Mode d'emploi
Table de cuisson vitrocéramique à induction
FIGL 610 BV
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
1Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
1Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
1Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
1Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
1Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
1Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
1Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
1Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peuvent basculer et les composants de la table s'échauffent. Tenez les enfants éloignés pour éviter tout risque de brûlure.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
2
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur :
1Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
3Remarques générales et recommandations
2Remarques relatives à la protection de l'environnement
zRisque dû à l'alimentation électrique
3
Sommaire |
|
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Puissances du brûleur relatives à Hs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Réglages des boutons des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Brûleur des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Utilisation de la table de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Sélectionner le niveau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Activer/désactiver la fonction Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Utilisation du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Utilisation des plaques à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
Vaisselle à feu pour les plaques à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Conseils d’économie d’energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
30 |
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
Garantie/Si vous devez nous contacter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
4
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
41 |
Instructions de conversion au gaz liquéfié |
|
30 mbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
42 |
pour le type : KETO 002. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
42 |
5
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Utilisation réglementaire
•Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
•Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
•Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.
•L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
•Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Sécurité pour le gaz /électrique
•Les réparations à faire sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par du personnel licencié. D’importants dangers peuvent survenir en cas de réparations non conformes. En cas de réparation, contactez notre servi- ce-clientèle ou votre marchand spécialisé.
•L’appareil ne peut être installé que conformément aux dispositions en vigueur et seulement au sein d’une pièce suffisamment grande et bien aérée. En cas de doute, veuillez consulter votre installateur.
•En cas de pannes de l’appareil ou si les brûleurs ou la plaque vitrocéramique (éclats, cassures) sont endommagés : éteignez l’appareil, fermez l’alimentation en gaz. N’utilisez pas un appareil endommagé!
•Si vous devez vous absenter pendant une longue période : fermez l’alimentation centrale en gaz.
•L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste licencié. Veuillez lire les conseils d’utilisation et d’installation avant d’installer l’appareil et de le mettre en marche.
Sécurité enfants
•Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
•Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
•Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
6
Précautions d’utilisation.
•Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
•Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
•La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!
•S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
•Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
•Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
•Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
•Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
1 Averstissement en cas d’odeur de gaz:
•n’activez aucun interrupteur.
•n’allumez pas d’allumette ou de briquet, interdiction de fumer.
•ouvrez les fenêtres et les portes, aérez.
•fermez l’alimentation en gaz et l’alimentation centrale en gaz.
•contactez le service d’urgence de votre entreprise d’alimentation en gaz ou le service.
•Ne procédez à aucune manipulation sur l’appareil.
1Respectez également les conseils de sécurité de votre entreprise locale d’alimentation en gaz !
Précautions de nettoyage
•Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
•Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
•Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
•Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
•Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
•Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
7
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Plaque de cuisson dotée |
Plaque de cuisson dotée |
d’un brûleur normal |
d’un brûleur puissant |
Bouton pour la plaque de cuisson
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 2200 W avec fonction Puissance 3100 W
Table de cuisson à induction 1400W avec fonction puissance 2500 W
Bandeau de commande
Indicateurs zones de |
|
|
|
|
|
|
Affichage Minuteur |
|
|
|
|
|
|||
cuisson Fonction Minuteur |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Minuteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyant |
|
|
|
|
|
|
Sélection du niveau de |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
cuisson |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fonction Puissance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyant |
|
|
|
|
Sélection du niveau de |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
cuisson |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Fonction Puissance
Marche/Arrêt
Verrouillage
avec voyant de contrôle
8
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive |
Fonction |
|
|
|
|
|
Marche / Arrêt |
Mettre l’appareil sous/hors tension |
|
|
|
|
Augmenter les réglages |
Augmenter la durée /le niveau de |
|
|
cuisson |
|
|
|
|
Réduire les réglages |
Réduire la durée /le niveau de cuis- |
|
|
son |
|
|
|
|
Minuteur |
Sélection du Minuteur |
|
|
|
|
Verrouillage |
Verrouillage/déverrouillage du ban- |
|
|
deau de commande |
|
|
|
|
Puissance |
Activation/désactivation de la fonc- |
|
|
tion Puissance |
|
|
|
9
Voyants
|
Voyant |
Description |
|
|
|
|
|
La zone de cuisson est désactivée |
|
|
|
- |
Niveaux de cuisson |
Le niveau de cuisson est sélection- |
|
|
né |
|
|
|
|
Erreur |
Apparition d’une anomalie de fonc- |
|
|
tionnement |
|
|
|
|
Détection des plats de |
Les plats de cuisson ne sont pas |
|
cuisson |
adaptés ou trop petits ou bien il n’y |
|
|
a pas de plat de cuisson sur la zone |
|
|
de cuisson. |
|
|
|
|
Chaleur résiduelle |
La zone de cuisson est encore |
|
|
chaude |
|
|
|
|
Sécurité enfants |
Verrouillage/la sécurité enfants est |
|
|
activée |
|
|
|
|
Puissance |
La fonction Puissance est activée |
|
|
|
|
arrêt automatique |
Arrêt activé |
|
|
|
Indicateur de chaleur résiduelle
1Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones
de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique.
10
Puissances du brûleur relatives à Hs
|
brûleur / type de gaz |
gaz naturel |
gaz liquide |
|
|
|
|
|
Brûleur puissant |
3,0 kW |
3,0 kW |
|
|
|
|
|
Brûleur normal |
2,0 kW |
2,0 kW |
|
|
|
|
|
Puissance totale |
5,0 kW |
5,0 kW |
|
|
|
|
Réglages des boutons des plaques de cuisson |
Symbole |
Description |
|
|
• |
Position d’arrêt |
|
|
|
puissance maximale, position d’allumage |
|
|
|
Puissance minimale |
|
|
Brûleur des plaques de cuisson
Support pour casseroles
Couvercle pour brûleur
Couronne pour brûleur
Buse des flammes Thermo-sonde
Corps de brûleur |
Bougie d’allumage |
|
3L’appareil est équipé de brûleurs entièrement sûrs. Si les flammes s’éteignent pour une raison quelconque, l’alimentation en gaz est automatiquement fermée.
11
Utilisation de la table de cuisson à induction
3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
|
Bandeau de commande |
Affichage |
Voyant de contrôle |
|
|
|
|
|
|
Activer |
Appuyez sur |
pendant |
/ |
s’allume |
|
2 secondes |
|
|
|
|
|
|
|
|
Désactiver |
Appuyez sur |
pendant |
/ aucun |
s’éteint |
|
1 seconde |
|
|
|
|
|
|
|
|
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
|
Bandeau de commande |
|
Affichage |
|
|
|
|
Augmenter |
Appuyez sur . |
|
jusqu’à / |
|
|
|
|
Réduire |
Appuyez sur . |
|
jusqu’à |
|
|
|
|
Désactiver |
Appuyez simultanément sur |
et . |
|
|
|
|
|
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
|
Bandeau de commande |
Affichage |
|
|
|
Activation |
Appuyez sur |
(pendant 5 secondes) |
|
|
|
Désactiva- |
Appuyez sur |
le niveau de cuisson précédent |
tion |
|
|
|
|
|
3 La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
12
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape |
Bandeau de commande |
Voyant/Signal |
|
1. |
Mettre l’appareil sous tension |
|
|
|
(sans activer de niveau de cuisson) |
|
|
|
|
|
|
2. |
Appuyez sur |
jusqu’à ce que le |
Signal sonore |
|
signal retentisse |
|
|
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active ensuite.
Etape |
Bandeau de commande |
Voyant/Signal |
1. |
Mettre l’appareil sous tension |
|
2.Appuyez simultanément sur et / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Désactiver la sécurité enfants
Etape |
Bandeau de commande |
Voyant/Signal |
|
|
|
|
|
1. |
Mettre l’appareil sous tension |
|
|
|
|
|
|
2. |
Appuyez sur |
jusqu’à ce que le |
Signal sonore |
|
signal retentisse |
|
|
|
|
|
|
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
13
Activer/désactiver la fonction Puissance
La Puissance donnent davantage de puissance aux zones de cuisson à induction situées à l’avant, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau.
La puissance est activée pendant 8 minutes pour la zone de cuisson avant gauche et pendant 2 minutes pour la zone de cuisson avant droite. Ensuite, les zones de cuisson à induction repassent automatiquement au niveau de cuisson 9.
|
Bandeau de commande |
Affichage |
|
|
|
Activer |
Appuyez sur |
|
|
|
|
Désactiver |
Appuyez sur |
|
|
|
|
|
Appuyez sur |
|
|
|
|
3A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la table de cuisson disposent d’un niveau de puissance maximum.
Deux zones de cuisson forment une paire (voir illustration).
Afin qu’il soit toujours possible d’activer la fonction Puissance, le dispositif de gestion de la puissance réduit, dans certaines circonstances, la puissance de l’autre zone de cuisson correspondante. Exemple : le niveau de puissance 9 est sélectionné pour une zone de cuisson. La
fonction Puissance est activée pour la zone de cuisson correspondante. La fonction Puissance est exécutée. Cependant, la puissance maximale est dépassée tant pour la zone de cuisson pour laquelle le niveau de puissance 9 a été sélectionné que pour l’autre zone de cuisson pour laquelle la fonction Puissance a été activée. Dans ce cas, le dispositif de gestion de la puissance réduit la puissance de la première zone de cuisson activée, en le faisant passer de 9 à 7, par exemple. L’indicateur affiche 7, ce qui correspond au niveau de puissance maximum possible à ce moment là. (L’indicateur passera de 9 à 7 ou de 9 à 6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de cuisson.)
14