Page 1

Room air conditioners for
double hung windows &
through-the- wall installation
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................. 2
Installation
Window installation ..................................... 3
Thru [he wall installation ...................................... 5
Operation
Electronic controls .............................................. 6
Cleaning the air filter .............................................. 7
Service/Troubleshooting ........................................ 8
Warranty ................................................................. 9
Acondicionadores de aire para
ventanas de gui#otina y
empotrados en la pared
Ciimadseurs - lnstMlation clans
un mur ou une fen_tre
guillotine
ESPARIOL
Instrucciones importantes de seguridad ................ ] 0
Instalaci6n
Instalaci6n en la ventana .. 11
Instalacion empotrado en la pared ...................... 13
Funcionamiento
Co ntroles electronicos ..................................... 14
I_impieza del filtro del aire .................................. 16
Servicio/Localizaci6n y Soluci6n de averias .......... 1 7
Garantia ................................................................ ] 8
FRANGAIS
Directivesde s{}curit{}important ..........................19
Installation
Installation dans une fenc_tre .............................. 20
Installation _ travers un tour ................................ 21
Utilisation
Commandes _lectronique ................................. 23
Nettoyage du filtre _ air ...................................... 25
D_ pannage/Guide de diagnostic ............................ 26
Garantie ................................................................ 27
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on the side of the
cabinet near the control panel. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning your air
conditioner.
Escriba el numero de modelo y de serie
El n(mnero de modelo y de serie se encuentran en el costado
del gabinete cerca del panel de control. Use estos n(_meros en
toda la correspondencia o Ilamadas de servicio relacionadas
(-on su acondicionador de aire.
_@u_ '_ ©e_'_u_'_'_@_'_ u_'_6_qeupe
Inscrivez les numeros de modele et de serie
Noter ci-contre les num_ros de modNe et de s6rie (on les
trouve sur le c6t6 de la grille d6corative avant, pros du tableau
de commande). Communiquer ces num6ros Iors de toute
correspondance ou appel au service apr_s-vente ayant trait au
climatiseur.
Model No., No. de Modelo, N°de module
Serial No., No. de Serie, N° de s@rie
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat
Page 2

_La IMPORTANT
ECTRICAL REQUIREMENTS I
SAFETY PRECAUTIONS I
Power Cord with
Arc Detection Device
The power cord supplied with this air
conditioner is equipped with an Arc
Detection Device designed to shut off power
to the unit when it senses an arc fault
condition. An arc fault is an unintentional
electrical discharge that occurs when
electrical products or wires are damaged,
aged, or improperly used. An arc fault can be
potentially hazardous if left undetected.
• Do not remove or modify this plug
• Do not use as an on/off switch
• Do not use outdoors
• Do not push furniture against or place
furniture on the electrical cord. This can trip
the test switch and/or damage the cord and
become a potential condition for arcing
• Do not attempt to repair the cord. If the cord
requires replacement, call an authorized
servicer.
• The Arc Detection Device is not a Ground
Fault Interrupter and should not be used as
such
• The Arc Detection Device contains an
electronic circuit board and should not be
submerged or exposed to water spray
Resetting
If the Arc Detection Device has tripped, the
reset button will pop tip.
Follow these steps to reset the Arc Detection
Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Check to see if power has returned to the
unit
Testing
You should test the Arc Detection Device
equipped power cord monthly, after every
major electrical storm, or if power to your
Room Air Conditioner has been interrupted.
Follow these steps to test the Arc Detection
Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Press test button. Unit should trip and reset
button will pop tip.
5. Press reset button again for use
If above test fails, stop using the air
conditioner and contact customer service
by calling the following toll-free number:
1-800-332-6658
or email: customerservice@fedders.com
Electrical Shock Hazard_
• Plug unit only into a grounded [_
electrical outlet.
• Do not use an extension cord or plug
adapter with this unit.
• Do not operate unit with decorative front
or filter removed.
• Failure to follow these precautions could
result in electrical shock, fire or personal
injury.
• If the air conditioner has a serial plate
rating of 115 volts and greater than 7.5
amps, it must have its own fuse or circuit
breaker, and no other device or unit
should be operated on that fuse or circuit
breaker.
• If the air conditioner has a serial plate
rating of 230 volts, it must have its own
fuse or circuit breaker, and no other
device or unit should be operated on that
fuse or circuit breaker.
• We recommend that a qualified
electrician install unit in accordance with
the National Electrical Code and local
codes and ordinances.
• Use copper conductors of correct wire
gauge and protector size only.
• Do not alter cord or plug end. Do not
remove warning label on cord.
Important Grounding Requirements
• Air conditioner has a three-prong
grounding plug on the power supply cord,
which must he plugged into a properly
grounded three-prong wall receptacle for
your protection against possible shock
hazard. For models up to and including
7.5 amperes, use a grounding type wall
receptacle to match the cord plug.
• For models above 7.5 amperes use a
single outlet grounding type wall
receptacle to match the cord plug.
Do not operate this air conditioner without
proper time delay circuit protection
(circuit breaker or fuse). Refer to serial
plate for proper power supply
requirements.
Recommended Wire Sizes
(As installed per building code) :
PROTECTOR SIZE WIRE GAUGE
15 AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
30 AMP #10 MINIMUM
©©©©
125V 250V 250V
15A 20A 15A
250V
30A
Additional Safety Precautions
• Do not cut, alter or remove any of the
expanded polystyrene (styrofoam)
inside this air conditioner.
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or
explosion.
• Do not introduce objects in the air
discharge area. This could cause
permanent damage.
• Do not pour liquids on the air
conditioner as this could cause a
malfunction. With the unit unplugged,
use a damp cloth for cleaning the unit.
• Do not use strong solvents to clean
the air conditioner.
• Clean the air conditioner filter every
two weeks to avoid overheating
caused by air obstruction. Do not
operate without filter.
• Do not obstruct the air intake area of
your air conditioner, as this could
cause overheating, thus activating the
unit's security switch and shutting off
the unit.
• Do not block air circulation to outside
louvers of cabinet.
• Do not block air flow inside with
blinds, curtains, or furniture, or
outside with shrubs, enclosures, or
other buildings.
• Do not run the air conditioner with an
outside protective cover in place. This
could result in fire or mechanical
damage within the air conditioner.
2
Page 3

Before you start:
Window Requirements:
This air conditioner is factory prepared for installation ill standard double-
hung windows with actual opening width of 26 7/8" to 41 5/8" and clear,
vertical opening of 15 5/8" minimum from bottom of sash to sill. Unit can
be installed in 23 7/8" wide window, if cabinet side seals are removed.
'-INSTALLATION-'}
WINDOW INSTALLATON
Tools Needed
Screwdrivers Ratchet or Driver with 1/4" socket
Carpenter's Level Tape Measure
Fastener Identification O
Installation Parts Kit contents:
Item Description Qty
Window Installation
Decorative Front Removal
1, Remove the 3/8" phillips screws on either side of the cabinet.
2, Gently pull forward while grasping both sides of the decorative front.
Removing the Chassis
1, Remove the two (2) shipping screws from the rear bottom side of the
cabinet. These shipping screws may be discarded.
1" wood screw 1
5/8" wood screw 5
C)Cabinet (_ 3/8" Phillips screw
(_) Decorative front
A_ctual size
2. Remove the two (2) anti-theft screws from the bottom front sides of
the cabinet. RETAIN THESE SCREWS, they will be replaced later in
the installation.
3. Slide the chassis out of the cabinet by grasping the base pan handle
and pulling forward while bracing the top bar.
Filler Panel Frame Installation
1, Slide the filler panel frame onto the air conditioner cabinet using the
tracks on the top bar and bottom bar of the unit. Slide the frame as close
to the air conditioner as possible so that the curtain locks into place.
2. Gently pull the frame out until it is the correct length for your
application.
Use caution when working around exposed sharp edges
of the cabinet and sharp coils to avoid injury or torn
clothing.
C) Shipping screws (_Chassis
(_)Cabinet (_)Base pan handle
(_ Anti-theft screws
(_Top Bar C)Bottom bar
(_) Filler panel frame (_Cabinet
C) Filler panel locking edge
3
Page 4

'"INSTALLATION -"_
WINDOW INSTALLATDN /
C) Window sill C) 1" Wood screw
0 Bottom bar
Side view
Window Installation (cont.)
1 •
Open window, by raising lower window sash, and mark
the center of window sill. Carefully place cabinet in
window and align center hole on the bottom bar with the
center mark on the window sill.
2.
Close lower window sash until it touches behind the top
bar. (Do not release your grip on the cabinet until the
lower window sash is ill its final position).
3.
Attach the cabinet to the window sill by driving one 1" long
wood screw through the bottom bar into the window sill.
Be sure cabinet maintains an downward pitch. Air
conditioner should slant slightly downward on the
outside as shown by 1/2 a bubble off on a carpenter's
level. This outward pitch prevents water from entering the
room.
Securing the Filler Panels
1. Slide filler panels outward until they touch window sash
tracks.
2.
Secure top of filler panels by driving a 5/8" wood screw
through each top mounting hole into window sash.
C) Carpenter's level
(_ Window sash
(_ Filler panel
5/8" wood screw
(_) Window sill
®
3.
Secure bottom of filler panels by driving a 5/8" wood
screw into window sill through each filler panel tab.
4. Install chassis into cabinet.
_ Do not obstruct the air intake area of your air conditioner,
as this could cause overheating, thus activating the unit's
security switch and shutting off the unit. Do not block
aiflow inside with blinds, curtains, or furniture. Do not
block airflow outside with shrubs, enclosures, or other
buildings.
Installing the Chassis into the Cabinet
1. Slide the chassis into the cabinet.
2. Replace the two anti-theft screws at the bottom front sides
of cabinet.
3.
To replace the decorative front, line up the top tabs and
sides, and gently press into position. Reattach the screws
on both sides of the decorative front. Make sure the
power cord aligns with the power cord slot on the bottom
of the decorative front. Make sure the decorative front is
secure before reconnecting the plug and operating the
unit.
1_ Foam seal
I_) Lower sash
C) Filler panel
(_ Molding
C) Window Sill
(_ Anti-theft screw
C)Chassis
(_ Dec front
4. Cut plastic foam seal to width of window and install
between upper and lower window sash.
5. Use latex or silicone sealant (not supplied) to fill any
minor openings.
_ Do not drill a hole in the bottom pan. Unit is
designed to operate with approximately 1/2" of
water in bottom pan.
4
Page 5

Installing Cabinet in
Minimum Width Window
1, Remove filler panels on air conditioner cabinet.
2. Refer to steps 1 through 3 of Window Installation instructions.
3. Close window until it touches behind air conditioner top bar.
4. Fasten top bar to window frame using 5/8" washer head screw.
5. If filler is required on sides of air conditioner, cut plastic foam seal
to size and fill both sides.
6. Use silicone or latex sealant (not supplied) to fill any minor openings.
7. Install chassis into cabinet.
Consult your authorized dealer or importer for alternative
installation instructions.
Through-the-wall Installation
This air conditioner is designed as a slide-out type chassis, making it
possible to install it through-the-wall in both existing and new
construction. We recommend that this type of installation be performed
with professional assistance.
A
• IMPORTANT: This appliance must be installed according to all
applicable electrical and building codes and ordinances.
• It is recommended that you have help to install your unit and that you
use proper lifting technique to avoid personal injury.
• It is important that you inspect the condition of the wall where the air
conditioner will be installed.
• Be sure the wall can support the weight of the unit.
• All cabinet louvers MUST BE on the outdoor side of the wall. DO NOT
BLOCK SIDE LOUVERS.
• The cabinet must be installed level from side-to-side and with a
downward tilt from inside to outside.
_f-TINSTALLATIO N " ]
HRU-WALL INSTALLATION )
(_ Top bar (_ Attach top bar here
Fig. 1
Fig. 2
1. First remove the decorative front panel and chassis from the cabinet,
then remove top bar from the cabinet.
2m
Determine the size of the opening for a wood frame by adding 1/8"
to the width and height of the cabinet. Measure height from top of
cabinet to bottom of bar. Add this measurement to the thickness of
wood used to build the frame. This will determine the size of wall
opening needed. Minimum 1" thick lumber is recommended when
building the frame. When determining finish frame thickness, be sure
not to cover side louvers on the cabinet.
3, Install the finished frame in the wall opening square and level, nail
or screw it securely to the wall and place the cabinet into the framed
wall opening.
4. Make sure cabinet projects into the roomside of the wall 1 1/4" at
the top and 1 1/2" at the bottom to ensure proper tilt and access to
the anti-theft screw, then fasten cabinet to the frame by drilling
twelve (12) 1" wood screws (not supplied) through the cabinet and
into the frame. (Fig. 1 &2)
If installation is made in a building with brick veneer construction, a
steel angle lintel must be used to support the bricks above the
cabinet.(Fig.3)
5m
Install a 3/4" X 1 1/2" wood filler strip between the bottom bar and
the interior, caulk both top and bottom of this strip. After cabinet is
installed, caulk all openings, inside and outside, between finish
frame and cabinet to prevent moisture from getting to the interior of
the wall. Use of flashing (driprail) will further prevent water from
dripping inside the wall.
6. Install chassis into cabinet.
Fig. 3
C) Wood frame
C) 1" wood screws
(D Cabinet
(_ Bottom bar
(_ Interior wall
(_ Decorative front
C) Minimum lx6 wood
support (nailed or
screwed to wood
frame)
(_2" Wood frame
(_1 1/2" space
C)1 1/4" space
C)Brick veneer
(_Lintel angle
(_Caulking
C)Flashing (drip rail)
C)Side louvers
(_Wood filler strip
5
Page 6

OPERATION "]
ELECTRONIC CONTROLS
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
Set Temperature/ Timer Display
Shows the set temperature when the unit is ill operation and hours when the timer is being
set. THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE, NOT THE
ACTUAL ROOM TEMPERATURE.
Temperature/ Timer Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set temperature in increments of 1° from 66°F to
88°F. By depressing both buttons at once, the display will toggle between Celsius and
Fahrenheit. When the timer is being set, these buttons are used to change the hour setting in
increments of 1 from 00 to 24.
Mode Control
A green light will indicate which mode is currently being utilized.
Cool Mode-
The unit will circulate and cool the air.
Heat Mode (Heat Models Only)-
The unit will circulate and heat the air.
Heater Safely Feature- When heater is powered off, low fan will automatically stay on and run for 60
seconds to ensure the removal of residual heat, meanwhile, the Low Fan LED blinks until the low fan
stops.
Fan Mode-
The unit will only circulate the air.
Energy Saver Mode -
(The energy saver mode is designed to operate with Cool mode only). The fan will switch from
the set fan speed to Low whenever the compressor turns off in response to the thermostat.
When the compressor cycles back on, the unit will return to the original fan setting. Speeds
will change automatically as the temperature in the room changes.
Fan Speed Control- High,Medium, Low andAuto
The settings are adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is depressed it
changes the setting. A green light will indicate which setting is currently being used.
When the Auto feature is selected while the air conditioner is in the Cool or Heat mode, the
fan speeds will change automatically as the temperature in the room changes. In Cool Mode
when the room reaches 7° or more above the set temperature High Fan will be used, 4 ° or
less above the set temperature will use Low fan. In Heat Mode when the room reaches 7° or
more below the set temperature High fan will be used, 4° or less below the set temperature
will use Low fan. At all other times the fan will use Medium fan.
Timer Control (The timer can be set to either turn the unit on or off,)
To automatically START the unit using the Timer mode:
1. Push the timer button while the power is OFF. The display will read 00. Adjust the display
to show the desired number of hours before START-UP using the Temperature/Timer
adjustment arrows.
"_. The display will show the amount of time, in hours, remaining until START-UR
3. To exit Timer mode, push the Timer button.
4. A green light next to the Timer button indicates that the timer is set.
Electronic Control (Cooling Only)
T_mer
High Aulo
ModLow
__ e Coot
Built in 7hlee Minute Cool/_;g Delay
Electronic Control (Heat/Cool)
Built in Three Minute Cooling Delay
Q Temperature/Timer Display
Temperature/Timer Adjustment
Q Timer On/Off
O Fan Speed Control
Q Mode Control
Q Power Control
Built-in three minute timing delay.
If this electronic unit will not respond to touch
pad or remote control commands, it is
necessary to unplug the unit from the electrical
outlet for five seconds and then plug the unit
back in.
Auto restart feature:
In the event of a power failure, this
feature allows the unit to resume
operation once power has been restored,
retaining the most recent settings. Upon
restoration of power, the timer mode may
need to be reset if being utilized.
• Energy Save
Fan
To automatically SHUT-DOWN the unit using the Timer mode:
1. Push the timer button while the power is ON. The display will read 00. Adjust the
display to show the desired number of hours before SHUT-DOWN using the
Temperature/Timer adjustment arrows. (The display will automatically return to the set
temperature after 10 seconds.)
"_. To display the amount of time left until SHUT-DOWN, push the Timer button once.
3. To exit Timer mode, push the Timer button twice.
4. A green light next to the Timer button indicates that the timer is set.
Heat/Cool models or units with
electric heat are designed to be
used only as a supplemental heat
source. They should be used in
addition to regular heating systems
and never as the primary source of
heat.
6
Page 7

and insert the batteries
with the poles (+) and (-)
_1 Remove the back cover
ill the correct position.
/
C) Filter I_ Louvers @ Vent door
OPERATION _'_
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's touch controls,
• Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
• Remove the batteries if the remote controller is not used for a
month or longer.
• Do not attempt to recharge the supplied batteries
• All batteries should be replaced at the same time.
• Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
• Keep batteries and other things that could be swallowed away
from young children. Contact a doctor immediately if an object is
swallowed.
Oirecting Airflow
Unit is engineered with adjustable louvers to direct discharge airflow.
Louvers are manually adjusted by moving levers in direction of
desired airflow.
Cleaning the Air Filter
Clean the filter every two weeks
1. Turn Master Control to OFF.
2. Remove the air filter by opening the air intake panel on the
decorative front and pull it out of the unit.
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter, with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few minutes.
Remember, only a clean filter works properly and delivers top
efficiency at every setting.
Note: Failure to keep air filter clean will result in poor air
circulation. DO NOT operate without filter. This can render the unit
inoperative.
Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer
life of the unit. It is recommended to annually inspect and clean the
coils and condensate water passages. Expense of annual inspection
is the consumer's responsibility.
7
Page 8

Service To save tinqe and expense, check the following before calling an authorized service center.
Insufficient Cooling
• Turn Master Control to OFF.
• Shut all windows and doors in room.
• Remove any obstructions from inside and outside louvers.
• Close Vent Door (available on some models).
• Inspect filter and clean if dirty.
• Turn Thermostat and Master Controls to coolest settings.
Under certain conditions the cooling coils directly behind the
filter, may ice up and block the airflow. This is a common
occurrence in air conditioners caused when the outside
temperature drops below 70°F (21°C) while the humidity
remains high. If this happens, simply turn the unit off and allow
the ice to melt, then resume normal operation.
Insufficient Heating- Heating Models Only
• Turn Master Control to OFF.
• Shut all windows and doors in room.
• Remove any obstructions from inside and outside louvers.
• Close Vent.
• Turn Thermostat to Warmer and Master Control to HI HEAT.
Unit Fails to Start
• Turn Master Control to OFF.
• Replug line cord plug into outlet to be sure electrical contact
is being made. (If firm contact is not being made, outlet may
have to be replaced).
• Turn Master Control to HI FAN. If air circulating fan does not
operate, check house circuit breaker (or fuses).
Troubleshooting Guide
Occurrence
Air conditioner will not operate
Air from unit does not
feel cold enough
Air conditioner cooling,
but room is too warm --
ice forming on cooling coil
behind decorative front
Air conditioner cooling,
but room too warm --
NO ice forming on cooling coil
behind decorative front
Noise when unit is cooling
Water dripping inside • Improper installation.
when unit is cooling
Water dripping outside • Unit removing large quantity of moisture _/"
when unit is cooling from humid room.
Possible Cause
• Wall plug disconnected,
• House fuse blown or circuit breaker tripped.
• Power switch in OFF position.
• Unit accidentally turned off by moving the
thermostat to a higher temperature and then
immediately turned back to a colder position.
• Unit turned off and then on too quickly.
• Thermostat set too low for cooling.
• Selector in FAN position.
• Thermostat set too warm.
• Room temperature below 70°F.
• Outdoor temperature below 70°F.
• Dirty air filter air restricted.
• Thermostat set too cold for nighttime cooling.
• Dirty air filter air restricted.
• Thermostat set too warm.
• Fan selector set on LOW.
• Air movement sound.
• Sound of fan hitting water-moisture
removal system.
• Window vibration poor installation.
Solutions
_/" Push plug firmly into wall outlet.
_/" Replace fuse with time delay type
or reset circuit breaker.
_/"Turn power switch to ON position.
_/"Wait approximately 3 minutes.
Listen for the compressor to start.
_/" If air conditioner is turned off,
wait 3 minutes before restarting.
_/" Adjust thermostat to higher setting for cooling.
_/" Set selector to COOL position.
_/" Set thermostat to colder temperature.
_/" Cooling may not occur until room
temperature rises above 70°F.
_/" To defrost the coil, set selector to FAN position.
Then, set thermostat to warmer position.
_/" Clean filter. See "Cleaning the Air Filter" section.
To defrost, set selector to FAN.
_/" To defrost the coil, set selector to FAN position.
Then, set thermostat to a normal position.
_/" Clean air filter.
Refer to "Cleaning Air Filter" section.
_/" Set thermostat to colder setting.
_/" Set fan speed selector to HIGH
for maximum coolin R.
_/" The sound of rushing air is normal. If too loud,
turn selector to lower fan setting.
_/" This is normal when humidity is high.
Close doors, windows and registers.
_/" Refer to installation instructions
check with installer.
_/" Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage. Refer to installation
instructions check with installer.
This is normal during excessively humid clays.
8
Page 9

'" SERVICE &WARRANTY
How to Obtain Warranty Service or Parts
Note: Before calling for service, carefully read this
Installation and Operations manual.
For Models Installed in North America :
First make the recommended checks in the Troubleshooting
guide. Then, if you still need assistance:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model
number, serial number, date of purchase and nature of
complaint. Service will be provided during normal working
hours. Contact your dealer for the name of an authorized
servicer, if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or
if you need other assistance, contact CareCo for the name of
an authorized servicer.
Youmay contactCareCoby email:
customerservice@fedders.com
by calling thefollowing toll-free number:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
For Models Installed Outside North America :
For room air conditioners purchased for use outside North
America, the manufacturer does not extend any warranty either
expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty
terms extended by the importer in your country.
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original
purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill
of sale, cancelled check, or some other appropriate payment
record be kept for that purpose.
Visit www.fedders.com for obtaining service parts beyond your
warranty period.
Room Air Conditioner Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of
Hawaii, the District of Columbia, Puerto Rico, Mexico
and Canada)
Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders will, through its authorized servicers and free of
charge to the owner or any subsequent user, repair or
replace any parts which are defective in material or
workmanship due to normal use. Ready access to the air
conditioner is the responsibility of the owner.
Note: In the event of any required parts replacement
within the period of this warranty, Fedders replacement
parts shall be used and will be warranted only for the
period remaining on the original warranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function
caused by damage to the unit while in your possession
(other than damage caused by defect or malfunction), or by
its improper installation, or by unreasonable use of the unit,
including without limitation, failure to provide reasonable
and necessary maintenance or to follow the written
Installation and Operating Instructions. If the unit is put to
commercial, business, rental, or other use or application
other than for consumer use, we make no warranties,
express or implied, including but not limited to, any implied
warranty of merchantability or fitness for particular use or
purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES
THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE
OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO FIVE
YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN
NO EVENT SHALL FEDDERS BE LIABLE FOR INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF
ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE
MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which may vary from state to state.
9
Page 10

_RFERIMPOFITANTE
QUERIMIENTOS ELECTIRICOS Y J
ECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cordon con dispositivo de deteccion
de arco el_ctrico
El cord6n el6ctrico proporcionado con este
acondicionador de aire viene equipado con un
dispositivo de detecci6n de arco el6ctrico diseffado
para apagar el suministro e[6ctrico a la unidad
cuando detecta una condici6n de fal[a por arco
el6ctrico. Una falla por arco el6ctrico es una
descarga el6ctrica accidental cuando los artefactos
o cables el6ctricos est_n daffados, son antiguos o no
se han usado de manera adecuada. Una falla por
arco el6ctrico puede ser peligrosa si no se detecta a
tiempo.
_'!'_t'_,lDlVill_tld! _[,llr_,_,_l
• No retire o modifique este enchufe
• No Io utilice como un interruptor de
encendido/apagado
• No Io use en el exterior
• No coloque muebles contra o sobre el
cord6n eldctrico. Esto puede disparar el
interruptor de prueba y/o datiar el cord6n,
adem4s de crear una condici6n potencial de
arco eldctrico
• No intente reparar el cord6n. Si necesita
reemplazar el cord6n, Ilame a un tdcnico de
servicio autorizado
• El dispositivo de detecci6n de arco eldctrico
no es un interruptor de falla de conexi6n a
tierra y no se debe usar como tal
• El dispositivo de detecci6n de arco eldctrico
contiene un tablero de circuitos electr6nico y
no se debe sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo de detecci6n de arco
eldctrico se ha disparado, el bot6n 'RESET'
(Restablecer) se levantar4.
Siga los siguientes pasos para restablecer el
dispositivo de detecci6n de arco eldctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el
tomacorriente
4. Verifique que Ilega energia eldctrica a la
unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detecci6n
de arco eldctrico una vez al mes, despuds de
cada tormenta eldctrica grande, o si se ha
interrumpido el suministro eldctrico al
acondicionador de aire de habitaci6n.
Siga los siguientes pasos para probar el
dispositivo de detecci6n de arco eldctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el
tomacorriente
4. Oprima el bot6n de prueba. El dispositivo
debe dispararse y el bot6n 'RESET'
(restablecer) debe levantarse.
5. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
nuevamente para activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el
acondicionador de aire y p6ngase en contacto
con servicio al cliente Ilamando al siguiente
n0mero gratuito:
1-800-332-6658 o por correo electr6nico a:
customerservice@fedders.com
Riesgo de Choque El_ctrico _
• Enchufe el aparato solamente en i11_ _:l
un tomacorriente el6ctrico
puesto a tierra.
• Con este aparato no use un cord6n de
extensi6n ni un adaptador de enchufe.
• No haga funcionar el acondicionador de
aire sin el panel delantero.
• El incumplimiento de estas precauciones
pueden causar un choque el_ctrico,
incendio o lesi6n personal.
• Si el acondicionador de aire tiene una
potencia nominal indicada en la placa de
serie de 115 voltios y de m,_s de 7,5
amperes, es necesario que sea protegido
con su propio fusible o disyuntor y ning0n
otro dispositivo debe usar ese mismo
disyuntor o fusible. Si el acondicionador de
aire tiene una potencia nominal en la placa
de serie de 230 voltios, es necesario que sea
protegido con su propio fusible o disyuntor
y ning0n otro aparato debe usar ese mismo
disyuntor o fusible.
• Recomendamos que un electricista
calificado instale el acondicionador de aire
de acuerdo con el c6digo eldctrico nacional
y los c6digos y reglamentos locales.
• Use solamente conductores de cobre y
fusibles de calibre y capacidad adecuada.
• No modifique el cord6n ni el enchufe del
extremo. No retire la etiqueta de
advertencia del cord6n de alimentaci6n.
Requerimientos Importantes para la
Puesta a Tierra
• El cord6n de alimentaci6n del
acondicionador de aire tiene un enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra el cual debe
ser enchufado en un tomacorriente mural
puesto a tierra de tres alvdolos para su
protecci6n contra posible riesgo de choque
eldctrico. Para los modelos de hasta 7,5
amperes o menos, use un tomacorriente
mural del tipo con puesta a tierra que tenga
la misma configuraci6n que el enchufe del
cord6n de alimentaci6n.
• Para los modelos de m,_s de 7,5 amperes,
use un tomacorriente mural sencillo con
puesta a tierra que tenga la misma
configuraci6n que el enchufe del cord6n de
alimentaci6n.
No haga funcionar este acondicionador
de aire sin protecci6n adecuada del
circuito de retardo. Consulte la placa
de serie para los requerimientos
apropiados de alimentaci6n el6ctrica.
Tamaffos Recomendados de los
conductores del circuito
(Instaladosseg0nel c6digo de construcci6n) :
CAPACIDADDE CALIBREDELOS
LOSFUSIBLES CONDUCT()RES
15AMP #14 COMO MINIM()
20AMP #12 COMO MINIM()
30AMP #10 COMO MINIM()
©©©©
125V 250V 250V
15A 20A 15A
Precauciones de Seguridad
Adicionales
No corte, modifique ni retire ning0n
pedazo de poliestireno expandido
(espuma blanca) situado dentro de este
acondicionador de aire.
• No guarde ni use gasolina u otros
vapores y liquidos inflamables en la
vecindad de este o cualquier otro
artefacto. Los vapores emitidos pueden
crear un riesgo de incendio o
explosi6n.
• No introduzca objetos en el ,_rea de
descarga del aire. Esto puede causar
datio irreparable a su acondicionador
de aire.
• No vierta Iiquidos de limpieza en el
acondicionador de aire pues esto
puede causar un malfuncionamiento.
Use un patio h0medo para limpiarlo.
• Evite usar solventes fuertes para limpiar
el acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de
aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por
obstrucci6n del aire.
• No obstruya el 4rea de entrada del aire
de su acondicionador, pues esto puede
causar sobrecalentamiento, Io cual
activar4 el interruptor de seguridad y
apagar4 el aparato.
• No bloquee la circulaci6n del aire
hacia las rejillas de ventilaci6n
exteriores del gabinete.
• No obstruya el flujo del aire hacia el
interior con persianas, cortinas o
muebles o hacia el exterior con
arbustos, recintos u otros edificios.
• No haga funcionar el acondicionador
de aire teniendo instalada la cubierta
protectora exterior. Esto podria resultar
en datio mec4nico dentro del
acondicionador de aire.
250V
30A
"10
Page 11

Dirnensiones de la Ventana
Este acondicionador de aire ha sido preparado en la f,_brica para su
instalaci6n en ventanas de guillotina est,_ndares con aberturas de
26,875" a 41,625" de ancho y una abertura vertical de por Io menos
15,625" minimo desde la parte inferior de la hoja m6vil hasta el umbral.
El acondicionador de aire puede ser instalado en ventanas de 24" de
ancho, si se retiran los paneles de sellado laterales del gabinete.
_N NSTALACION
STALACIDN EN LA VENTANA )
Herrarnientas Necesarias
Destornilladores Llave de tuercas de trinquete
Nivel Cinta tie medir
Identificaci6n de Tornillo 0
Partida Nombre la parte Cantidad _
Instalacion en la ventana
Desrnontaje del Panel Decorativo Delantero
1, Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del gabinete.
2, Tire suavemente hacia adelante mientras sostiene
los dos lados del frente decorativo.
_ ntes de desmontaje del chassis, apague la unidad y
desconecte el enchufe.
Desrnontaje del Chasis
1, Retire los dos (2) tomillos de embarque* del costado inferior trasero
del gabinete.
2, Retire los dos (2) tomillos antirrobo de ambos lados delanteros
inferiores del gabinete. CONSERVE ESTOS TORNILLOS, ellos ser,_n
usados posteriormente en la instalaci6n.
3, Deslice el chasis fuera del gabinete sujetando la manija de la
bandeja inferior y tirando hacia adelante a la vez que sujeta el barra
superior.
Tomillo tie maclera de 1" 1
Tomillo de madera de 5/8" 5
C) Gabinete (_ Delantero tornillo
(_) Panel decorativo
Instalaci6n del Marco del Panel de Relleno
1, Deslice el marco del panel de relleno en el gabinete del
acondicionador de alre usando las guias que se encuentran arriba y
abajo de la unidad. Deslice el marco Io m,_s cerca posible del
acondicionador de aire para que la cortina quede trabada en la
posici6n adecuada.
2. Tire suavemente del marco hasta obtener la Iongitud que necesita
para realizar la instalaci6n.
Tenga cuidado cuando este trabajando alrededor de/as
esqinas afiladas de/gabinete ara evitar heridas o ropas
rasgadas.
C)Tornillos de embarque (_Chasis
(_)Gabinete k_Manija de la
(_Tornillos antirrobo bandeja inferior
(_Barra superior C) Barra inferior
(g)Marco del panel de relleno (_ Gabinete
C) Borde de fijaci6n
11
Page 12

_N NSTALACION -'x1
STALACION EN LA VENTANA )
A_) Umbral de la ventana (_ Tomillo de 1"
_) Barra inferior
Instalacion en la Ventana
1 •
Abra la ventana y marque el centro del umbral de la
ventana. Coloque cuidadosamente el gabinete en la
ventana y alinee el agujero central de la barra inferior con
la marca central trazada en el umbral de la ventana.
2m
Cierre la hoja m6vil inferior de la ventana hasta que toque
el aparato detr,% de la barra de retdn superior. (No suelte
el gabinete hasta que la hoja m6vil inferior est6 en su
posici6n final).
3m
Instale el gabinete ell el umbral de la ventana colocando un
tomillo de 1" de largo a trav6s de la barra de uni6n inferior
hacia el umbral de la ventana.
Asegureidad de los paneles de relleno
4m
Deslice los paneles de relleno hacia afuera hasta que
toquen los rieles de la hoja m6vil de la ventana.
5m
Asegure la parte superior de los paneles de relleno
instalando tornillos de 5/8" de largo a travds de los agujeros
de montaje superiores hacia el umbral de la ventana.
6m
Asegure la parte inferior de los paneles instalando tornillos
de 5/8" de largo en el umbral de la ventana a travds de las
leng(ietas del panel de relleno.
7. Instale el chasis en el gabinete (p,_gina 15).
C)Nivel (_Tomillo de madera de 5/8"
(_)Hoja m6vil de la ventana(_Umbral de la ventana
C)Panel de relleno
® ®
C) Espuma de (_ Moldura C) Chasis
relleno (_) Umbral de
(_) Hoja m6vil la ventana (_) Panel
inferior (_ Tornillo decorativo
(_) Panel de antirrobo delantero
relleno
No obstruya el area de la entrada del aire de su
acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual activara el interruptor de
seguridad y apagara el aparato. No bloquee el flujo del
aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o
hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
Instalaci6n del Chasis en el Gabinete
1, Deslice el chasis hacia el interior del gabinete.
2, Para reinstalar el panel decorativo delantero, col6quelo en
su lugar y emp(_jelo hacia atr,% hacia el acondicionador
hasta que entre a presi6n en su lugar. Vuelva a instalar el
tornillo de ret6n detr,% del panel de entrada del aire.
3, Reinstale los dos tornillos antirrobo en los lados delanteros
inferiores del gabinete.
4, Corte un relleno de espuma de pl,%tico del ancho de la
ventana e inst,_lelo entre la hoja m6vil superior e inferior de
la ventana.
5, Use compuesto obturador para Ilenar cualquier abertura
m,% pequeffa.
_ o taladre un agujero en la bandeja inferior. El
acondicionador de aire ha sido disefiado para
funcionar aproximadamente con 1/2" de agua en
la bandeja inferior.
12
Page 13

C) Barra superior ®Tomillo de madera de 5/8"
f
INSTALACION "']
l INSTALAClON EMPOTRADO
EN LA PARED
J
Instalaci6n del Gabinete en una Ventana de
Ancho Minirno
I, No instale los paneles de relleno en el gabinete.
2, Consulte las instrucciones anteriores desde el paso 1 al 3.
3, Cierre la ventana hasta que toque detr,_s de la barra superior del
acondicionador de aire.
4, Asegure la hoja m6vil inferior de la ventana en el marco de la ventana.
5, Si se requiere relleno en ambos lados del acondicionador de aire, corte una
espuma de pl,_stico del tamaffo adecuado y tape ambos lados.
6, Use compuesto obturador para Ilenar cualquier abertura m,_spequeffa.
7, Instale el chasis en el gabinete.
Consulte a su distribuidor autorizado o al importador para obtener instrucciones
de instalaci6n alternativas.
i:_ : _ - _ %_°i¸¸
i i_ -'°" 1 _ _0i¸
i¸_:¸::¸::¸::::::¸:¸_"._ii i i[
.....
........................:ii'
(_) Marco de madera
@ Tornillos de madera de 1"
(_ Gabinete
(_ Barra inferior
(_ Pared
(_ Panel decorativo
delantero
(_) Soporte de madera de
por Io menos 1 x 6
(clavado o atomillado ('_ Rejillas de ventilacion
ell el marco de madera)<" "
(_ Marco de madera de
2" por todo el rededor
(Z) Espacio de 1-1/2"
(Z) Espacio de 1-1/4"
(_ Enchapado de ladrillo
1_ Dintel angular
1_ Material obturador
1_ Guardaaguas
(Vierteaguas)
1_ relleno de madera
Instalaci6n Ernpotrado en la Pared
Este acondicionador de aire ha sido diseffado como un chasis deslizable, haciendo
que sea posible su instalaci6n empotrado en la pared, tanto en muros de
construcci6n antigua como moderna. Recomendamos que este tipo de instalaci6n
sea realizado con ayuda profesional.
• IMPORTANTE: Este aparato debe ser instalado de acuerdo con todos los c6digos
y reglamentos eldctricos y de construcci6n aplicables.
• Se recomienda que usted solicite ayuda para instalar el aparato y que use una
tdcnica de alzamiento adecuado para evitar lesi6n personal.
• Es importante que usted inspeccione el estado de la pared donde se instalar,_ el
acondicionador de aire.
AsegLirese de que la pared pueda soportar el peso del acondicionador de aire.
Todas las rejillas de ventilaci6n del gabinete DEBEN QUEDAR hacia el lado
exterior de la pared. NO BLOQUEE LAS REJILLAS DE VENTILACION
LATERALES.
El gabinete debe ser instalado de modo que quede nivelado de lado a lado y con
una ligera inclinaci6n hacia abajo desde el interior al exterior.
I, Retire primero el panel decorativo delantero y el chasis del gabinete. Retire
la barra superior del gabinete.
2, Determine el tamaffo de la abertura para construir un marco de madera
agregando 1/8" al ancho y a la altura del gabinete. Mida la altura desde la
parte superior del gabinete hasta la barra inferior. Agregue esta medidas al
grosor de la madera usada para construir el marco. Esto determinar,_ el
tamaffo necesario de la cavidad en la pared. El marco debe construirse
usando madera de por Io menos 1" de espesor. Cuando se determine el
grosor del marco acabado, aseg@ese de que este no cubra las rejillas de
ventilaci6n laterales del gabinete.
3, Instale el marco terminado en la cavidad mural de manera que quede a
escuadra y nivelado, luego cl,_velo o atornillelo firmemente en la pared e
introduzca el gabinete en la cavidad mural ya preparada con el marco.
4, AsegLirese de que el gabinete sobresalga de la pared 1-1/4" en la parte
superior y 1-1/4" en la parte inferior hacia la habitaci6n para asegurar una
inclinaci6n adecuada y acceso al tornillo antirrobo, luego asegure el
gabinete en el marco instalando doce (12) tornillos de madera de 1" (no
suministrados) a travds de los agujeros taladrados en el gabinete y hacia el
marco.
Si el acondicionador se instala en un muro enchapado de ladrillo se debe usar
un dintel angular de acero para sostener los ladrillos que est,_n arriba del
gabinete.
5, Una vez que se haya instalado el gabinete obture todas las aberturas en el
interior y exterior entre el marco acabado y el gabinete para evitar que la
humedad penetre al interior de la pared. El uso de un guardaaguas
(vierteaguas) ayudar,_ tambidn a evitar que el agua gotee dentro de la pared.
6, Instale el chasis en el gabinete.
13
Page 14

IfFcUNCIONAMIENTO-" _
DNTRDLES ELECTRDNICDS )
Panel de Control Electr6nico
Control de Alimentaci6n
Este bot6n pone en marcha y apaga el acondicionador de aire.
Indicador de Temperature de Ajuste/Temporizador
El indicador muestra la temperatura de ajuste cuando el acondicionador de aire est,_ ell
funcionamiento y las horas cuando se ha activado el temporizador. EL INDICADOR DE LA
TEMPERATURA SOLAMENTE MUESTRA LA TEMPERATURA DE AJUSTE, NO LA
TEMPERATURA AMBIENTE REAL.
Control de la Temperature/Temporizador
Estos botones se usan para aumentar o reducir la temperatura de ajuste en incrementos de 1°,
entre 66°F hasta 88°R Si se oprimen simult,_neamente ambos botones, el indicador digital
cambiar,_ entre grados Celsius y Fahrenheit. Cuando se activa el temporizador, estos botones
son usados para cambiar el ajuste de lahora en incrementos de 1, entre 00 hasta 24.
Selector de Modo
Una luz verde indicar,_ el modo que est,_siendo utilizado.
Modo 'Cool' (Fr[o) -
El acondicionador de aire circula y enfria el aire.
Modo 'Heat' (Calor) [Solamentelos Modelos con Calor] -
El acondicionador de air° circula y calienta el air°.
Caracteristica de Seguridad del Calentador-Cuando el calentador est,_apagado, el ventilador
de baja velocidad se activar,_ y funcionar,_ durante 60 segundos para asegurar la eliminaci6n
de alg(_n calor residual, ala vez que el diodo LED 'Low Fan' (ventilador de baja velocidad)
destella hasta que se detenga el ventilador de baja velocidad.
Modo 'Fan' (Ventilador) -
El acondicionador de air° solamente har,_ circular el air°.
Modo 'Energy Saver' (Ahorro de Energ[a) -
(El modo de ahorro de energia est,_diseffado para funcionar solamente con el modo 'Cool').
El ventilador cambiar,_ de la velocidad de ajuste a velocidad baja cuando el compresor sea
apagado por el termostato. Cuando el compresor se activa nuevamente, el ventilador volver_i
al ajuste original. La velocidad del ventilador cambia autom,_ticamente seg(_n cambie la
temperatura en la habitaci6n.
Control de la Velocidad del Ventilador -Alta, Mediana, Baja
y Automatica
El ajuste de la velocidad del ventilador se cambia cada vez que se oprime el bot6n de
control de velocidad del ventilador. Una luz verde indicar,_ el ajuste que se ha
seleccionado.
Cuando se selecciona 'Auto' (Autom,_tico) y el acondicionador de aire est,_ en el modo
'Cool' o 'Heat', la velocidad del ventilador cambiar,_ autom,_ticamente a medida que
cambie la temperatura en la habitaci6n. En el modo 'Cool', cuando la habitaci6n Ilega
a 7° o m,_s, sobre la temperatura de ajuste, se usa 'High Fan' (Alta Velocidad), cuando
la temperatura en la habitaci6n es de 4° o menos, sobre la temperatura de ajuste, se usa
'Low Fan' (Velocidad Baja). En el modo 'Heat' cuando la habitaci6n alcanza 7° o m,_s,
bajo la temperatura de ajuste, se usa 'High Fan', cuando la habitaci6n alcance 4 ° o
menos, bajo la temperatura de ajuste, se usa 'Low Fan'. En todos los otros casos el
ventilador usa 'Medium Fan' (velocidad mediana).
Control Electronico
(Enfriamiento Solamente)
Ti °'°g
Med Low
3u_l; In Fhree M_nute Cooling Delay
Control Electronico (Calor/Frio)
Timer
o@<=Q Mod,ow
0_ e Cool
Built in Three Minute Cooling Delay
Q Indicador de temperatura/temporizador
@ Ajuste de la temperatura y del temporizador
Q Encendido/Apagadodeltemporizador
Q Controlde lavelocidad del ventilador
O Selectorde modo
Q Controlde alimentaciOn
Los modelos con Frio/Calor o con calor
electrico han sido diseffados para ser usados
como una fuente de calor suplementaria.
Son solo un complemento para los sistemas
de calefacci6n habituales y nunca (leben
usarse como la fuente primaria de
calefacci6n.
Mecanismo de retraso de tres minutos
incorporado.
Si este aparato e/ectr6nico no responde a
los mandos del control remoto o cojinete
tacti/, sera necesario desenchufarlo cinco
segundos y luego volver a enchufar.
Caracterlstica de encendido automatico:
En caso de falla electrica, esta
caracteristica permite que la unidad se
encienda nuevamente de manera
automatica cuando se restablece el
servicio electrico manteniendo Is ajustes
mas recientes.
igh iuto
° Heat
° Energy Save
® Fan
14
Page 15

"-FUNCIONAMIENTO_
REMOTO/ FILTRO DE AIREJ
Control del Ternporizador (El temporizador puede ser ajustado ya sea para
encender o apagar el acondicionador de aire.)
Para PONER EN MARCHA automaticamente el acondicionador de aire usando
el modo 'Timer':
1. Oprima el bot6n 'Timer' cuando la alimentaci6n el6ctrica est6 desconectada. El
indicador mostrar,_ 00. Ajuste el indicador para que muestre el n(_mero de horas que
desea que transcurran antes de la PUESTA EN MARCHA, usando las flechas de ajuste
'Temperature/Timer' (Temperatu ra/Temporizador).
2. El indicador mostrar,_ la cantidad de horas que faltan para la PUESTA EN MARCHA.
3. Para salir del modo 'Timer', oprima el bot6n 'Timer'.
4. Una luz verde situada junto al bot6n 'Timer' se iluminar,_ para indicar que el 'Timer'
est,_ activado.
Para APAGAR automaticamente el acondicionador de aire usando el modo
'Timer:"
1. Oprima el bot6n 'Timer' c-uando la alimentac-i6n el_c-tric-a est_ c-onec-tada. El
indicador mostrar,_ 00. Ajuste el indicador para que muestre el n(_mero de horas que
desea que transcurran antes de que se APAGUE usando las flechas de ajuste
'Temperature/Timer' (Temperatura/Temporizador). (Despu6s de 10 segundos, el
indicador volver,_ autom,_ticamente a la temperatura de ajuste.)
2. Para ver la cantidad de horas que faltan para que se APAGUE el acondicionador de
aire, oprima una vez el bot6n 'Timer'.
3. Para salir del modo 'Timer', oprima el bot6n 'Timer' dos veces.
4. Una luz verde situada junto al bot6n 'Timer' se iluminar,_ para indicar que el 'Timer'
est,_ activado.
15
Page 16

fPMA!NTENANCE "_
( AIRFLOW FILTER I
j .......
@
_j
Control Remoto de Acondicionador de Aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
• Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
• Retire las pilas si el control remoto no va a set usado durante un
mes o m_s.
• No intente recargar las pilas suministradas.
• Todas las pilas deben set reemplazadas a un mismo tiempo.
• No incrinere/as pilas pues pueden explotar.
• No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
• No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (nickel-
cadium).
• Mantenga fuera del alcance de los niffos pequeffos las pilas y otros artfculos que
puedan set tra_ados.
P6ngase h_mediatamente en contacto con un m_dico si un ni_o pequeffo se traga
un objeto.
j
C) Filtro
(_ Rejillas de Ventilaci6n
(g) La puerta de ventilaci6n
Direcci6n del Flujo del Aire
El acondicionador de aire ha sido diseffado con rejillas de ventilaci6n ajustables
para orientar el flujo de aire descargado. Las rejillas de ventilaci6n se ajustan
manualmente movi6ndolas en la direcci6n deseada del flujo del aire.
Limpieza del Filtro del Aire
Limpie el filtro cada dos semanas
1. Gire el control maestro a 'OFF' (Apagado).
"). Retire el filtro del aire abriendo el panel de entrada del aire situado en el panel
decorativo delantero y sac,_ndolo fuera del acondicionador de aire.
3. L,@elo en agua con jab6n, enjuague y sac(idalo para secarlo.
4. Vuelva a colocar el filtro con la parte delantera del filtro dirigida hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar el acondicionador de aire durante unos
pocos minutos. Recuerde: solamente un filtro limpio puede proporcionar
eficiencia y funcionar de manera correcta en todos los ajustes.
Nota: Si no se mantiene el filtro del aire limpio puede causar circulacion deficiente
del aire. NO haga funcionar el acondicionador de aire sin el filtro. Esto puede
impedir que el acondicionador de aire funcione.
El uso y cuidado adecuado de su acondicionador de aire le asegurara una vida (Jtil
prolongada. Se recomienda que inspeccione anualmente y limpie las espirales y los
pasajes del agua del condensado. El costo de la inspeccion anual es responsabilidad
del propietario. Atencion: Si se apaga el acondicionador de aire espere por Io
rnenos tres rninutos antes de volver a encenderlo.
Page 17

LOCALIZACI©N Y
f SERVlCI© '"x}
SOLUCION DE AVERIAS
Servicio Para ahorrar tiempo y dinero, verifique Io siguiente antes de Ilamar a un centro de servicio autorizado.
Localizaci6n y Soluci6n de Averias
Problema Soluciones
El acondicionador de aire no funciona
El aire proveniente del acondicionador de
aire no es suficientemente frio
El acondicionador deaire enfria, pero la
habitacion esta demasiado tibia - se forma
hielo en las espirales de enfriamiento
detras del panel decorativo delantero
El acondicionador deaire enfria, pero la
habitacion esta demasiado tibia - NOse
forma hielo en las espirales de
enfriamiento detras del panel decorativo
delantero
Se produce ruido cuando el
acondicionador de aire esta enfriando
Causa Posible
• Elenehufe mural est,1desronertado.
• Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor.
• Elinterruptor principal est_ en la posiciOn 'OFF'
(APAGADO).
• Elacondicionador de aire fue accidentalmente apagado al
mover el termostato a una temperatura m_s alta y luego se
coloc6 inmediatamente en una posici6n m_s frfa.
• Elacondicionador de aire se apag6 y luego se encendi6
demasiado r_ipidamente.
• Elajuste del termostato es muy bajo para enfriamiento.
• Elselector eski en la posici6n 'FAN'(Ventilador).
• Eltermostato est_ en un ajuste demasiado caliente.
• Latemperatura de la habitaci6n es inferior a 70°R
• Latemperatura exterior es inferior a 70°F.
• Elfiltro de aire est,1 sucio- restricci6n del aire.
• Eltermostato est_ en un ajuste demasiado fifo para
enfriamiento nocturno.
• Filtro de aire sucio - restricci6n del aire.
• Eltermostato est_ en un ajuste demasiado caliente.
• Elselector de velocidad del ventilador est_ en una
posici6n 'LOW' (Baja).
• Ruido del movimiento del aire.
• Ruido del ventilador al golpear el sistema de extracci6n de
agua y humedad.
• Vibraci6n de la ventana- instalaci6n deficiente.
Inserte bien el enchufe en el tomacorriente mural.
,/
,/
Reemplace el fusible con un tipo de fusible con retardo o reponga
el disyuntor.
,/
Cambie el interruptor principal a la posici6n 'ON' (ENCENDIDO).
,/
Espere aproximadamente 3 minutos. Escuche si el compresor
empieza a funcionar.
,/
Si el acondicionador de aire eski apagado espere 3 minutos antes
de volver a encenderlo.
,/
Cambie el termostato a un ajuste m_s alto para enfriamiento.
,/
Coloque el selector en un ajuste 'COOL' (Fifo).
,/
Coloque el termostato en una temperatura m_is fria.
,/
No se producir_ enfriamiento hasta que la temperatura de la
habitaci6n no sea superior a 70°F.
,/
Para descongelar la espiral, coloque el selector en la posici6n
'FAN' (Ventilador). Luego coloque el termostato en una posici6n
m_s caliente.
¢
Limpie el filtro, vea la secci6n "Limpieza del Filtro del Aire'. Para
descongelar, coloque el selector en la posici6n 'FAN' (Ventilador).
¢
Para descongelar la espiral, coloque el selector en la posici6n
'FAN' (Ventilador). Luego coloque el termostato en una posici6n
normal.
_/ Limpie el filtro del aire. Consulte la secci6n "Limpieza del Filtro
del Aire".
_/ Coloque el termostato en un ajuste m4s fifo.
7 Coloque el selector de veloeidad del ventilador en 'HI' (ALTO) para
enfriamiento m_iximo.
7 Elsonido del aire movi6ndose es normal. Si es demasiado fuerte,
gire el selector a un ajuste del ventilador m_is bajo.
_/ Estoes normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas,
ventanas y rejillas de ventilaci6n.
_/ Consulte las instrucciones de instalaci6n - consulte con el
instalador.
Goteo de agua dentro del acondicionador
de aire cuando esta enfriando
Goteo de agua fuera del acondicionador de
aire cuando esta enfriando
• Instalaci6n incorrecta.
• Elacondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad
de humedad de habitaci6n.
Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior para
desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalaci6n -
verifique con el instalador.
_/ Estoes normal durante elias excesivamente hOmedos.
17
Page 18

U
t
GAFIANTIA
J
C6mo obtener servicio o piezas bajo
la garantia
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
este manual de instalacion y funcionamiento.
Para los modelos instalados en Norteam6rica:
En primer lugar, realice las verificaciones recomendadas en la
gui'a de Iocalizaci6n y soluci6n de averi'as. Luego, si a(in asi"
necesita asistencia:
1. Llame a un t6cnico de servicio autorizado CareCo y
proporcione los mimeros de modelo y de serie, la fecha de
compra y la naturaleza del problema. El servicio ser_ ofrecido
durante las horas normales de trabajo. P6ngase en contacto
con su distribuidor para obtener la informaci6n sobre alg(m
t6cnico de servicio autorizado si no la tiene.
2. Si su distribuidor no puede darle el nombre de un tdcnico
de servicio o si necesita cualquier otro tipo de asistencia,
p6ngase en contacto con CareCo para obtener esta
informaci6n.
Puede ponerse en contacto con CareCo por correo
electr6nico:
customerservice@fedders.com
a travds del siguiente mimero telef6nico gratuito:
1-800-332-6658
o puede escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Para los modelos instalados fuera de Norteamerica:
Para los acondicionadores de aire adquiridos fuera de
Norteamdrica, el fabricante no ofrece ninguna garantia
expresa o implicita. Consulte con su distribuidor local para
obtener los tdrminos de la garantia que ofrece el importador en
su pals.
Fecha del comprobante de compra
Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha original
de compra para efectos de la garantia. Le recomendamos que
guarde la factura, el cheque cancelado o cualquier otro
comprobante de pago adecuado para tal fin.
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos,
estado de Hawai, Distrito de Columbia, Mexico, Puerto Rico
y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a6os)
y mano de obra
A partir de la fecha de compra y durante un peri'odo de cinco
afios, Fedders, mediante sus estaciones de servicio autorizadas,
reparar_ o reemplazar_ sin costo alguno para el propietario o
usuario, cualquier pieza que presente dafios de material o mano
de obra derivados del uso normal del producto. Es
responsabilidad del propietario facilitar el acceso al
acondicionador de aire para realizar los servicios de reparaci6n.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza
mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los
repuestos de Fedders los cuales continuaran en vignecia
solamente durante el resto del periodo de garantia de la
unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento
causadas por daffos que sufra la unidad mientras 6sta est6 en
posesi6n del usuario (excluyendo los daffos causados por defecto
o funcionamiento defectuoso), o por la instalaci6n incorrecta, o
la utilizaci6n indebida de la unidad, incluyendo pero sin
limitarse a ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento
necesario y adecuado o en seguir las "instrucciones de
Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la
unidad para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro
uso o aplicaci6n que no sea el uso del consumidor, no otorgamos
garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin limitarse a,
toda garantia implicita de negociabilidad o idoneidad para un
uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR
SON EXCLUSIVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA
GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS SE
HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO,
INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA
DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS HAYA SIDO
ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA
EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA
REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n de
una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los dafios
incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones antes indicadas podrfan no aplicarse en su caso. Esta
garantia le otorga derechos legales especificos. Usted podria
tener tambidn otros derechos que pueden variar de estado a
estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de las
4reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final podria
proporcionar una garantia para las unidades vendidas fuera de
estas 4reas.
"18
Page 19

Cordon dlectrique avec dispositif
de ddtection d'arc
Le cordon dectrique fourni avec ce climatiseur
comporte un dispositif de d6tection d'arc dectrique
concu pour couper I'alimentation de I'appareil
quand une formation d'arc est d6tect(_e. L'arc est [e
r6sultat d'une d6charge 6lectrique involontaire qui
a lieu Iorsque des produits ou des ills dectriques
sont endommag6s, d6t6rior6s ou mal utilis6s. La
formation d'arc peut 6tre dangereuse si elle n'est
pas d6tect6e.
• N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez
pas.
• Ne I'utilisez pas comme interrupteur.
• Ne I'utilisez pas _ I'ext6rieur.
• Ne poussez pas les meubles contre le
cordon 61ectrique ou ne les mettez pas sur
ce cordon. Ceci peut d6clencher le
commutateur de test ou endommager le
cordon et par cons6quent entrainer une
formation d'arc.
• N'essayez pas de r6parer le cordon. S'il faut
remplacer le cordon, faites appel _ tin
r6parateur autoris6.
• Le dispositif de d6tection d'arc n'est pas tin
disjoncteur et il ne faut pas I'utiliser comme
tel.
• Le dispositif de d6tection d'arc contient une
carte de circuit imprim6 qui ne doit pas 6tre
expos6e _ I'eau.
R_armement
Si le dispositif de d6tection d'arc se
d6clenche, le bouton de r6armement sort.
Suivez ces 6tapes pour r6armer le dispositif
de d6tection d'arc :
1.D6branchez I'appareil.
2. Appuyez stir le bouton de r6armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.V6rifiez si I'appareil est aliment6 en
courant.
Tests
Vous devez tester le cordon 61ectrique 6quip6
du dispositif de d6tection d'arc, une fois par
mois ou apr_s chaque orage 61ectrique, ou si
I'alimentation du climatiseur a 6t6 coup6e.
Suivez ces 6tapes pour tester le dispositif de
d6tection d'arc :
1.D(!branchez I'appareil.
2.Appuyez stir le bouton de
r6armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.Appuyez stir le bouton d'essai. Un
d6clenchement de I'appareil devrait
avoir lieu et le bouton de
r6armement devrait sortir.
5.Appuyez _ nouveau stir le bouton de
r6armement.
Si ce test ne donne pas le bon r6sultat,
n'utilisez plus le climatiseur et prenez contact
avec le service _ la clientele en composant le
num6ro sans frais suivant :
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel _ :
customerservice@fedders.com
Risque de choc _1_
electrique
• Brancher I'appareil uniquement stir une
prise de courant 61ectrique reli6e _ la terre.
• Ne pas utiliser avec cet appareil un c&ble
de rallonge ou tin adaptateur de fiche.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil
Iorsque le panneau de facade est enlev6.
• Le non-respect de ces pr6cautions petit
entrainer choc 61ectrique, incendie ou
blessures.
• Si les param_tres d'alimentation 61ectrique
stir la plaque signal6tique sont 115 volts et
7,5 A ou plus, il faut que I'appareil soit
prot6g6 par son propre fusible ou
disjoncteur, et aucun autre appareil ne
devrait 6tre branch6 stir le m6me circuit
d'alimentation. Si la plaque signal6tique
du climatiseur indique qu'il doit _tre
aliment6 sous 230 volts, il faut que
I'appareil soit prot6g6 par son propre
fusible ou disjoncteur, et aucun autre
appareil ne devrait 6tre branch6 stir le
m6me circuit d'alimentation.
• II est recommand6 qu'un 61ectricien
qualifi6 installe I'appareil conform6ment
aux prescriptions du code national des
installations 61ectriques et des codes et
r6glements Iocaux applicables.
• Utiliser uniquement des conducteurs en
cuivre et dispositifs de protection de
calibre et de capacit6 ad6quate.
• Ne pas modifier le cordon d'alimentation
ou la fiche de branchement. N'enlever
aucune 6tiquette d'avertissement fix6e stir
le cordon d'alimentation.
Liaison a la terre - Exigences importantes
• Pour la protection des utilisateurs contre
les risques de choc 61ectrique, le
climatiseur comporte tin cordon
d'alimentation muni d'une fiche de
branchement _ trois broches (liaison _ la
terre) qu'on doit brancher stir une prise de
courant murale _ trois alvdoles
convenablement reli6e 5 la terre. Pour tin
module dont la demande de courant est de
7,5 A ou moins, utiliser une prise de
courant murale reli6e 5 la terre de m6me
configuration que la fiche de
branchement.
• Pour tin mod61e dont la demande de
courant est sup6rieure 5 7,5 A, utiliser une
prise de courant simple avec liaison 5 la
terre, de m6me configuration que la fiche
de branchement.
LIMENTATION ELEQ, TIRIQUE E
INSTALLATION T-1
MESURES DE SECURITE
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur
si le circuit d'alimentation n'est pas
prot6g6 par tin fusible ou disjoncteur
chronometr6 de capacit6 convenable.
Pour les caract6ristiques
d'alimentation 61ectrique, voir la
plaque signal6tique de I'appareil.
Calibre Recommande des conducteurs
(selon le code du b_tirnent) :
CAPACITIe CALIBRE DES
DU FUSIBLE CONDUCTEURS
15A N° 14 ou plus gros
20 A NO12 ou plus gros
30 A NO10 ou plus gros
©©©©
125V 250V 250V
15A 20A 15A
Mesures de securit6 additionnelles
• Ne pas couper, modifier ou enlever
aucun des composants de polystyrene
expans6 (materiel isolant blanc) plac6s
I'int6rieur du climatiseur.
• Ne jamais remiser ou utiliser d'essence
ou autre produit inflammable liquide
ou gazeux au voisinage des appareils
ou de tout autre appareil m6nager. Les
vapeurs 6mises pourraient entraMer tin
risque d'incendie ou d'explosion.
• N'introduire aucun objet dans la zone
de d6charge de I'air; ceci pourrait
provoquer une d6t6rioration non
r6parable de I'appareil.
• Ne verser aucun liquide stir le
climatiseur; ceci pourrait entraMer une
anomalie de fonctionnement. Pour le
nettoyage de I'appareil, utiliser tin
chiffon humide.
• Lors du nettoyage du climatiseur, 6viter
d'employer tin solvant 6nergique.
• Pour 6viter une obstrtlction et tin
6chauffement excessif, nettoyer le filtre
du climatiseur 5 intervalles de deux
semaines.
• Veiller _ ne pas obstruer les entr6es
d'air du climatiseur; ceci provoquerait
tin 6chauffement excessif et le
d6clenchement des dispositifs de
s6curit6 qui provoquent I'arr_t de
I'appareil.
• Ne pas bloquer la circulation de Pair
vers les claires-voies ext6rieures de la
caisse.
• Ne pas bloquer la circulation de Pair
au voisinage de I'appareil, 5 I'int6rieur
(stores, rideaux, meubles), ou
I'ext6rieur (arbustes, enceintes ou autre
b&timent).
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur
Iorsque la housse de protection est en
place. Ceci pourrait faire subir des
dommages m6caniques au climatiseur.
250V
30A
19
Page 20

tf INSTALLATION "_
DAb,IS UNE FEb, I_TI:::IE
Dimensions de la fen_tre
Ce climatiseur a 6t6 configur6 _ I'usine pour I'installation dans une
fen6tre _ guillotine standard (double) offrant une largeur libre de 68,3 cm
(26,875 po) _ 105,7 cm (41,625 po) et une hauteur libre d'au moins 39,7
cm (15,625 po)(depuis le bas de I'ouvrant mobile jusqu'au seuil de
fen6tre). On peut installer I'appareil dans une fen6tre offrant une largeur
libre de 3/8 po, apr_s d6pose des joints lat6raux.
Outillage n6cessaire
Contenu de I'ensemble d'installation
Tournevis
Niveau
CI6 _ cliquet
Ruban _ mesurer
No. Nora de la piece Q't_
Visa bois - 25mm (lpo) 1
Vis a bois 15.875mm (5/8 po) 5
Installation dans un frente
Enlevement du panneau de facade d_coratif
1, Retirer les vis de chaque c6t6 de la caisse.
60 cm (23-5/8 po) ,_ 39,7 cm (15,625 po)
(_) 105,7 cm (41-5/8 po) (_) min.
2, Tirer avec pr6caution vers I'avant tout tenant bien les deux c6t6s du
panneau de facade.
L'enlevement du chassis
1. En bas, _ I'arri_re de la caisse, sur les c6tds, enlever les deux (2) vis
placdes avant I'expddition.
2. En bas, _ I'avant, sur les c6tds de la caisse, 6ter les deux (2) vis
antivol. CONSERVER CES VIS; elles seront rdutilisdes durant
I'installation.
3. Faire glisser le ch&ssis pour le faire sortir de la caisse - saisir la
poignde du plateau et tirer vers I'avant.
Installation des panneaux de remplissage
1. Faire coulisser le cadre du panneau de remplissage sur la caisse du
climatiseur en utilisant les tringles sup6rieure et inf6rieure de
I'appareil. Faire coulisser le cadre aussi pros que possible du
climatiseur de mani_re que le rideau se verrouille en place.
C) Caisse (_ Panneau de facade
C) Vis de phillips d6coratif
C)Vis utilisdes pour I'expddition (_ Ch&ssis
(_)Caisse (_ Poignde
(_Vis antivol
2, Tirer sur le cadre avec prdcaution jusqu'_ ce qu'il se trouve _ la
bonne Iongueur.
Travailler prudemment au voisinage des ar_tes exposees
de la caisse et des ar_tes acer6es de I'echangeur de
chaleur, pour eviter de se blesser ou de dechirer les
v_tements.
(_Tringle supdrieure (_ Bord de verrouillage
(_)Cadre du panneau de (_ Tringle infdrieure
remplissage (D Caisse
2O
Page 21

if INSTALLATION "")
C)Seuil de fen6tre (_Tringle (_) Visa bois -
Vue Latdrale
INSTALLATION
DANS UNE FENETRE
infdrieure 25mm (1 po)
Installation dans un frente
1 •
Ouvrir la fen6tre et marquer la position du centre sur le
seuil de fen6tre. Positionner prudemment la caisse dans la
fen6tre; aligner le trou central de la tringle inf6rieure avec
la marque de centrage tracde sur le seuil de fen6tre.
2•
Abaisser I'ouvrant infdrieur de la fen6tre pour le placer au
contact de la caisse, derri6re la tringle de retenue
sup6rieure. (Ne pas lacher la caisse avant que I'ouvrant
infdrieur soit _ sa position finale.)
3•
Fixer la caisse sur le seuil de la fen6tre : placer une vis de
1 po _ travers la tringle infdrieure, dans le seuil de fen6tre.
Veiller _ ce que la caisse demeure inclin6e vers I'extdrieur.
II faut que le climatiseur soit Idg6rement inclin6 vers
I'extdrieur, vers le bas (bulle du niveau d6calde de
1/2 bulle); cette Idg6re inclinaison vers I'extdrieur
emp6chera I'eau de p6ndtrer dans la pi6ce.
Installation des panneaux de remplissage
4• Faire coulisser les panneaux de remplissage vers I'extdrieur
pour les placer en contact avec le fond des rainures
verticales des chambranles de fen6tre.
C) Niveau
(_ Ouvrant inf6rieur
(_ Panneau d'obturation
(_ Vis _ bois - 5/8 po
C)Seuil de fen6tre
®
C) Joint en (_1 Moulure
mousse (_) Seuil de
(_) Ouvrant fen6tre
inf6rieur (_ Vis antivol
C) Panneau (_ Chassis du
d'obturation climatiseur
@ Panneau
de facade
d6coratif
5•
Immobiliser chaque panneau de remplissage au sommet
avec des vis de 5/8 po placdes dans I'ouvrant _ travers les
trous de montage sup6rieurs.
6•
Immobiliser le bas des panneaux de remplissage avec des
vis de 5/8 po placdes dans le seuil de fen6tre _ travers les
onglets des panneaux de remplissage.
7• Installer le chassis dans la caisse.
Veiller a ne pas obstruer les entrees d'air du climatiseur;
ceci provoquerait un echauffement excessif et le
declenchement des dispositifs de securite qui
provoquent I'arr_t de I'appareiL Ale pas bloquer la
circulation de Pair au voisinage de I'appareil, a I'interieur
(stores, rideaux, meubles), ou a I'exterieur (arbustes,
enceintes ou autre b_timent).
Installation du ch&ssis dans la
caisse
1 •
Faire glisser le chassis dans la caisse.
2•
Placer le sommet du panneau de facade ddcoratif _ sa
position normale; pivoter vers I'arri6re, vers I'appareil, pour
provoquer I'emboitement et la mise en place. Rdinstaller la
vis de retenue derri6re le panneau d'admission d'air.
3•
R6installer les deux vis antivol en bas, _ I'avant, sur les c6tds
de la caisse.
4•
Couper des joints en mousse de plastique _ la Iongueur
correspondant _ la largeur de la fen6tre; installer ces joints
entre les panneaux ouvrants mobiles supdrieur et infdrieur
de la fen6tre.
5•
Utiliser un calfeutrant pour remplir toute ouverture
mineure.
Ale jamais percer un trou clans le plateau de
recup6ration inf6rieur. L'appareil est con cu pour
fonctionner avec environ 13 turn (1/2 po) d'eau
clans le plateau de recup6ration.
21
Page 22

i ilii
(_ Tringle superior i_ Visa bois - 25mm (1po)
(D Encadrement en bois
(_) Vis _ bois - 1 po
(D Caisse
I_ Tringle infdrieure
(D I'int6rieur de la piece
(D Panneau de facade
d6coratif
I_ Support en bois -
minimum 2,5 x 15,2 cm
(1 x 6 po) (fixation sur I_Claires-Voie:
I'encadrement en bois lat6rales
par clous ou vis) (E) Panneau de bois
Encadrement en bois -
Q5 cmx5 cm(2pox 2po),
tout aLItOUr
C) Espace -3,8cm (1-//2po)
i_ Espace -3,2 cm(1-//4po)
i_ Parement de briques
i_ Corni_re de linteau
i_ Calfeutrage
(_ Sol in (6gouitement de I'eau
/i INSTALLATION "1
[ A TRAVERS UN MUR J
Installation de la caisse dans une fen_tre de
largeur minimale
1. Ne pas installer les panneaux de remplissage sur la caisse du climatiseur.
2. Voir les 6tapes 1 _ 7 des instructions pr6c6dentes.
3. Abaisser I'ouvrant jusqu'au contact avec la caisse, derriere la tringle
sup6rieure du climatiseur.
4. Assujettir I'ouvrant inf6rieur avec le ch&ssis de la fen6tre (utiliser clous, vis
bois ou brides en 6querre).
5. S'il reste des espaces _ remplir sur les c6t6s du climatiseur, les remplir avec des
morceaux en polystyrene ou mousse de plastique, coup6s _ la taille appropri6e
(des deux c6t6s).
6. Utiliser un calfeutrant pour remplir toute ouverture mineure.
7. Installer le ch&ssis dans la caisse.
Pour une autre configuration d'installation, demander les instructions appropri6es
I'importateur ou au revendeur agr66.
Installation _ travers un rnur
La conception de ce climatiseur permet son extraction hors de la caisse par
coulissement, ce qui permet I'emploi de la caisse comme gaine murale pour
I'installation _ travers un mur - b&timent existant ou construction neuve. Nous
recommandons que ce type d'installation soit ex6cut6 avec I'assistance d'un
professionnel.
• IMPORTANT : Lors de I'installation de cet appareil, on doit respecter les
prescriptions du code du b&timent, du code des installations 61ectriques, et des
r_glements Iocaux en vigueur.
• Pour 6viter des blessures, employer les techniques de levage appropri6es, et
demander la participation d'un assistant.
• II est important de v6rifier le bon 6tat du mur dans lequel le climatiseur sera
install6.
• V6rifier que lemur peut soutenir le poids du climatiseur.
• Toutes les claires-voies de la caisse du climatiseur DOIVENT SE TROUVER
I'ext6rieur du mur. VEILLER A, NE PAS OBSTRUER LES CLAIRES-VOIES
LATERALES.
• La caisse doit 6tre d'aplomb lat6ralement, et 16g_rement inclin6e vers I'ext6rieur.
1. Enlever d'abord le panneau de facade d6coratif, puis retirer le ch&ssis de la
caisse. Oter la tringle sup6rieure de la caisse.
2. D6terminer les dimensions de I'ouverture que devra former un encadrement
en bois : ajouter 3,2 mm (1/8 po) _ la largeur et _ la hauteur de la caisse.
Mesurer la hauteur depuis le sommet de la caisse jusqu'_ la limite inf6rieure
de la tringle. Ajouter cette dimension _ 1'6paisseur des barres en bois
utilis6es pour la r6alisation de I'encadrement. Ceci d6terminera la taille de
I'ouverture n6cessaire dans le mur. Pour la r6alisation de I'encadrement,
utiliser du bois 6pais d'au moins 2,5 mm (1 po). Pour d6terminer la largeur
finale de I'encadrement, tenir compte du fait que les claires-voies lat6rales
de la caisse doivent 6tre totalement d6gag6es.
3. Installer I'encadrement en bois dans I'ouverture murale; contr61er I'aplomb
et 1'6querrage; fixer solidement par clous ou vis sur lemur, et placer la caisse
dans I'ouverture de I'encadrement r6alis6e dans le mur.
4. Veiller _ ce que la caisse d6passe en saillie _ I'int6rieur de la piece, de 3,2
cm (1-1/4 po) au sommet et de 3,8 cm (1-1/2 po) en bas; ceci produira
I'inclinaison appropri6e et permettra I'acc_s aux vis antivol. Fixer ensuite la
caisse _ I'encadrement _ I'aide de douze (12) vis _ bois de 1 po (non
fournies), _ travers des trous perc6s dans la caisse.
Si le b&timent comporte un parement de briques, on devra utiliser une corni_re
en acier pour soutenir les briques au-dessus de la caisse du climatiseur.
5. Apr_s I'installation de la caisse, calfeutrer toutes les ouvertures _ I'int6rieur
et I'ext6rieur entre I'encadrement en bois et la caisse, pour emp6cher
I'introduction d'humidit6 _ I'int6rieur du mur. L'emploi d'un solin (flashing)
contribuera 6galement _ emp6cher I'eau de s'introduire _ I'int6rieur du mur.
6. Installer le ch&ssis du climatiseur dans la caisse.
22
Page 23

'_co TILISATION "_
MMANDES ELECTRONIQUES,)
Tableau de commande _lectronique
Commande marche/arr_t
Ce bouton commande la mise ell marche et I'arr6t de I'appareil.
Affichage temp6rature/minuterie
Cet afficheur pr6sente la temp6rature de r6glage Iorsque le climatiseur fonctionne, et la dur6e
Iors du r6glage, de la p6riode de minutage. L'INDICATION DE TEMPERA-TURE
CORRESPOND A LA TEMPERATURE DE REGLAGE, ET NON PAS A, LA TEMPERATURE
REELLE DANS LA PIECE.
Commandes de temp6rature/minuterie
Ces boutons permettent d'augmenter ou diminuer la temp6rature de r6glage par intervalle
de 0,6 °C (1 °E), entre 19 et 31 °C (66 et 88 °E). Si on appuie simultan6ment stir les deux
boutons, I'affichage de temp6rature permute entre degr_s Celsius et degr6s Fahrenheit. Lors
du r_glage de la minuterie, ces boutons font changer le r_glage de I'heure, par intervalle
d'une heure, entre O0 et 24.
S61ecteur de mode
Un tdmoin vert indique quel mode est actuellement utilis6.
Mode de refroidissernent -
Circulation de I'air avec refroidissement.
Mode de chauffage (seulement pour un moduleavec chauffage)-
Cet appareil petit r6chauffer I'air qu'il fait circuler.
Mesure de s6curit6 pour la fonction de chauffage - Lorsqu'on interrompt I'alimen-tation de
1'616ment chauffant, le ventilateur continue _ fonctionner (basse vitesse) pendant 60
secondes pour 1'6vacuation du r6sidu de chaleur, tandis que le t6moin DEL vitesse basse
clignote jusqu'_ I'arr6t du ventilateur.
Mode de ventilation -
L'appareil ne fait que circuler I'air.
Mode d'_conomie d%nergie -
La fonction <<6conomie d'6nergie>> n'est utilis6e qu'avec le mode de refroidissement. Lorsque
le compresseur cesse de fonctionner stir commande du thermostat, le ventilateur adopte
automatiquement la VITESSE BASSE, quelle que soit la vitesse de rotation initialement
s61ectionn6e. Lors de la remise en marche du compresseur stir commande du thermostat,
le ventilateur adopte de nouveau la vitesse de rotation initialement s61ectionn6e. La vitesse
du ventilateur change automatiquement, selon 1'6volution de la temp6rature dans la piece.
S61ecteur de la vitesse du ventilateur -
elevee, moyenne, basse et autom.
Chaque pression stir le bouton fait changer la vitesse s61ectionn6e pour le
fonctionnement du ventilateur. Un t6moin vert indique quelle vitesse est actuellement
sdlectionnde.
Lorsque le mode Autom. est sdlectionn6, durant le fonctionnement du climatiseur au
mode de refroidissement ou de chauffage, la vitesse du ventilateur change
automatiquement en fonction de la temp6rature qui r_gne dans la piece. Au mode de
refroidissement, Iorsque la tempdrature dans la piece est sup6rieure de 4 °C (7 °F) ou
plus _ la tempdrature de rdglage, la vitesse 61evde du ventilateur est utilis6e; Iorsque la
tempdrature dans la piece est supdrieure de 2 °C (4 °F) ou moins _ la tempdrature de
r6glage, la vitesse basse est utilisde. Au mode de chauffage, Iorsque la tempdrature
dans la piece est infdrieure de 4 °C (7 °F) ou plus _ la temp6rature de rdglage, la vitesse
61evde du ventilateur est utilisde; Iorsque la temp6rature dans la piece est infdrieure de
2 °C (4 °F) ou moins _ la tempdrature de rdglage, la vitesse basse est utilis6e. Dans
toutes les autres circonstances, le ventilateur utilise la vitesse moyenne.
Tableau de commande electronique
(refroidissement seulement)
Hgh A t 9
He_t
® Cool @,_ EnergyS_ve
• F_n _
Built in Thze_ Mfl_ute GoofingOeay
@ Affichage temp6rature/m inuterie
@ R_glage temp_rature/minuterie
@ Minuterie marche/arr6t
@ Ventilateur s61ecteurdevitesse
@ S61ecteur de mode
@ Commande marche/arr6t
Les modeles avec modes Chauffage/
Refroidissement et ceux avec chauffage
electrique sont congus seulement pour
fournir un chauffage d'appoinL IIs
servent a fournir un supplement de
chaleur aux systemes de chauffage
ordinaires; ils ne sont pas prevus pour
_tre des sources de chaleur principales.
Temporisation integree de trois minutes.
Lorsque cet appareil electrique ne repond
ni au bloc a effleurement, ni aux
commandes a distance, le debrancher de
sa prise, attendre cinq secondes, puis le
rebrancher.
Caracteristique de redemarrage
automatique:
Si une panne d_lectricite survient,
cette caracteristique permet
rappareil de reprendre son
fonctionnement, une fois I_lectricite
retablie, en retenant les reglages les
plus recents.
23
Page 24

Minuterie (la minuterie peut commander la mise en marche ou I'arr6t de I'appareil)
Pour commander automatiquement la MISE EN MARCHE de
I'appareil a I'aide de la minuterie :
1. Appuyer sur le bouton de la minuterie alors que I'appareil
N'est PAS ALIMENTE. L'afficheur pr6sentera 00. Effectuer avec
les touches fl6ch6es le r6glage de la valeur affich6e pour
indiquer le nombre d'heures de la p6riode d'attente avant la
MISE EN MARCHE du climatiseur sur commande de la
minuterie.
2. L'afficheur pr6sentera la dur6e (en heures) de la p6riode
restante avant la MISE EN MARCHE.
3. Pour quitter le mode <<minuterie>>, appuyer sur le bouton
Timer/Minuterie.
4. Un t6moin vert pros du bouton Timer/Minuterie indique que
la minuterie est active.
Pour commander automatiquement I'ARRET de I'appareil
I'aide de la minuterie :
1. Appuyer sur le bouton de la minuterie alors que I'appareil
est ALIMENTE. L'afficheur pr6sentera 00. Effectuer avec les
touches fl6ch6es le r6glage de la valeur affich6e pour indiquer le
nombre d'heures de la p6riode d'attente avant I'ARRET du
climatiseur sur commande de la minuterie. (Apr_s 10 secondes,
I'afficheur pr6sentera de nouveau la temp6rature de r6glage.)
2. Pour afficher la dur6e de la p6riode restante avant I'ARRET
du climatiseur, appuyer une fois sur la touche Timer/Minuterie.
3. Pour quitter le mode <<minuterie>>, appuyer deux fois sur le
bouton Timer/Minuterie.
4. Un t6moin vert pros du bouton Timer/Minuterie indique que
la minuterie est active.
'" UTILISATI©N -']
TELECOMMANDE/HLTRE
24
Page 25

® ,.....
Piles: Enlevez le couvercle
I'arri6re de la td6commande
distance et ins6rez [es
plies, [eurs bornes (+) et (-) se
dirigeant clans la bonne
direction.
(" UTILISATION "_
TELECOMMANDE/FILTRE j
Tel6commande de Climatiseur
Les commades fonctionnent de la m6me facon que les commades
touche de votre climatiseur.
• Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
• Retirez les piles si la t_l_commande n'est pas utilis_e pendant
plus d'un mois.
• N'essayez pas de recharger les piles fournies.
• Toutes le piles doivent _tre remplac_es en m_me temps.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
• Lors de I'installation de la pile, veiller _ respecter la polarit_ (+/).
• Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc_s aux piles ou
d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter
imm_diatement un m_decin si un jeune enfant avale un objet de
petite taille.
/
C) Filtre (_ Porte d'entr6e
(_) Claires-voies
d'air (Vent)
Orientation du jet d'air
L'appareil comporte des claires-voies orientables, ce qui permet
de diriger 1'6coulement de I'air d6charg6. On ex6cute
manuellement le r6glage de I'orientation 5 I'aide de manettes.
Nettoyage du filtre & air
Nettoyer le filtre b intervalles de deux semaines
1, Placer le bouton de s61ection principal _ la position
OFF/ARRET.
2, Oter le filtre _ air : Ouvrir le panneau d'admission d'air du
panneau de facade d6coratif; retirer le filtre de I'appareil.
3, Laver le filtre dans de I'eau chaude savonneuse; rincer et
bien secouer.
4, R6installer le filtre; I'avant du filtre doit 6tre plac6 vers
I'op6rateur.
5, Pour faire s6cher le filtre, faire fonctionner I'appareil pendant
quelques minutes. On doit se souvenir que seul un filtre
propre permet _ I'appareil de fonctionner convenablement et
de fournir son efficacit6 maximum pour toutes les positions
de r6glage.
Remarque : Un filtre encrasse reduira la circulation de Pair. NE
PAS faire fonctionner I'appareil si le filtre n'est pas installe.
Ceci peut faire subir une defaillance au climatiseur.
Un entretien approprie du climatiseur en maximisera la
Iongevite. On recommande de faire effectuer annuellement une
inspection et un nettoyage des echangeurs de chaleur et des
passages de condensat. Le co_t de cet entretien annuel est
la charge du proprietaire de I'appareiL
Page 26

_f'- DFt:PANNAGE -'_
D_pannage Pour gagner du temps et pour 6viter des d6penses, 6tudier ce qui suit avant de contacter un centre de service agr66.
Refroidissement insuffisant
• Placer le bouton de s61ection principal ,_ la position
OFF/ARRET.
• Fermer toutes les fen_tres et portes de la piece.
• Eliminer toutes obstructions qui r6duirai la circulation d'air
,_travers les claires-voies (_ I'int6rieur et ,_ I'ext6rieur).
• Fermer la porte d'entr6e d'air (sur certains modules).
• Inspecter/nettoyer le filtre.
• Avec le bouton de s61ection principal et le bouton du
thermostat, s61ectionner le mode de refroidissement
maximum.
Dans certaines conditions, 1'6changeur de chaleur du syst_me
de refroidissement (directement derriere le filtre) peut se givrer;
ceci emp_che la circulation d'air. Ceci se produit
commun6ment Iorsque la temp6rature ,_I'ext6rieur s'abaisse
moins de 21 °C (70 °F) tandis que I'humidit6 demeure 61ev6e;
si ceci se produit, il suffit d'arr_ter I'appareil et d'attendre que
la glace ait fondu pour que le fonctionnement redevienne
normal.
Chauffage insuffisant - seulement pour un rnodele avec fonction de chauffage
• Placer le bouton de s61ection principal ,_la position OFF/ARRET.
• Fermer toutes les fen_tres et portes de la piece.
• Eliminer toutes obstructions bloquant la circulation de I'air ,_ travers les
claires-voies (_ I'int6rieur et ,_I'ext6rieur).
• Fermer la porte d'entr6e d'air.
• Placer le bouton du thermostat ,_ la position Warmer/Plus chaud, et le
bouton de sdection principal ,_la position HI HEAT/CHAUFFAGE ELEVE.
Uappareil ne se met pas en marche
• Placer le bouton de s61ection principal ,_la position OFF/ARRET.
• Rebrancher le cordon d'alimentation sur la prise de courant; v6rifier
['6tabiissement d'un bon contact dectrique (si un bon contact 6[ectrique
ne peut _tre obtenu, i[ peut _tre n6cessaire de rempiacer [a prise de
courant).
• Placer le bouton de s(Hection principal _ la position HI
FAN/VENTILATION - VITESSE ELEVEE. Si le ventilateur ne fonctionne
pas, d_terminer I'_tat des fusibles ou disjoncteurs qui alimentent le circuit.
Guide de diagnostic
Sympt6me Causes possibles Solutions
Le climatiseur ne fonctionne pas
Uair rejete par rappareil n'est pas
suffisamment froid
Uappareil produit un refroidissement, mais
la temperature dans la piece demeure trop
elevee - formation de glace sur I'echangeur
de chaleur, derriere le panneau de fa_:ade
decoratif
Uappareil produit un refroidissement, mais
la temperature dans la piece demeure trop
elevee - PAS de formation de glace sur
I'echangeur de chaleur,derriere le panneau
de fa_;adedecoratif
I_missionde bruits durant le fonctionnement
au mode de refroidissement
• Fiche de branchement d6hranch@e.
• Fusible grill@ou disjoncteur ouvert.
• Conrnrutateur d'alinrentation _ la position d'ARRET.
• Arr@t accidentel de I'appareil Iorsqu'on a fait tourner le
bouton du thermostat vers la tenrp@ature 61ev6e et qu'on
I'a imnr6diatement ranren@ vers la temp6rature basse.
• Processus trop rapide d'arr6t/remise en nrarche.
• Refroidissement pas possible pour la tenrp@ature
s61ectionn@eparle thermostat.
• Bouton de s@lection b la position FAN/VENTILATION.
• Temp@ature trop _lev6e s61ectionn6e par le thermostat.
• Temp@ature de la piece inf6rieure _ 21 °C (70 °F).
• Temp@ature _ I'ext_rieur inf@ieure _ 21 °C (70 °F).
• Filtre encrass6- bloque la circulation de I'air.
• Lethermostat s_lectionne une temp@ature trop basse pour
le refroidissement nocturne.
• Filtre encrass6- bloque la circulation de I'air
• Thermostat r_gl_ pour une temp@ature trop 61ev6e
• Vitesse LOW/BASSE s_lectionn6e pour le ventilateur
• Sond_ _ la circulation de I'air
• Son du ventilateur heurtant le syst_me d'6vacuation de
I'humidit6
• Vibration de la fen6tre- installation m6diocre
_/ Enfoncer fernrement la fiche clans la prise de courant murale.
7 Remplacer le fusible par un fusible tenrporis_, ou r_armer le
disjoncteur.
_/ Placer le comnrutateur _ la position de ON/MARCHE.
_/ Atiendre environ 3 minutes. Ecouter le son de nrise en marche du
ronrpresseur.
_/ Apr_s un arr6t du climatiseur, atiendre 3 minutes avant la renrise en
marche.
_/ Modifier le r6glage du thermostat pour ohtenir un refroidissement.
_/ Placer le bouton de s61ection _ la position COOL/
REFROIDISSEMENT.
_/ S_lectionner une tenrp@ature plus basse avec le thernrostat.
_/ Un refroidissement ne peut passe produire avant que la temp@ature
de la piece ne s'_l_ve b plus de 21 °C (70 °F).
_/ Pour d6givrer 1'6changeur de chaleur, placer le bouton de s_lection
la position FAN/VENTILATION. S_lectionner ensuite une temp@ature
plus _lev6e avec le thernrostat.
_/ Nettoyer le filtre. Voir la section <<Nettoyage du filtre b air.>>Pour le
d6givrage, s61ectionner la position FANNENTILATION.
_/ Pour le d6givrage de I'_cl_angeur de chaleur, s61ectionner la position
FAN/VENTILATION. Ensuite, s_lectionner une position normale sur
le thermostat.
_/ Nettoyer le filtre. Voir la section <<Nettoyage du filtre _ air.
_/ S_lectionner une plus basse temp@ature avec le thernrostat.
_/ S_lectionner la vitesse HIGH/[_LEVEE pour le ventilateur, pour un
refroidissenrent nraximum.
_/ II est normal qu'on peKoive le son de circulation de I'air. S'il est trop
61ev6, s61ectionner une plus basse vitesse pour le ventilateur.
_/ Ceci est normal Iorsque I'l'humidite est 61ev6e. Fernrer les portes, les
fen6tres et les bouches d'entr6e d'air.
_/ Voir les instructions d'installation-Consulter I'installateur.
I_gouttement d'eau a I'interieur Iors de • Installation incorrecte _/ Incliner I_g_rement le climatiseur vers I'ext6rieur pour permettre
I'utilisation au mode de refroidissement I'_coulenrent de I'eau. Voir les instructions d'installation - Consulter
I_gouttement d'eau a I'exterieur lots de • Extraction d'une grande quantit_ d'humidit6 dans la piece _/ Ceci est normal Iorsque I'atmosph_re est tr_s humide.
I'utilisation au mode de refroidissement par I'appareil.
I'installateur.
26
Page 27

(fDF!:PANNAGE ET -'_
GARANTIE )
Comment obtenir un service apr_s-vente
ou des pi_ces sous garantie?
Remarque : Avant d'appeler le service apr_s-vente, lisez
soigneusement ce manuel d'installation et d'utilisation.
Pour les modules install6s en Am6rique du Nord :
Effectuez d'abord les v6rifications recommand6es dans le
guide de d6pannage. Puis, si vous d6sirez encore Line aide :
1. Appelez le service apr_s-vente autoris6 CareCo et donnez
les num6ros de module et de s6rie, la date d'achat et la
nature du probl_me. Le service apr_s-vente vous sera fourni
pendant les heures normales de travail. Contactez votre
d6taillant pour obtenir le nom du service apr_s-vente
autoris6 si vous ne le connaissez pas.
2. Si votre d6taillant ne petit pas vous donner le nom du
service apr_s-vente ou si vous d6sirez une autre sorte d'aide,
contactez CareCo pour obtenir ce nom.
Vous pouvez contacter CareCo par courriel :
customerservice@fedders.com
ou en appelant le num6ro sans frais suivant :
1 800 332-6658
ou en 6crivant _ :
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Pour les modules install_s en dehors de
I'Am_rique du Nord :
Pour les climatiseurs individuels achet6s pour une utilisation
hors de I'Am6rique du Nord, le fabricant ne fournit aucune
garantie explicite ou implicite. Consultez votre d6taillant
local pour obtenir les conditions de la garantie fournie par
I'importateur dans votre pays.
Preuve de date d'achat
Le consommateur est responsable de la fourniture de la
pretlve de la date originale d'achat pour fins de garantie.
Nous vous recommandons de conserver _ cet usage la
facture, le cheque annul6 ou toute autre pretlve de paiement
appropri6e.
Lors du retour de 1'61ectricit6, le mode minuterie petit devoir
6tre r6arm6 s'il est utilis6.
Garantie du climatiseur
(Applicable clans les 48 Etats-Unis limitrophes, I_tat
d'Hawa), le District de Columbia, Mexico, a Porto-Rico, au
Canada)
Garantie complete (cinq ans)
sur les pi_ces et la main d'oeuvre
Pour une p6riode de cinq ans suivant la date d'achat par I'acheteur
original, Eedders s'engage, par le biais de ses postes de service
agr66s et sans aucun frais de la part de I'acheteur ou de tout
utilisateur subs6quent, _ r6parer ou remplacer toute piece
d6fectueuse dans la mati_re ou la fabrication dans des conditions
normales d'utilisation. Un acc_s rapide au conditionneur d'air pour
en permettre I'entretien est la responsabilit_ du propri6taire.
Remarque: Dans le cas o_J tout remplacement de pieces est
requis clans les limites de temps de cette garantie, les
pieces de rechange de Fedders sont usagees et ne sont
garanties que pour la periode restante de la garantie
originale.
Exceptions
La garantie susmentionn6e ne couvre pas les d6faillances caus6es
par des dommages subis par I'appareil tant qu'il est en votre
possession (autres que les dommages dus _ tin d6faut ou _ un
d6r_glement), par son installation incorrecte ou par une utilisation
d6raisonnable de I'appareil, y compris, entre autres, I'absence
d'entretien r6gulier et n6cessaire ou le non-respect des instructions
6crites d'installation et d'utilisation. Si I'appareil est utilis6 _ des fins
commerciales, de location ou autres que domestiques, nous
n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y compris, entre
autres, des garanties tacites de qualit6 marchande ou d'adaptation
tin usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULES DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNEE REPRESENTENT LES SEULS RECOURS
EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE.TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y
COMPRIS A TITRE NON LIMITATIF TOUTES GARANTIES
IMPLICITESDE QUALITE LOYALE ETMARCHANDE ET D'UTILITE
PARTICULIERE,SONT LIMITEESA CINQ ANS A PARTIR DE LA
DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERSNE SAURAIT EN AUCUN
CAS ETRE TENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES,SANS EGARD A,
LA CAUSE, MEME AU CAS O0 FEDDERSAURAIT ETEPREVENU
DE LA POSSIBILITEDE TELSDOMMAGES. AUCUNE GARANTIE,
EXPRESSEOU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEUR
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains 6tats n'autorisent pas les limitations de dur6e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les
dommages accessoires ou indirects. II se petit donc que les
exclusions ou limitations susmentionn6es ne vous soient pas
opposables. La pr6sente garantie vous conf_re des droits pr6cis;
vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui varient d'un 6tat
I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r6gions susmentionn6es ne
sont couverts par aucune garantie. II se petit que votre
distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r6sidez
en dehors de ces r6gions.
27
Page 28

Features / Caracterfsticas / Caract_ristiques
Q Filter / Filtro / Filtre
@ Decorative Front / Panel Decorativo Delantero /
Panneau de facade d_coratif
(_) Air Intake Panel / Panel de Entrada de[ Aire /
Panneau d'admission d'air
(_ Adjustable Louvers / Rejillas de
Ventilaci6n ajustables / Claires-
voies orientables
Q Cabinet / Gabinete / Caisse
(_ Filler Panels / Panel de Relleno /
Panneau de remplissage
Q Top Bar / Barra Superior /
Tringle sup6rieure
(_ Power Cord / Cord6n / Le
cordon d'alimentation
Types of Installation / Tipos de Instalaci6n / Types d'installation
Standard Window
Installation (Page 3)
Instalaci6n en Ventana
Est_indar(P_igina 11)
Installation dans une fen6tre
standard (page 19)
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracteristicas y especificaciones est4n sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caract(!ristiques et sp(!cifications sont sujettes _ modifications sans pr(!avis.
Minimum Width Window !I
installation (Page 5) r_
Instalaci6n en Ventana
de Ancho Minimo (P_igina ] 3)
Installation clans une fen6tre
U
de largeur minimale (page 21)
Through the wall installation (Page 5)
Instalaci6n Empotrado en una
Pared (P_igina 13)
Installation _ travers un mur (page 21)
23-23-0355N-005