Faure FRD285W User Manual

Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, regöring samt skogsoch trädgrådssköstel. Mer än 55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar, tvättmaskiner, dammsugare, motorsågar och gräsklippare) säljs varje år till ett värde av 120 miljarder kronor i över 150 länder runt hela världen.

AEG Hem & Hushåll

S-105 45 Stockholm

www.aeg-hem.se

Maahantuojan osoite: AEG-Kodinkoneet

PL 102, 01511 VANTAA Pakkalankuja 6, 01510 VANTAA

puh. 0200 - 2662

AEG Hausgeräte GmbH

 

Postfach 1036

 

D-90327 Nürnberg

 

http://www.aeg.hausgeraete.de

 

 

Med reservation för ändringar

2222 306-11 12/03

Oikeus muutoksiin pidätetään

SANTO C 8 18 40-4 i

Integrierbare Kyl-/frys

Integroitava Jääkaappi/pakastin

Bruksanvisning

Käyttöohjeet

Till våra kunder!

Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nya kyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra användning, dess uppställning och skötsel.

Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid finns till hands. Lämna den till eventuella efterföljande ägare av skåpet.

Denna bruksanvisning är avsedd för flera tekniskt jämförbara modeller med olika utrustning. Iaktta endast informationer som beträffar Din modell.

Med varningstriangeln och/eller texten (Varning!, Se upp!, OBS!). Ges informationer som är viktiga för Din säkerhet eller för skåpets funktionsduglighet. De måste under alla omständigheter beaktas

Efter denna symbol erhåller Du kompletterande informationer om skåpets utformning och dess praktiska användning.

Med klöverbladet ges tips och anmärkningar för skåpets ekonomiska och miljövänliga användning.

Beträffande störningar som eventuellt kan uppträda finns i bruksanvi-snin- gen informationer om hur man på egen hand kan undanröja dem, se avsnitt "Om något inte fungerar". Om dessa informationer ej räcker till står vår kundtjänst alltid till Ditt förfogande.

Tryckt på miljövänligt tillverkat papper.

den som tänker ekologiskt handlar även så ...

2

Innehåll

 

Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Informationer om skåpets förpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Avsfallhantering-gamla skåp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Avlägsna transportskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Transportskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Uppställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Uppställningsplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Inbyggnadsmått. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Före start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kylsskåpet kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Temperaturregleringsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inredning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hyllor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anpassningsbar innerdörr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fuktreglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Flyttbar förvaringslåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Kylning av livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Temperaturinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kylaccumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Nedfrysning av färska varor och förvaring av frysta livsmedel . . . . . . . . . . . 17

Göra iskuber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fryskalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tips för energibesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Om något inte fungerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Undanröjning av störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Invändig belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bestämmelser, normer, riktlinier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3

Säkerhet

Våra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-trogen med följande säkerhetsanvisningar:safety information:

Ändamålsenlig användning

Skåpet är avsett att användas för normalt hushållsbruk. Skåpet är avsett för infrysning och djupfryslagring av livsmedel samt till glass-/isberedning.

Ombyggnader eller förändringar på skåpet är av säkerhetsskäl ej tillåtna.

Om Du använder skåpet yrkesmässigt eller för andra ändamål än för infrysning och djupfryslagring av livsmedel - iaktta de lagliga bestämmelserna som gäller för Ditt område.

Före driftstart

• Kontrollera att skåpet inte uppvisar transportskador. Ett skadat skåp får under inga omständigheter anslutas! Om skador föreligger - kontakta leverantören.

Köldmedel

Skåpet har som köldmedium i kylsystemet isobutan(R600a), en i hög grad miljövänlig naturgas som emellertid är brännbar.

Se till att inga delar av köldmedelskretsloppet skadas vid skåpets transport och uppställning.

När köldmedelskretsloppet skadas:

undvik under alla omständigheter öppen eld och tändkällor;

ventilera rummet väl där skåpet står.

Säkerhet för barn

Förpackningsdelar (t.ex. folier, frigolit) kan bli farliga för barn. Risk för kvävning! Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för barn!

Gamla skåp som ej längre används skall göras obrukbara innan de skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller förstör eventuellt existerande fjädereller regellås. Därigenom und-viks att lekande barn kan låsa in sig i skåpet (risk för kvävning!) eller kan råka ut för andra livsfarliga situationer.

Ofta kan barn inte inse farorna som ligger i hanteringen med hus-håll- sapparater. Av denna anledning skall barnen hållas under uppsyn.

4

Se kuuluu asiaan. Automaattisen sulatuksen aikana jäähdytyslevyn pinnalla oleva huurre sulaa. Sulamisvesi valuu sulavesikouruun ja edelleen kaapin takana sijaitsevaan haihdutuskaukaloon.

Jääkaappiin tai lattialle valuu vettä

Puhdista jääkaapin sulavesikouru ja sulavesiaukko

Jääkaapin takaseinässä olevan jäähdytyslevyn lähelle on asetettu ruokatarvikkeita, jotka estävät sulamisveden valumisen sulavesikouruun.

Kaappiin muodostuu paljon huurretta ja jäätä

Tarkista, että:

lämpötilan valitsimet ovat oikeassa asennossa eikä niitä ole säädetty liian suurelle asennolle pitemmäksi aikaa,

oven tiivistelista on ehjä ja puhdas,

ovi on kunnolla suljettu,

ruokatarvikkeet on pakattu tiiviisti,

ovea ei ole pidetty auki liian pitkään,

kaappia ei ole sijoitettu liian lämpimään huoneeseen ilman riittävää ilmankiertoa.

Kaappi ei toimi lainkaan, jäähdytys ja sisävalo eivät toimi

Tarkista ennen huollon kutsumista paikalle, että:

Lämpötilan valitsin on säädetty oikeaan lukemaan.

pistoke on kunnolla pistorasiassa,

pistorasiaan tulee virtaa (kokeile liittämällä pistorasiaan jokin toinen laite),

sulake on ehjä

EU-Suuntaviivat

Tämä laite on seuraavien EU–suuntaviivojen mukainen:

73/23/EWG, 19.02.1973 – Pienjännitesuuntaviiva

89/336/EWG, 03.05.1989

(mukaanluettuna muutossuuntaviiva 92/31/EWG, – EMV–suuntaviiva)

Under den vardagliga driften

Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köldinverkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare med brännbara ämnen som t.ex. sprejflaskor, påfyllningspatroner för cigarettändare osv. i skåpet.

Flaskor och burkar får inte lagras i frysutrymmet. De kan sprängas när innehållet fryser - när innehållet är kolsyrehaltigt kan de även explodera! Lägg aldrig lemonader, saft, öl, vin, mousserande vin osv. i frysutrymmet.

Glass och istärningar som kommer direkt ur frysutrymmet skall aldrig tas i munnen. Is eller glass som är mycket kall kan frysa fast på läp-parna eller tungan och förorsaka skador.

Rör ej vid de djupfrysta varorna med våta händer. Händerna kan fry-sa fast.

Använd inga elektriska apparater (t.ex. elektriska glassmaskiner, omröringsapparater osv.) i skåpet.

Stäng av skåpet före rengöring eller avfrostning, dra ur nätkontakten eller skruva ur säkringen.

Fryst vara som läggs ovanpå skåpet kan leda till bildning av kondensvalten genom kölden i upplagsplattans hålrum. I detta hålrum befinner sig eletroniska element. Om kondensvatten droppar på dessa element kan en kortslutning uppstå som skadar skåpet. Fryst vara skall därför aldrig läggas ovanpå skåpet.

När nätkontakten skall dras ur vägguttaget: drag i kontakten aldrig i kabeln.

Vid fel

Om något fel skulle uppstå på skåpet se då först efter i bruksanvisningen under "Om något inte.fungerar". Om informationerna som finns under detta avsnitt inte är till någon hjälp - utför då inte själv några vidare arbeten.

Skåpet får endast repareras av behörig fackman. Arbete utfört av personer med otillräckliga kunskaper kan förorsaka allvarliga faror. Vid reparationer kontakta fackhandeln eller vår kundtjänst.

Avfallshantering

Informationer om skåpets förpackning

Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras eller förbrännas i sopförbränningsanläggningar! Om materialet: Plastmaterialet är återvinningsbart och kännetecknas på följande sätt:

44

5

Faure FRD285W User Manual

>PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre.

>PS< för skummad polystyrol, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt fluork- lorkolväte-fria.

Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras returpappersinsamlingen.

Avfallshantering - gamla skåp

Av miljöskyddsskäl måste skåpet avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Detta gäller för Ditt gamla skåp och även för det nya skåpet när det en gång har tjänat ut och inte kan användas längre.

Varning! Gamla skåp som inte längre används skall göras obrukbara innan de skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller förstör eventuellt existerande fjädereller regellås. Därigenom undviks att lekande barn kan låsa in sig i skåpet (risk för kvävning!) eller kan råka ut för andra livsfarliga situationer.

Informationer om avfallshanteringen:

Skåpet får inte skaffas bort tillsammans med hushållseller grov-sopor.

Kylsystemet i synnerhet värmeväxlaren på skåpets baksida får inte skadas.

Upplysningar om hämtningstider eller samlingsplatser erhålls hos det lokala renhållningsverket eller hos kommunalförvaltningen.

Avlägsna transportskyddet

Apparaten och dess inre delar är skyddade vid transport.

Ta bort tejpen på vänster och höger sida på dörren.

Ta bort all tejp och emballagedelar från apparatens inre.

Transportskydd

Sk„pet -r firsett med skydd som h„ller hyllorna p„ plats under transporten.

G„ till v-ga enligt filjande fir att ta bort dem:

Lyft upp den bakre -nden av hyllan och skjut den i pilens riktning tills den lossnar. Ta bort skydden.

A

B

• Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan mukaisesti.

Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkista onko hehkulamppu kierretty tiukasti paikalleen.

Mikäli lamppu ei edelleenkään pala, vaihda tilalle samantehoinen lamppu.

Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun suojuksessa.

AEG65

Mitä tehdä, jos...

Jos kaappi ei toimi niin kuin sen pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voit korjata.

Ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen, lue tarkoin seuraavat ohjeet ja noudata niitä, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä.

Kaappi ei kylmene riittävästi

Käännä lämpötilan valitsin suurempaan (kylmempään) asentoon.

Pane ruokatarvikkeet oikeisiin paikkoihin jääkaapissa. Ks. “Jääkaapin käyttö”.

Uudet pakastettavat ruokatarvikkeet on ehkä laitettu liian lähelle toisiaan. Sijoita ruokatarvikkeet erilleen niin, että ilma pääsee kiertämään.

Olet kenties pakastanut suuria ruokamääriä tai olet pannut pakastettavat tarvikkeet kaappiin lämpinmänä.

Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni.

Kaapissa on liian kylmää

Käännä lämpötilan valitsinta pienempään (lämpimämpään) asentoon.

Sijoita ruokatarvikkeet oikeisiin paikkoihin jääkaapissa. Ks. “Jääkaapin käyttö”.

Pikapakastus on toiminnassa. Ks. “Pakastaminen”.

Kompressori käy jatkuvasti

Tarkista, etteivät lämpötilan valitsimet ole liian suurella (kylmällä) asennolla.

Kompressori käy aina jatkuvasti, kun pikapakastus on toiminnassa. Ks. “Pakastaminen”.

Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni

Jääkaapin takaseinässä olevaa jäähdytyslevyä pitkin valuu vettä

6

43

tetaan pistorasiasta.

Pakastin tyhjennetään pakasteista, jotka kääritään sanomalehteen ja laitetaan mahdollisimman kylmään paikkaan.

Ovi pidetään auki ja muovilasta asetetaan sille tarkoitettuun paikkaan, jolloin sulamisvesi pääsee valumaan lastan alle laitettuun astiaan.

Pakastin kuivataan huolella sisäpuolelta sulatuksen jälkeen. Muovilasta laitetaan paikalleen.

D037

Pakastimen lämpötilan valitsin säädetään haluttuun asentoon tai pistotulppa työnnetään takaisin pistorasiaan.

2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa takaisin pakastimeen.

Energiansäästövinkkejä

Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteiden läheisyyteen. Jos ympäristön lämpötila on korkea, käy kompressori useammin ja pitempään.

Pidä huolta siitä, että laitteen ilmankierto on riittävä. Älä koskaan peitä tuuletusaukkoja.

Anna lämpimien ruokatarvikkeiden aina jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen kuin laitet ne jääkaappiin tai pakastimeen.

Äla pidä ovea auki liian kauan tai avaa sitä liian usein.

Älä säädä lämpötilaa korkeammaksi kuin välttämätöntä.

Sulata pakasteet jääkaapissa. Näin jääkaappi hyötyy pakasteiden kylmyydestä.

Imuroi kaapin takana oleva kompressori ja jäähdytysritilä kerran vuodessa.

Sisävalo - hehkulampun vaihto

Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampunvaihtoa!

Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa seuraavasti:

• Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.

Uppställning

Uppställningsplats

Skåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningstemperaturen påverkar strömförbrukningen. Därför bör skåpet

ej utsättas för direkt solljus;

ej stå i närheten av värmeelement, spisar eller andra värmekällor;

endast stå på en plats med en omgivningstemperatur motsvarande den

Klimaklasse

 

für Umgebungstemperatur von

 

 

 

 

 

 

SN

 

+10 bis +32 °C

 

 

 

N

 

+16 bis +32 °C

 

 

 

ST

 

+18 bis +38 °C

 

 

 

T

 

+18 bis +43 °C

 

 

 

klimatklass som skåpet är avsett för.

Klimatklassen finns angiven på typskylten som befinner sig på vänster sida inuti skåpet.

Nedanstående tabell visar omgivningstemperaturen för de olika klimatklasserna:

Om det inte går att undvika att ställa upp skåpet bredvid en värme-källa, skall följande minimiavstånd iakttas:

3 cm från elspisar;

30 cm från oljeoch koleldade kaminer.

Om dessa avstånd inte kan iakttas krävs en värmeisolerande platta mellan

värmekälla och skåp.

50 mm

min.

Ventilation

 

200 cm2

 

 

Av säkerhetsskäl måste ventila-

 

 

tionen därför uppfylla minimik-

 

 

raven enligt motsvarande figur.

 

 

Observera: Se till att ventila-

 

 

tionsöppningarna inte blockeras

 

min.

eller sätts igen..

 

200 cm2

 

 

Inbyggnadsmått:

 

 

Höjd

1780mm

D567

Djup

550 mm

 

Bredd

560 mm

 

42

7

Elektrisk anslutning

För den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat skydd- skontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste uppgå till minst 10 Ampere.

När vägguttaget inte längre är åtkomligt efter skåpets uppställning måste med hjälp av en lämplig åtgärd i den elektriska installationen säkerställas att skåpet vid behov kan göras strömlöst (t.ex. genom säkring, LS-brytare, fel- ström-skyddsbrytare eller dylikt med en kontaktöppningsvidd på minst 3 mm).

Före igångsättning skall det på skåpets typskylt kontrolleras om anslutningsspänning och strömart stämmer överens med nätets värden på uppställningsplatsen.

t.ex: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller 220 ... 240 V~50 Hz

(dvs. 220 till 240 Volt växelström, 50 Hertz) Typskylten finns på vänster sida inuti skåpet.

Före start

• Rengör skåpets inre och alla utrustningsdetaljer före första start (se avsnittet “Rengöring och skötsel”).

Pakastuskalenteri

Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia pakasteita.

Luvut kertovat, kuinka monta

kuukautta eri pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on. Elintarvikkeiden kohdalla, joissa on paljon rasvaa, on aina voimassa alempi arvo.

Sulatus

Jääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros sulaa automaattisesti kompressorin pysähtyessä. Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan.

On hyvä puhdistaa sulamisvesikourun keskellä oleva aukko säännöllisesti, jolloin sulamisvesi ei pääse valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille.

Puhdistukseen käytetään sulamisvesiaukossa olevaa puhdistuspuikkoa.

Pakastimen seinämiin muodostunut huurrekerros on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre poistetaan muovilastalla.

D068

Laitetta ei tarvitse huurteenpoiston aikana kytkeä pois toiminnasta eikä tyhjentää.

Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä, koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.

Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:

• Pakastimen lämpötilan valitsin käännetään asentoon «O» tai pistoke irro-

8

41

Loading...
+ 16 hidden pages