Fedders 23-23-0256N-001 Installation And Operating Instructions Manual

....................... 23-23-0256N-001
Dehumidifier Installation and
Operating Instructions
Electrical Requirements
YourDehumidifierwilloperateonany 115volt,3-pronged(grounded),60 Hz
circuitwithheavydutyappliancessuch aswashingmachines,etc.Foryour safety,thisdehumidifieris equippedwith
a3-pronged,groundingplugandmustbe pluggedintoa properlygroundedoutlet.
if youroutletisnotofthe propertype, itis yourresponsibilitytohavetheoutletand
widngchangedtotheoorrecttype.
DONOTcutoffthe third(grounding)prong. DONOT USE ANADAPTER.
POWER 115V 6OHZ
SUPPLY ACONLY 1-PHASE
OUTLET _.PRONG GROUNDINGTYPE
REQUIREMENT 125VOLT 15 AMP
MINIMUM #14 (A.W.G.)3-WIRE
WIRE SIZE USECOPPER WiRE ONLY
CIRCUIT 15-AMPTIMEDELAY FUSE
PROTECTOR ORCIRCUW BREAKER
Installation Instructions
Casters Ifequippedwithcasters,they willbe foundinthewater containerorthe
toppackaginginsertsand shouldbeassembledintothe
socketslocatedat thecorners onthe bottomofthe dehumidi-
fier.Tipthe dehumidifierback socastersocketisvisibleand
firmlypresscastersteminto socketuntilthecasterssnap
intoplace.
Leaveat least 10" Your
dehumidifiermustbe kept clearofany restrictionsto
air flow,Positionunitat least
10"away from wallsorother obstructions.
Close Windows and Doors To assure efficient dehumidifi-
cation, close all windows and doors in the area where the
dehumidifier is to operate.
Plug In Onceyouhave
assembledyourdehumidifier and installedit inan appropri-
atelocation,plug thecordinto aproperlygroundedoutlet
as indicated in the electrical requirements,
lnstrucciones para la instalacion y el funcionamiento
del deshumedecedor
Suministro el_ctrico
Sudeshumedecedorfuncionar_an cualquiercircuito de 115 vo]fios,60 Hz y trosterminales(conectados
afierra). Noes necesariodisponer de unaIlnea separada,sinembargose recomianda nosobrecar-
garel clrcuitoconartefactes que consumanmucha cergatales comombquinas de lavar ropa,etc. Para su seguridad,este deshumedecedortiene un
enchufede tres puntas,conconexibna tierra y se debeconectaren untomacorriente que est_ conectadoa fierra de manera correcta.Enca.sode
que SUtomacordenteno sea de]tipo correcto,es su responsabilidadordenarel Carnbiodel tomacorriente
y el cabteadopor otto deltlpo correcto.NOcortela tercera punta (conexi6n a tierra).
NI USE UN ADAPTADOR.
SUMINIsTRo
ELECTRICO
TIPO DE
TOMACORRIENTE
TAMAI_IO
MI_MO DEL
ALAMBRE
PROTECTOR
DELCtRCUITO
CA DE 115V, 60 Hz, MONOFASICA
TIPO DE 3 PUNTAS CON CONEXION A
TIERRA, DE 125 VOLTIOS y 15 AMPERIOS
3 CONOUCTORES iH4 (A.W.G.)
USAR SOLO ALAMBRE DE COERE
FUSIBLECON RETARDODE TIEMPO DE 15AMP. O {NTERRUPTOR AUTOMATICO
Instrucciones de instalacibn
Ruedecillas Si el aparato viene equipado con ruedecillas,_stas se encontrarSnen et dep6sito
Instructions d'installation et d'utilisation du d_shu midificateur
Sp6cifications 61ectriques
Votred_shumidificateurfonctionne surtoutcircuit
115 volts60 Hz et se branchedartsuneprise2
pSles+ terre.Une IJgnesuppl_mentairen'estpas
n_cessaire,bienqu'ilsoitrecommand_dene pas
surchargerlecircuiten y raccordantdesgros
appareilsdlectrom_nagers tels quemachines &
laver,etc.Pourdesraisonsdes_Qurit6,ce
d_shumid-iflcateurest_quip_ d'unefiche3
brochas& raise _la terroet doitt_trebranch6
dartsuneprisecorrectement mise& laterre.
Sivo_'eprisen'est pasdu typecorrect,ilvous.
incombede falreremplacerlapriseet modifierle
ct_lage pourqu'lissoientdutype correct.NE
coupezPAS la lzotsi_me broohe(deraise &Za
terre).N'UTtLISEZ PAS D'ADAPTATEUR.
AUMENTATION
I_.ILEGTRIOUS
SpI_CIFICATiONS
DE LA PRISE.
CAUBRE
MINIMUMDE RL
PROTECTION DU
C',IRGUIT
COURANT ALTERNATIF UN1QUEMENT
115 V, 60 HZ0 MONOPHASI_
TYPE 2 P_LES ÷ TERRE
125 VOLTS. 15 AMP
CABLE 3,FILS Na14(A.W.G,)
N'UTILISER QUE DU FIL DE CMIVRE
FUSIBLE I5 AMp A ACTION RETARDI_E
OU DISJONCTEUR
Instructions d'installation
RoulettesSi l'apparoiIest_quip_de roulettes,vous
les trouverezdans [e r_servoird'eau ou dans les
de agua o en Ins insertos dal empaque de ]a parte superior y se deber&n en-
samblar en Ins encastres ubicades en las esquinas de la parte inferior de]
deshumedecedor, incline el deshumedecedor hada atr_s de rondo
que se pueda ver el encastre y empuje
[aespiga de la ruedecilla en el encastre hasta que enganche firmemente.
Dejarunadistancia minimade 25cm (10 pulg.) Su deshumedecedordebe
permanecerlibrede toda restricci6nal flujodel aire. SitOeta unidad a una
distanciaminimade25cm (10pulg.)de tasparedesu otrosobst_culos.
Cerrar ventanas y puertas Para
asegurar una deshumidificaci6n eficaz, cierretodas lasventanas y puertas enel
_.rea donde debe funcionar el
deshumedecedor.
Enchufar Unavez armadoeinstalado el deshumedecedoren la ubicaci6n correcta, enchufe el cord6n en un
tomacorrientecorrectamenteconectado atierra,talcomoseindicaenelapartedo
de suministroel_ctrico.
(H_ments rapport_s en haut de t'emballage. Enfoncez-les darts les
doui!les qui se trouvent darts le_sangles du desseus du ddshumidificateur.
Basculez celui-ci en arri_re de fa_on &ce que les douilles soient vlsibles
et enfoncez farmement ]a tige des roulettes dans [es douilles
jusqu'& ce qu'elles s'enclenchent
Laissezau moins25 cm (10 po.)
Vousdevez placer le d6shum[dificateurdefa_on &ce que
lacirculationd'alrne soitpasg_nL=e. Placez-ie_.aumoins 25 cm (10po.)
desrnurs ouautrosobstacles.
Fermez lea porteset fen6tres Pour garantiruned6shydratafionefficace,
fermeztoutesles porteset fen_tres
['endroitdans lequelle d_shumid-
ificateur dolt fonctionner.
Branchement Unefolsquevous
avez mont_votred_shumidificateur
et I'avez insta[l_dans un endroit appropd_, branchezson cordon
d'alimentatJondans uneprise correctementmise & laterre commeindiqu_dans les specifications_]ectriques.
Operating Instructions
Pictured control panel is similar to
/our panel.
Instrucciones para el funcionamiento
El tablero de control Uustrado es pereoido al de su unidad.
Instructions d'utilisation
Le panneau de commando reprdsente_est semblable au v61re.
Automatic Humidity Control
(on most models)
The humidistat control automafically turns your dehumidifier on or off to maintain the
humidity level you select. Allow dehumidi- fier to reach room temperature, then turn
control knob to number 5 (normal average setting). If unit does not turn on at this setting, this generally means that the
relative humidity is already low and ddhumidification may not be needed at thistime.
Afteroperatingseveral daysat thissetting
withdoorsandwindowsclosed, youmay
readjustthis controltoa slightlyhigher numberfortowerhumidity(drierair)
orto a slightlylowernumberfor higher humidity(moistair).
Special Design
Prevents Freeze-up
This design wilt allow your dehumidifier to operate as lowas 65°F and 50% relative
humidity without freeze-up. It features a specially designed dehumidifier coil with
copper tubes mechanically bonded tofull collared aluminum fins. This combination
provides a superior surface area for dehumidification.
Ingeneral,dehumidificationis notusually neededduringconditionsoflowroom
temperature(below65°F) orlowrelative
humidity.Continuedoperationunderthese conditionsmaycausefrost formationon
thedehumidifyingcoilthusblockingtheair circulation.TosaveetectriCttyandprevent
possibiedamageto theunit,it is bestto
turnthe unitoff,
IMPORTANT: THE WATER COLLECTED tS CLOSE TO DISTILLED IN PURITY
AND IS IDEAL FOR STEAM IRONS AND CAR BATTERIES. HOWEVER,
THIS WATER iS NOT TO BE USED FOR DRINKING.
Overflow Indicator (on most models) An automatic overflow switch and indicator
light are provided on most models to turn the dehumidifier off before the container
overflows. When the indicator light on the control panel glows, the water container must be emptied.
iii!;ilililili!ili!i!i!i!ii:ii!:i
FIG. 1
Control automdtico de ia humedad (en la mayor|a de modelos)
El control del humid]state enciende o apaga autom_ticamente su humedecodor para mantener
el nivel de la humedad al hive] seleccionado. Deje que el deshumedecedor alcance la temperatura
ambiente, luego gire la periLla de control hasta e] nOmero 5 (ajuste promedio normal). Si la unidad
no se enciende en este ajuste, generalmente
significar_ que la humedad relativa ya es baja y
no hada falta deshumedecer en este momento.
Despu_s de func_onar varios dtas con este ajuste,
con Iss puertas y ventanas cerradas, podr|a reajustar este control a un nOmero ligeramente mayor para obtener una humedad m,_s baja (aim
m_s seco) o a un nOmero ligeramente m_s bajo para una mayor humedad (alre hOmedo),
El dise_o especial impide la congelaci6n
Este dise_o permitir_ que su deshumedecedor funcione a temperaturas de hasta 18°C (65°F) y 50% de humedad relativa sin congelaciSn.
La unidad tiene un serpentin deshumedecodor
disetiado espec_almente con tubos de cobre
unidos mec_nicamente a aietas de aluminio de
cuello completo. Esta combinaci6n ofrece una
mayor &rea supe_cial para la deshumidificaci6n.
En general,encondidones de temperatura ambientebaja (menorde 18°C (65°F))o de baja
humedadretativano se necosita deshumidiflcacibn.
Elfuncionamientocontinuobajoestascondiciones
podda causarformaci6ndehieloenelserpentlnde deshumidificaci6n,bioqueandode estamanerala circulaci6ndelaire. Paraahorrarelectricidady
evitarposiblesda_osa launidad,es mejor apagarla.
IMPORTANTE: EL AGUA RECOLECTADA ES CASI AGUA DESTILADA Y ES IDEAL PARA USO
EN PLANCHAS DE VAPOR Y BATERIAS DE CARROS, SIN EMBARGO, NO SE DEBE USAR
PARA BEBER.
Indicador de desbordamiento (en la mayoria de modelos)
En[amayor[ade modelos se proveeuninterruptor
de desbordamientoautom_.ticoy unaluzlndicadora
paraapagareldeshumedecedorantes de quese
desbordeel dep6sito.Se deber;_vaciareldepbsito
deagua cuandobrille[a]uz indicadoraenel tablero decontrol.
Contrble automatique d'humldlt(_
(sur la plupart des modbles)
La commande par humidistat met en marche ou
arr_te automatiquement votre ddshumidificateur
pour maintenir le niveau d'humidit_ que vous avez sdlectJonn_.Laissez ]e d_shumidlficateur atteindre
la temperature ambiante, puis tournez le bouton de commande sur 5 (r_31age normal moyen). Si
I'appareil ne se met pas en marche _ cette position, cela signifie g_n6ralement que I'humidit6 relative ast
d_j& basse et qu'une d_shydratation n'est pout-6b'e pas n6cossalre & ce moment.
Unelois queI'appareil ainsir(_gt_a fonctionnO pendantplusieursjoursavec les portaset fen_tres
ferrules, vouspouvez rer(_glercettecommande
unepositionI(_g_rementsup6rieurepourabaisser f'humidit6(airplussec)ou I_,g_rementinf_deure
pouraugmenterrhumidit_ (airhumide).
La conception spdciale emp_che le givre
Cette conception permet _ votre d_shumidificateur
de fonctionner ,'1des teml_ratures descendant jusqu'& 18°C (65°F) et 8 une humiditd re|alive de
50% sans formation de givre. II est _quip_ d'un serpantin d_shumidificateur sp_cialement congu
consistant en tubes de cuivre soud_s m(_cani- quement _ des ailettes frett_es en aluminium.
Cette combinalson offre une surface de d_shydratation supdrieore,
Eng_n_ral,aucuned_shydratation n'est n_=cessairelorsque la temperatureambianteest
basse(en-dessousde 18°C(65°F)) et I'humidit_ relativefalble. Unfonctionnement conttnudansde
tellesconditionsrisquede provoquerla formationde givresurle serpentind_shumldificateuretainsi de
g_nerlaclroulationd'air. IIest prdf_rabled'arr_ter
I'appareilpour r_duire ]a consommationd'_lectricit_ etne pas risquer de I'endommager.
iMPORTANT : UEAU RECUEILLIE EST D'UNE PURET# PROCHE DE CELLE DE L'EAU DISTILLI_E ET EST IDI_ALE POUR LES FERS
REPASSER/_, VAPEUR ET LES BATTERIES AUTOMOBILES. CETTE EAU WEST TOUTEFOIS
PAS POTABLE.
Indicateu r de ddbordement (sur la pluparf des modbles)
Uninterrupteur automatiqueet unt_moinlumineux ded_bordementsontpr_vussurla plupartdes modulespourarr_terle d_shumificateuravantque
ler_servoirned_berde.Lorsquele t_moinlumtneux s'allumesurle panneaude commande,vousdevez
viderle r_servoird'eau.
Water Disposal (with container)
1. Prior to removal of container, turn the Humidistat Control to Off position.
2. The handy container fits into the
bOttomfront of dehumidifier and collects water removed from the air. Use care so that the float rod will not
be broken as the container is removed or replaced.
3. Replace the container, and reset the Humidistat Control to previous setting.
Water Disposal (without container)
1. Removecontainerfromthe unit.
2. Withthewatercontainerremoved,and
the dehumidifierpositionedovera floor drain,watercan flow directlythrough
the openingprovidedinthe baseinto the drain,OR withthewater container
removed,a gardenhosemay be attached topermitdrainingthewater toa remotedrain.The specialthread*
onthe drainpanwillfacilitate quick attachmentof thehose.
3. The bucketfrontcovercanbe
placedbackon theunitfor aesthetic purposes.Simplypresson eitherside
ofthecontainer to releasetabs. Insert the clips(supplied)intothe bucketfront
coveras illustrated.Pushthispiece,
withclipsassembled,intoopeningin
.... f[0n.Lof._e_un_as i!!u,strated(Fig. 2)..
*Only threaded half way around.
Eliminacl6n del agua (con dep6sito)
1. Antes de quitar el dep6sito, ponga et control de1humidistato en la pesici6n Off (Apagado).
2. El dep6sito cabe en la parte delantera inferior
de[ deshumedecedor y re,he el agua que se extrae dei aim. Tenga cuidado de no romper
lavarilla del fiotador ai sacer o volver a poner
el dep6sito.
3. Vuelva a poner el depbsito y reponga el controlde[ humidistato a su ajuste previo.
Eliminaci6n del agua (sin depdsito) 1, Quite el dep6sito de la unidad.
2. Habiendo sacado el dep6sito, y con el
deshumedecedor ubic_do sobre un sumidero de agua en el suelo, el agua puede fiuir directamente per la abertura de la base al
sumidero, O habiendo sacado el dep6sito de agua, se puede conectar una manguera de jardin para desaguar a un sumidero distante.
La rosca' especial en la bandeja de drenaje
facilitar_ la oonexi6n r_oida de la manguera,
3. Per razonas de est6tica se puede poner la
cubierta delantera del dep6sito en su sitio. Simplemente oprima a cada 1adode] depbsito
para soltar las leng0etas. Inserte las presillas (suministradas) en latapa delantera del
depSsito, tal como se ilustra. Empuje esta
pieza, con las presiUas montadas, en la
abertura delante de la unidad, tal como se
ilustra (Fig. 2).
* Roscada s6Io hasta media circunferencia.
i_vacuation de reau (avec le rdservolr) 1, Avant d'enlever le r6servoir, tournez la
commande par humidistat sur Off (Arr6t).
2. Le rdservoir tr_s commode s'adapte en bas
du devant du d_,_.=shumidificateuret recueille I'eau extraite de I'air. Faites attention de ne pas casser latige du flotteur Iorsque vous retirez ou remettez en place le rbservoir.
3. Remettez le r_servoir en place et replacez la commande par humidistat darts sa position
ant_rieure.
l_vacuation de I'eau (sans reservoir)
1. Refirez]er_,servoirde ]'appareii.
2. Unelois le K_servoird'eauretir6et led_shumidi-
ficateur plac_au-dessusd'un siphondesol, reau peuts'(_coulerdirectementdanslesiphonpar
rouverture pr_vuedartsI'embaseOU, unefoisle
r_servoird'eauretire,ilest possiblede brancher untuyaud'arrosagepourpermettreI'_vacuation
de I'eaudartsunsiphon_distance.Le raccord filetS:sp6ciaiqui se trouvesurle bac d'_vacua-
tionfacilitele branchementrapidsdutuyau.
3. Lecouverclede la cuvepeut_tre remisen place surl'appareilpourdesraisonsesth_tiques,II
suffitd'appuyersurI'un desc_t_sdu r_servotr
pourlib_rerleslanguettes.Ins_rezles attaches (fournias)dansle couverolede3acuve comme indiqu6.Enfoncezcelui-d0avec lesattaches en
place,darts I'ouverturequi se trouve surle devantde I'appareil comme indiqu6(Fig.2).
* Filet_ seulement sur la moiti_ de sa
clrconf_rence.
FIG. 2 !
Optionalhose (notsupplied)
Mangueraoptional
(_osuminis_mda)
Tuyau en option
(nonfourni)
FIG. 3
Tab Lengtieta
Languette
FiIter
Ffitro
Filtre
Filter Cleaning Useavacuum cleanerattachmentor brushto cleanthefront grille.Remove
thefilterbyslidingthefilterupusingthe tworecessedffinger-tip"tabs(Fig.3),
Tocleanthe filter, washinwarm,soapy water,rinseand shakedry. Cleaningis
recommendedmonthly,oras conditions require.Forcleaningthe watercontainer,
removethe top(ifequipped)andwash withwarmsoapywater.
Limpieza del filtro
Utilice un acceserio o cepillo de aspiradora para limpiar la parrilla delantera, Saque el filtro
dasliz_ndolo hacia arriba usando ]as dos leng0etas rebajadas "para agarre con ia punta de los dedos"
(Fig. 3). Para limpiar el filt_o, I_.velo en agua tibia
jabonosa, y enjuague y seque. Se recomienda
limpiar mensuaimente, o segt_n lo requieran las condiciones. Para limpiar el depSsito de agua,
quite la parte superior (si est& equipado) y lave con agua jabonosa tibia.
Nettoyage du filtre
Servez-vous d'un acoessoire d'aspirateur ou d'une
brosse pour nettoyer la grille avant. Retirez le flltre en faisant glisser le filtre vers te haut au moyen des
deux languettes encastr_es commandoes par simple pression du doigt (Fig. 3), Pour nettoyer le filtre,
tavez-le dans de I'eau savonneuse ti6de, rincez-le et secouez-[e pour le s_cher. IIest recommandb de
proc_der & ce nettoyage tousles mois ou en fonction des conditions ambiantes. Pour nettoyer ie r_servoir
d'eau, retirez son couvercle (le cas _ch_ant) et
lavez-le & l'eau savonneuse ti_le.
Loading...
+ 5 hidden pages