metálico
(390 x 240 x 110 mm).
29
ES
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Garantía.
Para los aparatos FEIN concedemos una
garantía de acuerdo con las prescripciones
legales específicas de cada país (comprobación mediante factura o albarán de
entrega).
Los daños atribuibles a un uso inadecuado, sobrecarga o desgaste normal no
quedan cubiertos por la garantía.
Diríjase a nuestro taller técnico (centro de
reparación) o a nuestros talleres concertados o representantes FEIN.
Protección del medio ambiente.
Entregar los embalajes, aparatos y accesorios inservibles al centro correspondiente
encargado de su reciclaje ecológico.
Para más informaciones, diríjase a su
comercio especializado.
Datos técnicos.
Nº de pedido7 209 367 209 37
Tipo
constructivo
Potencia absor-
bida nominal280 W
Potencia útil150 W
Tipo de
corriente1 ~
Revoluciones
al tallar450 min-10 – 450 min
Revoluciones
de retroceso580 min-10 – 580 min
Peso1,6 kg
Clase de
protecciónII
Roscas en
acero hastaM 8
Cono en el
eje de taladrarB 12
ASg 636
Kinetik
ASge 636
Kinetik
El nivel de presión de sonido típico del
aparato determinado con un filtro A es de
79 dB (A). El nivel de ruido, al trabajar,
puede superar los 85 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de vibraciones en la mano/brazo,
típico, es inferior a 2,5 m/s2.
Los valores fueron medidos según
EN 50 144.
Conformidad CE.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 de
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE
y 89/336/CEE.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Toda modificación arbitraria del aparato
anula la vigencia de esta declaración y de la
garantía.
-1
-1
30
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
PT
Instrução de serviço corta rosca.
Com um golpe de vista.
1 Mordaça
Introduzir a ferramenta e apertar.
2 Mandril de pinça
Introduzir a ferramenta e apertar.
3 Esbarro de profundidade
Ajustar a profundidade da rosca.
4 Mudar o mandril
Substituição com 2 cunhas de extracção.
5 Interruptor
Ligar e desligar (a),
Travamento para o funcionamento
contínuo (b).
O corta roscas é fornecido sem mandril.
Para obter recomendações de acessórios,
veja o respectivo trecho nesta instrução
de serviço.
Para sua segurança.
Antes de utilizar esta máquina,
leia estas instruções de utilização
e proceda de acordo com:
esta instrução de utilização,
as recomendações de segurança em anexo
(número de prospecto 3 41 30 054 06 1),
e as respectivas disposições nacionais de
protecção laboral.
Esta instrução de serviço e as indicações
de segurança em anexo devem ser guardadas para uma utilização posterior e para
o caso de mais tarde desejar vender o aparelho.
Utilização de acordo com as
disposições.
Este aparelho é destinado:
para a utilização comercial em indústria
e artesanato,
para cortar roscas em orifícios de passagem e furos cegos.
Recomedações de segurança.
Perigo de lesões
O aparelho deverá apenas entrar em contacto com a peça a ser trabalhada, estando
desligado.
Não rebitar ou aparafusar placas ou marcas sobre o aparelhos. Desta forma o isolamento de protecção poderia tornar-se
ineficaz. Recomendamos a utilização de
etiquetas adesivas.
Apenas utilizar fichas e cabos intactos.
Danos materias
A tensão de rede deve coincidir com as
indicações de tensão de rede indicadas no
aparelho.
Equipamento de protecção pessoal.
Ao trabalhar com este aparelho, deverá
utilizar os seguintes equipamentos de protecção:
Óculos de protecção, sapatos robustos,
protecção para os ouvidos, rede para
cabelos (no caso de cabelos longos).
31
PT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Manejo.
O aparelho possui uma caixa de velocidades com 2 números de rotações: uma
lenta, para cortar roscas e uma rápida, para
girar a ferramenta para trás.
Na marcha em vazio, a ferramenta gira-se
na ferramenta. A comutação de sentido de
rotação da transmissão é realizada automaticamente ao premir na marcha à direita
ou ao puxá-la na marcha à esquerda.
O aparelho pode ser equipado com um
esbarro de profundidade (3). Ele serve
para ajustar a profundidade da rosca ao
cortar roscas em furos cegos.
Ligar e desligar (5).
■ Deverá primeiro controlar, se o cabo
e a ficha apresentam danos.
ASg 636:
Ligar:
■ Premir o interruptor (5).
Desligar:
■ Para desligar, deverá soltar o interrup-
tor.
Travar para o funcionamento contínuo:
■ Premir o botão de travamento (b)
enquanto o interruptor (a) estiver
premido.
■ Para destravar, deverá premir nova-
mente o interruptor (a) e em seguida
soltá-lo.
ASge 636:
Ligar:
■ Premir o interruptor (5). Número de
rotação de acordo com a profundidade
de pressão do interruptor.
Desligar:
■ Para desligar, deverá soltar o interrup-
tor.
Travar para o funcionamento contínuo:
■ Premir o botão de travamento (b)
enquanto o interruptor (a) (= máximo
número de rotação) estiver premido.
■ Para destravar, deverá premir nova-
mente o interruptor (a) e em seguida
soltá-lo.
Mudar o mandril (4).
!
Perigo de lesões
devido à uma ligação involuntária.
Tirar a ficha da tomada antes de substituir.
■ Introduzir as cunhas de derivação entre
os mandris e a manga de conexão da
barra de broquear.
■ Premir as cunhas de derivação uma
contra a outra - o mandril solta-se da
barra de broquear.
■ Antes de montar o mandril, deverá
lubrificar a barra de broquear e o cone
interno do mandril.
■ Premir firmemente o mandril sobre
a barra de broquear.
32
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
PT
Substituir a ferramenta.
!
Perigo de lesões
devido à uma ligação involuntária.
Tirar a ficha da tomada antes de substituir.
Mordaça (1).
Na mordaça, deverá primeiro introduzir
a ferramenta e prender levemente o quadrado, em seguida deverá centrar com
a porca serrilhada (Atenção: rosca
à esquerda!). Apertar firmemente o veio
roscado.
Mandril de pinça (2).
No mandril de pinça, a fixação da ferramenta é realizada através da pinça de
aperto respectiva ao diâmetro de perfuração.
Limpeza e tratamento.
!
Perigo de lesões
devido à uma ligação involuntária.
Tirar a ficha da tomada antes de realizar trabalhos de tratamento.
Executar as seguintes tarefas uma vez por
semana, e no caso de emprego frequente,
em intervalos menores:
■ Limpar as aberturas de arrefecimento.
■ Soprar a caixa do motor pelo lado de
fora com ar comprimido seco.
Manutenção e reparação.
Perigo de lesões
A manutenção, o controlo e a reparação só
devem ser feitas por um electricista especializado, conforme as prescrições vigentes no
respectivo país.
Para a manutenção e reparação.
Recomendamos o nosso departamento de
assistência técnica (reparação central), as
oficinas de contrato e representantes da
FEIN. Os endereços encontram-se no final
desta instrução de utilização e nas recomendações de segurança em anexo.
Por esta ocasião, a instrução de utilização
também deverá ser enviada à oficina de
reparação. Vista geral das peças de reposição no final destas instruções de utilização.
À pedido enviamos aos electricistas especializados um manual de reparação.
Utilizar unicamente peças de reposição
FEIN.
Trabalhos de manutenção.
■ No caso de uma aplicação estacionária
numa coluna de perfuração, deverá
retirar o aparelho a cada 50 horas de
funcionamento, ainda quente após
o funcionamento, da coluna de perfuração e girar o aparelho por 180°
e ligá-lo, para que o motor e as engrenagens possam ser lubrificados uniformemente.
33
PT
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Peças de reposição.
No final desta instrução de utilização,
encontra-se uma vista geral das peças de
reposição. N° de peças (1), n° de referência (2), assim como a quantidade de peças
de reposição (3) facilitam o pedido.
Acessórios.
No final desta instrução de utilização
encontram-se uma apresentação ilustrada
e os números de referência.
Explicações sobre os acessórios:
A Mandril de pinça com pinça de aperto
3,5/4,5/6 mm.
B Mandril de pinça pendular com pinça de
aperto 3,5/4,5/6 mm.
C Mordaça com chave.
D Mandril pendular com chave.
E Cunhas de deslize (2 unidade) para
remover o mandril.
F Esbarro de profundidade.
G Pinça de aperto para mandril de pinça
e mandril de pinça pendular.
H Broca de rosca com corte progressivo
para orifícios de passagem.
I Broca de rosca com ranhuras de espiral
a direita para furos cegos.
J Acoplamento de rolo com rotação de
percussão para a recolha de adaptadores roscados e de cavilhas roscadas nas
pontas (até M 12) assim como para cortar roscas em furos cegos sem esbarro
de profundidade (M 4 – M 8).
K Mandril de substituição rápida para
coplamento de rolo com rotação de
percussão. Cone interior B 12, admissão de ferramentas com sextavado
interior de 11 mm.
Acessório para puxar porcas de aparafusamento conforme DIN 7965 (manguito
roscado, bucha roscada):
L Suporte para ferramentas.
M Ferramentas de redução.
N Esbarro de profundidade.
O Mala de ferramentas, metal
(390 x 240 x 110 mm).
Garantia.
Prestamos garantia para os aparelhos FEIN
de acordo com as directivas legais e específicas vigentes no respectivo país (comprovante através da factura ou recibo de
entrega).
Os danos provocados por uma utilização
incorrecta, sobrecarga ou desgaste normal
não são cobertos pela garantia.
Por favor dirija-se ao nosso departamento
de assistência técnica (reparação central),
às oficinas contratadas ou às representantes FEIN.
Protecção do meio ambiente.
Enviar embalagens, aparelhos e acessórios
usados à uma reciclagem ecológica.
Para outras informações, dirija-se ao seu
revendedor especializado.
34
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
PT
Dados técnicos.
Número de
referência
ModeloASg 636
Potência nominal280 W
Potência de saída150 W
Tipo de corrente1 ~
Número de rotação
ao cortar
Número de rotação
na marcha atrás
Peso1,6 kg
Classe de protecçãoII
Rosca em aço atéM 8
Cône no veio de
perfuraçãoB 12
O nível de pressão acústica do aparelho
avaliado como A é tipicamente de
79 dB (A). O nível de ruído durante
o trabalho pode exceder 85 dB (A).
Utilize protectores auriculares!
A vibração do braço e da mão é tipica-
mente inferior a 2,5 m/s2.
Valores de medição averiguados con-
forme EN 50 144.
7 209 367 209 37
ASge 636
Kinetik
450
min
580
min
Kinetik
0 – 450
-1
-1
min
0 – 580
min
Conformidade CE.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as
seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 conforme as
disposições das directivas 98/37/CE
e 89/336/CEE.
-1
-1
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
No caso de uma modificação do aparelho,
esta declaração perde a sua validade
e expira-se a garantia.
Gevindskæreren leveres uden tapholder.
Anbefalet tilbehør, se under det passende
afsnit i denne betjeningsvejledning.
Sikkerhed.
Før brug bør betjeningsvejledningen læses omhyggeligt igennem.
Følgende bedes overholdt:
nærværende betjeningsvejledning,
medfølgende sikkerhedsråd
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1),
gældende nationale arbejdsbeskyttende
regler.
Denne betjeningsvejledning og de ved-
lagte sikkerhedsforskrifter bedes opbevaret til senere brug og skal følge med
maskinen, hvis den gives videre til en ny
ejer eller sælges.
Beregnet anvendelsesområde.
Denne maskine er beregnet
til erhvervsmæssig brug i industri og
håndværk,
til skæring af gevind i gennemgående
huller og bundhuller.
Sikkerhedsråd.
!
Risiko for tilskadekomst
Maskinen skal altid være slukket, når den
føres hen til emnet.
Der må aldrig pånittes eller skrues skilte
og tegn på maskinen. Beskyttelsesisolationen kan derved blive uvirksom. Klæbeskilte anbefales.
Beskadigede stik og kabler skal udskiftes.
!
Materielle skader
Netspændingen og oplysningerne om
maskinens driftsspænding, som befinder
sig på maskinen, skal stemme overens.
Personligt beskyttelsesudstyr.
Følgende beskyttelsesudstyr skal benyttes, når der arbejdes på maskinen:
Brug beskyttelsesbriller, fast fodtøj,
høreværn og hårnet (langt hår).
Betjening.
Ved start løber maskinen venstre om,
omløbsretningen skifter automatisk til
højreløb ved antryk med snittappen. Når
antrykket lettes/ved tilbagetræk, skiftes
igen til venstreløb, hvorved snittappen
løber ud af gevindet.
I tomgang drejer værktøjet mod venstre.
Gearets omdrejningsretning skifter automatisk, når man trykker på højreløb eller
når man trækker tilbage på venstreløb.
Maskinen kan forsynes med et dybdeanslag (3). Det benyttes til at indstille
gevinddybden ved skæring af gevind
i bundhuller.
40
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!!!
DA
Tænd og sluk (5).
■ Kontrollér først om kablet og stikket er
beskadiget.
ASg 636:
Tænd:
■ Tryk på afbryderen (5).
Sluk:
■ Slip afbryderen for at slukke for maski-
nen.
Lås til konstant drift:
■ Tryk på kontakten (a) og hold den
nede. Tryk på låseknappen (b).
■ Låsen åbnes ved at trykke på kontak-
ten (a) og slippe den.
ASge 636:
Tænd:
■ Tryk på afbryderen (5). Omdrejnings-
tal afhænger af hvor meget kontakten
trykkes ned.
Sluk:
■ Slip afbryderen for at slukke for maski-
nen.
Lås til konstant drift:
■ Når kontakten er trykket helt ned (a)
(= maksimalt omdrejningstal) tryk på
låseknap (b).
■ Låsen åbnes ved at trykke på kontak-
ten (a) og slippe den.
Udskiftning af tapholder (4).
!
Risiko for tilskadekomst
hvis maskinen tændes utilsigtet.
Træk stikket ud, før værktøjet udskiftes.
■ Sæt uddriverkilerne ind mellem taphol-
deren og gearhuset.
■ Slå kilerne mod hinanden - tapholde-
ren springer af akslen.
■ Affedt tapholderens indvendige konus
og maskinens udvendige konus med
acetone.
■ Slå tapholderen fast på akslen.
Udskiftning af værktøj.
Risiko for tilskadekomst
hvis maskinen tændes utilsigtet.
Træk stikket ud, før værktøjet udskiftes.
Kæbepatron (1).
Ved kæbepatronen: Først føres maskintappen ind og klemmes fast til firkanten.
Herefter centreres det med fingermøtrikken (pas på: venstregevind!). Spænd
gevindspindlen fast.
Spændetangpatron (2).
Ved spændetangpatronen: Maskintappen
spændes med en spændetang, der passer
til tappens diameter.
Rengøring og vedligeholdelse.
Risiko for tilskadekomst
hvis maskinen tændes utilsigtet.
Træk stikket ud, før vedligeholdelsesarbejde
udføres.
Følgende arbejde udføres én gang om
ugen eller oftere ved hyppig brug:
■ Køleluftåbningerne rengøres.
■ Motorhuset gennnemblæses udefra
med tør luft.
Vedligeholdelse og reparation.
Risiko for tilskadekomst
Vedligeholdelses-, kontrol- og reparationsarbejde må kun udføres af fagfolk iht. de forskrifter, der gælder i det pågældende land.
Vedligeholdelse og reparation.
Vi henviser til vor kundeserviceafdeling
(central reparation), FEIN-værksteder og
filialer. Adresserne findes i slutningen af
denne betjeningsvejledning og i medfølgende sikkerhedsråd.
41
DA
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Aflevér venligst denne betjeningsvejledning
til værkstedet, der udfører reparationen.
I slutningen af denne betjeningsvejledning
findes en liste over reservedele.
Ved henvendelse fra fagfolk tilsendes disse
en reparationsvejledning for el-området.
Brug kun originale FEIN-reservedele.
Vedligeholdelsesarbejde.
■ Hvis maskinen er anbragt i en borestan-
der: Tag maskinen ud af borestanderen
i driftsvarm tilstand hver 50. driftstime.
Drej maskinen 180 gr. og tænd for den,
så motor og gear smøres jævnt.
Reservedele.
I slutningen af denne betjeningsvejledning
findes en oversigt over reservedele. Komponent-nr. (1), bestillingsnummer (2)
samt antal reservedele (3) gør bestillingen
enklere.
Tilbehør.
I slutningen af denne vejledning findes illustrationer og bestillingsnumre.
Forklaringer vedrørende tilbehør:
A Spændetangpatron med spændetænger
3,5/4,5/6 mm.
B Pendelspændetangpatron med spæn-
detænger 3,5/4,5/6 mm.
C Kæbepatron med nøgle.
D Pendelkæbepatron med nøgle.
E Drivkile (2 stk.) til fjernelse af taphol-
der.
F Dybdeanslag.
G Spændetang til tangpatron og pendul-
tangpatron.
H Maskintap med spånbryder til gennem-
gående huller.
I Højresnoet maskintap til bundhuller.
J Rullekobling til iskruning af gevindbøs-
ninger og pindbolte (indtil M 12) samt
til gevindskæring i bundhuller uden
dybdeanslag (M 4 – M 8).
K Snaplås til rullekobling. Indvendig
konus B 12, 11 mm værktøjsholder
med indv. sekskant.
Tilbehør til iskruning af iskruningsmøtrikker efter DIN 7965 (gevindmuffer, skruedyvler):
L Værktøjsholder.
M Iskruningsværktøj.
N Dybdeanslag.
O Værktøjskuffert, metal
(390 x 240 x 110 mm).
Garanti.
Vi yder garanti på FEIN-apparater i henhold til de lovbestemmelser, som gælder
i det enkelte land (købsbevis skal
fremlægges/medsendes).
Garantien omfatter ikke skader, der måtte
opstå som følge af ukyndig behandling,
overbelastning eller normal slitage.
De bedes henvende Dem til vor kundeserviceafdeling (central reparation), FEINværksteder eller -filialer.
Beskyttelse af miljøet.
Emballage, udtjente apparater og tilbehør
bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.
Yderligere oplysninger fås i specialhandlen.
42
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
DA
Tekniske data.
Bestillings-
nummer
TypeASg 636
Optagen effekt280 W
Afgiven effekt150 W
Strømart1 ~
Omdrejningstal
ved skæring450/min 0 –450/min
Omdrejningstal
ved tilbageløb580/min 0 –580/min
Vægt1,6 kg
BeskyttelsesklasseII
Gevind i stål indtilM 8
Konus på
boreakslenB 12
Det A-vurderede lydtryksniveau for
maskinen udgør typisk 79 dB (A). Støj-
niveauet kan på arbejdspladsen overskride
85 dB (A).
Benyt høreværn!
Hånd-arm vibrationen er typisk lavere end
2,5 m/s2.
Måleværdierne er målt efter EN 50 144.
7 209 367 209 37
ASge 636
Kinetik
Kinetik
CE-overensstemmelse.
Vi erklærer under almindeligt ansvar,
at dette produkt stemmer overens med
følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 iht. bestemmelserne
i direktiverne 98/37/EF og 89/336/EØF.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Hvis der foretages ændringer på apparatet,
bliver denne erklæring ugyldig og garantien bortfalder.
43
NO
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Bruksanvisning for gjengemaskin.
Oversikt.
1 Bakkechuck
Sett på verktøyet og spenn fast.
2 Spennhylsechuck
Sett på verktøyet og spenn fast.
3 Dybdeanslag
Innstilling av gjengeskjæredybden.
4 Utskifting av spennchuck
Bytte med 2 utdriverkiler.
5 Bryter
På- og av-bryter (a),
Låsing for kontinuerlig drift (b).
Gjengemaskinen leveres uten spenn-
chuck. Tilbehøranbefaling se tilsvarende
avsnitt i denne bruksanvisningen.
For din egen sikkerhet.
Før bruk må du lese gjennom og
følge:
denne bruksanvisningen,
de vedlagte sikkerhetsinformasjonene
(nummer 3 41 30 054 06 1),
de gyldige nasjonale sikkerhets- og verne-
forskriftene.
Ta vare på denne bruksanvisningen og
vedlagte sikkerhetsinformasjoner til
senere bruk og la dem følge med maskinen når denne gis eller selges videre.
Forskriftsmessig bruk.
Denne maskinen er beregnet:
til yrkesmessig bruk i industri og håndverk,
til skjæring av gjenger i gjennomgående
boringer og bunnhull.
Sikkerhetsinformasjoner.
!
Fare for skade
Sett maskinen kun på arbeidsstykket når
den er slått av.
Ikke nagle etter skru fast skilt eller tegn på
maskinen. Beskyttelsesisoleringen kan da
skades. Vi anbefaler å bruke klebeskilt.
Bruk kun feilfrie støpsler og kabler.
!
Skade på ting
Nettspenningen og spenningen som er
angitt på maskinen må stemme overens.
Personlig beskyttelsesutstyr.
Ved arbeider med denne maskinen må det
brukes følgende beskyttelsesutstyr:
Vernebriller, arbeidssko, hørselvern,
hårnett (for langt hår).
Betjening.
Maskinen har et vekselgear med 2 turtall:
et langsomt til skjæring av gjenger og et
hurtig til tilbakedreining av verktøyet.
I tomgang dreier verktøyet seg mot venstre. Når maskinen presses fremover,
kobler den om til høyregang. Når maskinen trekkes bakover, kobler den automatisk om til venstregang.
Maskinen kan utstyres med et dybdeanslag (3). Det er til innstilling av gjengedybden ved skjæring av gjenger
i bunnhull.
44
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!!!
NO
Inn- og utkobling (5).
■ Kontrollér først at kabelen og støpselet
ikke er skadet.
ASg 636:
Innkobling:
■ Trykk bryteren (5).
Utkobling:
■ Til utkobling slippes bryteren.
Låsing for kontinuerlig drift:
■ Trykk låseknappen (b) når bryter (a)
er trykt inn.
■ Til opplåsing trykkes bryter (a) en gang
til og slippes.
ASge 636:
Innkobling:
■ Trykk bryteren (5). Turtall avhengig av
hvor langt bryteren trykkes inn.
Utkobling:
■ Til utkobling slippes bryteren.
Låsing for kontinuerlig drift:
■ Når bryter (a) er trykket helt inn
(= maksimalt turtall) trykkes låseknappen (b).
■ Til opplåsing trykkes bryter (a) en gang
til og slippes.
Utskifting av verktøy.
Fare for skade
For å unngå umotivert start av maskinen,
trekk ut støpselet før verktøyet skiftes.
Bakkechuck (1).
På en bakkechuck må først verktøyet
settes inn og klemmes litt fast på firkanten,
og deretter sentreres med fingermutteren
(OBS! Venstregjenget!). Trekk deretter
gjengespindelen godt fast.
Tangechuck (2).
På spennhylsechucken festes verktøyet
med en spennhylse som tilsvarer bordiameteren.
Rengjøring og pleie.
Fare for skade
For å unngå umotivert start av maskinen,
trekk alltid ut støpselet når du foretar vedlikeholdsarbeider.
En gang i uken, oftere hvis maskinen blir
brukt mye:
■ Rengjøring av kjøleluftåpningene.
■ Blås gjennom motoren fra utsiden med
tørr trykkluft.
Skifting av spennchuck (4).
!
Fare for skade
For å unngå umotivert start av maskinen,
trekk ut støpselet før verktøyet skiftes.
■ Sett utdriverkilene inn mellom spenn-
chuck og gearhusfront.
■ Slå utdriverkilene mot hverandre -
spennchucken løser seg fra borakselen.
■ Før montering av spennchucken må
spindelkon og chuckkon rengjøres for
fett.
■ Slå spennchucken godt fast på borakse-
len.
Vedlikehold og reparasjon.
Fare for skade
Vedlikeholdsarbeider, kontroll og reparasjoner må kun foretas av elektrofagfolk og i henhold til de gyldige forskrifter i de respektive
land.
Vedlikehold og reparasjon.
Vi anbefaler vår kundeserviceavdeling
(sentral reparasjon) eller øvrige FEINserviceverksteder. Adressene finnes på
slutten av denne bruksanvisningen og i de
vedlagte sikkerhetsinformasjonene.
45
NO
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Denne bruksanvisningen må leveres med
maskinen inn på verkstedet. Det finnes en
reservedeloversikt bak i denne bruksanvisningen.
Etter oppfordring kan vi sende en reparasjonsanvisning til elektrofagfolk.
Bruk kun original FEIN-reservedeler.
Vedlikeholdsarbeider.
■ Ved stasjonær bruk i et borestativ må
maskinen tas ut av borestativet i driftsvarm tilstand etter hver 50. driftstime
og dreies 180° for jevn smøring av
motor og gear.
Reservedeler.
Reservedelsoversikt finner du bak i denne
bruksanvisningen. Del-nr. (1), bestillingsnummer (2) samt antall reservedeler (3)
forenkler bestillingen.
Tilbehør.
Bilder og bestillingsnumre finner du bak
i denne bruksanvisningen.
Forklaringer til tilbehøret:
A Spennhylsechuck med spennhylse
3,5/4,5/6 mm.
B Spennhylsechuck, pendel med spenn-
hylse 3,5/4,5/6 mm.
C Bakkechuck med nøkkel.
D Pendelbakkechuck med nøkkel.
E Utdriverkiler (2 stk.) til demontering av
spennchucken.
F Dybdeanslag.
G Spennhylse for spennhylsechucker.
H Gjengetapp for gjennomgående hull.
I Gjengetapp for bunnhull.
J Dreieslag-rulle/clutch-kobling til inn-
trekking av gjengeinnsatser og stagbolter (opp til M 12) samt til
gjengeskjæring i bunnhull uten dybdeanlegg (M 4 – M 8).
K Hurtigbyttechuck for dreieslag-rulle-
kobling. Innvendig kon B 12, verktøyfeste 11 mm innvendig sekskant.
Tilbehør til inntrekking av skru-muttere
jf. DIN 7965 (gjengede rørmuffer, skruinnsatser):
L Verktøyholder.
M Inntrekkingsverktøy.
N Dybdeanslag.
O Verktøykoffert, metall
(390 x 240 x 110 mm).
Garanti.
Vi yter garanti for FEIN-apparater i henhold til de lovfestede gyldige bestemmelsene for de forskjellige landene (vedlegg
regning eller faktura).
Skader som blir forårsaket av ukyndig
behandling, overbelastning eller normal
slitasje, inngår ikke i garantien.
Vennligst henvend deg til vår kundeserviceavdeling (sentral reparasjon) eller
FEIN-serviceverksteder/-forhandlere.
Miljøvern.
Emballasjer, gamle apparater og tilbehør
må leveres inn til gjenvinning.
Ytterligere informasjon får du hos din
forhandler.
46
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
NO
Tekniske data.
Bestillings-
nummer
Typebetegnelse ASg 636
Opptatt effekt280 W
Avgitt effekt150 W
Strømtype1 ~
Turtall ved
gjengeskjæring 450 min-10 – 450 min
Turtall ved
retur580 min-10 – 580 min
Vekt1,6 kg
Beskyttelses-
klasseII
Gjenger i stål
opp tilM 8
Konus på
borakselenB 12
Maskinens A-bedømte lydtrykknivå er
typisk 79 dB (A). Støynivået kan under
arbeid overskride 85 dB (A).
Bruk hørselsvern!
Hånd-arm-vibrasjonen er typisk lavere
enn 2,5 m/s2.
Måleverdiene er fastsatt etter EN 50 144.
7 209 367 209 37
ASge 636
Kinetik
Kinetik
CE-samsvarserklæring.
Vi erklærer som eneansvarlig at dette
produktet stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 iht. bestemmelsene
i direktivene 98/37/EF og 89/336/EØF.
-1
-1
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Dersom det foretas forandringer på denne
maskinen mister denne erklæringen sin
gyldighet og garantien opphører.
47
SV
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Bruksanvisning för gängmaskin.
Överblick.
1 Backchuck
Insättning och fastspänning av verktyg.
2 Tångchuck
Insättning och fastspänning av verktyg.
3 Djupanslag
Inställning av gängskärningsdjup.
4 Spännchucksbyte
Byte med 2 utdrivningskilar.
5 Strömställare
In- och urkoppling (a),
Låsning för kontinuerlig drift (b).
Gängmaskinen levereras utan spännchuck.
För rekommendation av tillbehör se tilllämpligt avsnitt i denna bruksanvisning.
För din säkerhet.
Läs igenom och följ
instruktionerna i:
denna bruksanvisning,
bifogade säkerhetsanvisningar
skrifter.
Denna bruksanvisning och bifogade säker-
hetsanvisningar bör uppbevaras för senare
bruk och bifogas till maskinen vid ny försäljning eller överlåtelse.
Avsedd användning.
Denna maskin är avsedd för:
yrkesmässig användning i industri och
hantverk för skärning av gängor i
genomgående hål och bottenhål.
Säkerhetsanvisningar.
!
Risk för personskador
Maskinen ska vara frånkopplad när den
sätts an mot arbetsstycket.
Skruva eller nita inte fast skyltar på maskinen. Skyddsisoleringen kan förstöras.
Dekaler rekommenderas.
Använd endast felfria stickkontakter och
sladdar.
!
Risk för sakskador
På maskinens typskylt angiven spänning
måste överensstämma med nätets.
Personlig skyddsutrustning.
Vid arbete med maskinen använd alltid
följande skyddsutrustning:
Skyddsglasögon, kraftiga skor, hörselskydd, hårnät (vid långt hår).
Manövrering.
Maskinen är försedd med en växel med
2 varvtal: ett lågt varvtal för skärning av
gängan och ett högt varvtal för snabb
utdragning av verktyget.
På tomgång roterar verktyget moturs.
Drevets rotationsriktningen omkopplas
automatiskt till medursrotation vid anläggning eller till motursrotation vid återdragning.
Maskinen kan förses med ett djupanslag (3). Djupanslaget används för inställning av gängdjupet vid skärning av gängor
i bottenhål.
48
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!!!
SV
In- och urkoppling (5).
■ Kontrollera först sladdens och stick-
kontaktens tillstånd.
ASg 636:
Inkoppling:
■ Tryck på strömställaren (5).
Urkoppling:
■ För frånslagning släpp strömställaren.
Låsning för kontinuerlig drift:
■ Med nedtryckt strömställare (a) tryck
in låsknappen (b).
■ För upplåsning tryck åter ned ström-
ställaren (a) och släpp den igen.
ASge 636:
Inkoppling:
■ Tryck på strömställaren (5). Varvtalet
är beroende av hur djupt strömställaren trycks in.
Urkoppling:
■ För frånslagning släpp strömställaren.
Låsning för kontinuerlig drift:
■ Vid helt intryckt strömställare (a)
(= högsta varvtal) tryck in låsknappen (b).
■ För upplåsning tryck åter ned ström-
ställaren (a) och släpp den igen.
Byte av spännchuck (4).
!
Risk för personskador
genom oavsiktlig inkoppling.
Dra alltid ur kontakten före verktygsbyte.
■ För in utdrivningskilar mellan
spännchucken och borraxelns anslutningsfläns.
■ Tryck utdrivningskilarna mot
varandra - spännchucken lossar nu från
borraxeln.
■ Smörj borraxeln och spännchuckens
innerkona innan spännchuken monteras.
■ Tryck stadigt fast spännchucken på bor-
raxeln.
Verktygsbyte.
Risk för personskador
genom oavsiktlig inkoppling.
Dra alltid ur kontakten före verktygsbyte.
Backchuck (1).
Vid backchuck sätt först in verktyget och
kläm lätt fast fyrkanttappen, centrera
sedan med räfflad mutter (Observera!
Vänstergänga!). Dra stadigt fast gängspindeln.
Tångchuck (2).
I tångchucken spänns verktyget fast med
en spänntång som motsvarar borrdiametern.
Rengöring och vård.
Risk för personskador
genom oavsiktlig inkoppling.
Dra ur kontakten innan vården påbörjas.
En gång i veckan, används maskinen ofta
ska rengöring ske i kortare intervaller:
■ Rengör kylluftöppningarna.
■ Renblås motorhuset från utsidan med
torr tryckluft.
Underhåll och reparation.
Risk för personskador
Underhåll, kontroll och reparation får utföras
endast av auktoriserad elektriker enligt tilllämpliga föreskrifter i aktuellt land.
För underhåll och reparation.
Vi rekommenderar vår kundtjänst (reparationscentral), FEINs auktoriserade verkstäder och representationer. Adresser
lämnas i slutet av bruksanvisningen och
i bifogade säkerhetsanvisningar.
Lämna in bruksanvisningen till reparationsverkstaden. Reservdelsöversikt lämnas i slutet av bruksanvisningen.
49
SV
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Elektriker kan beställa en reparationsanvisning.
Använd endast FEINs originalreservdelar.
Underhåll.
■ Vid stationär användning i ett borrstativ
ska maskinen i intervaller om 50 drifttimmar tas bort driftvarm från borrstativet och för jämn smörjning av
motorn och växeln svängas om 180°
samt kopplas på.
Reservdelar.
Reservdelsöversikt i slutet av bruksanvisningen. Delnr. (1), artikelnummer (2) och
antal reservdelar (3) underlättar beställningen.
Tillbehör.
Bilder och artikelnummer i slutet av
bruksanvisningen.
Förklaringar beträffande tillbehör:
A Tångchuck med spänntång
3,5/4,5/6 mm.
B Pendeltångchuck med spänntång
3,5/4,5/6 mm.
C Backchuck med nyckel.
D Pendelbackchuck med nyckel.
E Utdrivningskilar (2 st) för borttagning
av spännchucken.
F Djupanslag.
G Spänntång för tångchuck och pendel-
tångchuck.
H Gängtapp med skalskärfas för genom-
gående hål.
I Gängtapp med högerspiralspår för bot-
tenhål.
J Vridslagsrullkoppling för indragning av
gänginsatser och stagbultar (upp till
M 12) samt för gängskärning i bottenhål
utan djupanslag (M 4 – M 8).
K Snabbchuck för vridslagsrullkoppling
innerkona B 12, verktygshållare 11 mm
innersexkant.
Tillbehör för indragning av inskruvningsmuttrar enligt DIN 7965 (rörmuffar,
skruvpluggar):
L Verktygshållare.
M Indragningsverktyg.
N Djupanslag.
O Verktygslåda av metall
(390 x 240 x 110 mm).
Garanti.
För FEINs maskiner lämnar vi garanti
enligt gällande lagbestämmelser i aktuellt
land (faktura eller följesedel måste visas
upp).
Garantin omfattar inte skador som uppstår genom felhantering, överbelastning
eller normalt slitage.
Kontakta vår kundtjänst (reparationscentral), FEINs auktoriserade verkstäder
eller representationer.
Miljöskydd.
Hantera förpackningar, förbrukade verktyg och tillbehör enligt gällande avfallsbestämmelser.
Närmare upplysningar erhålls i fackhandeln.
50
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
SV
Tekniska data.
Artikelnummer 7 209 367 209 37
ModellASg 636
Kinetik
Upptagen
effekt280 W
Avgiven effekt150 W
Strömtyp1 ~
Varvtal vid
skärning450 r/min 0 – 450 r/min
Varvtal vid
återdragning580 r/min 0 – 580 r/min
Vikt1,6 kg
SkyddsklassII
Gängor i stål
upp tillM 8
Kona på
borraxelnB 12
Maskinens normala A-vägda ljudtrycksnivå
är 79 dB (A). Bullernivån kan under arbe-
tet överskrida 85 dB (A).
Använd hörselskydd!
Hand/armvibrationen är normalt mindre
än 2,5 m/s2.
Mätvärden har beräknats enligt
EN 50 144.
ASge 636
Kinetik
CE-försäkran om
överensstämmelse.
Vi försäkrar härmed under exklusivt
ansvar att denna produkt överensstämmer
med föjande standarder och tekniska
specifikationer EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 enligt bestämmelserna i direktiven 98/37/EG och
89/336/EEG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Vid ändringar på maskinen upphör denna
försäkran om överensstämmelse och vår
garanti att gälla.
51
FI
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Kierteityskoneen käyttöohje.
Laitteen osat.
1 Leukaistukka
Työkalun asennus ja kiinnitys.
2 Pihti-istukka
Työkalun asennus ja kiinnitys.
3 Syvyydenrajoitin
Kierteityksen syvyyden asetus.
4 Istukan vaihto
Vaihto kahta irrotuskiilaa käyttäen.
5 Käynnistyskytkin
Käynnistys ja pysäytys (a),
Lukitus kestokäyttöä varten (b).
Kierteityskone toimitetaan ilman istukkaa.
Katso lisätarvikesuositus tämän käyttöohjeen kyseisessä kappaleessa.
Turvallisuussyistä.
Lue ohjeet ennen tämän laitteen
käyttöä ja noudata niitä:
tämä käyttöohje,
mukana olevat turvallisuusohjeet
määräykset.
Tämä käyttöohje ja oheen liitetyt turvalli-
suusohjeet on säilytettävä myöhempää
käyttöä varten ja liitettävä koneen mukaan
sitä edelleen myytäessä tai luovutettaessa.
Asianmukainen käyttö.
Laite on tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön, läpimenevien ja pohjareikien
kierteitykseen teollisuudessa ja työpajoissa.
Turvallisuusohjeita.
!
Loukkaantumisvaara
Aseta laite ainoastaan poiskytkettynä
työkappaletta vasten.
Älä kiinnitä mitään kilpiä tai merkkejä
laitteeseen niittaamalla tai ruuvaamalla.
Suojaeristys saattaa vahingoittua tästä.
Suosittelemme tarrakilpiä.
Käytä vain moitteettomassa kunnossa
olevia pistokkeita ja kaapeleita.
!
Aineelliset vahingot
Verkkojännitteen ja laitteeseen merkityn
jännitteen tulee täsmätä.
Henkilökohtaiset suojavarusteet.
Käytä seuraavia suojavarusteita työskennellessäsi tällä laitteella:
Suojalaseja, tukevia jalkineita, kuulosuojaimia ja hiusverkkoa (jos on pitkät hiukset).
Käyttö.
Koneessa on 2-nopeuksinen vaihteisto:
hitaampi nopeus on kierteen leikkaamiseen ja nopeampi työkalun takaisinkiertämiseen.
Tyhjäkäynnillä työkalu kiertää vasemmalle. Kiertosuunnan vaihto tapahtuu
automaattisesti: painamalla kytkeytyy
kierto oikealle ja takaisin vedettäessä
kierto vasemmalle.
Kone voidaan varustaa syvyydenrajoittimella (3). Sen tarkoitus on kierteen
syvyyden asetus pohjareikien kierteityksessä.
52
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!!!
FI
Käynnistys ja pysäytys (5).
■ Tarkista ensin, että kaapeli ja pistoke
ovat moitteettomassa kunnossa.
ASg 636:
Käynnistys:
■ Paina käynnistyskytkintä (5).
Pysäytys:
■ Pysäytä päästämällä käynnistyskytkin
vapaaksi.
Lukitus kestokäyttöä varten:
■ Paina lukitusnuppia (b) käynnistyskyt-
kimen (a) ollessa painettuna.
■ Vapauta käynnistyskytkin (a) painamalla
sitä uudelleen ja päästämällä se vapaaksi.
ASge 636:
Käynnistys:
■ Paina käynnistyskytkintä (5). Kierros-
luku on riippuvainen käynnistyskytkimen painallussyvyydestä.
Pysäytys:
■ Pysäytä päästämällä käynnistyskytkin
vapaaksi.
Lukitus kestokäyttöä varten:
■ Paina lukituspainiketta (b) käynnistys-
kytkimen (a) ollessa painettuna pohjaan (= suurin kierrosluku).
■ Vapauta käynnistyskytkin (a) painamalla
sitä uudelleen ja päästämällä se vapaaksi.
Työkalun vaihtaminen.
Loukkaantumisvaara
tahattoman käynnistyksen johdosta.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen työkalun
vaihtoa.
Leukaistukka (1).
Leukaistukkaa käytettäessä asetetaan
ensin työkalu istukkaan ja painetaan kevyesti nelikulmasta, sitten työkalu keskitetään rihlatulla mutterilla (huomio: vasen
kierre!). Kiristä kierrekara hyvin.
Pihti-istukka (2).
Pihti-istukassa tapahtuu työkalun kiinnitys
porahalkaisijan mukaisilla kiristysleuoilla.
Puhdistus ja hoito.
Loukkaantumisvaara
tahattoman käynnistyksen johdosta.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen huoltotöihin ryhtymistä.
Kerran viikossa tai useammin, jos laite on
paljon käytössä:
■ Puhdista jäähdytysilma-aukot.
■ Puhalla moottoritila ulkokautta puh-
taaksi kuivalla paineilmalla.
Huolto ja korjaus.
Istukan vaihto (4).
!
Loukkaantumisvaara
tahattoman käynnistyksen johdosta.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen työkalun
vaihtoa.
■ Aseta irrotuskiilat istukan ja pora-akse-
lin liitoslaipan väliin.
■ Paina irrotuskiiloja vastakkain - istukka
irtoaa pora-akselista.
■ Poista rasva pora-akselista ja istukan
sisäkartiosta ennen istukan asennusta.
■ Paina istukka tiukasti pora-akseliin.
Loukkaantumisvaara
Sähkötyökalut saa huoltaa, tarkistaa ja korjata ainoastaan sähköalan ammattihenkilö
noudattaen kyseisen maan voimassaolevia
määräyksiä.
Huolto ja korjaus.
Käänny FEIN-keskushuollon, FEIN-sopimuskorjaamoiden tai -maahantuojan puoleen. Osoitteet löydät tämän käyttöohjeen
lopusta sekä liitteenä olevista turvallisuusohjeista.
53
FI
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Muista antaa huoltokorjaamolle myös
tämä käyttöohje, kun viet laitteen huollettavaksi. Varaosaluettelo on käyttöohjeen
lopussa.
neessä, tulee kone käyttölämpimänä
irrottaa poratelineestä 50 tunnin välein,
kääntää 180° ja käynnistää uudelleen,
jotta saavutettaisiin tasalaatuinen voitelu.
Varaosat.
Varaosataulukko on tämän käyttöohjeen
lopussa. Ilmoita tilauksissa osa-nro (1),
tilausnumero (2) sekä varaosien lukumäärä (3).
Lisälaitteet.
Lisälaitteiden kuvat ja tilausnumerot ovat
käyttöohjeen lopussa.
Lisälaitteet:
A Pihti-istukka 3,5/4,5/6 mm:n kiristys-
leuoilla.
B Heiluripihti-istukka 3,5/4,5/6 mm:n
kiristysleuoilla.
C Leukaistukka avaimella.
D Heilurileukaistukka avaimella.
E Irrotuskiilat (2 kpl) istukan irrottami-
seen.
F Syvyydenrajoitin.
G Kiristysleuat pihti-istukkaa ja heiluri-
pihti-istukkaa varten.
H Kierretappi kuorivalla leikkauspinnalla
läpimeneviä reikiä varten.
I Kierretappi oikealle kiertyvällä kierreu-
ralla pohjareikiä varten.
J Kiertoisku-rullakytkentä kierreosien
ja sidepulttien (M 12 asti) sisäänkiertoa
varten sekä pohjareikien kierteittämiseen ilman syvyydenrajoitinta
(M 4 – M 8).
K Pikaistukka kiertoisku-rullakytkentää
varten. Sisäkartio B 12, työkalunpidin
11 mm kuusiokolo.
Lisätarvike sisäkierteisten muttereiden
kierteitykseen DIN 7965 mukaan (kierreholkit, kierretulpat):
L Työkalunpidin.
M Sisäänkiertotyökalu.
N Syvyydenrajoitin.
O Työkalulaukku, metallia
(390 x 240 x 110 mm).
Takuu.
Myönnämme takuun FEIN-laitteille lakisääteisten ja maakohtaisten määräysten
mukaan (takuutapauksessa tositteena on
esitettävä lasku tai ostokuitti).
Vauriot, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö, ylikuormitus tai normaali
kuluminen, eivät kuulu takuun piiriin.
Ota takuutapauksessa yhteys FEIN-keskushuoltoon, FEIN-sopimushuoltoliikkeeseen tai -maahantuojaan.
Ympäristönsuojelu.
Toimita pakkausmateriaali, käytöstä poistetut laitteet ja lisälaitteet kierrätettäviksi.
Lisätietoja saat laitteen myyjäliikkeistä.
54
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
FI
Tekniset tiedot.
Tilausnumero7 209 367 209 37
MalliASg 636
Kinetik
Ottoteho280 W
Antoteho150 W
Virtalaji1 ~
Kierrosluku
kierteityksessä450 min-10 – 450 min
Kierrosluku ta-
kaisin kiertyessä 580 min-10 – 580 min
Paino1,6 kg
SuojausluokkaII
Kierteet teräk-
seen maks.M 8
Pora-akselin
kartioB 12
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 79 dB (A). Työpaikalla melutaso saattaa ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdis-
tuva tärinä on alle 2,5 m/s2.
Mittausarvot on määritetty EN 50 144
mukaan.
ASge 636
Kinetik
CE-yhdenmukaisuus.
Vakuutamme täten ja vastaamme yksin
siitä, että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardisoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 direktiivien 98/37/EY ja 89/336/ETY määräysten mukaisesti.
-1
-1
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Mikäli laitteeseen tehdään muutos, tämä
vakuutus ja takuu eivät enää ole voimassa.
55
HU
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Menetvágó, kezelési utasítás.
A gép részei.
1 Pofás tokmány
Szerszám csatakozása és befogása.
2 Szorítótokmány
Szerszám csatakozása és befogása.
3 Mélységhatároló
A menetvágási mélység beállítása.
4 A befogó tokmány kicserélése
Csere 2 ékkel.
5 Kapcsoló
Be- és kikapcsolás (a),
Reteszelés tartós üzemhez (b).
A menetvágót befogó tokmány nélkül
szállítjuk. A javasolt tartozékokat lásd ezen
kezelési utasítás megfelelő fejezetében.
Az Ön biztonsága érdekében.
A készülék használata előtt olvassa
el a következő előírásokat és tartsa
be a bennük foglaltakat:
ezt a kezelési utasítást,
a mellékelt biztonsági utasításokat
rendelkezéseket.
Ezt a kezelési utasítást és a mellékelt
biztonsági utasításokat a gép későbbi
felhasználásához őrizze meg, a gép
továbbadása vagy eladása esetén pedig
a géphez mellékelve adja át.
Rendeltetésszerı használat.
A gép rendeltetése a következő:
nagy- és kisipari használatra egyaránt
alkalmas,
a gép átmenő furatokban és
zsákfuratokban végzett menetvágásra
lett kifejlesztve.
Biztonsági útmutató.
!
Sérülésveszély
A gépet csak kikapcsolt állapotban vigye fel
a megmunkálásra kerülő munkadarabra.
Ne csavarozzon vagy szegecseljen
semmilyen táblát vagy jelzést a készülékre!
Ezzel megsértheti a védőszigetelést. Erre
a célra öntapadós matricák használatát
ajánljuk.
Csak hibátlan, ép csatlakozót és kábelt
használjon.
!
Figyelem
A hálózati feszültségnek és a készülék
feszültségadatainak meg kell egyezniük.
Egyéni védŒfelszerelések.
Az ezen készülékkel végzett munkálatok
során a következő védőfelszereléseket
kell használni:
A gép egy két fokozatú hajtóművel van
felszerelve: a lassú fokozat menetvágásra,
míg a gyorsabb fokozat a szerszám
visszaforgatására szolgál.
A szerszám üresjáratban balra forog.
A hajtómű forgásiránya a szerszámnak
a munkadarabra való rányomásakor
automatikusan átkapcsol jobbraforgásra,
majd a szerszám visszahúzásakor ismét
balraforgásra.
A gépet egy (3) mélységhatárolóval is
fel lehet szerelni. A mélységhatároló
a zsákfuratokban vágott menetek
mélységének beállítására szolgál.
Be- és kikapcsolás (5).
■ Elsőként a kábel és a csatlakozódugó
épségét ellenőrizze.
ASg 636:
Bekapcsolás:
■ A (5) kapcsolót nyomja be.
Kikapcsolás:
■ A kikapcsoláshoz a kapcsolót engedje
el.
Reteszelés tartós üzemhez:
■ Benyomott (a) kapcsoló mellett nyomja
meg a (b) reteszelő gombot.
■ A reteszelés feloldásához még egyszer
nyomja meg, majd engedje el az
(a) kapcsolót.
ASge 636:
Bekapcsolás:
■ A (5) kapcsolót nyomja be.
A fordulatszám a kapcsoló benyomási
mélységétől függ.
Kikapcsolás:
■ A kikapcsoláshoz a kapcsolót engedje
el.
Reteszelés tartós üzemhez:
■ Teljesen benyomott (a) kapcsoló
mellett (= legmagasabb fordulatszám)
nyomja meg a (b) reteszelő gombot.
■ A reteszelés feloldásához még egyszer
nyomja meg, majd engedje el az
(a) kapcsolót.
A befogó tokmány kicserélése (4).
Sérülésveszély
véletlen bekapcsolás esetén.
Szerszámcsere előtt húzza ki
a csatlakozódugót.
■ Vezesse be az ékeket a befogó tokmány
és a tengely válla közé.
■ Nyomja egymáshoz az ékeket -
a befogó tokmány elválik a fúróorsótól.
■ A fúrótokmány felszerelése előtt
zsírozza be a fúróorsót és a befogó
tokmány belső kúpját.
■ Szorosan nyomja fel a fúrótokmányt
a tengelyre.
57
HU
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Szerszámcsere.
!
Sérülésveszély
véletlen bekapcsolás esetén.
Szerszámcsere előtt húzza ki
a csatlakozódugót.
Pofás tokmány (1).
A pofás tokmánynál először vezesse be
a szerszámot és kissé szorítsa meg
a négyszögletű pofákkal, majd a recézett
anyával központozza a szerszámot
(Figyelem: Balmenet!). Erősen húzza meg
a menetes orsót.
Szorítótokmány (2).
A szorítótokmány esetében a
szerszámot a furatátmérőnek
megfelelő szorítópatronnal kell befogni.
A készülék tisztítása és
karbantartása.
!
Sérülésveszély
véletlen bekapcsolás esetén.
A karbantartási műveletek végrehajtása
előtt húzza ki a csatlakozódugót.
A következő műveleteket hetente
egyszer, gyakori használat esetén többször
végre kell hajtani:
■ Tisztítsa ki a hűtőnyílásokat.
■ Száraz sűrített levegővel fúvassa ki
kívülről a motorteret.
Karbantartás és javítás.
!
Sérülésveszély
A készülék karbantartását, ellenőrzését és
javítását csak elektromos szakember
végezheti el, ezen munkálatok során az
érvényes előírásokat feltétlenül be kell tartani.
Megjegyzés a karbantartáshoz és
javításhoz.
Ajánljuk, hogy vegye igénybe
a vevőszolgálatunk (központi
javítórészleg), a FEIN szervizek és a FEIN
kereskedők szolgáltatásait. A címek
a garancialapon találhatók.
Javítás esetén a készüléket ezen kezelési
utasítással együtt adja le a
javítóműhelynek. A tartalék alkatrészek
listája ezen kezelési utasítás végén
található.
Elektromos szakembereknek kívánságra
megküldjük a készülék javítási utasítását.
Csak eredeti FEIN alkatrészeket
használjon.
Karbantartás.
■ Ha a gép egy fúróállványon állandó
üzemben kerül alkalmazásra, úgy
50 üzemóránként vegye le a gépet
üzemmeleg állapotban a fúróállványról,
majd a motor és a hajtómű egyenletes
kenésének biztosítására 180°-kal
fordítsa el és kapcsolja be a gépet.
58
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
HU
Tartalék alkatrészek.
A tartalék alkatrészek áttekintése
a kezelési utasítás végén található.
Az alkatrész számának (1), a rendelési
számnak (2) és a tartalék alkatrészek
darabszámának (3) megadása megkönnyíti
a megrendelést.
Tartozékok.
Az ábrák és a rendelési számok
a kezelési utasítás végén találhatók.
A tartozékok leírása:
A 3,5/4,5/6 mm-es szorítópatronnal
felszerelt szorítótokmány.
B 3,5/4,5/6 mm-es szorítópatronnal
felszerelt önbeálló szorítótokmány.
C Pofás tokmány szerszámkulccsal.
D Önbeálló pofás tokmány
szerszámkulccsal.
E Ékek (2 darab) a tokmány
eltávolítására.
F Mélységhatároló.
G Szorítópatron a szorítótokmányhoz
és az önbeálló szorítótokmányhoz.
H Menetvágó fúró hántoló vágásindítással
menetfúráshoz (M 4 – M 8).
K Gyorstokmány a nyomatékhatároló
tengelykapcsolóhoz. B 12 belső kúppal,
11 mm-es belső hatlapos
szerszámbefogó.
Tartozék a DIN 7965 szabványnak
megfelelő becsavaró anyák behúzásához
(menetes hüvelyek, csavarköldök):
L Szerszámtartó.
M Behúzó szerszám.
N Mélységhatároló.
O Fém szerszámtáska
(390 x 240 x 110 mm).
Garancia.
A FEIN gépekre a törvényes és
országonként érvényes előírásoknak
megfelelően vállalunk garanciát (a vásárlás
dátumát számlával vagy szállítólevéllel és
garancialappal kell igazolni).
A szakszerűtlen kezelésből, túlterhelésből,
vagy a természetes kopásból eredő
meghibásodásokra a garancia nem
érvényes.
Kérjük, hogy forduljon
vevőszolgálatunkhoz (központi
javítórészleg), a FEIN szervizekhez, vagy
a FEIN kereskedőkhöz.
Környezetvédelem.
A csomagolást, a tönkrement gépeket
és a tartozékokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően távolítsa el.
További információkat
a szakkereskedőknél kaphat.
59
HU
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Mıszaki adatok.
Rendelési szám7 209 367 209 37
TípusASg 636
Kinetik
Névleges teljesítményfelvétel280 W
Leadott
teljesítmény150 W
Áramnem1 ~
Vágási
fordulatszám
Visszahúzási
fordulatszám
450
perc
580
perc
Tömeg1,6 kg
Érintésvédelmi
osztályII
Max. menetméret
acélbanM 8
Tengely kúposságB 12
A készülék A-értékelésű
hangnyomásszintje 79 dB (A).
A munkavégzés alatti zajszint túllépheti
a 85 dB (A)-t.
Használjon fülvédőt!
A kéz-kar vibráció értéke kisebb mint
2,5 m/s2.
Az értékek mérése az EN 50 144 szerint
történt.
-1
-1
ASge 636
Kinetik
0 – 450
perc
0 – 580
perc
CE-megfelelŒség.
Egyedüli felelőséggel kijelentjük,
hogy ez a termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3
a 98/37/EG és 89/336/EWG irányelvek
előírásainak megfelelően.
-1
-1
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Ez a nyilatkozat a készüléken végrehajtott
bármilyen változtatás következtében
érvényét veszti és ekkor a garancia is
megszűnik.
60
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
CZ
Návod k obsluze závitofiezu.
Pfiehled.
1 âelisÈové sklíãidlo
Nasazení nástroje a jeho upnutí.
2 Kle‰tinové sklíãidlo
Nasazení nástroje a jeho upnutí.
3 Hloubkov˘ doraz
Nastavení hloubky řezaného závitu.
4 V˘mûna upínacího sklíãidla
Výměna pomocí 2 stahovacích klínů.
5 Spínaã
Zapnutí a vypnutí (a),
Aretace pro nepřetržitý chod (b).
Závitořez se dodává bez upínacího
sklíčidla. Doporučené příslušenství viz
příslušný odstavec v tomto návodu
k obsluze.
Pro Va‰i bezpeãnost.
Před použitím tohoto stroje si
pročtěte a jednejte podle:
tohoto návodu k obsluze,
přiložených bezpečnostních předpisů
(číslo spisu 3 41 30 054 06 1),
příslušných místních ustanovení týkajících
se bezpečnosti práce.
Tento návod k obsluze a přiložené
bezpečnostní předpisy uschovejte k
pozdějšímu použití a pokud stroj půjčíte
nebo prodáte, přiložte je ke stroji.
Rozsah pouÏití.
Stroj je určen:
k nasazení v průmyslu a řemeslných
dílnách,
k řezání závitů v průchozích
a neprůchozích otvorech.
Bezpeãnostní pfiedpisy.
Nebezpeãí poranûní
Stroj nasaďte na obrobek pouze vypnutý.
Na stroj nenýtujte ani nešroubujte žádné
štítky nebo značky. Ochranná izolace se
tak může stát neúčinnou. Doporučujeme
použít nalepovací štítky.
Používejte pouze nepoškozené zástrčky
a kabely.
Vûcné po‰kození
Síťové napětí musí souhlasit s údajem
napětí na stroji.
Osobní ochranné pomÛcky.
Při práci s tímto strojem používejte
následující ochranné pomůcky:
Ochranné brýle, pevná obuv, chrániče
sluchu, síťka na vlasy (máte-li dlouhé
vlasy).
Obsluha.
Stroj má převodovku se 2 stupni otáček:
pomalé otáčky k řezání závitů a rychlé
otáčky k vytočení nástroje zpět.
Při chodu naprázdno se nástroj otáčí
vlevo. Přepnutí směru otáčení převodovky
následuje automaticky při přitlačení stroje
na chod vpravo, popř. při stažení stroje
zpět na chod vlevo.
Stroj může být opatřen hloubkovým
dorazem (3). Tento slouží k nastavení
hloubky závitu při řezání závitů
v neprůchozích otvorech.
61
CZ
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Zapnutí a vypnutí (5).
■ Nejprve zkontrolujte kabel a zástrčku,
zda nejsou poškozené.
ASg 636:
Zapnutí:
■ Stlačte spínač (5).
Vypnutí:
■ K vypnutí spínač uvolněte.
Aretace pro nepřetržitý chod:
■ Aretační tlačítko (b) stlačte při
stlačeném spínači (a).
■ K odjištění ještě jednou stlačte
a uvolněte spínač (a).
ASge 636:
Zapnutí:
■ Stlačte spínač (5). Počet otáček určuje
míra stlačení spínače.
Vypnutí:
■ K vypnutí spínač uvolněte.
Aretace pro nepřetržitý chod:
■ Při zcela stlačeném spínači (a)
(= maximální počet otáček) stlačte
aretační tlačítko (b).
■ K odjištění ještě jednou stlačte
a uvolněte spínač (a).
V˘mûna nástroje.
!
Nebezpeãí poranûní
vlivem neúmyslného zapnutí.
Před výměnou vytáhněte zástrčku.
âelisÈové sklíãidlo (1).
U čelisťového sklíčidla nejprve vsuňte
nástroj a lehce jej upněte za čtyřhran,
potom jej vycentrujte pomocí rýhované
matice (Pozor: levý závit!). Závitové
vřeteno pevně utáhněte.
Kle‰tinové sklíãidlo (2).
U kleštinového sklíčidla se upnutí nástroje
provede pomocí upínací kleštiny
odpovídající vrtanému průměru.
âi‰tûní a o‰etfiování.
!
Nebezpeãí poranûní
vlivem neúmyslného zapnutí.
Před čistícími pracemi vytáhněte zástrčku.
Jednou týdně, při častějším používání
i dříve proveďte:
■ Vyčištění chladících otvorů.
■ Vyfoukání prostoru motoru zvenku
suchým tlakovým vzduchem.
V˘mûna upínacího sklíãidla (4).
!
Nebezpeãí poranûní
vlivem neúmyslného zapnutí.
Před výměnou vytáhněte zástrčku.
■ Stahovací klíny zasuňte mezi mezi
upínací sklíčidlo a osazení vrtacího
hřídele.
■ Stahovací klíny stlačte proti sobě -
upínací sklíčido se uvolní od vrtacího
hřídele.
■ Před montáží upínacího sklíčidla vrtací
hřídel a vnitřní kužel upínacího sklíčidla
odmastěte.
■ Sklíčidlo pevně narazte na vrtací hřídel.
62
ÚdrÏba a opravy.
!
Nebezpeãí poranûní
Údržbu, přezkoušení a opravy smějí provádět
pouze odborníci v oboru elektrických zařízení,
vždy podle předpisů příslušné země.
K údrÏbû a opravám.
Doporučejeme naše oddělení servisní
služby (centrální servis), smluvní servisy
a zastoupení firmy FEIN. Adresy jsou
uvedeny na konci tohoto návodu a v
přiložených bezpečnostních předpisech.
Předejte opravně tento návod k obsluze.
Přehled náhradních dílů je uveden na konci
tohoto návodu k obsluze.
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
CZ
Odborníkům v oboru elektrických zařízení
zašleme na vyžádání návod k opravě.
Používejte pouze originální náhradní díly
firmy FEIN.
ÚdrÏba.
■ Při stacionárním použití ve vrtacím
stojanu každých 50 provozních hodin
sundejte stroj za provozní teploty
z vrtacího stojanu a k rovnoměrnému
promazání motoru a převodovky jej
otočte o 180° a zapněte.
Náhradní díly.
Přehled náhradních dílů je uveden na konci
tohoto návodu k obsluze. Číslo dílu (1),
objednací číslo (2), jakož i počet
náhradních dílů (3) usnadní objednávání.
Pfiíslu‰enství.
Vyobrazení a objednací čísla jsou uvedena
na konci tohoto návodu.
Vysvětlivky k příslušenství:
A Kleštinové sklíčidlo s upínací kleštinou
3,5/4,5/6 mm.
B Výkyvné kleštinové sklíčidlo s upínací
kleštinou 3,5/4,5/6 mm.
C Čelisťové sklíčidlo s klíčem.
D Výkyvné čelisťové sklíčidlo s klíčem.
E Stahovací klíny (2 kusy) k odstranění
upínacího sklíčidla.
F Hloubkový doraz.
G Upínací kleština pro kleštinové sklíčidlo
a výkyvné kleštinové sklíčidlo.
H Závitový vrták speciální pro průchozí
otvory.
I Závitový vrták s pravou šroubovicí pro
neprůchozí otvory.
J Rázová odvalovací spojka k zatáhnutí
závitových vložek a závrtných svorníků
(až do M 12) a dále i k řezání závitů do
neprůchozích děr bez hloubkového
dorazu M 4 – M 8).
K Rychloupínací sklíčidlo pro rázovou
odvalovací spojku. Vnitřní kužel B 12,
nástrojový držák s vnitřním
šestihranem 11 mm.
Příslušenství k utažení závrtných matic
podle DIN 7965 (závitové objímky,
šroubované hmoždinky):
L Držák nástroje.
M Utahovací nástroj.
N Hloubkový doraz.
O Kufřík na nářadí, kovový
(390 x 240 x 110 mm).
Záruka.
Pro elektronářadí firmy FEIN poskytujeme
záruku podle zákonných a národních
ustanovení (dokladem je faktura nebo
dodací list).
Škody vzniklé nesprávným používáním,
přetížením nebo běžným opotřebením
jsou ze záruky vyloučeny.
Obraťte se prosím na naše oddělení
servisní služby (centrální servis), smluvní
servisy nebo zastoupení firmy FEIN.
Ochrana Ïivotního prostfiedí.
Obaly, vysloužilé stroje a příslušenství
předejte k opětovnému využití v souladu
se zásadami ochrany životního prostředí.
Další informace obdržíte u Vašeho
obchodníka.
63
CZ
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Technická data.
Objednací číslo7 209 367 209 37
Typové označení ASg 636
Kinetik
Jmenovitý příkon280 W
Výkon150 W
Proudová
soustava1 ~
Otáčky při
řezání450 min-10 – 450 min
Otáčky při
zpětném chodu 580 min-10 – 580 min
Hmotnost1,6 kg
Třída ochranyII
Závit v oceli doM 8
Kužel vrtací
hřídeleB 12
Vážená hladina akustického tlaku A činí
normálně 79 dB (A). Při práci může
hladina hluku překročit hodnotu
85 dB (A).
Noste sluchátka!
Vibrace paže je typicky nižší než 2,5 m/s2.
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle
EN 50 144.
ASge 636
Kinetik
Prohlá‰ení o shodû (CE).
Prohlašujeme v naší plné zodpovědnosti,
že tento výrobek je v souladu
s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 podle
ustanovení směrnic 98/37/EG
a 89/336/EWG.
-1
-1
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Při úpravách na stroji pozbývá toto
prohlášení svou platnost a záruka zaniká.
64
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
SK
Návod na pouÏívanie Rezaãka závitov.
Na jeden pohºad.
1 âeºusÈové skºuãovadlo
Uchytenie a upnutie nástroja.
2 Klie‰tinové skºuãovadlo
Uchytenie a upnutie nástroja.
3 Hæbkov˘ doraz
Nastavenie hĺbky rezaného závitu.
4 V˘mena upínacieho skºuãovadla
Výmena pomocou 2 vyrážacích kolíkov.
5 Vypínaã
Zapnutie a vypnutie (a),
Aretácia na trvalý chod náradia (b).
Rezačka závitov sa dodáva bez upínacieho
skľučovadla. Odporúčané príslušenstvo
nájdete v príslušnom odseku tohto
Návodu na používanie.
Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
Pred použitím náradia si najprv
prečítajte a potom manipulujte
s náradím:
tento návod na používanie,
priložené bezpečnostné pokyny
pri práci.
Uschovajte tento návod na používanie aj
priložené bezpečnostné predpisy na
neskoršie použitie a pri zapožičaní alebo
odpredaji náradia ich priložte k nemu.
PouÏívanie podºa urãenia.
Náradie je určené:
na remeselné používanie v priemysle
a živnostenskom sektore,
na rezanie závitov v priechodných
otvoroch a v slepých dierach.
Bezpeãnostné pokyny.
Nebezpeãenstvo poranenia
Náradie prikladajte k obrobku vždy iba
vypnuté.
Na náradie nenitujte ani neskrutkujte
žiadne štítky ani značky. Mohla by sa tým
porušiť ochranná izolácia a stať sa
neúčinnou. Odporúčame použiť nálepky.
Používajte len nepoškodené zástrčky
a káble.
Po‰kodenie vecí
Sieťové napätie a údaj o napätí na náradí
sa musia zhodovať.
Osobné ochranné pomôcky.
Pri práci s týmto náradím používajte
nasledovné osobné ochranné pomôcky:
Používajte ochranné okuliare, noste pevnú
obuv, chrániče sluchu a sieťku na vlasy
(ak máte dlhé vlasy).
Obsluha.
Náradie má dvojstupňovú prevodovku
s 2 rôznymi obrátkami: pomalšie obrátky
sú určené na rezanie závitov, rýchlejšie na
vyskrutkovanie nástroja z obrobka.
Pri chode naprázdno sa náradie otáča vždy
doľava. Prepínanie smeru otáčania sa
uskutočňuje automaticky pri pritlačení
na chod doprava, resp. pri potiahnutí späť
na chod doľava.
Na náradie sa dá namontovať hĺbkový
doraz (3). Hĺbkový doraz slúži na
nastavenie hĺbky závitu pri rezaní závitov
do slepých dier.
65
SK
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Zapnutie a vypnutie (5).
■ Najprv vždy prekontrolujte kábel
a zástrčku, či nie sú poškodené.
ASg 636:
Zapnutie:
■ Stlačte vypínač (5).
Vypnutie:
■ Na vypnutie uvoľnite vypínač.
Aretovanie na trvalý chod náradia:
■ Pri stlačenom vypínači (a) stlačte
aretačné tlačidlo (b).
■ Na uvoľnenie vypínač (a) ešte raz
stlačte a potom pustite.
ASge 636:
Zapnutie:
■ Stlačte vypínač (5). Počet obrátok
podľa hĺbky zatlačenia vypínača.
Vypnutie:
■ Na vypnutie uvoľnite vypínač.
Aretovanie na trvalý chod náradia:
■ Pri celkom stlačenom vypínači (a)
(= maximálny počet obrátok) stlačte
aretačné tlačidlo (b).
■ Na uvoľnenie vypínač (a) ešte raz
stlačte a potom pustite.
V˘mena upínacieho skºuãovadla (4).
V˘mena nástroja.
!
Nebezpeãenstvo poranenia
neúmyselným zapnutím.
Pred výmenou vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
âeºusÈové skºuãovadlo (1).
Pri čeľusťovom skľučovadle najprv
zasuňte nástroj a jemne ho pricviknite pri
štvorhrane, potom ho vystreďte
vrúbkovanou maticou (Pozor: ľavý závit!).
Vreteno so závitom pevne utiahnite.
Klie‰tinové skºuãovadlo (2).
Pri klieštinovom skľučovadle sa najprv
uskutoční upevnenie nástroja pomocou
vhodnej klieštiny, ktorej priemer
zodpovedá priemeru hriadeľa.
âistenie a o‰etrovanie.
!
Nebezpeãenstvo poranenia
neúmyselným zapnutím.
Pred ošetrovaním vždy vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
Jedenkrát týždenne, pri častejšom
používaní vykonávajte častejšie:
■ Vyčistite chladiace otvory.
■ Motorový priestor vyfúkajte zvonka
suchým tlakovým vzduchom.
!
Nebezpeãenstvo poranenia
neúmyselným zapnutím.
Pred výmenou vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
■ Vytláčacie kliny zasuňte z dvoch strán
medzi upínacie skľučovadlo a teleso
náradia.
■ Vytláčacie kliny stlačte proti sebe -
upínacie skľučovadlo sa z hriadeľa
náradia uvolní.
■ Pred montážou upínacieho skľučovadla
odmastite hriadeľ náradia a vnútorný
kužeľ upínacieho skľučovadla.
■ Upínacie skľučovadlo pevne nasaďte na
hriadeľ náradia.
66
ÚdrÏba a oprava.
!
Nebezpeãenstvo poranenia
Vykonávať údržbu, kontroly a opravy smú iba
vyučení elektrikári podľa predpisov platných
v príslušnej krajine.
ÚdrÏba a opravy.
Odporúčame Vám naše Oddelenie služby
zákazníkom (ústredná opravovňa)
zmluvné opravovne FEIN alebo zastúpenia
FEIN. Adresy nájdete na konci tohto
návodu na používanie a v priložených
bezpečnostných pokynoch.
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
SK
Tento návod na obsluhu odovzdajte
zmluvnej opravovni spolu s náradím.
Prehľad náhradných súčiastok je uvedený
na konci tohto Návodu na používanie.
Vyučeným elektrikárom zašleme na
požiadanie Návod na opravu.
Používajte len originálne náhradné
súčiastky FEIN.
O‰etrovacie práce.
■ Pri stacionárnom používaní vŕtačky
v stojane nezabudnite po každých
50 prevádzkových hodinách vybrať
náradie zahriate na prevádzkovú
teplotu zo stojana, otočiť ho o 180°
a zapnúť vypínač, aby sa motor
a prevodovka náradia chodom
naprázdno rovnomerne premastili.
Náhradné súãiastky.
Prehľad náhradných súčiastok na konci
tohto Návodu na používanie. Číslo
súčiastky (1), objednávacie číslo (2) ako
aj počet náhradných súčiastok (3) uľahčia
objednávanie.
Príslu‰enstvo.
Vyobrazenie a objednávacie číslo nájdete
na konci tohto Návodu.
Vysvetlivky k príslušenstvu:
A Klieštinové skľučovadlo s upínacou
klieštinou 3,5/4,5/6 mm.
B Výkyvné klieštinové skľučovadlo
s upínacou klieštinou 3,5/4,5/6 mm.
C Čeľusťové skľučovadlo s kľúčom.
D Výkyvné klieštinové skľučovadlo
s kľúčom.
E Vytláčacie kliny (2 kusy) na demontáž
upínacieho skľučovadla.
F HÍbkový doraz.
G Upínacia klieština pre klieštinové
skľučovadlo a pre výkyvné klieštinové
skľučovadlo.
H Závitník s lupeňovým nábehom pre
priechodné otvory.
I Závitník s pravými špirálovými
drážkami pre slepé diery.
J Rázová preskakovacia valčeková spojka
na vyťahovanie závitníkov a zavŕtaných
skrutiek (až do M 12) ako aj na rezanie
závitov v slepých dierach bez hĺbkového
dorazu (M 4 – M 8).
K Rýchloupínacie sľúčidlo pre rázovú
valčekovú preskakovaciu spojku.
Vnútorný kužel B 12, upínacie skľúčidlo
11 mm.
Príslušenstvo na vťahovanie matíc
závitových spojov podľa DIN 7965
(objímky so závitom, skrutkové vložky):
L Držiak nástroja.
M Vťahovací nástroj.
N HÍbkový doraz.
O Kufrík na náradie, kovový
(390 x 240 x 110 mm).
Záruka.
Na náradie FEIN poskytujeme záruku
podľa príslušných zákonných ustanovení
danej krajiny (po predložení dokladu
o kúpe alebo dodacieho listu).
Škody, ktoré vznikli neodbornou
manipuláciou, preťažovaním alebo
normálnym opotrebovaním, sú zo záruky
vylúčené.
Obráťte sa láskavo na naše Oddelenie
služby zákazníkom (ústredná opravovňa),
zmluvné opravovne FEIN alebo zastúpenia
FEIN.
67
SK
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Ochrana Ïivotného prostredia.
Obaly, doslúžené náradie a príslušenstvo
dajte na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Ďalšie informácie získate od svojho
predajcu.
Technické údaje.
Objednávacie
číslo
Druh
konštrukcie
Menovitý príkon280 W
Výkon150 W
Druh prúdu1 ~
Počet obrátok pri
rezaní závitov450 min-10 – 450 min
Počet obrátok pri
spätnom chode580 min-10 – 580 min
Hmotnosť1,6 kg
Ochranná triedaII
Rezanie závitu do
ocele doM 8
Kužeľ na vŕtacom
hriadeliB 12
7 209 367 209 37
ASg 636
Kinetik
ASge 636
Kinetik
Konformita CE.
Vyhlasujeme s výlučnou zodpovednosťou,
že tento výrobok súhlasí s nasledujúcimi
normami a normatívnymi dokumentmi:
EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 podľa ustanovení
smerníc 98/37/EG a 89/336/EWG.
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Pri zmenách na náradí stráca toto
-1
vyhlásenie platnosť a záruka sa ruší.
-1
Hladina akustického tlaku náradia
vyhodnotená pri práci s filtrom je typicky
79 dB (A). Pri práci môže hladina hluku
prekročiť hodnotu 85 dB (A).
Používajte chrániče sluchu!
Vibrácia paže je typicky nižšia ako
2,5 m/s2.
Namerané hodnoty zisťované podľa
EN 50 144.
68
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
!
PL
Instrukcja obs∏ugi gwinciarki.
Opis urzàdzenia.
1 Uchwyt szcz´kowy
Montaż i mocowanie narzędzi
2 Uchwyt kleszczowy
Montaż i mocowanie narzędzi
3 Zderzak g∏´bokoÊci wkr´cania
Ustawianie głębokości gwintowania.
4 Wymiana uchwytu mocujàcego
Wymiana przy zastosowaniu 2 klinów
wybijających.
5 Wy∏àcznik
Włączanie i wyłączanie (a),
Blokada do pracy ciągłej (b).
Gwinciarka dostarczana jest jest uchwytu
mocującego. Zalecenia dotyczące
oprzyrządzowania dodatkowego patrz
odpowiedni ustęp w niniejszej instrukcji
obsługi.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone:
do przemysłowych zastosowań
w przemyśle i rzemiośle,
do wycinania gwintów w otworach
przelotowych i ślepych (nieprzelotowych).
Wskazówki bezpieczeƒstwa.
Niebezpieczeƒstwo zranienia
Nasadzać urządzenie na obrabiany
element wyłącznie w stanie wyłączonym.
Dodatkowych tabliczek i znaków nie
wolno mocować nitami ani śrubami.
Zachodzi niebezpieczeństwo uszkodzenia
izoalcji. Zaleca się zastosowanie tabliczek
samoprzylepnych.
Stosować tylko nieuszkodzone wtyczki
i przewody elektryczne.
Niebezpieczeƒstwo uszkodzenia
urzàdzenia
Napięcie źródła prądu musi być zgodne
z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa.
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać:
instrukcję obsługi,
załączone przepisy bezpieczeństwa
(nr. 3 41 30 054 061),
obowiązujące krajowe przepisy BHP.
Niniejszą instrukcję obsługi i załączone do
niej wskazówki bezpieczeństwa należy
starannie przechowywać do późniejszego
wykorzystania i dołączyć do urządzenia
w przypadku przekazania lub sprzedaży.
Ârodki ochrony osobistej.
Podczas pracy przy użyciu tego urządzenia
należy stosować następujące środki
ochrony osobistej:
Stosować okulary ochronne, obuwie
robocze, środki osłony słuchu i siatkę na
włosy (w przypadku długich włosów).
69
PL
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Obs∏uga.
Urządzenie posiada zmienną przekładnię
napędową z 2 zakresami obrotów:
wolniejszym do wycinania gwintów
i szybkim do wykręcenia gwintownika
z obrabianego elementu.
Na biegu jałowym narzędzie obraca się
w lewo. Przełączanie kierunku obrotów
przekładni następuje samoczynnie przy
dociśnięciu na bieg w prawo wzgl. przy
wycofywaniu na bieg w lewo.
Urządzenie może być wyposażone
w zderzak głębokości (3). Służy on do
ustalenia głębokości gwintowania podczas
wycinania gwintów w otworach ślepych
(nieprzelotowych).
W∏àczanie i wy∏àczanie (5).
■ Najpierw sprawdzić, czy elektryczny
przewód zasilający i wtyczka nie są
uszkodzone.
ASg 636:
Włączanie:
■ Wcisnąć przycisk włącznika (5).
Wyłączanie:
■ W celu wyłączenia zwolnić przycisk
włącznika.
Blokada do pracy ciągłejf:
■ Przy wciśniętym włączniku (a) wcisnąć
przycisk blokady (b).
■ W celu odblokowania ponownie
nacisnąć włącznik (a) i zwolnić go.
ASge 636:
Włączanie:
■ Wcisnąć przycisk włącznika (5).
Prędkość obrotowa w zależności od
głębokości wciśnięcia przycisku
włącznika.
Wyłączanie:
■ W celu wyłączenia zwolnić przycisk
włącznika.
Blokada do pracy ciągłejf:
■ Przy wciśniętym włączniku (a) wcisnąć
przycisk blokady (a).
■ W celu odblokowania ponownie
nacisnąć włącznik (a) i zwolnić go.
Wymiana uchwytu mocujàcego (4).
!
Niebezpieczeƒstwo zranienia
poprzez przypadkowe włączenie urządzenia.
Przed wymianą narzędzi wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
■ Wprowadzić kliny wybijające pomiędzy
uchwyt i kołnierz łączący wałka
wiertarskiego.
■ Docisnąć kliny - uchwyt mocujący
zwalnia się od wałka wiertarskiego.
■ Przed montażem uchwytu mocującego
usunąć smar z wałka wiertarskiego
i stożka wewnętrznego uchwytu
mocującego.
■ Wcisnąć mocno uchwyt mocujący na
wałek wiertarski.
70
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
PL
Wymiana narz´dzi.
!
Niebezpieczeƒstwo zranienia
poprzez przypadkowe włączenie urządzenia.
Przed wymianą narzędzi wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Uchwyt szcz´kowy (1).
W przypadku uchwytu szczękowego
najpierw wprowadzić do niego narzędzie
i lekko zakleszczyć na uchwycie
czworokątnym, potem wycentrować za
pomocą nakrętki radełkowej (uwaga: lewy
gwint!). Dociągnąć mocno wrzeciono
gwinciarki.
Uchwyt kleszczowy (2).
W przypadku uchwytu kleszczowego
mocowanie narzędzia następuje za
pomocą odpowiedniej do danej średnicy
wiercenia tulei zaciskowej.
Czyszczenie i piel´gnacja.
!
Niebezpieczeƒstwo zranienia
poprzez przypadkowe włączenie urządzenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
i pielęgnacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Jeden raz na tydzień, a przy częstym użyciu
wcześniej, należy:
■ Wyczyścić otwory wentylacyjne.
■ Komorę silnika przedmuchać
z zewnątrz strumieniem suchego,
sprężonego powietrza.
Przeglàdy, konserwacja
i naprawy.
Niebezpieczeƒstwo zranienia
Przeglądów, konserwacji i napraw urządzenia
może dokonać tylko autoryzowany
specjalista-elektryk w sposób zgodny
z obowiązującymi przepisami krajowymi.
Naprawy i konserwacja.
Zaleca się przeprowadzić je w naszym
dziale usług serwisowych (centralny dział
napraw), autoryzowanych punktach
serwisowych i przedstawicielstwach firmy
FEIN. Adresy podane są na końcu tej
instrukcji i w załączonych wskazówkach
bezpieczeństwa.
Warsztatowi naprawczemu proszę
przekazać instrukcję obsługi. Wykaz części
zamiennych znajduje się na końcu tej
instrukcji obsługi.
Specjaliście elektrykowi prześlemy na
żądanie instrukcję naprawy.
Stosować tylko originalne części zamienne
firmy FEIN.
Wykonanie przeglàdów, konserwacji
i napraw.
■ W przypadku stosowania wiertarki
w stacjonarnym stojaku wiertarskim co
50 godzin roboczych zdjąć urządzenie
ze stojaka i w celu równomiernego
nasmarowania silnika i przekładni
obrócić urządzenie o 180 i ponownie
włączyć.
71
PL
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Cz´Êci zamienne.
Wykaz części zamiennych znajduje się na
końcu tej instrukcji obsługi. Nr. części (1),
nr. katalogowy (2) i ilość części (3) ułatwią
prawidłowe zamówienie.
Wyposa˝enie.
Rysunki i numery katalogowe znajdują się
na końcu tej instrukcji obsługi.
Wyjaśnienia dotyczące wyposażenia:
A Uchwyt kleszczowy z tuleją zaciskową
3,5/4,5/6 mm.
B Uchwyt kleszczowy wahadłowy z tuleją
zaciskową 3,5/4,5/6 mm.
C Uchwyt szczękowy z kluczem.
D Wahliwy uchwyt szczękowy z kluczem.
E Kliny wybijające (2 sztuki) do
zdejmowania uchwytu mocującego.
F Zderzak głębokości wiercenia.
G Tuleja zaciskowa do uchwytu
kleszczowego i uchwytu kleszczowego
wahadłowego.
H Wiertło gwintowe z nacięciem
skrawającym do otworów
przelotowych.
I Wiertło gwintowe z rowkami
spiralnymi prawymi do otworów
ślepych (nieprzelotowych).
J Sprzęgło rolkowe obrotowego
mechanizmu udarowego do
wprowadzenia wkładek gwintowych
i śrub odległościowych (do M 12) jak
również wycinania gwintów w
otworach nieprzelotowych bez
zderzaka głębokości (M 4 – M 8).
K Szybkowymienny uchwyt wiertarski do
sprzęgła rolkowego obrotowego
mechanizmu udarowego. Stożek
wewnętrzny B 12, uchwyt montażowy
11 mm sześciokątny wewnętrzny.
Oprzyrządowanie do wprowadzania
nakrętek zgodnie z DIN 7965 (wkrętki
gwintowane, kołki gwintowane):
L Uchwyt narzędziowy.
M Narzędzie wprowadzające.
N Zderzak głębokości wiercenia.
O Walizka narzędziowa, metalowa
(390 x 240 x 110 mm).
Gwarancja.
Na urządzenia firmy FEIN udziela się
gwarancji zgodnie z przepisami prawnymi
i rozporządzeniami krajowymi (jako
dowód obowiązuje rachunek lub
dokument dostawy).
Szkody spowodowane niewłaściwym
użyciem urządzenia, przeciążeniem jak
również normalnym zużyciem nie
podlegają gwarancji.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego
proszę zwrócić się do naszego działu usług
serwisowych (centralny dział napraw),
autoryzowanych punktów serwisowych
lub przedstawicielstw firmy FEIN.
Ochrona Êrodowiska.
Opakowania, wysłużone urządzenia
i wyposażenie należy oddać w punkcie
zbioru surowców wtórnych.
Dodatkowe informacje można otrzymać
w sklepie specjalistycznym.
72
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
PL
Dane techniczne.
Numer katalogowy 7 209 367 209 37
Rodzaj budowyASg 636
Kinetik
Moc pobierana280 W
Moc oddawana150 W
Rodzaj prądu1 ~
Prędkość obrotowa
podczas wycinania
min
Prędkość obrotowa
podczas wykręcania
urządzenia
min
Masa urządzenia1,6 kg
Klasa
bezpieczeństwaII
Gwintowanie
w stali doM 8
Stożek na wałku
wiertarskimB 12
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego
wynosi typowo 79 dB (A). Poziom mocy
akustycznej może przekracząc 85 dB (A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Poziom wibracji w układzie ręka-ramię jest
typowo mniejszy niż 2,5 m/s2.
Wartości pomiarowe wyznaczone
zgodnie z normą EN 50 144.
450
580
ASge 636
-1
-1
Kinetik
0 – 450
min
0 – 580
min
Deklaracja zgodnoÊci CE.
Oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt
odpowiada niżej wymienionym normom
i dokumentom normatywnym: EN 50 144,
EN 50 014, EN 61 000-3-2/-3-3 zgodnie
z postanowieniami rozporządzenia
98/37/EG i 89/336/EWG.
-1
-1
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
W przypadku wprowadzenia zmian przy
tym urządzeniu oświadczenie powyższe
traci ważność i gwarancja wygasa.
73
RU
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Руководство по эксплуатации
резьбонарезной машины.
Краткий обзор.
1 Кулачковый патрон
Прием и закрепление рабочего
инструмента.
2 Цанговый патрон
Прием и закрепление рабочего
инструмента.
3 Ограничитель глубины
Установка глубины нарезания
резьбы.
4 Замена зажимного патрона
Замена с помощью 2-х специальных
клиньев.
5 Включатель/выключатель
Включение и выключение (a),
Фиксация включенного положения
для длительного режима работы (b).
В комплект поставки резьбонарезной
машины не входит зажимной патрон.
Рекомендации по принадлежностям см.
соответствующий раздел в настоящем
руководстве по эксплуатации.
Для Вашей безопасности.
Перед использованием
настоящего прибора прочитайте
и соблюдайте:
настоящее руководство по
эксплуатации инструмента,
прилагаемые указания по технике
безопасности (Номер сводных изданий
3 41 30 054 06 1),
специфические для отдельных стран
положения об охране труда.
Настоящее руководство по
эксплуатации и приложенные указания
по технике безопасности сохранить для
дальнейшего использования
и приложить к прибору при его
передаче другому лицу или при
продаже прибора.
Использование инструмента по
назначению.
Настоящий прибор предназначен:
для использования в производственных
целях на промышленных и ремесленных
предприятиях,
для нарезания резьбы в сквозных
и глухих отверстиях.
Указания по технике безопасности.
!
Опасность нанесения травм
Прибор насадить на обрабатываемый
предмет только в выключенном
состоянии.
Не допускается закрепить на приборе
таблички и знаки заклепками или
винтами. Это может пoвлечь за собой
повреждение защитной изоляции.
Рекомендуется использовать
приклеиваемые таблички.
Использовать только исправные
штепсельные вилки и кабель.
!
Нанесение материального ущерба
Напряжение источника тока должно
совпадать с напряжением, указанным
на приборе.
Индивидуальные средства защиты.
При работе с настоящим прибором
использовать следующие средства
защиты:
Защитные очки, спецобувь,
приспособление для защиты органов
слуха, сетку для волос (если волосы
длинные).
74
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
!
RU
Эксплуатация.
Прибор оснащен редуктором
с возможностью переключения
передачи (две ступени числа оборотов):
медленная ступень передачи для
нарезания резьбы и быстрая ступень
передачи для быстрого вращения
рабочего инструмента в обратную
сторону.
На холостом ходу рабочий инструмент
совершает левое вращение.
Переключение направления вращения
производится автоматически на правое
вращение при прижатии прибора
к обрабатываемому предмету и на левое
вращение при оттягивании прибора от
обрабатываемого предмета.
На приборе может быть смонтирован
ограничитель глубины нарезания
резьбы (3). Он служит для установки
глубины нарезания резьбы в глухих
отверстиях.
Включение и выключение (5).
■ Сначала проверить исправность
кабеля и штепсельной вилки.
ASg 636:
Включение:
■ Нажать на включатель/
выключатель (5).
Выключение:
■ Для выключения отпустить
включатель/выключатель.
Фиксация для длительного режима
работы:
■ При нажатом включателе/
выключателе (a) нажать кнопку для
фиксации (b).
■ Для отмены фиксации еще раз
нажать на включатель/
выключатель (a) и затем отпустить
его.
ASge 636:
Включение:
■ Нажать на включатель/
выключатель (5). Число оборотов
в зависимости от глубины
вдавливания включателя/
выключателя.
Выключение:
■ Для выключения отпустить
включатель/выключатель.
Фиксация для длительного режима
работы:
■ При полностью вдавленном
включателе/выключателе (a)
(соответствует максимальному
числу оборотов) нажать на кнопку
фиксации включенного
положения (b).
■ Для отмены фиксации еще раз
нажать на включатель/
выключатель (a) и затем отпустить
его.
Замена зажимного патрона (4).
Опасность нанесения травм
вследствие случайного включения
прибора.
Перед заменой рабочего инструмента
вытаскивать штепсельную вилку из
сетевой розетки.
■ Вставить специальные клинья между
зажимным патроном и буртиком
сверлильного вала.
■ Прижать клинья друг к другу -
зажимной патрон раскрепляется
с сверлильного вала.
■ Перед монтажом зажимного
патрона обезжирить сверлильный вал
и внутренний конус зажимного
патрона.
■ Зажимной патрон крепко насадить
на сверлильный вал.
75
RU
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Замена рабочего инструмента.
!
Опасность нанесения травм
вследствие случайного включения
прибора.
Перед заменой рабочего инструмента
вытаскивать штепсельную вилку из
сетевой розетки.
Кулачковый патрон (1).
При работе с кулачковым патроном
сначала вставить рабочий инструмент
и слегка заклинить в четырехграннике,
затем центрировать его с помощью
гайки с накаткой (внимание: левая
резьба!). Резьбовой шпиндель крепко
затянуть.
Цанговый патрон (2).
При работе с цанговым патроном
крепление рабочего инструмента
обеспечивается зажимной цангой,
диаметр которой должен
соответствовать диаметру отверстия.
Очистка и уход за
инструментом.
!
Опасность нанесения травм
вследствие случайного включения
прибора.
Перед техобслуживанием прибора
вытаскивать штепсельную вилку
из сетевой розетки.
Один раз в неделю, а при частом
использовании прибора и чаще,
рекомендуется проведение следующих
мер:
■ Очистка вентиляционных прорезей.
■ Снаружи продувать корпус двигателя
сухим сжатым воздухом.
Техобслуживание и ремонт.
!
Опасность нанесения травм
Техобслуживание, проверку и ремонт
разрешается производить только
электрикам-специалистам
в соответствии с действующими
в отдельных странах предписаниями.
Уход за инструментом и ремонт.
Рекомендуем пользоваться услугами
нашего пункта сервисной службы
(центральной ремонтной мастерской),
мастерских гарантийного ремонта
и представительств фирмы ФAЙН. См.
адреса в конце настоящего руководства
по эксплуатации инструмента и
прилагаемые указания по технике
безопасности.
Передайте настоящее руководство
вместе с инструментом в ремонтную
мастерскую. Перечень запчастей см.
в конце настоящего руководства по
эксплуатации инструмента.
Электрикам-специалистам мы высылаем
по их запросу руководство по ремонту
инструмента.
Использовать только оригинальные
запчасти фирмы ФAЙН.
Работы по техобслуживанию.
■ При стационарной эксплуатации
прибора в сверлильной станине через
каждые 50 часов эксплуатации
снимать прибор при рабочей
температуре с сверлильной станины
и в целях обеспечения равномерной
смазки двигателя и редуктора
повернуть прибор на 180° и включить
его.
76
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
RU
Запчасти.
Перечень запчастей см. в конце
настоящего руководства по
эксплуатации инструмента. Указание
номера детали (1), номера для заказа (2)
и количества деталей-запчастей (3)
облегчает выполнение заказа.
Принадлежности.
Рисунки и номера для заказа см. в конце
настоящего руководства по
эксплуатации инструмента.
Пояснения к принадлежностям:
A Цанговый патрон с зажимной цангой
на 3,5/4,5/6 мм.
B Плавающий цанговый патрон
с зажимной цангой на 3,5/4,5/6 мм.
C Кулачковый патрон с ключом.
D Плавающий кулачковый патрон
с ключом.
E Клинья специальные (2 шт.) для
съема зажимного патрона.
F Ограничитель глубины нарезания
резьбы.
G Зажимная цанга для цангового
патрона и для плавающего цангового
патрона.
H Метчик с подточкой для сквозных
отверстий.
I Метчик с правыми спиральными
канавками для глухих отверстий.
J Вращательно-ударная роликовая
муфта для завинчивания резьбовых
вставок и шпилек (до M 12) и для
нарезания резьбы без ограничителья
глубины в глухих отверстиях
(M 4 – M 8).
K Быстросменный патрон для
вращательно-ударной роликовой
муфты. Внутренний конус B 12, узел
для приема инструмента -
внутренний шестигранник 11 мм.
Принадлежности для завинчивания
ввинчиваемых втулок по стандарту
ДИН (DIN 7965 (резьбовые муфты,
резьбовые дюбеля):
L Приспособление для крепления
инструмента.
M Инструмент для завинчивания.
N Ограничитель глубины нарезания
резьбы.
O Металлический чемодан для
инструмента
(390 x 240 x 110 мм).
Гарантийные обязательства.
Для приборов, выпускаемых фирмой
ФAЙН, мы несем гарантийные
обязательства в соответствии
с законными/специфическими для
отдельных стран предписаниям
(по предъявлению счета или
накладной).
Из гарантии исключаются
повреждения, вызываемые
неправильным обращением
с инструментом, перегрузкой или
естественным износом.
Пожалуйста, обращайтесь по адресу
нашего пункта сервисной службы
(центральной ремонтной мастерской),
мастерских гарантийного ремонта или
представительств фирмы ФAЙН.
Защита окружающей среды.
Упаковку, пришедшие в негодность
приборы и принадлежности следует
экологически чисто утилизировать.
Дополнительную информацию Вы
можете получать в спецмагазине.
77
RU
ASg 636 Kinetik / ASge 636 Kinetik
Технические данные.
Номер для заказа.7 209 36 7 209 37
ТипASg 636
Kinetik
Номинальная
потребляемая
мощность280 Вт
Отдаваемая
мощность150 Вт
Род тока1 ~
Число оборотов при
нарезании резьбы
Число оборотов при
вращении рабочего
инструмента
в обратную сторону
Вес1,6 кг
Класс защитыII
Нарезание резьбы
в стали доM 8
Конус на
сверлильном валуB 12
Оцениваемый как А уровень звукового
давления инструмента обычно
составляет 79 dB (A). Уровень шума при
работе с инструментом может
превысить 85 dB (A).
Носить приспособление для защиты
органов слуха!
Вибрация в зоне руки обычно ниже
2,5 м/сек2.
Результаты измерений установлены
согласно EN (Европейским нормам)
50 144.
450
мин
580
мин
ASge 636
-1
-1
Kinetik
0 – 450
мин
0 – 580
мин
Заявление о конформности CE.
С исключительной ответственностью
мы заявляем, что настоящее изделие
соответствует нижеследующим нормам
или нормативным документам:
EN (Европейские нормы) 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3
согласно положениям Директив
98/37/EG (Европейское сообщество)
и 89/336/EWG (Европейское
экономическое сообщество).
-1
-1
BenderPeltz
C. & E. FEIN GmbH & Co. KG,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
При производстве изменений
в инструменте настоящее заявление
теряет действительность и гарантийные
обязательства аннулируются.